All language subtitles for The Incident-roumanie

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:24,483 --> 00:00:27,694 In regula. Ce zici, băieți? Ne închidem. 2 00:00:28,362 --> 00:00:29,863 Așteptaţi un minut. 3 00:00:29,947 --> 00:00:31,573 Nu am terminat încă. 4 00:00:31,657 --> 00:00:33,992 Haideți, băieți. Fii frumos, nu? 5 00:00:34,076 --> 00:00:37,246 L-am spus că închidem Acum 20 minute. 6 00:00:38,956 --> 00:00:41,875 Atingeți comutatorul, și îți voi rupe brațul. 7 00:00:43,544 --> 00:00:47,339 Charlie, mai bine ai lăsa numărul cinci. 8 00:00:55,681 --> 00:00:58,684 [Râzând eu 9 00:01:00,269 --> 00:01:02,354 Bine, asta e, huh? 10 00:01:03,897 --> 00:01:05,941 De ce închizi atât de devreme? 11 00:01:10,112 --> 00:01:12,823 Și unde naiba sunt toți? 12 00:01:12,906 --> 00:01:15,867 Unde dracu e toata lumea? Da. 13 00:01:15,951 --> 00:01:18,954 Toți sunt acasă în pat. 14 00:01:19,037 --> 00:01:21,039 Aici ar trebui să fii. 15 00:01:21,123 --> 00:01:22,791 Da? 16 00:01:23,875 --> 00:01:26,795 Cu cine? 17 00:01:27,796 --> 00:01:30,132 Mmm! [Râde 1 18 00:01:49,568 --> 00:01:51,653 Mulțumesc, dar nu sunt bun la asta. 19 00:01:54,114 --> 00:01:55,991 Crezi că sunt copil, huh? Nah. 20 00:02:01,079 --> 00:02:04,416 Omule, uită-te la asta. Ca un cimitir, nu? 21 00:02:06,293 --> 00:02:08,754 Ce vrei să faci, omule? Ai bani? 22 00:02:08,837 --> 00:02:10,881 Ești bătrân? Deci, ce vrei sa faci? 23 00:02:10,964 --> 00:02:13,550 Nu întreba, omule. Ceva. Orice. 24 00:02:13,634 --> 00:02:15,802 Tu numești asta. In regula. 25 00:02:15,886 --> 00:02:18,555 Nici un om. Sunt supărată. Haide acum. Nu-i asa? 26 00:02:24,436 --> 00:02:26,688 Haide! 27 00:02:26,772 --> 00:02:28,440 Ho! 28 00:02:41,536 --> 00:02:43,163 Nimic'. 29 00:02:47,626 --> 00:02:52,714 Whoo-hoo! 30 00:02:52,798 --> 00:02:54,883 Whoo! Hei- 31 00:02:54,966 --> 00:02:56,718 Hei, Mac, unde te duci? 32 00:02:56,802 --> 00:02:58,762 Hei, săpați binoclurile, nu-i asa, iubito? 33 00:02:58,845 --> 00:03:01,890 - Ce faci in seara asta, iubito? - Unde te duci, Mac? 34 00:03:01,973 --> 00:03:03,892 Hei, stai puțin, omule. Hei, Mac, unde te duci? 35 00:03:03,975 --> 00:03:06,561 Asteapta o secunda. Buna iubito! 36 00:03:06,645 --> 00:03:10,691 Hei, ce zici niște muscatelii umflați, nu? 37 00:03:12,234 --> 00:03:14,861 Nu fi ofensat, iubito. Îmi săpat sticlele, asta-i tot. 38 00:03:27,541 --> 00:03:29,501 Umflați muscatelul. 39 00:03:34,423 --> 00:03:36,758 Unde te duci, Mac? 40 00:03:39,219 --> 00:03:40,929 Haide! 41 00:03:41,012 --> 00:03:44,766 [Râzând eu 42 00:03:52,524 --> 00:03:55,402 Oh omule. Nu-mi spune că tipul ăsta e închis. 43 00:03:57,279 --> 00:03:59,197 Oh, minunat. 44 00:03:59,281 --> 00:04:02,033 Dig, omule. Ce? 45 00:04:02,117 --> 00:04:03,827 E duminică. 46 00:04:07,372 --> 00:04:08,957 Salut Joe. Ce? 47 00:04:10,083 --> 00:04:12,002 Să ne dăm un porumbel. Oh nu. 48 00:04:12,085 --> 00:04:14,296 Nu, haide, omule. Ce spui? 49 00:04:15,714 --> 00:04:17,799 Ești într-adevăr șmecher? Oh, iubito, peste tot. 50 00:04:17,883 --> 00:04:19,634 Da? Da! Omule, sunt du-te pe acoperiș. 51 00:04:19,718 --> 00:04:21,011 Sunt serios. Ești într-adevăr mâncărime? 52 00:04:21,094 --> 00:04:23,054 Haide, omule. Să zgâriem. 53 00:04:23,138 --> 00:04:25,724 Whoo! Chiar aici, iubito. Uite. 54 00:04:26,558 --> 00:04:27,642 Nu. Ce? 55 00:04:27,726 --> 00:04:28,810 Nu Nu NU. 56 00:04:31,813 --> 00:04:33,482 Acolo. 57 00:04:33,565 --> 00:04:35,484 Nu-i asa? Haide. Acolo. 58 00:04:49,998 --> 00:04:51,416 Haide. 59 00:04:56,588 --> 00:04:58,256 Perfect. 60 00:05:10,268 --> 00:05:11,186 Orice? 61 00:05:13,605 --> 00:05:14,648 Nimic. 62 00:05:20,779 --> 00:05:23,782 Sper sa bustam o pisica cu mare pâine în seara asta, omule. Shh. 63 00:05:23,865 --> 00:05:26,117 Vreau să merg mâine pe pistă. 64 00:05:26,201 --> 00:05:28,787 Mama ta va fi să te duci la pistă? 65 00:05:43,051 --> 00:05:44,427 Hei, Artie. 66 00:05:45,679 --> 00:05:48,723 Ce mai faci, porumbei sau largi? 67 00:05:50,559 --> 00:05:53,645 Omule, nu mă întreba asta. 68 00:05:53,728 --> 00:05:55,397 Îi bag eu pe amândouă. 69 00:05:57,482 --> 00:05:59,568 De ce? Care mai sapi? 70 00:06:01,027 --> 00:06:02,988 Am săpat. 71 00:06:03,071 --> 00:06:05,323 Da? Da. 72 00:06:05,407 --> 00:06:09,411 Nu săpești porumbei, Joe? Sapat porumbei, dar am săpat mai mult. 73 00:06:12,497 --> 00:06:14,332 - Am să-i sapă pe amândouă. - Doar spuneam. 74 00:06:14,416 --> 00:06:15,959 Shh! 75 00:06:18,295 --> 00:06:19,296 Ce faci? 76 00:06:19,379 --> 00:06:21,590 Câteva băieți, dar vine o mașină. Uita. 77 00:06:23,383 --> 00:06:24,718 Tu stii? 78 00:06:31,057 --> 00:06:32,642 De ce-i sapi pe amandoi, Artie? 79 00:06:33,226 --> 00:06:34,477 Nu-i asa? 80 00:06:34,561 --> 00:06:36,521 De ce-i sapi pe amandoi? 81 00:06:36,605 --> 00:06:39,691 Nu știu, omule. 82 00:06:39,774 --> 00:06:43,528 Amândoi mă urcă pe gât, cum mi-a ars spatele, stii? 83 00:06:43,612 --> 00:06:45,614 Cum nu pot să văd nimic altceva. 84 00:06:45,697 --> 00:06:48,366 Amândoi mă fac să mă simt bine peste tot. 85 00:06:48,450 --> 00:06:50,535 Oricine vă va spune vreodată ai fost un pic nuferi, Artie? 86 00:06:50,619 --> 00:06:52,704 Da, mi-au spus. 87 00:06:52,787 --> 00:06:55,457 Da. Ei bine, să nu le crezi. 88 00:06:55,540 --> 00:06:57,208 - Nu? - Nu. 89 00:06:58,335 --> 00:07:00,003 Ești nebun. 90 00:07:00,086 --> 00:07:02,964 Chiar crezi asta, Joe? 91 00:07:08,428 --> 00:07:10,305 Shh, Shh, Shh! 92 00:07:15,685 --> 00:07:17,020 Uite ca vine. 93 00:07:19,397 --> 00:07:22,275 Lasă-mă să-l dau, Joe. 94 00:07:22,359 --> 00:07:24,569 Lasă-mă să-l dau. 95 00:07:24,653 --> 00:07:25,654 Vă rog? 96 00:07:49,678 --> 00:07:52,430 Un țipăt iese de pe tine și tu acest lollipop chiar în ureche, omule. 97 00:07:54,265 --> 00:07:56,726 Mă suciți. Oh da? Cum ți-ai dat seama? 98 00:07:56,810 --> 00:07:59,896 Vă rog. Voi da banii mei. 99 00:07:59,980 --> 00:08:03,441 Aw. Nu-i așa frumos, Joe? Ne va da banii. 100 00:08:05,694 --> 00:08:07,779 Opt dolari. 101 00:08:07,862 --> 00:08:10,365 Opt dolar! 102 00:08:10,448 --> 00:08:12,993 Opt dolari? Trebuie să glumești, domnule. 103 00:08:13,076 --> 00:08:15,787 Asta e tot ce am. Așa cum veni asta e tot ce ai? 104 00:08:15,870 --> 00:08:17,747 Vă rog. Sunt un sărac. 105 00:08:17,831 --> 00:08:20,417 Deci, cum ești un om sărac? Poate că nu muncești din greu, nu? 106 00:08:20,500 --> 00:08:22,460 Da, poate că ești doar un leneș, bun-pentru-nimic slob. 107 00:08:22,544 --> 00:08:26,131 Spui asta drept? Toate acestea funcționează pentru un zgomot de opt dolari? 108 00:08:26,214 --> 00:08:29,092 Nu-i asa? Vă rog. 109 00:08:29,175 --> 00:08:32,804 Nu mă răni. Am o familie. Oh da? 110 00:08:32,887 --> 00:08:35,265 Dacă asta e tot ce te întorci acasă, Poate că ar fi făcut o pauză 111 00:08:35,348 --> 00:08:37,392 dacă nu ați făcut-o nu mai vin acasă, nu? 112 00:08:38,309 --> 00:08:40,854 Rahat. Doar rahaturi. 113 00:08:40,937 --> 00:08:43,398 Știi, tu ești ce Eu spun sincer patetic, domnule. 114 00:08:43,481 --> 00:08:45,191 Te rog, te rog. 115 00:08:46,484 --> 00:08:48,653 Da, dar nu ai spus "te rog frumos." 116 00:08:50,155 --> 00:08:51,156 Vă rog. 117 00:08:51,239 --> 00:08:54,325 Ah ah ah. Tu încă nu a spus "drăguț vă rog". 118 00:08:57,245 --> 00:08:59,706 Te rog frumos. 119 00:08:59,789 --> 00:09:02,000 Vedea? Asta e tot ce trebuia să faci. 120 00:09:03,043 --> 00:09:04,919 Nu a fost atât de ușor? 121 00:09:30,070 --> 00:09:31,112 Hah! 122 00:09:34,616 --> 00:09:36,451 Opt dolari. 123 00:09:41,039 --> 00:09:43,458 Vai tu. Nu-i asa? 124 00:09:43,541 --> 00:09:45,794 Vai tu. as putea avea l-au pus cu o singură lovitură. 125 00:09:45,877 --> 00:09:48,880 E mai distractiv în acest fel. Te ții în formă. 126 00:09:48,963 --> 00:09:50,632 Haide. 127 00:10:10,652 --> 00:10:13,071 Deci, ce vrei sa faci cu opt dolari, omule? 128 00:10:13,154 --> 00:10:16,741 Deci, ce vrei sa faci? Oh, omule, trebuie să zbor în seara asta. 129 00:10:16,825 --> 00:10:19,911 Adică, trebuie să zbor. Vrei mai multe lovituri? 130 00:10:19,994 --> 00:10:23,540 Oh, omule, încă nu mă încălzesc. Să mergem în Times Square. 131 00:10:23,623 --> 00:10:25,750 Ce se întâmplă în Times Square o noapte duminică, omule? 132 00:10:25,834 --> 00:10:28,503 Deci, cine știe, omule? Noaptea e tânără încă. 133 00:12:40,760 --> 00:12:44,472 Cred că știi că e 2:00 dimineața. Îmi pare rău, dragă. 134 00:12:44,555 --> 00:12:46,391 De ce nu ai făcut o mișcare să pleci mai devreme acolo? 135 00:12:46,474 --> 00:12:48,059 Dragă, știi cum e mama. 136 00:12:48,142 --> 00:12:50,061 Vroia să aibă această petrecere de aniversare pentru Susie. 137 00:12:50,144 --> 00:12:51,896 Stiu. Și acum e singură, Bill. 138 00:12:51,980 --> 00:12:54,565 Știu, dar este 2:00 dimineața, și are patru ani. 139 00:12:54,649 --> 00:12:56,401 Nu vom ajunge acasă până la ora 3:30. 140 00:12:56,484 --> 00:12:58,695 Trebuie să mă ridic la ora 7:00, așa că încep săptămâna asta 141 00:12:58,778 --> 00:13:00,947 cu un mare, gras trei și somn de o jumătate de oră. 142 00:13:05,618 --> 00:13:08,538 Poate nu înseamnă nimic pentru tine, dar se întâmplă să fiu un muncitor. 143 00:13:08,621 --> 00:13:11,249 Uite, de ce nu? ia un taxi atunci? Taxi! 144 00:13:11,332 --> 00:13:14,085 Un taxi? Până la Flushing? 145 00:13:14,168 --> 00:13:16,254 Cine crezi că o să plătească pentru asta? 146 00:13:16,337 --> 00:13:18,673 Ei bine, nu ne va face rău într-o seară, Bill. 147 00:13:18,756 --> 00:13:20,550 O noapte? Așa începe. 148 00:13:20,633 --> 00:13:22,593 Atunci va fi o altă noapte și altă noapte. 149 00:13:22,677 --> 00:13:24,053 Asta nu e în buget, Helen. 150 00:13:24,137 --> 00:13:26,681 Tu trebuie sa ai sa căsătorit cu un milionar. Un taxi! 151 00:13:26,764 --> 00:13:29,434 Păi, mă uiți să plătească pentru asta? Sigur. 152 00:13:29,517 --> 00:13:31,436 Apoi, la sfârșitul lunii, când nu mai aveți bani, 153 00:13:31,519 --> 00:13:33,438 care crezi că e o să plătesc pentru asta? 154 00:13:33,521 --> 00:13:35,857 Du-te, cabbie. Daţi-i drumul. Factura va rog! 155 00:13:35,940 --> 00:13:39,027 Helen, mă omori. Iti spun. Un taxi. 156 00:13:40,945 --> 00:13:43,156 Haide, Helen. Helen! 157 00:13:52,707 --> 00:13:54,375 Un taxi. 158 00:14:06,471 --> 00:14:08,931 Pentru ce te enervezi? Haide. Nu. 159 00:14:09,015 --> 00:14:12,060 De ce nu? Tony, este oameni care ne pot vedea. 160 00:14:13,186 --> 00:14:15,229 Hei, lovitură, vrei? 161 00:14:15,313 --> 00:14:16,898 Haide! A sufla! 162 00:14:18,733 --> 00:14:21,652 Haide. De ce nu, nu? Tony, eu cred că ai o idee greșită. 163 00:14:21,736 --> 00:14:24,489 Da? Cred că ai o idee greșită. 164 00:14:24,572 --> 00:14:27,158 Tony, ai multe prietene. Asa de? 165 00:14:27,241 --> 00:14:31,329 Sigur că toți te plac. De ce nu? Nu e nimic în neregulă cu mine. 166 00:14:31,412 --> 00:14:33,414 Îmi pasă foarte bine de ei. 167 00:14:33,498 --> 00:14:35,291 Ce vrea sa insemne asta? 168 00:14:36,250 --> 00:14:38,586 Înseamnă că le fac fericit. 169 00:14:38,669 --> 00:14:40,797 Sunt un credincios ferm în fericire. 170 00:14:40,880 --> 00:14:43,132 Unii oameni se tem să fie fericiți. Tu stii asta? 171 00:14:43,216 --> 00:14:45,635 Unii sunt de fapt, frica de a fi fericit. 172 00:14:45,718 --> 00:14:48,179 Știi ce se întâmplă la oameni ca asta? 173 00:14:48,262 --> 00:14:50,765 Ce? Ei rămân acasă. 174 00:14:53,559 --> 00:14:55,937 Tony, dacă nu vrei să mă duci acasă, Pot să ajung acasă singură. 175 00:14:56,020 --> 00:14:58,106 Cine a spus ceva nu te-am dus acasă? 176 00:14:58,189 --> 00:15:01,025 Te duc acasă. Haide. 177 00:15:01,109 --> 00:15:03,111 Să nu pierdem trenul, nu? 178 00:15:04,278 --> 00:15:05,571 In regula. 179 00:15:08,241 --> 00:15:12,036 Hei! De ce trebuie să fii acasă atât de devreme? Hei, așteaptă-mă, nu? 180 00:15:12,120 --> 00:15:16,124 Din timp? Glumesti? Trebuie să merg la serviciu dimineața. 181 00:15:16,207 --> 00:15:18,292 Nu trebuie să lucrezi? Sigur. Şi ce dacă? 182 00:15:18,376 --> 00:15:21,629 Aș putea face acel loc de muncă în AandP cu ochii închiși. 183 00:15:23,214 --> 00:15:25,091 Cine are nevoie de somn, nu? 184 00:15:45,403 --> 00:15:48,364 Noapte bună, Fiule. Spune-i lui Irma că a fost o cină minunată. 185 00:15:48,448 --> 00:15:50,700 Noapte buna mama. Locuință sigură. Şi tu. 186 00:15:50,783 --> 00:15:53,202 Fii atent pe scări. 187 00:15:53,286 --> 00:15:54,912 Pa, tată. 188 00:15:55,955 --> 00:15:57,915 Sam! 189 00:15:57,999 --> 00:15:59,709 Nici nu puteai spune noapte bună? 190 00:15:59,792 --> 00:16:01,752 Ne-a condus până la stație. 191 00:16:01,836 --> 00:16:04,589 Un nebun, asta-i tot. Un baston putred. Nu-mi spuneți că nu. 192 00:16:04,672 --> 00:16:06,591 Nimeni nu vă poate spune nimic. 193 00:16:06,674 --> 00:16:08,843 Da. De ce i-am cerut un milion? 194 00:16:08,926 --> 00:16:11,095 Oh- L-am întrebat pentru un dolar de 500 de dolari 195 00:16:11,179 --> 00:16:14,932 doar pentru a-mi fixa dintii ca să mănânc ca o ființă umană. 196 00:16:15,016 --> 00:16:16,684 Nu am dreptul la asta? 197 00:16:16,767 --> 00:16:18,686 Vrei să-mi spui el nu-și poate permite? 198 00:16:18,769 --> 00:16:21,522 Nu știu că o poate permite. Are propriile sale probleme. 199 00:16:21,606 --> 00:16:24,233 Ce probleme? Are o treabă bună, nu-i așa? 200 00:16:24,317 --> 00:16:27,612 Are un apartament frumos. Are o soție frumoasă. Are copii frumoși. 201 00:16:27,695 --> 00:16:30,740 E tânăr! Ce probleme, pentru că plângi cu voce tare? 202 00:16:30,823 --> 00:16:33,951 Dă mai mult decât atât la urmă într-o lună, pentru numele lui Dumnezeu. 203 00:16:34,035 --> 00:16:37,121 Ar trebui să-ți salvezi respirația pentru pașii lor. Vei avea nevoie de ea. 204 00:16:37,205 --> 00:16:39,624 Pentru asta sunt tratat ca un câine vechi. 205 00:16:39,707 --> 00:16:41,584 Nu aud un cuvânt pe care-l spui. 206 00:16:41,667 --> 00:16:45,213 De la un străin pot obține mai multă demnitate decât am primit de la el în seara asta. 207 00:16:45,296 --> 00:16:47,632 Crede-mă, Bertha, nu mai mergem acolo. 208 00:16:47,715 --> 00:16:50,885 Crede-mă, data viitoare vrea un babysitter, să-l angajeze. 209 00:16:50,968 --> 00:16:53,554 Nu mai aveți serviciu gratuit. Oh da? 210 00:16:53,638 --> 00:16:56,766 Lucrez pentru nepoții mei gratuit. 211 00:16:56,849 --> 00:16:58,601 Nu aparțin nici unei uniuni. 212 00:16:58,684 --> 00:17:00,645 Vrea să folosească copiii ca o armă peste noi. 213 00:17:00,728 --> 00:17:03,481 Lasă-l. Am terminat. 214 00:17:03,564 --> 00:17:05,483 Vă vegheați la tensiunea arterială. 215 00:17:05,566 --> 00:17:08,444 Și, în plus, nu ești corect. 216 00:17:08,528 --> 00:17:11,155 Nu sunt corect? Oh- 217 00:17:34,178 --> 00:17:36,430 Și atunci când câștigă certificatul de merit în limba latină. 218 00:17:36,514 --> 00:17:38,849 Asta e prea - Avea doar 13 ani. 219 00:17:38,933 --> 00:17:40,142 Da? Și asta- 220 00:17:40,226 --> 00:17:41,769 Ce e aia? a fost Y.M.C.A. 221 00:17:41,852 --> 00:17:44,105 Haide, Pop. Nu vrea să vadă toate chestiile astea. 222 00:17:44,188 --> 00:17:48,609 - Ia niște cafea. - Hei, ce sa întâmplat? Nu ești mândru? 223 00:17:49,777 --> 00:17:53,531 L m mândru. Hei, haide. 224 00:17:53,614 --> 00:17:56,784 Hei, trebuie să plecăm, mamă. Trebuie să ajungă la terminalul de autobuz. 225 00:17:56,867 --> 00:17:58,202 Îți iau haina. 226 00:17:58,286 --> 00:18:00,663 Hei, haide, prietene. Vei întârzia. A fost o cină bună. 227 00:18:00,746 --> 00:18:02,707 Mamă, o să te văd săptămâna viitoare, bine? 228 00:18:02,790 --> 00:18:04,834 Mulțumesc, domnule Carmatti. Atât timp, Pop. 229 00:18:04,917 --> 00:18:07,712 E vin bun pe care l-ai găsit acolo. 230 00:18:07,795 --> 00:18:10,214 Atât timp, Pop. La revedere, fiule. 231 00:18:10,298 --> 00:18:13,342 Și fiți foarte atent, ați auzit? Nu-ți rupe brațul. 232 00:18:13,426 --> 00:18:15,052 Pa, d-le Carmatti, doamna Carmatti. 233 00:18:15,136 --> 00:18:17,346 Vă mulțumesc pentru tot. Sunteți foarte, foarte bineveniți. 234 00:18:17,430 --> 00:18:19,265 Sunteți baiat bun. Veniți oricând. 235 00:18:19,348 --> 00:18:21,225 Oricând. Mulțumesc, Pop. Palaria. 236 00:18:21,309 --> 00:18:23,394 Pălăria. Sigur. 237 00:18:23,477 --> 00:18:26,355 Mulțumesc. La revedere, Morn. Ne vedem săptămâna viitoare. 238 00:18:26,439 --> 00:18:27,440 La revedere, fiule. 239 00:18:30,484 --> 00:18:33,237 A fost o conversație extraordinară tu și mama ta ai avut în seara asta. 240 00:18:33,321 --> 00:18:36,157 Ar fi minunat să ai un alt copil. 241 00:18:36,240 --> 00:18:39,410 Helen, trebuie să ieși din cap. 242 00:18:39,493 --> 00:18:43,748 Ei bine, nu. Doar că acum patru ani ai lui Susie, 243 00:18:43,831 --> 00:18:47,084 Știi Susie, binecuvântează inima ei, a fost un accident. 244 00:18:47,168 --> 00:18:49,170 Tati, ce accident? N-nimic, nimic. 245 00:18:49,253 --> 00:18:50,921 Nimic draga. Nimic. 246 00:18:51,005 --> 00:18:52,632 Nimic. 247 00:18:54,467 --> 00:18:56,135 Factură. 248 00:18:58,679 --> 00:19:00,348 Factură! 249 00:19:08,939 --> 00:19:11,317 Bine? 250 00:19:12,818 --> 00:19:14,820 Ce inseamna asta? 251 00:19:17,156 --> 00:19:19,700 Asta inseamna nu vom avea niciodată un alt copil? 252 00:19:22,370 --> 00:19:24,080 Aș vrea cu adevărat să știu. 253 00:19:24,163 --> 00:19:26,624 Nu știu, Helen. 254 00:19:26,707 --> 00:19:29,877 Băieți, când adăugați totul - 255 00:19:29,960 --> 00:19:33,214 Am o responsabilitate față de tine, la Susie, la mama ta, 256 00:19:33,297 --> 00:19:35,049 pentru mama și tatăl meu. 257 00:19:39,512 --> 00:19:41,639 L've are doar două mâini, Helen. 258 00:19:41,722 --> 00:19:45,142 L've avea doar două mâini. 259 00:20:07,081 --> 00:20:09,250 I-ai dat o pastilă? Ce? 260 00:20:09,333 --> 00:20:11,627 I-ai dat o pastilă? Nu. 261 00:20:11,711 --> 00:20:14,338 Știi că e treaz bolnav. 262 00:20:14,422 --> 00:20:15,840 Bill, acum doarme. 263 00:20:15,923 --> 00:20:17,633 În plus, nu cred că se va îmbolnăvi. 264 00:20:17,717 --> 00:20:20,469 Trebuie să încercăm oricum oricum. 265 00:20:23,180 --> 00:20:25,850 Dacă ne pierdem trenul în acest moment, va trebui să așteptăm o jumătate de oră. 266 00:20:25,933 --> 00:20:27,935 Hei, nu-l transpira, puștiule. 267 00:20:28,018 --> 00:20:29,854 Ești cu mine. 268 00:20:31,897 --> 00:20:35,109 Ești cu Tony Goya. Te duc acasă, iubito. 269 00:20:40,322 --> 00:20:42,199 Nu este nimeni în jur. Te duc acasă. Ce spui? 270 00:20:42,283 --> 00:20:44,201 Nu. Tony, haide. Haide. 271 00:20:44,285 --> 00:20:46,620 Nu. Te rog, nu. Nu te. 272 00:20:46,704 --> 00:20:49,623 Hei! Ce e cu tine, nu? 273 00:20:49,707 --> 00:20:52,460 Pentru cine îl salvezi? Nimeni. 274 00:20:52,543 --> 00:20:56,464 Atunci ce? Ce incerci sa faci, sa ma faca o maimuta? 275 00:20:56,547 --> 00:20:59,884 Dacă știam că va fi așa, Nici nu te-aș fi sunat. 276 00:20:59,967 --> 00:21:01,844 Lasă-mă să-ți spun ceva, fetiță. 277 00:21:01,927 --> 00:21:05,389 Vrei să te înțelegi, mai bine cresteti si repede. 278 00:21:05,473 --> 00:21:07,558 Da, haide. 279 00:21:35,336 --> 00:21:36,712 Tony. 280 00:21:39,256 --> 00:21:41,842 Tony. Nu, nu ma bate. Ce vrei, nu? 281 00:21:46,347 --> 00:21:49,642 Tony, îmi pare rău. Da da. Îți pare rău. Şi eu. 282 00:21:53,771 --> 00:21:55,397 Tony, nu trebuie să cresc. 283 00:21:55,481 --> 00:21:57,525 Nu trebuie să cresc, nu? 284 00:21:57,608 --> 00:22:00,945 Ești tot drumul, nu? Aveți un drum lung de parcurs. 285 00:22:01,028 --> 00:22:03,113 O cale lungă de parcurs, iubito. O cale lungă de parcurs. 286 00:22:03,197 --> 00:22:05,449 Haide. Faceți o plimbare, nu? 287 00:22:05,533 --> 00:22:08,536 Sunt o fată mare, Tony. Da, sigur. 288 00:22:14,291 --> 00:22:16,877 Haide, să te lași, da? Hei. 289 00:22:22,800 --> 00:22:24,385 Încearcă-mă. 290 00:22:28,973 --> 00:22:30,641 Te voi încerca. 291 00:22:47,741 --> 00:22:50,077 Am avut dreptate, nu? Nu-i asa? 292 00:22:50,160 --> 00:22:52,121 Haide. Spuneți asta, nu? 293 00:22:52,204 --> 00:22:53,914 Da? 294 00:22:53,998 --> 00:22:55,749 Sa mergem. Haide. 295 00:23:17,688 --> 00:23:19,106 La ce te uiți? 296 00:23:27,114 --> 00:23:28,449 Dacă știam că va fi așa, 297 00:23:28,532 --> 00:23:31,285 Aș fi făcut niște aluaturi și a închiriat o mașină. 298 00:23:31,368 --> 00:23:33,120 Data viitoare, huh? 299 00:23:34,288 --> 00:23:35,956 Ți-ar plăcea? 300 00:23:44,131 --> 00:23:46,634 În ziua mea, când un bătrân avea nevoie de ajutor, 301 00:23:46,717 --> 00:23:48,636 copiii au venit să alerge, crede-mă. 302 00:23:48,719 --> 00:23:51,889 A fost cerut. Ajunge. Sunt obosit. 303 00:23:51,972 --> 00:23:54,475 Pentru că atunci când un tată vine la sfarsit, 304 00:23:54,558 --> 00:23:56,518 merită o recompensă. 305 00:23:56,602 --> 00:23:58,479 Are dreptul. 306 00:24:16,580 --> 00:24:18,082 Stai acolo. Pentru ce? 307 00:24:18,165 --> 00:24:21,085 Haide. Oh- 308 00:24:29,468 --> 00:24:33,097 O altă nebunie. Tatăl său trebuie să fie și el mândru de el. 309 00:24:55,077 --> 00:24:57,037 Nu, stai puțin. Lasă-mă să termin. 310 00:24:57,121 --> 00:24:59,623 Pur și simplu am fost plecați de acest dealer de la Lincoln, vedeți, 311 00:24:59,707 --> 00:25:02,459 când Claire spune, - De ce nu ne oprim și ne aruncăm o privire? 312 00:25:02,543 --> 00:25:04,545 Ei bine, idiotul meu. Nici nu bănuiesc. 313 00:25:04,628 --> 00:25:07,172 Adică, ce-i răul să te uiți, nu? 314 00:25:07,256 --> 00:25:12,052 Mă gândesc dacă crede că o să o fac a scos 6.000 dolari pentru un Lincoln Continental, 315 00:25:12,136 --> 00:25:14,221 ea a ieșit din mintea ei de bumbac. 316 00:25:14,304 --> 00:25:18,225 Unde te duci? Ce? Trebuie sa pleci? Stai puțin. Lasă-mă să termin. 317 00:25:18,308 --> 00:25:20,561 Ce sa întâmplat - Crezi tu 318 00:25:20,644 --> 00:25:23,230 Nu am putut so iau din mașină până când i-am cumpărat. 319 00:25:23,313 --> 00:25:25,983 N-am putut să o iau din mașină! 320 00:25:28,485 --> 00:25:30,320 Haide. Let's- Noapte buna tuturor. 321 00:25:30,404 --> 00:25:32,406 Şi tu? Da, este târziu. 322 00:25:32,489 --> 00:25:34,074 Lasă-mă să-ți aduc lucrurile. 323 00:25:36,160 --> 00:25:38,829 - Asta suna ca ea. - Ea e- 324 00:25:39,621 --> 00:25:41,582 O petrecere a fost cu adevărat o minge. 325 00:25:41,665 --> 00:25:44,043 Am avut un astfel de moment minunat. 326 00:25:44,126 --> 00:25:47,004 Ascultă, voi doi. Nu fi străini. 327 00:25:47,087 --> 00:25:49,506 Nu, nu o vom face. Vom fi, dragi? O petrecere minunată, Jerry. 328 00:25:49,590 --> 00:25:52,760 Păi, ai grijă. Poate putem o plimbare în Lincoln cândva. 329 00:25:52,843 --> 00:25:54,678 Hei, cum? Noapte buna. 330 00:25:54,762 --> 00:25:56,638 Noapte buna. Noapte buna. 331 00:26:05,022 --> 00:26:08,525 Hei, asteapta. Ești sigur că trenul ăsta ne va duce la Grand Central? 332 00:26:08,609 --> 00:26:10,694 Da. Aproximativ o călătorie de 30 de minute până la Grand Central, 333 00:26:10,778 --> 00:26:12,946 apoi o navetă spre Times Square și stația de autobuz. 334 00:26:13,030 --> 00:26:14,615 Igotanidea. Ce e aia? 335 00:26:14,698 --> 00:26:16,909 Voi comenta abonamentul la weekend-ul meu, Mm-hmm. 336 00:26:16,992 --> 00:26:19,411 Pentru concediul medical de 30 de zile. Nu, mulțumesc. Nu multumesc. 337 00:26:19,495 --> 00:26:21,121 Îți voi spune un lucru, amice. 338 00:26:21,205 --> 00:26:23,499 Te uiți la un bărbat bine hrănit în seara asta. Da domnule. 339 00:26:25,334 --> 00:26:28,462 Îți spun un lucru N-am avut niciodată, totuși, 340 00:26:28,545 --> 00:26:30,798 înainte este asta, uh- "lasana"? 341 00:26:30,881 --> 00:26:33,300 No.Lasagna. Lasagna. 342 00:26:33,383 --> 00:26:35,052 Lasagna. Da, a fost o chestie bună. 343 00:26:35,135 --> 00:26:36,970 Da. 344 00:26:37,054 --> 00:26:38,889 Ai o familie frumoasă, Phil. 345 00:26:38,972 --> 00:26:40,891 Mulțumesc, Felix. Mă bucur că le placi. 346 00:26:40,974 --> 00:26:43,227 Îmi place și tatăl tău. E un om frumos și cald. 347 00:26:43,310 --> 00:26:45,395 Da, e un personaj, nu-i așa? Oh Doamne. 348 00:26:45,479 --> 00:26:47,564 Ai fost în stare să-l înțelegi? 349 00:26:47,648 --> 00:26:50,818 L-am înțeles bine. Întrebarea este, mă înțelege? 350 00:26:50,901 --> 00:26:53,654 Cred că au fost puțin șocați când au văzut brațul tău. 351 00:26:53,737 --> 00:26:56,573 Da, știu că sunt. Da. 352 00:26:56,657 --> 00:26:58,784 Sigur că vă îngrijorează destul de puțin, nu-i așa? 353 00:26:58,867 --> 00:27:00,953 Mmm. Oh da. 354 00:27:01,036 --> 00:27:03,539 Da, sunt întotdeauna îngrijorătoare despre mine. 355 00:27:05,249 --> 00:27:07,918 Hei, nu ai nici un fel de oameni, tu, Felix? 356 00:27:08,001 --> 00:27:10,587 Nu. Nu, ei, uh- 357 00:27:10,671 --> 00:27:12,339 Au murit când eram mic. 358 00:27:12,422 --> 00:27:14,967 Oh, îmi pare rău. Nah. Da. 359 00:27:15,050 --> 00:27:17,845 Chiar nu-mi amintesc prea mult despre ei. 360 00:27:17,928 --> 00:27:19,513 Hmm. 361 00:27:19,596 --> 00:27:22,391 Ce o sa faci când ieși din armată? 362 00:27:23,684 --> 00:27:26,270 Nu știu. Uh- 363 00:27:26,353 --> 00:27:30,190 Cred că lucrez la o fermă, poate o stație de alimentare. 364 00:27:32,109 --> 00:27:34,695 Nu știu. Heck, nu am ajuns fără planuri speciale. Tu ce mai faci? 365 00:27:34,778 --> 00:27:37,573 Oh, abia astept sa ies. 366 00:27:38,782 --> 00:27:42,578 Mă voi întoarce la școală, și apoi voi merge la școala de drept. 367 00:27:43,871 --> 00:27:48,333 Și apoi 50.000 pe an, poate 100.000 pe an. Cincizeci- 368 00:27:48,417 --> 00:27:50,169 Haide. Poate mai mult. 369 00:27:50,252 --> 00:27:52,546 Sună bună ambițios acolo, nu-i așa, bătrâne? 370 00:27:54,548 --> 00:27:56,925 Haide. Sa mergem. 371 00:28:13,817 --> 00:28:16,320 Hei, Felix. Pe aici. Haide. 372 00:28:16,403 --> 00:28:18,739 Haide. Ușa asta. Nu este nimic, greșită cu ușa asta jos. 373 00:28:18,822 --> 00:28:21,241 Haide. Nu pot să o țin toată ziua. Intră aici. 374 00:28:21,325 --> 00:28:23,869 Ce sa întâmplat cu ușa la celălalt capăt al mașinii? 375 00:28:23,952 --> 00:28:25,579 Ce, ultima ușă? Da. 376 00:28:25,662 --> 00:28:27,581 Ultima ușă nu se deschide niciodată aici. 377 00:28:29,583 --> 00:28:32,586 Îmi pare rău. Nu sunt obișnuită la aceste lucruri, știi. 378 00:28:37,925 --> 00:28:40,761 Hei, ce autobuz luați? 379 00:28:40,844 --> 00:28:43,555 Hei, Felix? Ce autobuz luați? 380 00:28:43,639 --> 00:28:45,432 Cum te întorci acasă? 381 00:28:45,515 --> 00:28:47,226 Oh. Da. 382 00:28:47,309 --> 00:28:48,894 Sa vedem. Uh- 383 00:28:49,937 --> 00:28:52,606 Aici. Cred că o iau acest lapte rulează la 3:15. 384 00:28:52,689 --> 00:28:54,608 Asta mă va duce în St Louis. 385 00:28:54,691 --> 00:28:59,029 Și atunci ar trebui să reușesc să ajung se îndrepta spre ceva spre sud. 386 00:28:59,112 --> 00:29:02,449 Spune-mi. Când era copil, nu am făcut-o dă-i să mănânce din gura mea? 387 00:29:02,532 --> 00:29:05,619 N-am făcut asta? Cat de mult ori mi-ai spus? 388 00:29:05,702 --> 00:29:08,747 Nu mi-am luat hainele din spate și pune-l pe el? 389 00:29:08,830 --> 00:29:11,291 Nu am văzut-o că a primit o educație? 390 00:29:11,375 --> 00:29:13,794 Ce am eu, cineva de la de pe străzi? Shh! 391 00:29:13,877 --> 00:29:16,255 Pentru numele lui Dumnezeu. Ma bazez. 392 00:29:28,850 --> 00:29:31,728 H " 393 00:29:31,812 --> 00:29:33,480 Vrei altul? 394 00:29:42,823 --> 00:29:45,242 Care dintre fetele tale Mă duc acasă în seara asta, nu? 395 00:29:48,161 --> 00:29:49,955 Ce e în neregulă cu asta? 396 00:29:52,374 --> 00:29:53,417 Haide! 397 00:29:53,500 --> 00:29:56,837 [Râzând eu 398 00:29:56,920 --> 00:30:00,340 l. " 399 00:30:10,100 --> 00:30:12,728 Hei, ai comandat băuturile tale încă? Da, voiam doar să comand. 400 00:30:12,811 --> 00:30:14,313 Spune, banendefl Da? 401 00:30:14,396 --> 00:30:16,148 Ce zici de un cuplu de aici? 402 00:30:16,231 --> 00:30:17,858 Puțină apă. 403 00:30:54,436 --> 00:30:56,146 Sigur că e un tester! 404 00:31:07,616 --> 00:31:10,577 El pune un pic scuipat pe minge. Asta făcea el. 405 00:31:10,660 --> 00:31:13,163 L-am văzut scuipând pe minge. 406 00:31:13,246 --> 00:31:16,083 A scuipat. Era singura cale prin care ma putut bate. 407 00:31:16,166 --> 00:31:18,085 El primește mingea. Nu sunt de acord. 408 00:31:18,168 --> 00:31:20,003 Are o prindere pe el. Ascultă acum. 409 00:31:20,087 --> 00:31:22,214 Are mănuși. Mâinile o să funcționeze. 410 00:31:22,297 --> 00:31:25,425 Sigur, mitza va funcționa atâta timp cât tipul ăsta scuipă pe el. 411 00:31:27,260 --> 00:31:28,970 Ce va fi? 412 00:31:30,680 --> 00:31:32,224 Pahar cu apa. 413 00:31:33,100 --> 00:31:36,770 El primește mingea, se învârte. Pop. 414 00:31:36,853 --> 00:31:38,021 Mulțumiri. 415 00:31:38,855 --> 00:31:41,566 Totul este în degete. Nu e în victorie. 416 00:31:41,650 --> 00:31:45,570 Lasa-ma sa-ti arat. El primește mingea. El se învârte. 417 00:31:45,654 --> 00:31:49,616 El apucă mingea, o aruncă. Departe! 418 00:31:49,699 --> 00:31:52,160 Cauciucul! Uita să-și prindă cauciucul. 419 00:31:52,244 --> 00:31:56,081 Se întâmplă să fie ... o regulă în Liga Națională. 420 00:31:56,164 --> 00:31:57,290 Trebuie să-ți scoti cauciucul. 421 00:32:04,339 --> 00:32:06,550 IJ " 422 00:32:11,012 --> 00:32:12,681 Scuzati-ma. 423 00:32:50,594 --> 00:32:53,013 Nu sunt prosoape. 424 00:32:53,096 --> 00:32:56,099 Nu e niciodată ... Nu, mulțumesc. 425 00:33:03,857 --> 00:33:05,442 [sniffles 1 426 00:33:34,804 --> 00:33:38,558 In regula. Ce am făcut acum? 427 00:33:38,642 --> 00:33:40,310 Nimic. 428 00:33:41,436 --> 00:33:43,313 Asta e problema. 429 00:33:47,108 --> 00:33:51,613 Presupun că în cele din urmă vei ajunge pe aici să-mi spună ce înseamnă asta. 430 00:33:54,074 --> 00:33:56,701 Știți cât de mulți bani Jerry face un an? 431 00:33:57,786 --> 00:33:58,828 Oh. 432 00:34:00,580 --> 00:34:03,416 Tu? Nu, ldon1, andlH. 433 00:34:03,500 --> 00:34:05,669 Nu mă interesează cu adevărat. 434 00:34:08,129 --> 00:34:09,923 El face... 435 00:34:10,006 --> 00:34:14,678 18.500 de dolari pe an. 436 00:34:14,761 --> 00:34:15,971 Bun. 437 00:34:17,138 --> 00:34:19,307 Să-i dăm un A-plus, nu-i așa? 438 00:34:20,684 --> 00:34:23,186 Ai observat hainele acele femei purtau? 439 00:34:23,270 --> 00:34:25,772 Uite, Muriel, 440 00:34:25,855 --> 00:34:29,526 dacă aș fi știut că te duci pentru a continua în acest mod, 441 00:34:29,609 --> 00:34:31,778 N-aș fi plecat niciodată la acea petrecere. 442 00:34:31,861 --> 00:34:33,738 De ce nu, iubito? Sunt vechii noștri prieteni. 443 00:34:33,822 --> 00:34:36,283 Nu le-am văzut ani de zile. 444 00:34:36,366 --> 00:34:38,285 Ce s-a întâmplat? Ți-e teamă să-mi deschid ochii 445 00:34:38,368 --> 00:34:40,620 și vezi ce restul a făcut lumea în timp ce tu - 446 00:34:40,704 --> 00:34:42,622 Uite, Muriel, 447 00:34:42,706 --> 00:34:45,375 pentru a 99-a oară, nu sunt erou. Bolnav- 448 00:34:47,043 --> 00:34:49,462 Nu sunt un mare producător de bani. 449 00:34:49,546 --> 00:34:52,048 Se poate spune că din nou. Nu voi fi niciodată. 450 00:34:52,132 --> 00:34:56,303 Ce, esti mândru de asta? Mă descurc spunând că nu voi face niciodată istorie. 451 00:34:56,386 --> 00:34:58,555 O voi învăța. 452 00:35:01,224 --> 00:35:04,102 Eu sunt un profesor de școală. That's- 453 00:35:05,562 --> 00:35:09,566 Am un loc mic în lumea asta asta e destul de bun pentru mine. 454 00:35:09,649 --> 00:35:12,319 Acum ai avut 15 ani să te obișnuiești cu ideea. 455 00:35:12,402 --> 00:35:16,906 Dacă ai putea - doar acceptați că, Muriel, 456 00:35:16,990 --> 00:35:19,993 Cred că ... cred că aș putea fi un om fericit. 457 00:35:20,076 --> 00:35:22,954 Cred că ai putea fi o femeie fericită. 458 00:35:23,038 --> 00:35:25,498 Să nu avem nici o discurs. 459 00:35:25,582 --> 00:35:29,294 L've auzit asta înainte. Nu glumești că este a 99-a oară. 460 00:35:29,377 --> 00:35:31,212 Ce altceva pot face? 461 00:35:32,505 --> 00:35:34,716 Într-o zi vă voi desena o diagramă. 462 00:35:38,386 --> 00:35:40,347 Știți că nu a fost o femeie acolo diseară 463 00:35:40,430 --> 00:35:42,015 care nu avea cel puțin trei copii. 464 00:35:42,098 --> 00:35:43,683 Bine... 465 00:35:45,352 --> 00:35:47,937 M-am dus la doctor, și mi-a spus că sunt în regulă. 466 00:35:48,021 --> 00:35:49,272 Ce? 467 00:35:49,356 --> 00:35:52,776 Am spus, m-am dus la doctor, 468 00:35:52,859 --> 00:35:56,613 și mi-a spus că sunt în regulă. 469 00:35:56,696 --> 00:35:58,239 Așa a spus el. 470 00:35:59,908 --> 00:36:03,119 Ar trebui să ne viziteze noaptea. 471 00:36:51,167 --> 00:36:53,461 Deci, ce mi-ai dat? un astfel de timp greu pentru? 472 00:37:27,370 --> 00:37:29,914 Fred? Acesta este Doug. 473 00:37:29,998 --> 00:37:32,250 Da. Intrați? 474 00:37:32,333 --> 00:37:35,879 Pentru că am fost vă sunând de la miezul nopții. 475 00:37:37,714 --> 00:37:40,049 Cum a fost petrecerea? 476 00:37:40,133 --> 00:37:41,926 Da. 477 00:37:42,010 --> 00:37:43,428 Era acolo? 478 00:37:44,471 --> 00:37:46,139 Bine- 479 00:37:46,222 --> 00:37:48,558 Ai avut șansa de a vorbi cu el? 480 00:37:49,851 --> 00:37:51,644 Da? 481 00:37:51,728 --> 00:37:53,396 Și? 482 00:37:54,647 --> 00:37:56,232 El va? 483 00:37:57,984 --> 00:38:01,613 El - El este cu adevărat dispus să-mi dai o șansă? 484 00:38:03,114 --> 00:38:04,240 Mâine dimineață? 485 00:38:04,324 --> 00:38:06,326 Cum ar trebui să- 486 00:38:06,409 --> 00:38:08,661 Cum pot eu? chiar o să plătesc pentru asta? 487 00:38:08,745 --> 00:38:11,247 N-am avut o picătură timp de opt luni. 488 00:38:11,331 --> 00:38:13,124 Sunt uscat. 489 00:38:13,208 --> 00:38:15,585 Sunt complet uscat. 490 00:38:17,545 --> 00:38:19,506 Fred, ai o inimă, nu-i așa? 491 00:38:31,351 --> 00:38:33,686 Fred. 492 00:38:33,770 --> 00:38:35,688 Vreau soția mea înapoi. 493 00:38:37,232 --> 00:38:39,275 Vreau familia mea înapoi. 494 00:38:42,403 --> 00:38:44,030 Nu. 495 00:38:44,113 --> 00:38:46,699 Nu, sunt bine. I- 496 00:38:46,783 --> 00:38:49,786 Voi fi acolo, Fred. Nu vă faceți griji. 497 00:38:50,954 --> 00:38:53,623 Mă duc acasă și chiar la culcare. 498 00:38:54,457 --> 00:38:57,877 Da. Fred, I- 499 00:38:57,961 --> 00:39:00,380 Ți-aș putea săruta picioarele pentru asta. 500 00:39:00,463 --> 00:39:04,050 Nu știu cum să încep să-ți mulțumesc. 501 00:39:04,133 --> 00:39:06,386 Da. Da, te sun . 502 00:39:07,595 --> 00:39:09,389 Mulțumesc un milion, Fred. 503 00:39:10,640 --> 00:39:12,308 Noapte buna. 504 00:39:25,488 --> 00:39:27,031 Imi pare rau. 505 00:39:27,115 --> 00:39:28,700 Aveți timp? 506 00:39:28,783 --> 00:39:30,410 Scuzati-ma. Tu- 507 00:39:30,493 --> 00:39:32,996 Aveți timp? 508 00:39:33,079 --> 00:39:35,999 În bara aceea era un ceas. Ce? 509 00:39:36,082 --> 00:39:38,209 E un ceas chiar acolo de acea cabină de schimbare. 510 00:39:38,293 --> 00:39:41,004 În bar, da. Uh- 511 00:39:41,087 --> 00:39:43,506 Am băut în același bar. 512 00:39:43,590 --> 00:39:45,216 Ce vrei? 513 00:39:45,300 --> 00:39:47,677 Voiam doar ... Mergeți în centru? 514 00:39:47,760 --> 00:39:49,429 Am crezut că poate - Idiot. Valea. 515 00:39:49,512 --> 00:39:51,347 Am putea- Beatfl! 516 00:39:51,431 --> 00:39:53,516 Așteptaţi un minut. I- 517 00:39:53,600 --> 00:39:55,268 Idiot! 518 00:39:56,352 --> 00:39:58,187 Bine. Sunt s- 519 00:40:00,982 --> 00:40:02,609 Uite, eu, 520 00:40:05,862 --> 00:40:07,780 Idiot! Nu eu am- 521 00:41:42,875 --> 00:41:44,752 Hei, ce spui, nu? 522 00:41:46,129 --> 00:41:48,006 Spuneți, ne grăbim, Jack. 523 00:41:48,089 --> 00:41:50,883 Ia-o usor. Ia-o usor. Vei trăi mai mult. 524 00:41:53,428 --> 00:41:55,805 Hei, tu. Trenul poate veni. Va deranjeaza? 525 00:41:55,888 --> 00:41:59,517 Exista mult timp. Destul timp. 526 00:42:05,565 --> 00:42:08,860 Cat de mult? Câte, prietene? Două? 527 00:42:08,943 --> 00:42:12,071 Da, amice, amice. Vedeți pe altcineva aici? 528 00:42:14,407 --> 00:42:17,577 Hei, ce idee, domnule? 529 00:42:17,660 --> 00:42:21,247 VVhat e problema? Ai împins unul dintre ei pe podea. 530 00:42:21,330 --> 00:42:23,374 Oh. Scuze. 531 00:42:23,458 --> 00:42:26,252 Da, și eu îmi pare rău, așa că ieșind aici și luând-o? 532 00:42:26,335 --> 00:42:28,254 Aw, haide, te rog, omule? 533 00:42:28,337 --> 00:42:30,757 M-ai auzit. Am spus să ieși aici și so iau. 534 00:42:30,840 --> 00:42:32,508 Am spus că îmi pare rău. 535 00:42:32,592 --> 00:42:36,262 Ei bine, nu o iau. În regulă, deci nu ridicați-o. 536 00:42:36,345 --> 00:42:39,265 Ascultați, ieșiți aici și ridicați- sau îmi dai banii înapoi. 537 00:42:39,348 --> 00:42:41,601 Joan, nu o lua. Arnold, te rog. 538 00:42:41,684 --> 00:42:44,937 Am spus să nu-l atingi. Darling, nu este atât de important. 539 00:42:45,021 --> 00:42:47,106 E important pentru mine. Tu stii, căutați probleme, 540 00:42:47,190 --> 00:42:49,192 și una din aceste zile o să înțelegi. 541 00:42:49,275 --> 00:42:50,860 Joan! 542 00:42:53,821 --> 00:42:56,407 Părăsiți din cabina aceea, și o să-l bat pe fața voastră. 543 00:42:56,491 --> 00:43:00,953 Da, da, da, da. Da, da, da, stinkin 'gunoi! 544 00:43:02,246 --> 00:43:04,123 Ai ceva nervi, dracu '! 545 00:43:04,207 --> 00:43:05,917 Ai dreptate, am ceva nervi. 546 00:43:06,000 --> 00:43:08,419 Dacă te-am mai văzut vreodată, Te voi bate larg! 547 00:43:08,503 --> 00:43:10,588 Da, sigur! Sigur! 548 00:43:10,671 --> 00:43:12,965 Gunoi! Gunoi! 549 00:43:13,883 --> 00:43:16,344 De ce ai luat-o? Care este diferența? 550 00:43:16,427 --> 00:43:19,597 A aruncat-o pe podea, nu-i așa? O, haide. 551 00:43:24,268 --> 00:43:27,230 Știi ce e în neregulă cu tine? Nu știi cum să te bucuri de viață. 552 00:43:27,313 --> 00:43:29,816 Ha. Nu știu cum să mă bucur de viață. Nu, nu. 553 00:43:29,899 --> 00:43:32,819 Trebuie să fii imbecil să nu-ți faci griji. Vorbește în șoaptă. 554 00:43:32,902 --> 00:43:35,822 Băiete, dacă ai fi știut vremurile Sunt larg treaz, la ora 3 dimineața, 555 00:43:35,905 --> 00:43:39,659 și tu ești, dormind ca un copil. 556 00:43:39,742 --> 00:43:41,619 Despre ce vorbești? Ce as spune? 557 00:43:41,702 --> 00:43:44,622 Bineînțeles vechiul ajutor pentru tineri. Am spus nu? 558 00:43:44,705 --> 00:43:48,126 Dar după aceea, tinerii trebuie să-i ajute pe bătrâni. 559 00:43:48,209 --> 00:43:50,670 Trebuie sa! Dacă nu, cine o va face? Asta e corect. 560 00:43:50,753 --> 00:43:53,005 Nu știu. Dar astăzi, acești copii - 561 00:43:53,089 --> 00:43:55,842 Ar trebui să trăiesc atât de mult. 562 00:43:55,925 --> 00:43:59,512 Uite, de ce parte ești pe tine? Al meu sau albe? 563 00:43:59,595 --> 00:44:01,681 N-am să răspund. 564 00:44:01,764 --> 00:44:04,934 Dar fiind soția ta nu schimbă acest fapt 565 00:44:05,017 --> 00:44:07,311 că există o cale corectă de a face lucrurile și există o cale greșită. 566 00:44:07,395 --> 00:44:10,815 Oh, du-le lectură lemne acasă-relief tu ai grijă de asta. 567 00:44:10,898 --> 00:44:13,734 Nu încercați albii munca socială stupidă asupra mea. 568 00:44:15,069 --> 00:44:16,946 Nu este nimic prost despre munca socială. 569 00:44:17,029 --> 00:44:18,865 Da, știu totul despre asta. 570 00:44:18,948 --> 00:44:22,201 Tu și albul stând împreună sorbind ceai, vorbind despre, 571 00:44:22,285 --> 00:44:25,955 "Ce vom face despre oamenii lor săraci colorați acolo? 572 00:44:26,038 --> 00:44:28,791 Aw, dacă nu este un cocoș. 573 00:44:31,210 --> 00:44:33,880 Și nu sunt nici nonviolenți, așa că nu încercați să mă trageți 574 00:44:33,963 --> 00:44:38,050 la altul dintre ei discuții la fel ca în seara asta. 575 00:44:38,134 --> 00:44:42,722 Dacă ați avut doar curtoazie să aștepte până termină, 576 00:44:42,805 --> 00:44:44,849 Aștepta? și apoi dacă tu au avut întrebări - 577 00:44:44,932 --> 00:44:47,685 Despre asta a vorbit ... așteptați. 578 00:44:47,768 --> 00:44:50,354 Doar așteptați, frați și surori. 579 00:44:50,438 --> 00:44:55,401 Următorii o sută de ani vor fi o mulțime mai ușoară pentru noi folk colorat. 580 00:44:55,484 --> 00:44:58,404 Tot ce trebuie să facem este să stați și să așteptați, 581 00:44:58,487 --> 00:45:01,407 așteptați-l pe Domnul și strigați-o pe aleluia. " 582 00:45:01,490 --> 00:45:04,327 Acum, Arnold, știi el nu a spus așa ceva, 583 00:45:04,410 --> 00:45:06,579 dar ceea ce a spus el face mult mai mult sens 584 00:45:06,662 --> 00:45:09,582 decât lucrurile pe care le-ai tras acolo în acea cabină de schimbare. 585 00:45:09,665 --> 00:45:11,876 Nu vreau ca un om alb să meargă pe mine. 586 00:45:11,959 --> 00:45:14,045 Ai dovedit asta, bine. 587 00:45:14,128 --> 00:45:17,048 Nu-i las să meargă pe mine, și de aceea își urăsc curajul, 588 00:45:17,131 --> 00:45:19,383 și îi urasc chiar înapoi - toate astea. 589 00:45:19,467 --> 00:45:23,346 În armată, obișnuiam să cântăm "Laudă Domnul și treci muniția " 590 00:45:23,429 --> 00:45:25,723 și asta este ar trebui să cântăm acum. 591 00:45:25,806 --> 00:45:28,267 Nu ele imnuri. 592 00:45:28,351 --> 00:45:30,728 Ar trebui să-i lovi mai întâi și le-a lovit greu 593 00:45:30,811 --> 00:45:32,939 și le reeducați mai târziu. 594 00:45:33,022 --> 00:45:35,191 Nu. Nu noi. Lor! 595 00:45:35,274 --> 00:45:37,151 Arnold. Arnold. 596 00:45:37,235 --> 00:45:40,363 Lucrurile sunt atât de schimbatoare, și știi asta. 597 00:45:40,446 --> 00:45:44,367 Nu prea mult, poate, dar ... aceste lucruri necesită timp. 598 00:45:44,450 --> 00:45:46,869 - Trebuie să le dai o șansă. - Aștepta? 599 00:45:46,953 --> 00:45:49,288 Despre asta vorbești ... Așteaptă. 600 00:45:49,372 --> 00:45:53,292 Ei bine, am primit vestea pentru tine, iubito. Nu avem timp să așteptăm. 601 00:45:53,376 --> 00:45:55,753 Poți să mersi, și tu poți pichet, 602 00:45:55,836 --> 00:45:59,423 și puteți legifera de aici în iad și înapoi, 603 00:45:59,507 --> 00:46:02,134 dar nu veți vedea niciodată ziua. 604 00:46:02,218 --> 00:46:05,429 Noi, într-un război, iubito, și când te afli într-un război, trebuie să te lupți. 605 00:46:05,513 --> 00:46:08,224 Când doriți modificări, trebuie să vărsați sânge. 606 00:46:09,558 --> 00:46:11,435 Orice om alb uită-te la mine cu ochi încrucișați, 607 00:46:11,519 --> 00:46:14,188 și are un bilet unic la cimitir. 608 00:46:15,773 --> 00:46:17,191 Nu vrei să spui asta. 609 00:46:17,275 --> 00:46:22,405 Nu vrei să spui asta, pentru că ... te-ar împușca. 610 00:46:24,240 --> 00:46:27,910 Ei bine, dacă pot avea grijă a câtorva dintre ei între timp, 611 00:46:27,994 --> 00:46:29,662 asta e tot ce vreau. 612 00:46:30,371 --> 00:46:32,665 Asta e tot ce vreau. 613 00:47:00,609 --> 00:47:02,695 E alba pentru tine. 614 00:47:05,573 --> 00:47:08,159 Ar fi putut fi negru, miere, la fel de bine. 615 00:47:08,242 --> 00:47:10,202 Da, dar nu este. 616 00:47:10,286 --> 00:47:12,872 Hei, fiule. Hei. 617 00:47:12,955 --> 00:47:14,707 Ascultă, uh- 618 00:47:14,790 --> 00:47:17,335 Când vei fi un mare avocat mare, 619 00:47:17,418 --> 00:47:19,462 Îți vei aduce aminte de vechiul Felix? 620 00:47:19,545 --> 00:47:21,505 De ce, fiule. Cum aș putea uita? Nu Nu NU. 621 00:47:21,589 --> 00:47:24,175 Așteptați o secundă acum. Sunt serios cu tine acum. 622 00:47:24,258 --> 00:47:26,552 Acum, eu, uh- Mă întrebam- 623 00:47:26,635 --> 00:47:29,180 Poate ar trebui să-ți iau autograful în timp ce achiziția este bună. 624 00:47:29,263 --> 00:47:31,223 Tu stii, așa că mă pot uita la ea în zilele ploioase. 625 00:47:31,307 --> 00:47:34,685 Ai un stilou? Un creion? 626 00:47:34,769 --> 00:47:37,396 Oh da. Da, fac. In regula. 627 00:47:37,480 --> 00:47:39,190 O să comanzi asta. 628 00:47:39,273 --> 00:47:41,650 Chiar aici, în turnul meu. Chiar acolo. 629 00:47:42,485 --> 00:47:44,362 Mulțumesc foarte mult. 630 00:47:45,488 --> 00:47:48,574 Ei bine, de ce a fost concediat? 631 00:47:48,657 --> 00:47:51,160 Nu știu de ce. 632 00:47:51,243 --> 00:47:53,537 Doar că a fost concediat, asta-i tot. 633 00:47:53,621 --> 00:47:55,748 Se poate întâmpla oricui. S-ar putea întâmpla cu mine. 634 00:47:55,831 --> 00:47:57,416 De ce- Shh. 635 00:47:57,500 --> 00:47:59,543 De ce nu înțelegi asta? 636 00:47:59,627 --> 00:48:02,755 Bill, nu vreau să te cert cu tine. Ce vrei sa fac? 637 00:48:02,838 --> 00:48:05,674 Nu vreau să faci nimic. Aș vrea să vă faceți griji pentru o schimbare. 638 00:48:05,758 --> 00:48:09,011 Eu doresc- Nu-i asa? Nu te-am auzit. 639 00:48:11,806 --> 00:48:13,933 Am spus că vreau să putem merge undeva. 640 00:48:14,016 --> 00:48:17,436 Intelegi ce vreau sa spun? Faceți o persoană fericită. 641 00:48:17,520 --> 00:48:20,689 Data viitoare, iubito. Data viitoare vom merge undeva. 642 00:48:20,773 --> 00:48:22,608 Garantez. 643 00:48:28,155 --> 00:48:30,157 [Râzând eu 644 00:48:34,036 --> 00:48:36,288 [Amândoi râd 645 00:48:36,372 --> 00:48:37,957 Haide! 646 00:48:46,715 --> 00:48:48,384 Haide! 647 00:49:29,675 --> 00:49:32,052 Whee! 648 00:49:32,136 --> 00:49:33,679 [Strigă eu 649 00:49:38,684 --> 00:49:41,854 [Râzând eu 650 00:49:41,937 --> 00:49:43,272 [Strigă eu 651 00:49:45,149 --> 00:49:46,984 Yee-Haw! 652 00:49:57,244 --> 00:49:59,038 Oh Doamne! 653 00:50:08,214 --> 00:50:10,883 Oh omule! Această călătorie este lentă. 654 00:50:10,966 --> 00:50:12,801 Vreau să spun lent! 655 00:50:12,885 --> 00:50:14,887 Așa că ieșiți și împingeți. 656 00:50:14,970 --> 00:50:17,389 Nu o să ieșesc și să împing, omule. Atunci taci! 657 00:50:19,016 --> 00:50:20,559 Hei! 658 00:50:23,395 --> 00:50:27,650 Să mergem, omule! Sa mergem! 659 00:50:36,742 --> 00:50:38,327 Salut Joe! 660 00:50:41,372 --> 00:50:43,249 Hei, cine e asta? Tatăl tău? 661 00:50:46,544 --> 00:50:47,962 Nici un om! 662 00:50:48,045 --> 00:50:50,631 Nu este tatăl meu, omule. Acesta este tatăl tău. 663 00:50:50,714 --> 00:50:53,384 L Snifis 1 Oh, da! 664 00:50:53,467 --> 00:50:54,635 Hei, trezește-l. 665 00:50:56,220 --> 00:50:58,514 Hei, Pop, trezește-te. 666 00:50:58,597 --> 00:50:59,807 Pop! 667 00:51:01,267 --> 00:51:02,851 An Nou Fericit! 668 00:51:14,405 --> 00:51:16,156 Vezi asta? 669 00:51:16,240 --> 00:51:18,826 Asta găsiți când ieșiți la ora 2:00 dimineața. 670 00:51:18,909 --> 00:51:21,579 Bill, am vrut să iau un taxi. 671 00:51:22,663 --> 00:51:24,039 Pisica asta e moartă. 672 00:51:25,583 --> 00:51:28,294 CNLrnan. Nu știți cum să o facă. Nu-i asa? 673 00:51:28,377 --> 00:51:30,129 Dă-i un meci și se va trezi. 674 00:51:30,212 --> 00:51:34,258 Dreapta. Hei, nenorocitule, vrei un picior? 675 00:51:34,341 --> 00:51:35,676 Ardeți, vreți o pată? 676 00:51:51,942 --> 00:51:53,527 De ce nu-l pot lăsa singur? 677 00:51:56,780 --> 00:51:59,450 De ce nu-l pot lăsa singur? 678 00:52:00,618 --> 00:52:04,371 Nu, omule. Aceasta pisica are nevoie de o bomba. 679 00:52:04,455 --> 00:52:06,081 Ce îi fac lui Tony? 680 00:52:06,165 --> 00:52:08,792 Nu-i nimic. E doar un vagabond. Nu e nimic. 681 00:52:12,129 --> 00:52:14,798 N“ 682 00:52:16,759 --> 00:52:19,094 N“ 683 00:52:19,178 --> 00:52:21,847 - Hei, tipule! - J'J ' 684 00:52:23,515 --> 00:52:24,683 Hei, tipule! 685 00:52:26,477 --> 00:52:29,730 - Vorbesti cu mine? - De ce nu-l lăsați în pace? 686 00:52:29,813 --> 00:52:32,775 Pe mine? Eu nu fac nimic, omule. 687 00:52:32,858 --> 00:52:34,943 Nu te deranjează. Asa de? Nu-l deranjez. 688 00:52:35,027 --> 00:52:38,030 - Atunci de ce nu-l lăsați în pace? - E un prieten al tău, domnule? 689 00:52:40,115 --> 00:52:41,158 Nu-i asa? 690 00:52:43,869 --> 00:52:47,247 Hei, domnule, vorbesc cu tine. Nu-i asa? 691 00:52:47,331 --> 00:52:50,042 E un prieten al tău? 692 00:52:50,125 --> 00:52:53,170 Nu, nu e un prieten al meu. Deci ce-i cu tine, nu? 693 00:52:54,338 --> 00:52:56,215 Adică, cine te-a întrebat? 694 00:52:58,050 --> 00:53:00,010 Doar care este punctul, nu? 695 00:53:00,094 --> 00:53:02,054 Nu știu. Tu sa-mi spui. Care e ideea? 696 00:53:04,640 --> 00:53:07,810 Un om ar putea fi rănit în felul ăsta. Tu stii asta. 697 00:53:07,893 --> 00:53:10,813 Nu, nu știu asta. Știi că? 698 00:53:13,899 --> 00:53:18,112 Hei, ce faci, un doctor? 699 00:53:18,195 --> 00:53:22,157 Hei, vrei să faci un discurs despre asta, domnule? 700 00:53:22,241 --> 00:53:24,827 Daţi-i drumul. Ascult. Face un discurs. 701 00:53:24,910 --> 00:53:27,621 Vorbire! Vorbire! 702 00:53:27,705 --> 00:53:30,124 Daţi-i drumul. Face un discurs. 703 00:53:30,207 --> 00:53:32,042 [Artie Laughing I 704 00:53:32,126 --> 00:53:34,169 [Joe Laughing I 705 00:53:35,587 --> 00:53:37,589 Nu vreau să vorbesc. 706 00:53:37,673 --> 00:53:39,925 De ce nu? l-ai lăsat în pace? 707 00:53:40,008 --> 00:53:42,428 Lăsați-l să doarmă. Nu deranjează pe nimeni. 708 00:53:42,511 --> 00:53:44,805 Are suficiente probleme. Da? 709 00:53:44,888 --> 00:53:48,100 De unde știi atât de mult despre necazurile lui? 710 00:53:48,183 --> 00:53:50,978 Trebuie să fie un prieten al tău. Hei, Artie. 711 00:53:51,061 --> 00:53:53,188 Mai bine tăiați-o. Tipul ăsta e prietenul lui. 712 00:53:53,272 --> 00:53:56,024 Oh da? Nici un băiat. 713 00:53:56,108 --> 00:53:58,610 Hei, lasă-mă să te întreb o întrebare, domnule. 714 00:54:00,279 --> 00:54:02,656 De unde ştiţi A dormit? 715 00:54:02,740 --> 00:54:04,700 De unde știi că nu e mort? 716 00:54:04,783 --> 00:54:06,535 Nu-i asa? 717 00:54:06,618 --> 00:54:09,621 De unde știi? nu este mort? 718 00:54:09,705 --> 00:54:11,540 L-ai văzut mutat. Știi că nu e mort. 719 00:54:11,623 --> 00:54:12,624 Da, l-am văzut mișcându- 720 00:54:12,708 --> 00:54:14,793 dar cum știi care nu a fost un twitch? 721 00:54:16,628 --> 00:54:18,881 Omul muritor este încurcat. 722 00:54:18,964 --> 00:54:21,717 Hei, ai auzit vreodată de asta? Omul mortului? 723 00:54:21,800 --> 00:54:25,471 Știți despre orice altceva. Nu știi despre șocul unui om mort? 724 00:54:26,597 --> 00:54:28,515 Haide. Vorbește-mi. 725 00:54:28,599 --> 00:54:32,561 Adică, ai început-o, așa că vorbești cu mine. 726 00:54:37,775 --> 00:54:39,735 Uita. 727 00:54:39,818 --> 00:54:41,487 Uita? 728 00:54:43,614 --> 00:54:46,074 Hei, cum îți place tipul ăsta? 729 00:54:46,158 --> 00:54:48,869 Își pune nasul înăuntru, și apoi spune că o uită. 730 00:54:51,622 --> 00:54:53,415 Hei, Artie. Nu-i asa? 731 00:54:53,499 --> 00:54:56,418 Cred că e în regulă acum. Nu mai sunt prieteni. 732 00:54:56,502 --> 00:54:59,922 Oh da? Esti sigur? 733 00:55:01,840 --> 00:55:03,133 Da. 734 00:55:04,343 --> 00:55:06,136 Da, sunt sigur. 735 00:55:11,016 --> 00:55:12,643 [Râzând eu 736 00:55:31,995 --> 00:55:33,622 Tu ce mai faci? E un prieten al tău? 737 00:55:35,958 --> 00:55:36,959 Tu? 738 00:55:39,461 --> 00:55:40,671 E un prieten al tău? 739 00:55:43,882 --> 00:55:46,426 Fă-o din nou? Nu. 740 00:55:46,510 --> 00:55:48,262 Nu, nu face asta. 741 00:55:48,345 --> 00:55:50,013 Vă rog? 742 00:55:51,056 --> 00:55:52,724 Nimic. 743 00:55:53,725 --> 00:55:55,727 Imi pare rau. Nu te-am auzit. 744 00:56:01,358 --> 00:56:03,318 Nu. Nu vrei să vezi îl rănești, nu-i așa? 745 00:56:03,402 --> 00:56:05,737 Nah. Nici eu nu l-aș răni. 746 00:56:14,705 --> 00:56:18,000 Nu-ți fie frică. Nu te voi răni. 747 00:56:18,083 --> 00:56:20,168 Ai o țigară? Da. 748 00:56:20,252 --> 00:56:22,129 Pot să ard o țigară de la tine? 749 00:56:22,212 --> 00:56:23,839 Vă rog. 750 00:56:29,177 --> 00:56:30,846 Mulțumesc. 751 00:56:33,557 --> 00:56:35,726 Mergi mai departe. 752 00:56:36,852 --> 00:56:39,187 Treceți puțin. 753 00:56:39,271 --> 00:56:41,064 Mulțumesc. 754 00:56:41,148 --> 00:56:43,942 Ascultă, care e numele tău? 755 00:56:46,403 --> 00:56:48,238 Ken. Kenneth? 756 00:56:48,822 --> 00:56:50,365 L'Artie. 757 00:56:50,449 --> 00:56:53,368 Oh. 758 00:56:53,452 --> 00:56:56,455 Am căzut în metrou urcând treptele. Mmm. 759 00:56:56,538 --> 00:56:57,956 Oh. 760 00:57:04,588 --> 00:57:06,798 Mulțumesc foarte mult. 761 00:57:06,882 --> 00:57:09,384 Nu puteam face asta cu mâna stângă. 762 00:57:13,722 --> 00:57:15,724 Ascultă, pot să vorbesc cu tine? 763 00:57:16,808 --> 00:57:18,143 In regula. 764 00:57:19,728 --> 00:57:21,563 Vino aici o secundă. 765 00:57:21,647 --> 00:57:23,565 Ma poti ajuta? 766 00:57:24,566 --> 00:57:27,152 Sunt în necazuri serioase. Ma poti ajuta? 767 00:57:28,153 --> 00:57:30,864 Ce s-a întâmplat? Tipul ăla cu care sunt - 768 00:57:30,948 --> 00:57:32,991 E adevărat buggy, știi? 769 00:57:34,952 --> 00:57:37,287 Actul natural și- 770 00:57:45,003 --> 00:57:46,672 Continuă, acum. 771 00:57:53,762 --> 00:57:55,222 Are un cuțit. 772 00:57:56,682 --> 00:57:58,308 Vă rog să mă ajutați. 773 00:57:59,434 --> 00:58:01,728 El face? Da. 774 00:58:01,812 --> 00:58:05,524 Și poate că am putea ... am putea face o fugă împreună, tu și cu mine. 775 00:58:07,943 --> 00:58:11,196 Trebuie să scap de el. Ma poti ajuta? 776 00:58:12,864 --> 00:58:15,450 Nu pari deloc ca el. 777 00:58:15,534 --> 00:58:19,246 Într-adevăr? Pari diferit, cred. 778 00:58:21,123 --> 00:58:23,917 Mulțumesc foarte mult. Mă bucur că ai spus asta. 779 00:58:25,210 --> 00:58:28,296 Uite, uh, poate când plecăm, 780 00:58:28,380 --> 00:58:31,008 am putea merge undeva, poate la un film sau altceva. 781 00:58:31,091 --> 00:58:33,760 Vreau doar să vorbesc cu tine. Vă rog. 782 00:58:34,803 --> 00:58:36,805 In regula. Am putea? 783 00:58:36,888 --> 00:58:38,598 In regula. Bun. Mulțumesc. 784 00:58:39,433 --> 00:58:41,101 Ai incredere in mine? 785 00:58:41,184 --> 00:58:42,185 Da. 786 00:58:42,269 --> 00:58:43,270 Tu? Așa cred. 787 00:58:43,353 --> 00:58:44,396 Oh bine. 788 00:58:44,479 --> 00:58:46,440 O să am să te răzbuni puțin. 789 00:58:46,523 --> 00:58:49,943 Nu te voi răni. Doar de dragul lui, bine? Ce vrei sa spui? 790 00:58:50,027 --> 00:58:52,237 Acum, nu te voi răni. Voi juca. 791 00:58:52,320 --> 00:58:54,489 Trebuie să te joci cu mine, bine? 792 00:58:54,573 --> 00:58:57,367 Ai putea face asta? Voi incerca. 793 00:58:57,451 --> 00:58:59,995 Nu te voi răni. Nu te voi răni. Nu vă faceți griji. 794 00:59:00,078 --> 00:59:01,538 Nu știu. Ce? 795 00:59:01,621 --> 00:59:03,999 Dar tu tragi. You're- Nu te voi răni. 796 00:59:04,082 --> 00:59:06,460 Îmi tragi gâtul. Nu te rănesc. 797 00:59:06,543 --> 00:59:08,545 Nu vă faceți griji. Iti promit. Dar rănești - 798 00:59:08,628 --> 00:59:10,464 Nu te rănesc. 799 00:59:10,547 --> 00:59:12,549 Vă rog. Nu te. 800 00:59:13,550 --> 00:59:15,010 Tu ai putregai! 801 00:59:15,093 --> 00:59:16,803 Mă faci să vreau să mănânc! 802 00:59:16,887 --> 00:59:19,473 Acest lucru este teribil. Unde e dirijorul, pentru numele lui Dumnezeu? 803 00:59:19,556 --> 00:59:21,183 Probabil că are două mașini în sus. 804 00:59:21,266 --> 00:59:23,060 De obicei, se plimbă în mijlocul trenului. 805 00:59:23,143 --> 00:59:24,811 Hei, nu! 806 00:59:25,645 --> 00:59:27,147 Vino aici, omule. 807 00:59:27,230 --> 00:59:29,858 Nu, eo prietena. 808 00:59:29,941 --> 00:59:33,487 De ce fac asta? Ah, se pare că s-au înțeles de un queer. 809 00:59:33,570 --> 00:59:35,322 [Artie Laughing I 810 00:59:35,405 --> 00:59:37,491 Hei. Hei, te face rău, omule? 811 00:59:37,574 --> 00:59:39,826 Hei, tipă. Fella, este te doare? Da. 812 00:59:39,910 --> 00:59:41,495 Artie- Mi-a rănit mâna. 813 00:59:41,578 --> 00:59:43,663 Artie, îi rănești brațul. Sa mergem. Mă doare. 814 00:59:43,747 --> 00:59:45,332 Vrei să-i spun să renunțe? Vă rog. 815 00:59:45,415 --> 00:59:47,334 Dă-i drumul, Artie. Artie. Artie. Aw, haide. 816 00:59:47,417 --> 00:59:49,920 Dă-i brațul. Sa mergem! 817 00:59:51,755 --> 00:59:53,799 Dă-i drumul, Artie. 818 00:59:56,968 --> 00:59:58,512 Asta mai bine? Da. 819 00:59:58,595 --> 01:00:00,263 Stai jos, Artie. 820 01:00:00,347 --> 01:00:01,848 Idiot. 821 01:00:03,141 --> 01:00:05,102 Nu ar trebui să rănești un tip ca asta. 822 01:00:05,185 --> 01:00:08,313 Nu râde de el. 823 01:00:08,396 --> 01:00:11,274 Fella se așeză într-un tren, nu-l răniți așa. 824 01:00:11,358 --> 01:00:13,610 Nu e foarte drăguț. 825 01:00:13,693 --> 01:00:15,779 Idiot. Stai jos, omule. 826 01:00:21,952 --> 01:00:24,204 Pun pariu că sunteți supărat, nu-i așa? 827 01:00:24,287 --> 01:00:25,872 Sunteți supărați? Nu. 828 01:00:25,956 --> 01:00:28,041 Brațul a rănit un pic? 829 01:00:28,125 --> 01:00:32,045 Hei. Hei, asta e un ceas frumos pe care l-ai găsit acolo. 830 01:00:32,129 --> 01:00:34,381 Am spus că e foarte frumos - 831 01:00:34,464 --> 01:00:36,216 Relaxa. 832 01:00:36,967 --> 01:00:40,720 Relaxa. Am spus că e foarte frumos te uiți acolo. Mulțumesc. 833 01:00:40,804 --> 01:00:42,806 Hei, mă pot uita la asta? 834 01:00:45,642 --> 01:00:47,686 Oh. Mulțumiri. 835 01:00:49,563 --> 01:00:52,315 Nu, vreau doar să mă uit la ea. 836 01:00:52,399 --> 01:00:54,401 Un ceas foarte frumos. 837 01:00:54,484 --> 01:00:56,778 Este un ceas foarte frumos. E un cadou. Vă rog. 838 01:00:56,862 --> 01:00:58,905 Îmi dai un cadou. Nu. 839 01:00:58,989 --> 01:01:00,407 Este foarte frumos. 840 01:01:00,490 --> 01:01:03,743 Ce tricou drăguț, amice. 841 01:01:03,827 --> 01:01:05,787 Hei, spune-mi unde îți cumperi cămășile. 842 01:01:05,871 --> 01:01:08,456 De unde cumperi cămășile tale? Nu-i asa? 843 01:01:08,540 --> 01:01:11,084 De unde cumperi cămășile tale? Îți place asta? 844 01:01:11,168 --> 01:01:12,836 Iti place asta? Nu. 845 01:01:12,919 --> 01:01:14,921 - Oh, nu? - Violul! Viol! 846 01:01:15,005 --> 01:01:17,591 [Joe Laughing I 847 01:01:17,674 --> 01:01:20,177 E mai bine? Iti place asta? Te rog, dă-mi ceasul. 848 01:01:20,260 --> 01:01:21,636 Vă dau înapoi ceasul, 849 01:01:21,720 --> 01:01:23,430 dar vreau doar să văd ce eticheta spune cămașa ta. 850 01:01:23,513 --> 01:01:25,515 Ce faci în colțul ăsta, ceva murdar? 851 01:01:25,599 --> 01:01:27,601 Vreau să văd unde ai acea cămașă. 852 01:01:27,684 --> 01:01:31,271 Nu-i asa? Ce vrei tu Ridică-te, băiat vechi, nu? 853 01:01:31,354 --> 01:01:32,606 Vrei să te distrezi puțin? 854 01:01:32,689 --> 01:01:34,608 Vrei să te duci o plimbare mică sau ceva de genul ăsta? 855 01:01:34,691 --> 01:01:36,776 Ajuta-ma! Vino repede! 856 01:01:36,860 --> 01:01:39,821 Nu-i acordați atenție. E un pazitor. 857 01:01:39,905 --> 01:01:44,117 Aceasta nu este postul tău. N-ar fi trebuit să faci asta, omule. 858 01:01:44,201 --> 01:01:48,038 Hei, fiule, asta merge tot timpul? 859 01:01:48,121 --> 01:01:50,332 Nah. Sunt doar câțiva maniaci. 860 01:01:50,415 --> 01:01:53,376 Îmi pare rău că trebuie să vezi asta, Felix. Nu te lasa sa te deranjeze. 861 01:01:53,460 --> 01:01:56,129 Nu mă deranjează pe mine, fiule. Acesta nu este orașul meu. 862 01:01:56,213 --> 01:01:58,215 Și partea asta nu este orașul meu. 863 01:02:05,889 --> 01:02:08,350 Vrei să dansezi culoarul? Haide, omule. 864 01:02:08,433 --> 01:02:10,977 Dansați-vă pe culoar. Haide. 865 01:02:15,065 --> 01:02:18,151 Dansați-vă pe culoar. 866 01:02:29,621 --> 01:02:32,207 Ajuta-ma. Ajuta-ma. 867 01:02:34,668 --> 01:02:37,170 Vă rog. Nu mă cunoști. 868 01:02:37,254 --> 01:02:39,422 Vă rog să mă ajutați. Ajutor. 869 01:02:40,298 --> 01:02:44,135 [Artie Laughing I 870 01:02:44,219 --> 01:02:46,096 Stai jos, amice! 871 01:03:48,658 --> 01:03:50,243 Hei, Artie. 872 01:03:58,168 --> 01:04:00,253 Arătați-l înapoi la scaun. 873 01:04:17,187 --> 01:04:19,230 Haide, dragă. 874 01:04:21,691 --> 01:04:23,568 Haide. 875 01:04:25,028 --> 01:04:26,946 Haide haide. 876 01:04:29,032 --> 01:04:31,242 Attagirl. 877 01:04:31,326 --> 01:04:32,702 Haide. 878 01:04:35,205 --> 01:04:37,540 Haide, prințesă. Ai fost o fată obrază. 879 01:04:37,624 --> 01:04:39,918 Trebuie să stai în colț. 880 01:04:42,879 --> 01:04:45,340 Hei, tu, bum! Oprește asta! 881 01:04:45,423 --> 01:04:47,008 Chem poliția! 882 01:04:47,092 --> 01:04:49,219 Sunt aici oameni decent! 883 01:04:51,888 --> 01:04:53,932 [Râzând eu 884 01:04:54,015 --> 01:04:56,726 Dumneavoastră ... 885 01:04:59,312 --> 01:05:00,939 Uh-oh. 886 01:05:01,022 --> 01:05:04,401 Oh! Nu trebuia să facă asta, dragă. Nu aia. 887 01:05:13,159 --> 01:05:14,744 Ce-mi spui tu, domnule? 888 01:05:14,828 --> 01:05:17,747 El tocmai a fost încântat. Te rog, stai jos, Sam. Aşezaţi-vă. 889 01:05:17,831 --> 01:05:19,332 Lasa-ma in pace. Te rog, Sam! 890 01:05:19,416 --> 01:05:22,669 Mai bine stai jos, Pop, înainte să scuip pe tine. 891 01:05:22,752 --> 01:05:26,172 E un bătrân și el ... Oh! Oh! 892 01:05:26,256 --> 01:05:28,591 Stai jos, Sam. Te vor ucide. 893 01:05:29,592 --> 01:05:31,678 Așa e, doamnă. 894 01:05:34,431 --> 01:05:39,185 Și mai bine stai jos, Pop, înainte să-i dai un accident vascular cerebral. 895 01:05:39,269 --> 01:05:42,355 Nu te prosti cu mine. Proaspăt? 896 01:05:43,106 --> 01:05:45,191 Esti norocos. 897 01:05:45,275 --> 01:05:48,236 Ești norocos că nu-ți dau dinții că mi-ai spus asta. 898 01:05:48,319 --> 01:05:51,281 Da? Mai vedem noi. 899 01:05:51,364 --> 01:05:55,660 De ce? O să faci ceva, Pop? 900 01:05:55,743 --> 01:05:59,747 Nu contează ce voi face. Doar nu credeți puteți să scăpați de tot. 901 01:05:59,831 --> 01:06:02,584 De ce nu cresti și să te comporți, pentru numele lui Dumnezeu? 902 01:06:02,667 --> 01:06:05,879 Unde crezi că ești? Sunt aici oameni decent! 903 01:06:05,962 --> 01:06:07,422 Chem poliția. 904 01:06:07,505 --> 01:06:09,215 Da? 905 01:06:09,299 --> 01:06:11,134 Nu vă faceți griji. 906 01:06:11,217 --> 01:06:13,970 Nu mă îngrijorează. Nu fi așa de inteligent. 907 01:06:14,053 --> 01:06:15,972 L'll sunați 'em. 908 01:06:16,055 --> 01:06:19,225 Mergeți și sunați-i. Nu te opresc. 909 01:06:20,185 --> 01:06:22,103 Da? Da. 910 01:06:22,187 --> 01:06:26,649 Vrei să-i chem pentru tine? Îi voi suna. 911 01:06:28,860 --> 01:06:30,320 Hei, poliția. 912 01:06:31,404 --> 01:06:35,325 Poliția! 913 01:06:35,408 --> 01:06:38,077 E în regulă. 914 01:06:38,161 --> 01:06:40,497 Cum e? 915 01:06:40,580 --> 01:06:42,832 - Hei, Artie. - Da. 916 01:06:42,916 --> 01:06:45,793 Artie, Artie, vrei sa suni și poliția? Oh da. 917 01:06:45,877 --> 01:06:46,961 Daţi-i drumul. 918 01:06:47,045 --> 01:06:51,257 Poliția! 919 01:06:52,509 --> 01:06:56,346 Vedea? Tot ce trebuie să faceți este să întrebați. 920 01:06:59,015 --> 01:07:02,769 Altceva ce pot face pentru tine, Pop? 921 01:07:02,852 --> 01:07:07,273 Tu ești vârsta lui. De ce nu te ridici și faci ceva? 922 01:07:07,357 --> 01:07:09,400 De ce te obții pe spate? 923 01:07:09,484 --> 01:07:12,904 Tu ești o rușine. Ar trebui să vă fie rușine de voi înșivă. 924 01:07:12,987 --> 01:07:16,407 De sine. De sine. Asta e tot ce crezi ... ca animalele. 925 01:07:16,491 --> 01:07:17,784 Sam, pentru numele lui Dumnezeu. 926 01:07:17,867 --> 01:07:20,119 Sunt unicate. 927 01:07:20,203 --> 01:07:21,955 El chiar sună ca ei. 928 01:07:22,038 --> 01:07:25,917 Așa e, Pop. Suntem frați. 929 01:07:26,000 --> 01:07:28,836 Noi înțelegem reciproc, nu? 930 01:07:31,506 --> 01:07:33,424 Vreau să spun, 931 01:07:33,508 --> 01:07:37,262 nu vă simțiți în picioare, nu? 932 01:07:38,513 --> 01:07:41,015 Uite, nu știu nimic, Mac. Uh- 933 01:07:41,099 --> 01:07:42,767 Nu am văzut nimic. 934 01:07:42,850 --> 01:07:44,602 Vezi asta, Pop? 935 01:07:44,686 --> 01:07:48,273 E prea ocupat. Își are prietena. Dreapta? 936 01:07:51,693 --> 01:07:53,778 Prietena ta, prietene? 937 01:07:55,530 --> 01:07:57,198 Nu-i asa? 938 01:08:00,451 --> 01:08:04,455 Ce sa întâmplat, amice? Doar întreb. Că prietena ta? 939 01:08:04,539 --> 01:08:06,874 Da. Da? 940 01:08:09,419 --> 01:08:11,045 Ai prietena lui? 941 01:08:13,131 --> 01:08:15,049 Nu-i rău, amice. 942 01:08:15,133 --> 01:08:18,303 Nu-i rău deloc. 943 01:08:18,386 --> 01:08:19,387 Hei, Artie. 944 01:08:20,722 --> 01:08:22,015 Da. 945 01:08:22,098 --> 01:08:24,142 Vrei să vezi o păpușă adevărată? 946 01:08:25,310 --> 01:08:27,437 Mai bine decât prințesa. 947 01:08:27,520 --> 01:08:30,523 O, haide. Nimeni nu este mai bun decât prințesa. 948 01:08:32,817 --> 01:08:36,070 [Râzând eu 949 01:08:48,249 --> 01:08:50,335 Vrei o băutură, prietene? 950 01:08:51,127 --> 01:08:52,795 Nu multumesc. 951 01:08:52,879 --> 01:08:55,340 Ce zici tu, prietene? 952 01:08:55,423 --> 01:08:57,467 Doar pentru a intra în dispoziție. 953 01:09:00,261 --> 01:09:04,349 Uite, ce zici? Nu te deranjează, nu? 954 01:09:04,432 --> 01:09:06,851 Nu, nu mă deranjează. 955 01:09:06,934 --> 01:09:10,438 Încerc doar să fiu prietenos, asta e tot. 956 01:09:10,521 --> 01:09:13,650 Vreau să spun, înțelegem reciproc, nu? 957 01:09:15,276 --> 01:09:17,528 Da, este adevărat. 958 01:09:17,612 --> 01:09:20,114 Sigur. Asta am crezut și eu. 959 01:09:20,198 --> 01:09:21,658 Cum se simte ea? 960 01:09:24,285 --> 01:09:26,371 Uite, de ce nu - 961 01:09:26,454 --> 01:09:28,539 Vreau să spun, ia-o ușor, Mac, Mac? 962 01:09:28,623 --> 01:09:30,208 Ce s-a întâmplat? 963 01:09:31,834 --> 01:09:33,628 Acum, ușurează-te. 964 01:09:34,545 --> 01:09:36,631 Nu fac nimic. 965 01:09:37,340 --> 01:09:39,008 L- am întrebat. 966 01:09:41,052 --> 01:09:43,721 Vezi, ce vreau să știu, Mac, 967 01:09:45,306 --> 01:09:47,642 este ceea ce-i place în sac. 968 01:09:54,482 --> 01:09:56,818 Nu-i asa? Uite- 969 01:09:59,320 --> 01:10:01,406 Hei, eo fată frumoasă, nu? 970 01:10:01,489 --> 01:10:03,074 Da? 971 01:10:03,157 --> 01:10:05,493 Deci, cum vine e cu tine? 972 01:10:05,576 --> 01:10:09,956 Vreau să spun, atâta timp cât ești nu-i lăsa pe metrou, 973 01:10:10,039 --> 01:10:12,667 Cred că se întâmplă ceva, nu? 974 01:10:14,502 --> 01:10:16,337 Nu-i așa, dragă? 975 01:10:17,964 --> 01:10:20,925 Și dacă vă uitați pentru unele acțiuni suplimentare, 976 01:10:21,008 --> 01:10:23,511 poți întotdeauna să vii cu mine și amicul meu. 977 01:10:23,594 --> 01:10:27,473 Adică, dacă te uiți cu adevărat pentru un antrenament, știi? 978 01:10:27,557 --> 01:10:30,560 Vrei să spui ceva, Mac? 979 01:10:33,688 --> 01:10:35,273 Oh. 980 01:10:35,356 --> 01:10:39,193 Văd că te duci pentru cei puternici, tăcut ", miere. 981 01:10:41,237 --> 01:10:42,989 Miere. 982 01:10:51,122 --> 01:10:54,250 Dacă te răzgândești, suna-ma. 983 01:10:56,043 --> 01:10:58,045 Numele e Joe Ferrone. 984 01:10:59,130 --> 01:11:00,840 Cauta-l caut-o. 985 01:11:02,341 --> 01:11:04,719 O să știu ce să fac cu tine. 986 01:11:10,141 --> 01:11:12,393 L'll știu ce să facă cu tine! 987 01:11:12,477 --> 01:11:15,229 Oh, Joe! 988 01:11:15,313 --> 01:11:17,482 [Râzând eu 989 01:11:22,111 --> 01:11:25,198 Ce zici de tine, domnule? Simțiți-vă ca o băutură? 990 01:11:25,281 --> 01:11:28,201 [Râzând eu 991 01:11:45,426 --> 01:11:47,303 Haide draga. Iată de unde plecăm. 992 01:11:47,386 --> 01:11:49,305 Vreau să rămân și să văd asta. Esti nebun? 993 01:11:49,388 --> 01:11:52,183 Vreau să mă uit. Trebuie să le văd. 994 01:11:55,728 --> 01:11:59,565 Ah, ah, ah, ah. C: ar merge la 86. 86th! Hei, care-i ideea? 995 01:11:59,649 --> 01:12:01,943 Toți la bord! 996 01:12:03,444 --> 01:12:05,404 Du-te în camera ta. 997 01:12:30,555 --> 01:12:32,431 Dar tu? 998 01:12:33,140 --> 01:12:34,767 Vrei o băutură? 999 01:12:35,351 --> 01:12:37,603 Hei, haide. Fara resentimente. 1000 01:12:37,687 --> 01:12:39,647 Vreau niște, Joe. 1001 01:12:55,705 --> 01:12:58,708 Pisica asta e încă afară. 1002 01:13:03,796 --> 01:13:06,299 Ce zici de o băutură, general? 1003 01:13:06,841 --> 01:13:08,175 Nu multumesc. 1004 01:13:08,259 --> 01:13:10,136 Ce s-a întâmplat? Nu mai beau în armată? 1005 01:13:10,219 --> 01:13:11,637 Da, beau. 1006 01:13:11,721 --> 01:13:13,806 Deci, bea ceva. Nu multumesc. 1007 01:13:13,890 --> 01:13:17,268 Băiat! Unele armate avem. 1008 01:13:17,351 --> 01:13:21,272 Dacă sunteți în armată, general, sunt mă bucur că nu sunt în ea. Da, si eu. 1009 01:13:23,232 --> 01:13:26,235 Să-ți spun adevărul, fiule, Mă bucur eu însumi. 1010 01:13:29,238 --> 01:13:30,948 Nu Nu. Aștepta. Acum- 1011 01:13:31,032 --> 01:13:33,034 Hei, de ce nu băieți stai liniștit acum, nu? 1012 01:13:33,117 --> 01:13:35,953 Ce vrei sa spui? Adică, te-ai distrat. 1013 01:13:36,037 --> 01:13:38,706 De ce nu opriți barca pentru un timp? 1014 01:13:38,789 --> 01:13:41,208 Ei bine, eu nu fac nici o barcă. 1015 01:13:41,292 --> 01:13:44,211 Hei. Hei, faci o barcă? 1016 01:13:44,295 --> 01:13:46,297 Nici un om. 1017 01:13:46,380 --> 01:13:48,382 Nu am nici o barcă. 1018 01:13:48,466 --> 01:13:51,302 Nu te grăbi cu ei, Felix. Eu nu sunt cu ei. 1019 01:13:51,385 --> 01:13:53,638 De unde esti, soldat băiat? Pe mine? 1020 01:13:53,721 --> 01:13:55,640 Da. Sunt de la Oklahoma. 1021 01:13:55,723 --> 01:13:59,018 - Ar trebui să fie o afacere mare? - Nu, nu mai ales. 1022 01:13:59,101 --> 01:14:01,896 E uniforma asta ar trebui să fie o afacere mare? 1023 01:14:01,979 --> 01:14:03,731 Nu, nu mai ales. 1024 01:14:03,814 --> 01:14:06,359 Ar trebui să însemne că ești mai bine decât noi sau ceva de genul asta? 1025 01:14:06,442 --> 01:14:10,112 Vreau să spun, ca și cum picioarele tale nu-ți dau seama? 1026 01:14:11,280 --> 01:14:13,366 Nu, nu cred suntem mai buni decât tine, fiule. 1027 01:14:13,449 --> 01:14:15,451 Nu. 1028 01:14:15,534 --> 01:14:20,206 Cu toate acestea, Cred că suntem puțin mai liniștiți. 1029 01:14:27,088 --> 01:14:31,008 Hei, ce fac ei să-ți spun toți acasă? 1030 01:14:31,092 --> 01:14:33,344 Uite, doar caută pentru o luptă ... Bine, NU, 1031 01:14:33,427 --> 01:14:36,389 O să-ți spun, fiule. Numele meu e Teflinger. 1032 01:14:36,472 --> 01:14:40,101 Și prietenii mei îmi spun Felix. Felix? 1033 01:14:40,184 --> 01:14:43,229 Da, cred că puteți fi ceva distractiv cu asta acum, nu? 1034 01:14:43,312 --> 01:14:46,357 - Băieți. - Vrei să spui Felix Cat? 1035 01:14:46,440 --> 01:14:49,193 Da, așa cred. 1036 01:14:49,276 --> 01:14:51,904 [Râzând eu 1037 01:14:51,988 --> 01:14:54,615 Hei, omule, ești prea mult, tu stii asta? 1038 01:14:56,993 --> 01:14:59,704 Hei, te învață cum să lupți în armată? 1039 01:15:01,163 --> 01:15:03,249 Da, ne învață cum să luptăm. Da? 1040 01:15:03,332 --> 01:15:06,460 Se pare că nu ai făcut-o face prea bine, nu? 1041 01:15:06,544 --> 01:15:08,004 [Râzând eu 1042 01:15:08,087 --> 01:15:10,047 Da, cu siguranta arata asa, nu-i așa? 1043 01:15:10,131 --> 01:15:13,217 Vreau să spun, arăți cam neclar. Pot rezolva asta pentru tine. 1044 01:15:13,300 --> 01:15:14,593 Oh da. Chiar și afară, știi. 1045 01:15:14,677 --> 01:15:16,387 Uh-huh. Pun pariu că ai putea. Da. 1046 01:15:16,470 --> 01:15:19,598 Vă spun, totuși. Îmi place cumva în felul ăsta. 1047 01:15:19,682 --> 01:15:21,100 Da? Da. 1048 01:15:21,183 --> 01:15:24,812 Te învață cum să fii dur în armată? 1049 01:15:24,895 --> 01:15:27,023 Hmm, da, cred. 1050 01:15:27,106 --> 01:15:29,233 Vreau să spun, Sunteți un tip dur acum? 1051 01:15:29,316 --> 01:15:33,404 Oh nu. Nu sunt prea dură. Sunt tipul pașnic, fiule. 1052 01:15:33,487 --> 01:15:35,448 Ce ar trebui să faci? 1053 01:15:35,531 --> 01:15:38,075 dacă, uh, aruncă cineva ceva de genul inamicului? 1054 01:15:38,159 --> 01:15:40,411 Ce ar trebui să faci? Aruncă ce? 1055 01:15:40,494 --> 01:15:42,580 Nu știu. Orice. Asa. 1056 01:15:42,663 --> 01:15:45,916 Ce ar trebui să faci, rață? 1057 01:15:46,000 --> 01:15:48,085 Ce încerci să faci, să omori pe cineva? Îmi lipsea, nu-i așa? 1058 01:15:48,169 --> 01:15:50,171 Haide, soldat. Arătați-mi ce ar trebui să faceți. 1059 01:15:50,254 --> 01:15:52,339 Arată-mi cât de greu ești. Voi doi împotriva noastră doi. 1060 01:15:52,423 --> 01:15:55,092 - Doar pentru râs. Ce spui? - Oh omule. 1061 01:15:55,176 --> 01:15:57,595 Cracarul nu este obișnuit cu asta deloc. 1062 01:16:03,684 --> 01:16:06,020 Aș vrea să vă adăpostesc, fiule. 1063 01:16:12,443 --> 01:16:14,445 Dar am o aripă de aici. 1064 01:16:14,528 --> 01:16:16,822 O mână în spatele meu. 1065 01:16:16,906 --> 01:16:18,949 Ce spui? 1066 01:16:20,576 --> 01:16:22,244 Nu multumesc. 1067 01:16:23,204 --> 01:16:25,289 Ce ești, galben? 1068 01:16:26,290 --> 01:16:27,958 Nu. 1069 01:16:30,252 --> 01:16:32,963 Nu, știu că mă poți bate la pulpă în orice fel. 1070 01:16:33,047 --> 01:16:36,634 Da, știu asta, și știi asta, nu-i așa? 1071 01:16:36,717 --> 01:16:40,012 Deci, ce se va dovedi? Hei, tu ești stinkin 'ti-a spus ca stii asta. 1072 01:16:40,096 --> 01:16:42,223 Asta am spus. 1073 01:16:44,141 --> 01:16:45,601 Știi, nu-mi plac. 1074 01:16:49,814 --> 01:16:52,108 Nu-mi place modul în care vorbești. 1075 01:16:53,359 --> 01:16:54,819 Nu-mi place nimic despre tine. 1076 01:16:57,196 --> 01:16:58,906 Știi ce aș vrea să fac? 1077 01:17:00,407 --> 01:17:03,661 Aș vrea să vă distrug. Deci, nu mai vorbi cu mine. 1078 01:17:03,744 --> 01:17:06,330 Da, dar nu înțelegi - Ține-ți gura cu gura. 1079 01:17:06,413 --> 01:17:08,582 Da, dar dacă tu ... Taci! 1080 01:17:24,140 --> 01:17:26,559 Este in regula. E în regulă. 1081 01:17:26,642 --> 01:17:29,228 Este in regula. E în regulă. 1082 01:18:03,596 --> 01:18:05,306 Vino. Nu, nu, Sam. 1083 01:18:05,389 --> 01:18:07,391 Nu. Mă tem. Bill, să trecem de trenul asta. 1084 01:18:07,474 --> 01:18:09,810 Să plecăm. Nu putem coborî. E prea evident. 1085 01:18:09,894 --> 01:18:11,687 Ce? E prea evident. 1086 01:18:11,770 --> 01:18:15,107 Dar, Sam, ușa nu va funcționa. Sam- 1087 01:18:15,191 --> 01:18:17,985 Unde te duci, Pop? Trebuie să plecăm. 1088 01:18:18,068 --> 01:18:20,654 Unde te duci? Trebuie să plecăm. 1089 01:18:20,738 --> 01:18:22,698 Pentru ce? Pentru ce vrei să pleci? 1090 01:18:22,781 --> 01:18:24,825 Atenţie. Ușa e deschisă. Încetează. 1091 01:18:24,909 --> 01:18:27,077 Te rog, dă-mi drumul! Ce ușă, Pop? Nu văd nici o ușă. 1092 01:18:27,161 --> 01:18:29,246 Țineți ușa! Vrem să coborâm! Despre ce vorbesti? 1093 01:18:29,330 --> 01:18:31,498 Este o ușă chiar acolo. 1094 01:18:31,582 --> 01:18:34,418 Vrei să spui ușa asta, Pop? De ce nu ai spus asta? 1095 01:18:34,501 --> 01:18:36,921 Nu știam că ai vrut să spui ușa asta. Destul e destul. 1096 01:18:37,004 --> 01:18:39,840 Poți să ai trenul pentru tine. Vrem să coborâm. 1097 01:18:39,924 --> 01:18:43,510 Vrei să coborâți. De ce nu ai spus asta? 1098 01:18:43,594 --> 01:18:46,764 Îți spun ce. Vom chiar ține ușa pentru tine, Pop. 1099 01:18:46,847 --> 01:18:49,099 Nu face asta. 1100 01:18:49,183 --> 01:18:53,812 Nu face asta! El bruiaza usa. 1101 01:18:53,896 --> 01:18:55,731 Vreau să cobor. 1102 01:18:57,399 --> 01:19:00,277 E blocat, omule! 1103 01:19:00,361 --> 01:19:03,572 [Râzând eu 1104 01:19:05,866 --> 01:19:09,119 Oh nu! Nu! Oh! 1105 01:19:09,203 --> 01:19:12,206 Nu! Nu! Oh! 1106 01:19:21,882 --> 01:19:25,135 Stai jos, Sammy. Te-a rănit? 1107 01:19:25,219 --> 01:19:27,096 Așa e, Sammy. 1108 01:19:27,179 --> 01:19:31,016 Mai bine stai jos înainte de a cădea. 1109 01:19:31,100 --> 01:19:34,979 Cât timp crezi tu? poate să ne țină în mașină? 1110 01:19:35,062 --> 01:19:37,106 Nu știu, Pop. 1111 01:19:38,607 --> 01:19:41,735 Avem toată noaptea. 1112 01:19:45,239 --> 01:19:47,241 La cine te uiți, domnule? 1113 01:19:47,324 --> 01:19:50,327 Vrei să faci un alt discurs? Vorbire! Vorbire! 1114 01:19:55,708 --> 01:19:57,501 Oare cineva vrea să încerce? 1115 01:19:58,669 --> 01:20:00,129 Nu-i asa? 1116 01:20:01,171 --> 01:20:03,507 Hei, oricine altcineva vrea să încerce? 1117 01:20:03,590 --> 01:20:06,468 ... și trenul se oprește în mijlocul nicăieri, și apoi ce? 1118 01:20:06,552 --> 01:20:08,929 Hei, nu vorbești în sala de clasă. 1119 01:20:09,013 --> 01:20:11,181 Uite, sunt doar câteva opriri până ajungem la Grand Central. 1120 01:20:11,265 --> 01:20:14,518 - Trebuie să fie niște polițiști acolo. - Hei, Felix! 1121 01:20:14,601 --> 01:20:17,563 Hei, Felix, doar pentru asta, va trebui să stați după școală. 1122 01:20:17,646 --> 01:20:21,358 Știi ce ei te pot face pentru asta? 1123 01:20:21,442 --> 01:20:25,696 Da. Da, sigur, Pop. Stiu. 1124 01:20:25,779 --> 01:20:28,866 In regula. Cine are cărțile? 1125 01:20:28,949 --> 01:20:31,535 Vreau să spun până vin polițiștii, nu? 1126 01:20:31,618 --> 01:20:33,454 În regulă, cine are cărțile? 1127 01:20:33,537 --> 01:20:36,707 Nu-i asa? Nimeni? Nu este nimeni nu am primit cărți? Un pachet de cărți. 1128 01:20:36,790 --> 01:20:40,461 Hei, ai niște cărți? 1129 01:20:40,544 --> 01:20:43,464 Tu ce mai faci? Tu ce mai faci? Ai niște cărți aici? 1130 01:20:43,547 --> 01:20:45,966 Nu există carduri, nu? 1131 01:20:46,050 --> 01:20:49,219 Cine are cărțile? 1132 01:20:49,303 --> 01:20:51,930 Nu-i asa? Vreau să spun, nu este nimeni care nu are cărți? 1133 01:20:52,014 --> 01:20:54,516 Hei, despre tine? Ai niște cărți? 1134 01:20:54,600 --> 01:20:56,143 Vreau să fiu. 1135 01:20:56,226 --> 01:20:59,646 Oh, ce zici de niște zaruri? Ai zaruri? 1136 01:20:59,730 --> 01:21:02,566 Cam el ": voi. Nu fi. 1137 01:21:02,649 --> 01:21:04,777 [Râzând eu 1138 01:21:04,860 --> 01:21:06,779 Suficient de sigur. 1139 01:21:06,862 --> 01:21:09,740 Ce ești tu- La ce te grinzi? 1140 01:21:09,823 --> 01:21:13,410 Nimic. Sunt cu tine, Jack. 1141 01:21:13,494 --> 01:21:16,747 Esti cu mine? Asta e corect. 1142 01:21:16,830 --> 01:21:18,749 De ce? 1143 01:21:18,832 --> 01:21:22,628 Ce vrei să spui că ești cu mine? Doar ce am spus. 1144 01:21:22,711 --> 01:21:25,089 Orice vrei să faci este în regulă cu mine. Da? 1145 01:21:25,172 --> 01:21:28,092 Vrei să bat niște capete împreună, doar mergeți mai departe. 1146 01:21:28,175 --> 01:21:30,177 E în regulă cu mine. 1147 01:21:30,260 --> 01:21:32,554 Da? Sigur. 1148 01:21:33,389 --> 01:21:35,432 Vrei să știi ceva, amice? 1149 01:21:35,516 --> 01:21:39,019 Nu te-aș fi avut cu mine dacă erai ultimul. 1150 01:21:40,604 --> 01:21:42,606 Tu stii asta? 1151 01:21:42,689 --> 01:21:46,693 Prefer să am un câine mort cu mine ca tine. 1152 01:21:56,995 --> 01:21:59,665 Bine. Tu faci ce vrei să faci. 1153 01:21:59,748 --> 01:22:01,959 Da? 1154 01:22:02,042 --> 01:22:06,046 Știi de ce? Vrei să știi de ce? 1155 01:22:09,425 --> 01:22:11,385 Pentru că nu-mi place negrul. 1156 01:22:12,719 --> 01:22:14,596 Tu ce crezi de asta, nu? 1157 01:22:16,306 --> 01:22:18,892 Bine. Ți-ai făcut rostul. 1158 01:22:18,976 --> 01:22:21,145 Nu Nu. 1159 01:22:21,228 --> 01:22:23,647 Nu, nu, ai început să tragi gura ta. 1160 01:22:23,730 --> 01:22:26,942 N-am avut nici un rost. Vreau doar să-ți spun că nu-mi place negrul. 1161 01:22:28,485 --> 01:22:30,946 Pentru că negrul este ca murdăria, tu stii? 1162 01:22:31,029 --> 01:22:34,158 Adică, miroase. 1163 01:22:34,241 --> 01:22:36,618 Ce s-a întâmplat? Nu mă crezi? 1164 01:22:36,702 --> 01:22:39,163 Nu crezi că miroase, Jack? 1165 01:22:39,246 --> 01:22:42,416 Întreabă pe oricine. Te vor spune. 1166 01:22:42,499 --> 01:22:44,960 Daţi-i drumul. Intreaba-i! 1167 01:22:46,044 --> 01:22:47,045 Te vor spune. 1168 01:22:52,676 --> 01:22:55,262 Probabil nu o mai simt mai mult. 1169 01:22:56,430 --> 01:22:59,057 O pot mirosi de acolo. 1170 01:22:59,141 --> 01:23:01,643 Este ceea ce ei numesc miros negru. 1171 01:23:03,312 --> 01:23:06,773 Nu te grăbi cu mine. Ai auzit asta, Jack? 1172 01:23:06,857 --> 01:23:10,819 Mirosul mirosului. Am spus să nu te pui cu mine. 1173 01:23:10,903 --> 01:23:14,573 Nu mă crezi, Jack? Mirosul mirosului? 1174 01:23:14,656 --> 01:23:17,743 Am spus să nu te pui cu mine! Probabil ea nu o mai simt nici mai mult. 1175 01:23:17,826 --> 01:23:20,245 Nu poți să miroși. Nu-i poate mirosi. 1176 01:23:20,329 --> 01:23:22,664 - Am spus că nu te mișca cu mine! - Nu, Arnold! 1177 01:23:22,748 --> 01:23:25,292 Nu, Arnold! Mirosul mirosului! 1178 01:23:25,375 --> 01:23:27,586 Nu-i! Vai, negru. 1179 01:23:27,669 --> 01:23:30,380 Încetează! Arnold! Arnold, vă rog! 1180 01:23:30,464 --> 01:23:32,591 E cu el, dar ești cu mine. Corect, Jack? 1181 01:23:32,674 --> 01:23:36,178 - Arnold, nu! Nu-l lovești, Arnold! - Ești cu mine. 1182 01:23:36,261 --> 01:23:39,306 Arnold! Dreapta? E cu el. 1183 01:23:39,389 --> 01:23:42,768 Arnold, nu merită. Nu merita. 1184 01:23:42,851 --> 01:23:45,896 E cu el. Ești cu mine, negru. 1185 01:23:45,979 --> 01:23:48,357 E cu el. 1186 01:23:48,440 --> 01:23:51,777 - E cu el, dar ești cu mine. - Nu-l lovi! 1187 01:23:51,860 --> 01:23:55,155 Arnold! Negru. 1188 01:23:55,239 --> 01:23:57,616 Nu merita! 1189 01:23:57,699 --> 01:23:59,952 Ea este cu el, dar ești cu mine. 1190 01:24:00,035 --> 01:24:02,204 Oprește-te, omule sau o să-i rup mâna! 1191 01:24:04,289 --> 01:24:06,458 Nu merită. 1192 01:24:06,542 --> 01:24:10,837 Nu. Nu merită. 1193 01:24:10,921 --> 01:24:13,257 Nu merita. 1194 01:24:13,340 --> 01:24:16,760 Nu merita. 1195 01:24:19,388 --> 01:24:21,348 Hai, negru! 1196 01:26:00,864 --> 01:26:02,616 Muriel. 1197 01:26:02,699 --> 01:26:05,285 De ce nu deschideți ușa și să lăsați oamenii să iasă de aici? 1198 01:26:05,369 --> 01:26:07,579 Ce-ai spus, doamnă? 1199 01:26:07,663 --> 01:26:10,832 De ce nu deschideți ușa și să lăsați oamenii să iasă de aici? 1200 01:26:11,917 --> 01:26:14,670 Oh omule. Acesta e un tigru, știi asta? 1201 01:26:14,753 --> 01:26:19,383 Vei face ce vă cer să faceți? 1202 01:26:19,466 --> 01:26:22,469 Vă rog să deschideți ușa și lăsați-i pe oamenii ăștia din această mașină? 1203 01:26:22,552 --> 01:26:24,971 De ce? Muriel. 1204 01:26:25,055 --> 01:26:28,058 Ce vrei să faci cu noi? 1205 01:26:28,141 --> 01:26:30,227 Nu te-ai distrat? 1206 01:26:31,645 --> 01:26:35,232 Nu, doamnă, nu m-am distrat. M-Muriel. 1207 01:26:35,315 --> 01:26:38,610 Vă rog să deschideți ușa și lăsați-i pe oamenii ăștia din această mașină? 1208 01:26:38,694 --> 01:26:40,737 Stați jos, Muriel. 1209 01:26:40,821 --> 01:26:42,989 De ce ar trebui, doamnă? 1210 01:26:43,073 --> 01:26:45,867 De ce ar trebui să deblochez ușile și să lăsați acești oameni afară? 1211 01:26:45,951 --> 01:26:49,413 [Râzând eu 1212 01:26:50,706 --> 01:26:53,583 Aici. Ce vrei să faci cu noi? 1213 01:26:53,667 --> 01:26:56,586 Nu știu. Ce vrei să fac cu tine? 1214 01:27:00,507 --> 01:27:03,260 De ce nu deschideți ușile și lăsați oamenii să iasă? 1215 01:27:03,343 --> 01:27:05,679 Ce s-a întâmplat? 1216 01:27:05,762 --> 01:27:09,266 Asta ... Va face asta acum. 1217 01:27:09,349 --> 01:27:13,061 Aici. Haide. Deblocați ușa și lăsați-i pe oamenii ăștia să iasă din mașină. 1218 01:27:13,145 --> 01:27:15,105 Atins. 1219 01:27:17,274 --> 01:27:19,526 Ai probleme. 1220 01:27:19,609 --> 01:27:21,862 Sunt în necazuri? 1221 01:27:21,945 --> 01:27:24,573 De ce, doamnă? Stiu numele tau. 1222 01:27:24,656 --> 01:27:28,785 Care-i numele meu, doamnă? 1223 01:27:28,869 --> 01:27:30,662 Joe Ferrone, și voi spune poliției, 1224 01:27:30,746 --> 01:27:32,789 și vor ști unde să te găsească, deci ai probleme. 1225 01:27:32,873 --> 01:27:35,292 Deci, ar fi bine să deblocați ușa și să ieșim afară. 1226 01:27:35,375 --> 01:27:38,545 Asta vrei cu adevărat, doamnă? 1227 01:27:41,840 --> 01:27:46,261 Chiar vrei să plec oamenii ăștia din mașină? 1228 01:27:48,764 --> 01:27:50,807 Asta ești cu adevărat vreau să fac, doamnă? 1229 01:27:50,891 --> 01:27:52,476 Ce? 1230 01:27:53,894 --> 01:27:56,396 Ce? E ceea ce vrei să faci, doamnă? 1231 01:27:56,480 --> 01:27:58,774 Vreau să ies din mașina asta. 1232 01:27:58,857 --> 01:28:00,650 Nu pot rămâne în mașina asta mult mai lung, 1233 01:28:00,734 --> 01:28:02,819 așa că vă rog să ieșim din mașină? 1234 01:28:02,903 --> 01:28:05,280 O să-mi plesni mâna dacă nu te dezamăgesc, doamnă? 1235 01:28:05,363 --> 01:28:08,867 Artie. 1236 01:28:08,950 --> 01:28:11,828 Ce sa întâmplat, doamnă? Ce ești tu- 1237 01:28:16,291 --> 01:28:17,959 Artie. 1238 01:28:19,586 --> 01:28:22,297 Ce s-a întâmplat? Tu nu- 1239 01:28:22,380 --> 01:28:24,174 Nu mă placi? 1240 01:28:25,675 --> 01:28:28,929 Nu face asta. Poate că-l placi mai bine. 1241 01:28:29,012 --> 01:28:31,556 Nu face asta. Doamnă? 1242 01:28:31,640 --> 01:28:35,268 Poate doriți amândoi, doamnă. 1243 01:28:35,352 --> 01:28:38,021 Arăt mai bine fără ochelarii mei. 1244 01:28:38,104 --> 01:28:39,815 Amândoi, doamnă? 1245 01:28:39,898 --> 01:28:42,609 De ce tu Lasă-i să vorbească cu mine așa? 1246 01:28:42,692 --> 01:28:45,070 De ce le lași? vorbește cu mine așa? 1247 01:28:45,153 --> 01:28:48,824 Te-ai ridicat aici și l-ai rugat. 1248 01:28:48,907 --> 01:28:51,952 Ce vrei să spui că îi implor vorbește-mi? Îi cerșești acum! 1249 01:28:52,035 --> 01:28:55,789 Poate, dar dacă aș face-o? Sunt oameni! Nu esti nimic! 1250 01:28:55,872 --> 01:28:58,291 Te duci la el și la el? 1251 01:28:58,375 --> 01:29:00,544 Aș prefera să le aibă mai mult decât tine! 1252 01:29:00,627 --> 01:29:03,129 Tu ... Omul nesemnificativ! 1253 01:29:03,213 --> 01:29:05,090 Nu esti nimic! 1254 01:29:05,173 --> 01:29:08,426 Nu ești bărbat! 1255 01:29:08,510 --> 01:29:10,846 Nu știu de ce mai sunt femeia ta! 1256 01:29:10,929 --> 01:29:12,848 Doriți să luați întreaga metrou? Nu ești bărbat! 1257 01:29:15,433 --> 01:29:16,726 - Cineva! - Oh! 1258 01:29:17,936 --> 01:29:21,773 Vedeți asta? Shot direct în gură, și nici nu putea să vadă cum să vină. 1259 01:29:47,591 --> 01:29:50,093 [Yells 1 1260 01:29:58,226 --> 01:29:59,769 Încărca! 1261 01:29:59,853 --> 01:30:01,938 Încărca! 1262 01:30:02,939 --> 01:30:04,900 Încărca! 1263 01:30:07,277 --> 01:30:08,737 Încărca! 1264 01:30:19,122 --> 01:30:21,666 Nu mă face să fug! 1265 01:30:23,877 --> 01:30:28,048 [Râzând eu 1266 01:30:28,131 --> 01:30:30,216 M-ai prins! 1267 01:30:48,610 --> 01:30:50,236 Buna. 1268 01:30:52,822 --> 01:30:55,659 -Hei- - Nu, Joe, nu! 1269 01:30:55,742 --> 01:30:58,453 Cucu bau. 1270 01:31:00,080 --> 01:31:02,248 Cucu bau. 1271 01:31:04,918 --> 01:31:08,046 - Lasă-ne în pace. - Nu o atinge! 1272 01:31:08,129 --> 01:31:10,215 Ce s-a întâmplat? Nu o rănesc. 1273 01:31:11,591 --> 01:31:14,052 - Hiya, dragă. - Nu vorbi cu ea. 1274 01:31:14,135 --> 01:31:16,846 Vreau doar să mă uit la ea. 1275 01:31:16,930 --> 01:31:18,640 Nu! 1276 01:31:20,433 --> 01:31:22,102 Peekaboo, miere de albine. 1277 01:31:22,185 --> 01:31:25,063 Nu o atingeți. Vreau doar să vorbesc cu ea! 1278 01:31:25,146 --> 01:31:26,898 Bună. 1279 01:31:26,982 --> 01:31:29,609 - Nu vorbi cu ea! - Nu o atinge! 1280 01:31:29,693 --> 01:31:31,236 Care este problema cu tine? 1281 01:31:31,319 --> 01:31:33,655 Care este problema cu tine? Vreau doar să mă uit la ea. 1282 01:31:33,738 --> 01:31:35,699 Vreau doar să mă uit la ea. 1283 01:31:35,782 --> 01:31:38,159 Vreau doar să mă uit la ea, amice. 1284 01:31:38,243 --> 01:31:40,495 Intelegi? Vreau doar să vorbesc cu ea. 1285 01:31:41,663 --> 01:31:43,832 Vreau doar să vorbesc cu ea. 1286 01:31:45,542 --> 01:31:49,129 Ce ai aici? Jucării. 1287 01:31:49,212 --> 01:31:51,339 Ce ai în asta, o păpușă? Asta e ceea ce ai? 1288 01:31:51,423 --> 01:31:53,675 Asta e ceea ce ai? Ce mai ai? 1289 01:31:53,758 --> 01:31:55,135 Ai o altă păpușă. 1290 01:31:55,218 --> 01:31:58,179 Ce ai aici? Bine, totul bine, asta e! Asta e! 1291 01:31:58,263 --> 01:32:00,724 Lăsați-i pe acei oameni singuri! Ma auzi? 1292 01:32:00,807 --> 01:32:02,559 Hei, tu! Esti nebun. 1293 01:32:02,642 --> 01:32:04,936 Lăsați acei oameni singuri și fii liniștit! Mă auzi? 1294 01:32:05,020 --> 01:32:07,397 Doar stai liniștit! 1295 01:32:08,398 --> 01:32:11,693 Doar stai liniștit! 1296 01:32:16,990 --> 01:32:17,991 Sau ce? 1297 01:32:23,288 --> 01:32:25,415 Sau te voi pune jos. 1298 01:32:27,834 --> 01:32:30,503 Felix. Fel Felix. 1299 01:32:32,338 --> 01:32:34,382 Hei, băiat soldat. 1300 01:32:36,009 --> 01:32:37,886 Mă întrebam cât va dura. 1301 01:32:41,306 --> 01:32:43,391 Haide și pune-mă jos. 1302 01:32:51,566 --> 01:32:53,526 Băieții îl numesc o luptă corectă? 1303 01:32:53,610 --> 01:32:55,320 Nu tu? 1304 01:32:55,403 --> 01:32:58,782 V-ați împotrivit celor doi. Încă vă voi lua. 1305 01:33:01,534 --> 01:33:03,953 Haide, soldat! Să vedem ce te-au învățat. 1306 01:33:05,288 --> 01:33:06,414 Sa mergem! 1307 01:33:18,301 --> 01:33:20,095 Haide! 1308 01:33:53,086 --> 01:33:53,962 [Grunts I [Thud 1 1309 01:33:55,922 --> 01:33:56,631 [Thud 1 1310 01:33:56,714 --> 01:33:58,591 [Thud 1 1311 01:33:58,675 --> 01:34:01,010 [Thud 1 1312 01:34:01,094 --> 01:34:02,637 [Thud 1 1313 01:34:57,692 --> 01:35:01,279 Oh! Oh nu. 1314 01:35:01,362 --> 01:35:05,491 Cât de rău e Felix? 1315 01:35:07,368 --> 01:35:09,495 Unde ai fost, prietene? 1316 01:35:10,997 --> 01:35:13,124 Ei bine, 1317 01:35:13,208 --> 01:35:16,336 - sa întâmplat așa de repede, 1318 01:35:20,340 --> 01:35:23,718 Eu, uh, Voi primi ajutor. 1319 01:35:23,801 --> 01:35:26,804 Voi primi ajutor. Voi primi ajutor. Ajutor! 1320 01:35:26,888 --> 01:35:29,599 Ajutor! Ia poliția! Ia poliția! 1321 01:35:32,435 --> 01:35:35,021 Cineva face poliția! 1322 01:35:35,104 --> 01:35:36,773 Politie! Ia poliția! 1323 01:35:36,856 --> 01:35:39,317 Cineva face poliția! Cât de rău este? 1324 01:35:39,400 --> 01:35:41,236 Ia poliția! Ajutor! 1325 01:35:41,319 --> 01:35:43,404 Lasă-mă să mă uit la asta. voi fi în regulă. 1326 01:35:43,488 --> 01:35:45,490 L'll să fie bine. 1327 01:35:45,573 --> 01:35:47,659 Trebuie să fie ceva ce pot face. 1328 01:35:48,993 --> 01:35:51,829 Oh, da, puteți face multe. 1329 01:35:53,665 --> 01:35:57,335 Nu am timp să vă explic acum. 1330 01:36:05,343 --> 01:36:08,263 Oh nu. Aici. Aici. E tipul cel rău. 1331 01:36:08,346 --> 01:36:10,265 Ajută-mi pe amicul meu aici. 1332 01:36:15,395 --> 01:36:17,730 Hei, Al, chiar aici. Vino și ajută-mă. 1333 01:36:28,408 --> 01:36:31,202 Haide. Lasa-ma sa te ajut. 1334 01:36:33,204 --> 01:36:35,248 Lasă-mă să te ajut. 1335 01:36:40,920 --> 01:36:42,755 Haide. 1336 01:36:43,798 --> 01:36:45,883 Aici. Pune-ți brațul în jurul meu. 1337 01:37:05,278 --> 01:37:07,655 Haide. Uşor. 1338 01:37:07,739 --> 01:37:10,241 Uşor. Scoate-mă de aici. 1339 01:38:39,163 --> 01:38:44,502 L. " 1340 01:38:56,222 --> 01:38:59,934 J "S-a terminat acum? J"! 1341 01:39:04,355 --> 01:39:07,567 J "S-a terminat acum? J " 1342 01:39:09,360 --> 01:39:12,321 J "S-a terminat J" 1343 01:39:12,405 --> 01:39:15,241 În acest fel? dacă 1344 01:39:26,544 --> 01:39:27,920 N ' 1345 01:39:28,004 --> 01:39:30,006 Subtitrat de către Captions, Inc. 93334

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.