All language subtitles for The Incident-norway

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:24,483 --> 00:00:27,694 Greit. Hva sier dere, gutter? Vi stenger. 2 00:00:28,362 --> 00:00:29,863 Vent litt. 3 00:00:29,947 --> 00:00:31,573 Vi er ikke ferdige ennå. 4 00:00:31,657 --> 00:00:33,992 Nå, kom igjen, gutter. Vær hyggelig, ikke sant? 5 00:00:34,076 --> 00:00:37,246 Jeg fortalte deg at vi skulle stenge 20 minutter siden. 6 00:00:38,956 --> 00:00:41,875 Du berører den bryteren, og jeg river armen av deg. 7 00:00:43,544 --> 00:00:47,339 Charlie, du bør legge igjen nummer fem. 8 00:00:55,681 --> 00:00:58,684 [Ler jeg 9 00:01:00,269 --> 00:01:02,354 Ok, det er det, ikke sant? 10 00:01:03,897 --> 00:01:05,941 Hva stenger du så tidlig for? 11 00:01:10,112 --> 00:01:12,823 Og hvor i helvete er alle sammen? 12 00:01:12,906 --> 00:01:15,867 Hvor i helvete er alle sammen? Ja. 13 00:01:15,951 --> 00:01:18,954 Alle er hjemme i sengen. 14 00:01:19,037 --> 00:01:21,039 Det er der du bør være. 15 00:01:21,123 --> 00:01:22,791 Ja? 16 00:01:23,875 --> 00:01:26,795 Med hvem? 17 00:01:27,796 --> 00:01:30,132 Mmm! [Ler 1 18 00:01:49,568 --> 00:01:51,653 Takk, men jeg er ikke god til det. 19 00:01:54,114 --> 00:01:55,991 Tror du jeg tuller, ikke sant? Nei. 20 00:02:01,079 --> 00:02:04,416 Å, mann, se på dette. Som en kirkegård, ikke sant? 21 00:02:06,293 --> 00:02:08,754 Hva vil du gjøre, mann? Har du noen penger? 22 00:02:08,837 --> 00:02:10,881 Tuller du? Så hva vil du gjøre? 23 00:02:10,964 --> 00:02:13,550 Ikke spør, mann. Noe. Noe. 24 00:02:13,634 --> 00:02:15,802 You name it. Greit. 25 00:02:15,886 --> 00:02:18,555 Nei, mann. Jeg er trang. Kom igjen nå. Ikke sant? 26 00:02:24,436 --> 00:02:26,688 Kom igjen! 27 00:02:26,772 --> 00:02:28,440 Hei! 28 00:02:41,536 --> 00:02:43,163 Ingenting. 29 00:02:47,626 --> 00:02:52,714 Huff! 30 00:02:52,798 --> 00:02:54,883 Whoo! Hei- 31 00:02:54,966 --> 00:02:56,718 Hei, Mac, hvor skal du? 32 00:02:56,802 --> 00:02:58,762 Hei, grav kikkerten, ikke sant, baby? 33 00:02:58,845 --> 00:03:01,890 - Hva gjør du i kveld, kjære? - Hvor skal du, Mac? 34 00:03:01,973 --> 00:03:03,892 Hei, vent litt, mann. Hei, Mac, hvor skal du? 35 00:03:03,975 --> 00:03:06,561 Vent litt. Hei, baby! 36 00:03:06,645 --> 00:03:10,691 Hei, hva med litt svulstig muskatel, ikke sant? 37 00:03:12,234 --> 00:03:14,861 Ikke bli fornærmet, baby. Jeg graver kannene dine, det er alt. 38 00:03:27,541 --> 00:03:29,501 Svelle muscatel. 39 00:03:34,423 --> 00:03:36,758 Hvor skal du, Mac? 40 00:03:39,219 --> 00:03:40,929 Kom igjen! 41 00:03:41,012 --> 00:03:44,766 [Ler jeg 42 00:03:52,524 --> 00:03:55,402 Å, mann. Ikke fortell meg at denne fyren er stengt. 43 00:03:57,279 --> 00:03:59,197 Å, flott. 44 00:03:59,281 --> 00:04:02,033 Grav, mann. Hva? 45 00:04:02,117 --> 00:04:03,827 Det er søndag. 46 00:04:07,372 --> 00:04:08,957 Hei, Joe. Hva? 47 00:04:10,083 --> 00:04:12,002 La oss skaffe oss en due. Å nei. 48 00:04:12,085 --> 00:04:14,296 Nei, kom igjen, mann. Hva sier du? 49 00:04:15,714 --> 00:04:17,799 Kløer du virkelig? Å, baby, over alt. 50 00:04:17,883 --> 00:04:19,634 Ja? Ja! Mann, jeg er går gjennom taket. 51 00:04:19,718 --> 00:04:21,011 Jeg mener det. Kløer du virkelig? 52 00:04:21,094 --> 00:04:23,054 Å, kom igjen, mann. La oss klø. 53 00:04:23,138 --> 00:04:25,724 Whoo! Akkurat her, baby. Se. 54 00:04:26,558 --> 00:04:27,642 Ingen. Hva? 55 00:04:27,726 --> 00:04:28,810 Nei, nei, nei. 56 00:04:31,813 --> 00:04:33,482 Der borte. 57 00:04:33,565 --> 00:04:35,484 Ikke sant? Kom igjen. Der borte. 58 00:04:49,998 --> 00:04:51,416 Kom igjen. 59 00:04:56,588 --> 00:04:58,256 Perfekt. 60 00:05:10,268 --> 00:05:11,186 Noe? 61 00:05:13,605 --> 00:05:14,648 Ikke noe. 62 00:05:20,779 --> 00:05:23,782 Jeg håper vi buster en katt med store brød i kveld, mann. Shh. 63 00:05:23,865 --> 00:05:26,117 Jeg vil gå til banen i morgen. 64 00:05:26,201 --> 00:05:28,787 Mammaen din skal la deg gå til banen? 65 00:05:43,051 --> 00:05:44,427 Hei, Artie. 66 00:05:45,679 --> 00:05:48,723 Hvilken graver du mer, duer eller bred? 67 00:05:50,559 --> 00:05:53,645 Å, mann, ikke spør meg om det. 68 00:05:53,728 --> 00:05:55,397 Jeg digger dem begge. 69 00:05:57,482 --> 00:05:59,568 Hvorfor? Hvilken graver du mer? 70 00:06:01,027 --> 00:06:02,988 Jeg graver brett. 71 00:06:03,071 --> 00:06:05,323 Ja? Ja. 72 00:06:05,407 --> 00:06:09,411 Du graver ikke duer, Joe? jeg graver duer, men jeg graver mer. 73 00:06:12,497 --> 00:06:14,332 - Jeg digger dem begge. – Jeg sier bare. 74 00:06:14,416 --> 00:06:15,959 Shh! 75 00:06:18,295 --> 00:06:19,296 Hva skjer? 76 00:06:19,379 --> 00:06:21,590 Et par gutter, men en bil kommer. Glem det. 77 00:06:23,383 --> 00:06:24,718 Vet du? 78 00:06:31,057 --> 00:06:32,642 Hvorfor graver du dem begge, Artie? 79 00:06:33,226 --> 00:06:34,477 Ikke sant? 80 00:06:34,561 --> 00:06:36,521 Hvorfor graver du dem begge? 81 00:06:36,605 --> 00:06:39,691 Jeg vet ikke, mann. 82 00:06:39,774 --> 00:06:43,528 De går begge opp i nakken min, som om ryggen min brant, vet du? 83 00:06:43,612 --> 00:06:45,614 Som om jeg ikke kan se noe annet. 84 00:06:45,697 --> 00:06:48,366 Begge får meg til å føle meg bra over alt. 85 00:06:48,450 --> 00:06:50,535 Noen sier det til deg var du litt gal, Artie? 86 00:06:50,619 --> 00:06:52,704 Ja, de fortalte meg det. 87 00:06:52,787 --> 00:06:55,457 Ja. Vel, ikke tro dem. 88 00:06:55,540 --> 00:06:57,208 - Nei? - Nei. 89 00:06:58,335 --> 00:07:00,003 Du er mye gal. 90 00:07:00,086 --> 00:07:02,964 Tror du virkelig det, Joe? 91 00:07:08,428 --> 00:07:10,305 Shh, Shh, Shh! 92 00:07:15,685 --> 00:07:17,020 Her kommer han. 93 00:07:19,397 --> 00:07:22,275 La meg få ham, Joe. 94 00:07:22,359 --> 00:07:24,569 La meg få ham. 95 00:07:24,653 --> 00:07:25,654 Vennligst? 96 00:07:49,678 --> 00:07:52,430 Ett rop fra deg, og du får denne lollipopen rett i øret, mann. 97 00:07:54,265 --> 00:07:56,726 Du kveler meg. Å, ja? Hvordan fant du ut av det? 98 00:07:56,810 --> 00:07:59,896 Vennligst. Jeg skal gi deg pengene mine. 99 00:07:59,980 --> 00:08:03,441 Åh. Er ikke det hyggelig, Joe? Han skal gi oss pengene sine. 100 00:08:05,694 --> 00:08:07,779 Åtte dollar. 101 00:08:07,862 --> 00:08:10,365 Åtte usle dollar! 102 00:08:10,448 --> 00:08:12,993 Åtte dollar? Du må tulle, mister. 103 00:08:13,076 --> 00:08:15,787 Det er alt jeg har. Så hvordan kommer det er alt du har? 104 00:08:15,870 --> 00:08:17,747 Vennligst. Jeg er en fattig mann. 105 00:08:17,831 --> 00:08:20,417 Så hvorfor er du en fattig mann? Kanskje du ikke jobber hardt nok, ikke sant? 106 00:08:20,500 --> 00:08:22,460 Ja, kanskje du bare er det en lat, god-for-ingenting slask. 107 00:08:22,544 --> 00:08:26,131 Kaller du dette rettferdig? Alt dette arbeidet for en elendig åttelapp? 108 00:08:26,214 --> 00:08:29,092 Ikke sant? Vennligst. 109 00:08:29,175 --> 00:08:32,804 Ikke gjør meg vondt. Jeg har en familie. Å, ja? 110 00:08:32,887 --> 00:08:35,265 Hvis dette er alt du kommer hjem med, kanskje de får en pause 111 00:08:35,348 --> 00:08:37,392 hvis du ikke gjorde det ikke komme hjem mer, hva? 112 00:08:38,309 --> 00:08:40,854 Dritt. Ikke annet enn dritt. 113 00:08:40,937 --> 00:08:43,398 Du vet, du er hva Jeg kaller virkelig patetisk, mister. 114 00:08:43,481 --> 00:08:45,191 Vær så snill, jeg ber deg. 115 00:08:46,484 --> 00:08:48,653 Ja, men du sa ikke det "ganske takk." 116 00:08:50,155 --> 00:08:51,156 Vennligst. 117 00:08:51,239 --> 00:08:54,325 Ah, ah, ah. Du fortsatt sa ikke "ganske takk." 118 00:08:57,245 --> 00:08:59,706 Ganske... vær så snill. 119 00:08:59,789 --> 00:09:02,000 Se? Det var alt du måtte gjøre. 120 00:09:03,043 --> 00:09:04,919 Var ikke det lett nok? 121 00:09:30,070 --> 00:09:31,112 Hah! 122 00:09:34,616 --> 00:09:36,451 Åtte dollar. 123 00:09:41,039 --> 00:09:43,458 Du stinker. Ikke sant? 124 00:09:43,541 --> 00:09:45,794 Du stinker. Jeg kunne ha la ham ut med ett skudd. 125 00:09:45,877 --> 00:09:48,880 Det er morsommere på denne måten. Holder deg i form. 126 00:09:48,963 --> 00:09:50,632 Kom igjen. 127 00:10:10,652 --> 00:10:13,071 Så, hva vil du gjøre med åtte dollar, mann? 128 00:10:13,154 --> 00:10:16,741 Så hva vil du gjøre? Å, mann, jeg må fly i kveld. 129 00:10:16,825 --> 00:10:19,911 Jeg mener, jeg må virkelig fly. Vil du ha flere spark? 130 00:10:19,994 --> 00:10:23,540 Å, mann, jeg har ikke engang varmet opp enda. La oss gå ned til Times Square. 131 00:10:23,623 --> 00:10:25,750 Hva er nede på Times Square på en søndag kveld, mann? 132 00:10:25,834 --> 00:10:28,503 Så hvem vet, mann? Natten er ung ennå. 133 00:12:40,760 --> 00:12:44,472 Jeg antar at du vet at klokken er 02:00 om morgenen. Jeg beklager, kjære. 134 00:12:44,555 --> 00:12:46,391 Hvorfor kunne du ikke gjøre et grep å dra derfra tidligere? 135 00:12:46,474 --> 00:12:48,059 Kjære, du vet hvordan mor er. 136 00:12:48,142 --> 00:12:50,061 Hun ville ha denne bursdagsfesten for Susie. 137 00:12:50,144 --> 00:12:51,896 Jeg vet. Og hun er helt alene nå, Bill. 138 00:12:51,980 --> 00:12:54,565 Jeg vet, men klokken er 02:00 om morgenen, og hun er fire år gammel. 139 00:12:54,649 --> 00:12:56,401 Vi kommer ikke hjem før 15.30. 140 00:12:56,484 --> 00:12:58,695 Jeg må opp klokken 07:00, så jeg starter uken 141 00:12:58,778 --> 00:13:00,947 med en stor, feit treer og en halv times søvn. 142 00:13:05,618 --> 00:13:08,538 Det betyr kanskje ikke noe for deg, men jeg er tilfeldigvis en arbeider. 143 00:13:08,621 --> 00:13:11,249 Se, hvorfor ikke vi ta en drosje da? Taxi! 144 00:13:11,332 --> 00:13:14,085 En drosje? Helt til Flushing? 145 00:13:14,168 --> 00:13:16,254 Hvem tror du skal betale for det? 146 00:13:16,337 --> 00:13:18,673 Vel, det vil ikke skade oss en natt, Bill. 147 00:13:18,756 --> 00:13:20,550 En natt? Det er slik det begynner. 148 00:13:20,633 --> 00:13:22,593 Så blir det nok en natt og en natt til. 149 00:13:22,677 --> 00:13:24,053 Det er ikke i budsjettet, Helen. 150 00:13:24,137 --> 00:13:26,681 Det burde du ha giftet seg med en millionær. En drosje! 151 00:13:26,764 --> 00:13:29,434 Vel, se, vil du ha meg å betale for det? Å, visst. 152 00:13:29,517 --> 00:13:31,436 Så i slutten av måneden, når du går tom for penger, 153 00:13:31,519 --> 00:13:33,438 hvem tror du er vil du betale for det da? 154 00:13:33,521 --> 00:13:35,857 Fortsett, cabbie. Gå videre. Bill, vær så snill! 155 00:13:35,940 --> 00:13:39,027 Helen, du dreper meg. Jeg forteller deg det. En drosje. 156 00:13:40,945 --> 00:13:43,156 Kom igjen, Helen. Helen! 157 00:13:52,707 --> 00:13:54,375 En drosje. 158 00:14:06,471 --> 00:14:08,931 Hva maser du om? Kom igjen. Ingen. 159 00:14:09,015 --> 00:14:12,060 Hvorfor ikke? Tony, det er det folk her som kan se oss. 160 00:14:13,186 --> 00:14:15,229 Hei, blåser, vil du? 161 00:14:15,313 --> 00:14:16,898 Kom igjen! Blåse! 162 00:14:18,733 --> 00:14:21,652 Kom igjen. Hvorfor ikke, hva? Tony, jeg tror du har fått feil idé. 163 00:14:21,736 --> 00:14:24,489 Ja? Jeg tror du fikk feil idé. 164 00:14:24,572 --> 00:14:27,158 Tony, du har mange kjærester. Så? 165 00:14:27,241 --> 00:14:31,329 Jeg er sikker på at de alle liker deg. Hvorfor ikke? Det er ikke noe galt med meg. 166 00:14:31,412 --> 00:14:33,414 Jeg tar godt vare på dem. 167 00:14:33,498 --> 00:14:35,291 Hva skal det bety? 168 00:14:36,250 --> 00:14:38,586 Det betyr at jeg gjør dem glade. 169 00:14:38,669 --> 00:14:40,797 Jeg er en fast tro på lykke. 170 00:14:40,880 --> 00:14:43,132 Noen mennesker er redde for å være lykkelige. Vet du det? 171 00:14:43,216 --> 00:14:45,635 Noen mennesker er det faktisk redd for å være lykkelig. 172 00:14:45,718 --> 00:14:48,179 Du vet hva som skjer til slike folk? 173 00:14:48,262 --> 00:14:50,765 Hva? De blir hjemme. 174 00:14:53,559 --> 00:14:55,937 Tony, hvis du ikke vil ta meg med hjem, Jeg kan komme meg hjem alene. 175 00:14:56,020 --> 00:14:58,106 Hvem sa noe om å ikke ta deg hjem? 176 00:14:58,189 --> 00:15:01,025 Jeg tar deg med hjem. Kom igjen. 177 00:15:01,109 --> 00:15:03,111 La oss ikke gå glipp av toget, ikke sant? 178 00:15:04,278 --> 00:15:05,571 Greit. 179 00:15:08,241 --> 00:15:12,036 Hei! Hvorfor må du være hjemme så tidlig? Hei, vent på meg, ikke sant? 180 00:15:12,120 --> 00:15:16,124 Tidlig? Tuller du? Jeg må på jobb om morgenen. 181 00:15:16,207 --> 00:15:18,292 Må du ikke jobbe? Sikker. Så hva? 182 00:15:18,376 --> 00:15:21,629 Jeg kunne gjøre den jobben i AandP med lukkede øyne. 183 00:15:23,214 --> 00:15:25,091 Hvem trenger søvn, hva? 184 00:15:45,403 --> 00:15:48,364 God natt, sønn. Fortell Irma at det var en fantastisk middag. 185 00:15:48,448 --> 00:15:50,700 God natt, mamma. Trygt hjem. Du også. 186 00:15:50,783 --> 00:15:53,202 Vær forsiktig i trappa. 187 00:15:53,286 --> 00:15:54,912 Hei, pappa. 188 00:15:55,955 --> 00:15:57,915 Sam! 189 00:15:57,999 --> 00:15:59,709 Du kunne ikke engang si god natt? 190 00:15:59,792 --> 00:16:01,752 Han kjørte oss ned til stasjonen. 191 00:16:01,836 --> 00:16:04,589 En boms, det er alt. En råtten rumpe. Ikke fortell meg nei. 192 00:16:04,672 --> 00:16:06,591 Ingen kan fortelle deg noe. 193 00:16:06,674 --> 00:16:08,843 Ja. Hva ba jeg ham om, en million? 194 00:16:08,926 --> 00:16:11,095 Å- Jeg ba ham om elendige 500 dollar 195 00:16:11,179 --> 00:16:14,932 bare for å få fikset tennene mine så jeg kan spise som et menneske. 196 00:16:15,016 --> 00:16:16,684 Jeg har ikke rett til det? 197 00:16:16,767 --> 00:16:18,686 Du mener å fortelle meg det har han ikke råd? 198 00:16:18,769 --> 00:16:21,522 Jeg vet ikke om han har råd. Han har sine egne problemer. 199 00:16:21,606 --> 00:16:24,233 Hvilke problemer? Han har en god jobb, ikke sant? 200 00:16:24,317 --> 00:16:27,612 Han har en fin leilighet. Han har en fin kone. Han har fine barn. 201 00:16:27,695 --> 00:16:30,740 Han er ung! Hvilke problemer, for å gråte høyt? 202 00:16:30,823 --> 00:16:33,951 Han faller mer enn det på banen om en måned, for guds skyld. 203 00:16:34,035 --> 00:16:37,121 Du bør spare pusten for dem trinn. Du kommer til å trenge det. 204 00:16:37,205 --> 00:16:39,624 For dette blir jeg behandlet som en gammel hund. 205 00:16:39,707 --> 00:16:41,584 Jeg hører ikke et ord du sier. 206 00:16:41,667 --> 00:16:45,213 Fra en fremmed kan jeg få mer verdighet enn jeg fikk fra ham i kveld. 207 00:16:45,296 --> 00:16:47,632 Tro meg, Bertha, vi skal ikke tilbake dit lenger. 208 00:16:47,715 --> 00:16:50,885 Tro meg, neste gang han vil ha en barnevakt, la ham ansette. 209 00:16:50,968 --> 00:16:53,554 Ingen mer gratis tjeneste. Å, ja? 210 00:16:53,638 --> 00:16:56,766 Jeg jobber gratis for barnebarna mine. 211 00:16:56,849 --> 00:16:58,601 Jeg tilhører ikke noen fagforening. 212 00:16:58,684 --> 00:17:00,645 Han vil bruke barna som et våpen over oss. 213 00:17:00,728 --> 00:17:03,481 La ham. Jeg er ferdig. 214 00:17:03,564 --> 00:17:05,483 Du passer på blodtrykket ditt. 215 00:17:05,566 --> 00:17:08,444 Og dessuten er du ikke rettferdig. 216 00:17:08,528 --> 00:17:11,155 Jeg er ikke rettferdig? Å- 217 00:17:34,178 --> 00:17:36,430 Og det er da han vinner fortjenestebeviset på latin. 218 00:17:36,514 --> 00:17:38,849 Å, det er også- Han var bare 13 år gammel da. 219 00:17:38,933 --> 00:17:40,142 Ja? Og dette- 220 00:17:40,226 --> 00:17:41,769 Hva er det? var Y.M.C.A. 221 00:17:41,852 --> 00:17:44,105 Kom igjen, Pop. Han vil ikke se alt dette. 222 00:17:44,188 --> 00:17:48,609 - Drikk kaffe. - Hei, hva er i veien? Er du ikke stolt? 223 00:17:49,777 --> 00:17:53,531 Jeg er stolt. Hei, kom igjen. 224 00:17:53,614 --> 00:17:56,784 Hei, vi må virkelig gå, mamma. Han må komme seg til bussterminalen. 225 00:17:56,867 --> 00:17:58,202 Jeg henter frakken din. 226 00:17:58,286 --> 00:18:00,663 Hei, kom igjen, kompis. VVe kommer til å være sent. Det var en god middag. 227 00:18:00,746 --> 00:18:02,707 Mamma, vi ses neste uke, ok? 228 00:18:02,790 --> 00:18:04,834 Takk, Mr. Carmatti. Så lenge, Pop. 229 00:18:04,917 --> 00:18:07,712 Det er god vin du har der. 230 00:18:07,795 --> 00:18:10,214 Så lenge, Pop. Farvel, sønn. 231 00:18:10,298 --> 00:18:13,342 Og vær veldig forsiktig, hører du? Ikke brekk armen. 232 00:18:13,426 --> 00:18:15,052 Hei, Mr. Carmatti, Mrs. Carmatti. 233 00:18:15,136 --> 00:18:17,346 Tusen takk for alt. Du er veldig, veldig velkommen. 234 00:18:17,430 --> 00:18:19,265 Du gode gutten. Du kommer når som helst. 235 00:18:19,348 --> 00:18:21,225 Når som helst. Takk, Pop. Hatten. 236 00:18:21,309 --> 00:18:23,394 Å, hatten. Sikker. 237 00:18:23,477 --> 00:18:26,355 Takk. Farvel, Morn. Vi sees neste uke. 238 00:18:26,439 --> 00:18:27,440 Farvel, sønn. 239 00:18:30,484 --> 00:18:33,237 Det var en flott samtale du og moren din hadde i kveld. 240 00:18:33,321 --> 00:18:36,157 Det ville bare vært fantastisk å få et barn til. 241 00:18:36,240 --> 00:18:39,410 Helen, du må være ute av hodet ditt. 242 00:18:39,493 --> 00:18:43,748 Vel, nei. Det er bare at Susie er fire år gammel nå- 243 00:18:43,831 --> 00:18:47,084 Du kjenner Susie, velsign hjertet hennes, var en ulykke. 244 00:18:47,168 --> 00:18:49,170 Pappa, hva er en ulykke? Å, n-ingenting, ingenting. 245 00:18:49,253 --> 00:18:50,921 Ingenting, kjære. Ikke noe. 246 00:18:51,005 --> 00:18:52,632 Ikke noe. 247 00:18:54,467 --> 00:18:56,135 Regning. 248 00:18:58,679 --> 00:19:00,348 Regning! 249 00:19:08,939 --> 00:19:11,317 Godt? 250 00:19:12,818 --> 00:19:14,820 Hva betyr det? 251 00:19:17,156 --> 00:19:19,700 Betyr det får vi aldri et barn til? 252 00:19:22,370 --> 00:19:24,080 Jeg vil veldig gjerne vite det. 253 00:19:24,163 --> 00:19:26,624 Å, jeg vet ikke, Helen. 254 00:19:26,707 --> 00:19:29,877 Gutt, når du legger alt sammen- 255 00:19:29,960 --> 00:19:33,214 Jeg har et ansvar overfor deg, til Susie, til moren din, 256 00:19:33,297 --> 00:19:35,049 til min mor og far. 257 00:19:39,512 --> 00:19:41,639 Jeg har bare to hender, Helen. 258 00:19:41,722 --> 00:19:45,142 Jeg har bare to hender. 259 00:20:07,081 --> 00:20:09,250 Ga du henne en pille? Hva? 260 00:20:09,333 --> 00:20:11,627 Ga du henne en pille? Ingen. 261 00:20:11,711 --> 00:20:14,338 Du vet at hun blir togsyk. 262 00:20:14,422 --> 00:20:15,840 Bill, hun sover nå. 263 00:20:15,923 --> 00:20:17,633 Dessuten tror jeg ikke hun blir syk. 264 00:20:17,717 --> 00:20:20,469 Vi må uansett prøve det en gang. 265 00:20:23,180 --> 00:20:25,850 Hvis vi savner toget på dette tidspunktet, vi må vente en halvtime. 266 00:20:25,933 --> 00:20:27,935 Hei, ikke svett, gutt. 267 00:20:28,018 --> 00:20:29,854 Du er med meg. 268 00:20:31,897 --> 00:20:35,109 Du er sammen med Tony Goya. Jeg skal få deg hjem, baby. 269 00:20:40,322 --> 00:20:42,199 Det er ingen rundt. Jeg tar deg med hjem. Hva sier du? 270 00:20:42,283 --> 00:20:44,201 Nei. Tony, kom igjen. Kom igjen. 271 00:20:44,285 --> 00:20:46,620 Nei. Vær så snill, nei. Ikke gjør det. 272 00:20:46,704 --> 00:20:49,623 Hei! Hva er det med deg? 273 00:20:49,707 --> 00:20:52,460 Hvem sparer du det til? Ingen. 274 00:20:52,543 --> 00:20:56,464 Hva så? Hva prøver du å gjøre, lage en ape ut av meg? 275 00:20:56,547 --> 00:20:59,884 Hvis jeg visste at det kom til å bli slik, Jeg ville ikke engang ha ringt deg. 276 00:20:59,967 --> 00:21:01,844 La meg fortelle deg noe, jente. 277 00:21:01,927 --> 00:21:05,389 Du vil komme overens, du bør vokse opp og raskt. 278 00:21:05,473 --> 00:21:07,558 Ja, kom igjen. 279 00:21:35,336 --> 00:21:36,712 Tony. 280 00:21:39,256 --> 00:21:41,842 Tony. Nei, ikke plage meg. Hva vil du, hva? 281 00:21:46,347 --> 00:21:49,642 Tony, jeg beklager. Ja, ja. Du beklager. Jeg også. 282 00:21:53,771 --> 00:21:55,397 Tony, jeg trenger ikke å bli voksen. 283 00:21:55,481 --> 00:21:57,525 Å, du trenger ikke å bli voksen, hva? 284 00:21:57,608 --> 00:22:00,945 Du er hele veien dit, ikke sant? Du har en lang vei å gå. 285 00:22:01,028 --> 00:22:03,113 Lang vei å gå, baby. Lang vei å gå. 286 00:22:03,197 --> 00:22:05,449 Kom igjen. Ta en tur, vil du? 287 00:22:05,533 --> 00:22:08,536 Jeg er en stor jente, Tony. Ja, visst. 288 00:22:14,291 --> 00:22:16,877 Kom igjen, legg av, vil du? Hei. 289 00:22:22,800 --> 00:22:24,385 Prøv meg. 290 00:22:28,973 --> 00:22:30,641 Jeg skal prøve deg. 291 00:22:47,741 --> 00:22:50,077 Jeg hadde rett, ikke sant? Ikke sant? 292 00:22:50,160 --> 00:22:52,121 Kom igjen. Si det, ikke sant? 293 00:22:52,204 --> 00:22:53,914 Ja? 294 00:22:53,998 --> 00:22:55,749 La oss gå. Kom igjen. 295 00:23:17,688 --> 00:23:19,106 Hva ser du på? 296 00:23:27,114 --> 00:23:28,449 Hvis jeg visste at det kom til å bli slik, 297 00:23:28,532 --> 00:23:31,285 Jeg ville ha fått litt deig og leide en bil. 298 00:23:31,368 --> 00:23:33,120 Neste gang, ikke sant? 299 00:23:34,288 --> 00:23:35,956 Vil du ha det? 300 00:23:44,131 --> 00:23:46,634 I min tid, når en gammel mann trengte hjelp, 301 00:23:46,717 --> 00:23:48,636 barna kom løpende, tro meg. 302 00:23:48,719 --> 00:23:51,889 Det ble krevd. Det er nok. Jeg er sliten. 303 00:23:51,972 --> 00:23:54,475 Fordi når en far kommer til slutten, 304 00:23:54,558 --> 00:23:56,518 han fortjener en belønning. 305 00:23:56,602 --> 00:23:58,479 Han har rett. 306 00:24:16,580 --> 00:24:18,082 Sitt der. Hva for? 307 00:24:18,165 --> 00:24:21,085 Kom igjen. Å- 308 00:24:29,468 --> 00:24:33,097 En annen boms. Faren hans må også være stolt av ham. 309 00:24:55,077 --> 00:24:57,037 Nei, vent litt. La meg fullføre. 310 00:24:57,121 --> 00:24:59,623 Vi skulle bare tilfeldigvis gå av denne Lincoln-forhandleren, skjønner du, 311 00:24:59,707 --> 00:25:02,459 når Claire sier, "Hvorfor stikker vi ikke innom og tar en titt?" 312 00:25:02,543 --> 00:25:04,545 Vel, idiot meg. Jeg mistenker ikke engang. 313 00:25:04,628 --> 00:25:07,172 Jeg mener, hva er skaden å se, ikke sant? 314 00:25:07,256 --> 00:25:12,052 Jeg tror om hun tror at jeg kommer til å gjøre det sette ut $6000 for en Lincoln Continental, 315 00:25:12,136 --> 00:25:14,221 hun er ute av bomullsplukking. 316 00:25:14,304 --> 00:25:18,225 Hvor skal du? Hva? Du må gå? Vent bare et sekund. La meg fullføre. 317 00:25:18,308 --> 00:25:20,561 Hva skjedde- Ville du tro 318 00:25:20,644 --> 00:25:23,230 Jeg kunne ikke få henne ut av bilen til jeg kjøpte den. 319 00:25:23,313 --> 00:25:25,983 Klarte ikke få henne ut av bilen! 320 00:25:28,485 --> 00:25:30,320 Kom igjen. la oss- God natt, alle sammen. 321 00:25:30,404 --> 00:25:32,406 Du også? Ja, det er sent. 322 00:25:32,489 --> 00:25:34,074 La meg gå og hente tingene dine. 323 00:25:36,160 --> 00:25:38,829 - Det høres sikkert ut som henne. - Hun er- 324 00:25:39,621 --> 00:25:41,582 Å, denne festen har virkelig vært et ball. 325 00:25:41,665 --> 00:25:44,043 Vi har hatt en fantastisk tid. 326 00:25:44,126 --> 00:25:47,004 Hør nå, dere to. Ikke vær fremmede. 327 00:25:47,087 --> 00:25:49,506 Nei, det gjør vi ikke. Vil vi, kjære? En fantastisk fest, Jerry. 328 00:25:49,590 --> 00:25:52,760 Vel, ta vare. Kanskje vi kan ha en tur i den Lincoln en gang. 329 00:25:52,843 --> 00:25:54,678 Hei, hva med det? God natt. 330 00:25:54,762 --> 00:25:56,638 God natt. God natt. 331 00:26:05,022 --> 00:26:08,525 Hei, vent. Er du sikker på dette toget nå skal ta oss til Grand Central? 332 00:26:08,609 --> 00:26:10,694 Ja. Omtrent en 30-minutters kjøretur ned til Grand Central, 333 00:26:10,778 --> 00:26:12,946 deretter en skyttelbuss over til Times Square og busstasjonen. 334 00:26:13,030 --> 00:26:14,615 Igotanidea. Hva er det? 335 00:26:14,698 --> 00:26:16,909 Jeg bytter deg helgepasset mitt- Mm-hmm. 336 00:26:16,992 --> 00:26:19,411 For din 30-dagers sykemelding. Nei takk. Nei takk. 337 00:26:19,495 --> 00:26:21,121 Jeg skal si deg en ting, gamle kompis. 338 00:26:21,205 --> 00:26:23,499 Du ser på en velnær mann i kveld. Ja, sir. 339 00:26:25,334 --> 00:26:28,462 Jeg skal fortelle deg en ting Det har jeg imidlertid aldri hatt, er det, eh, 340 00:26:28,545 --> 00:26:30,798 før er det, eh- "lasana"? 341 00:26:30,881 --> 00:26:33,300 Nei. Lasagne. Lasagne. 342 00:26:33,383 --> 00:26:35,052 Lasagne. Ja, det var bra greier. 343 00:26:35,135 --> 00:26:36,970 Ja. 344 00:26:37,054 --> 00:26:38,889 Du har sikkert en fin familie, Phil. 345 00:26:38,972 --> 00:26:40,891 Takk, Felix. Jeg er glad du liker dem. 346 00:26:40,974 --> 00:26:43,227 Jeg liker også faren din. Han er en hyggelig, varm mann. 347 00:26:43,310 --> 00:26:45,395 Ja, han er en karakter, er han ikke? Å, gud. 348 00:26:45,479 --> 00:26:47,564 Uh, var du i stand til det å forstå ham? 349 00:26:47,648 --> 00:26:50,818 Jeg forsto ham greit. Spørsmålet er om han forstår meg? 350 00:26:50,901 --> 00:26:53,654 Jeg tror de ble litt sjokkert da de så den armen din. 351 00:26:53,737 --> 00:26:56,573 Ja, jeg vet at de var det. Ja. 352 00:26:56,657 --> 00:26:58,784 De bekymrer seg sikkert for deg ganske mye, ikke sant? 353 00:26:58,867 --> 00:27:00,953 Mmm. Å, ja. 354 00:27:01,036 --> 00:27:03,539 Ja, det er de alltid bekymrer meg. 355 00:27:05,249 --> 00:27:07,918 Hei, du har ingen folk, gjør du, Felix? 356 00:27:08,001 --> 00:27:10,587 Nei. Nei. De, eh- 357 00:27:10,671 --> 00:27:12,339 De døde da jeg var liten. 358 00:27:12,422 --> 00:27:14,967 Å, jeg beklager. Nei. Ja. 359 00:27:15,050 --> 00:27:17,845 Jeg husker virkelig ikke engang for mye om dem. 360 00:27:17,928 --> 00:27:19,513 Hmm. 361 00:27:19,596 --> 00:27:22,391 Hva skal du gjøre når du kommer ut av hæren? 362 00:27:23,684 --> 00:27:26,270 Å, jeg vet ikke. Uh- 363 00:27:26,353 --> 00:27:30,190 Jeg antar å jobbe på en gård, kanskje en bensinstasjon. 364 00:27:32,109 --> 00:27:34,695 Jeg vet ikke. Pokker, det har jeg ikke ingen spesielle planer. Hva med deg? 365 00:27:34,778 --> 00:27:37,573 Å, jeg kan nesten ikke vente med å komme meg ut. 366 00:27:38,782 --> 00:27:42,578 Jeg skal tilbake til skolen, og så skal jeg gå på jusstudiet. 367 00:27:43,871 --> 00:27:48,333 Og så 50 000 i året, kanskje 100 000 i året. Femti- 368 00:27:48,417 --> 00:27:50,169 Kom igjen. Kanskje flere. 369 00:27:50,252 --> 00:27:52,546 Du høres snill ut ambisiøst der, ikke sant, gamle kompis? 370 00:27:54,548 --> 00:27:56,925 Kom igjen. La oss gå. 371 00:28:13,817 --> 00:28:16,320 Hei, Felix. Denne veien. Kom igjen. 372 00:28:16,403 --> 00:28:18,739 Kom igjen. Denne døren. er ikke noe feil med denne døren her nede. 373 00:28:18,822 --> 00:28:21,241 Kom igjen. Jeg kan ikke holde det hele dagen. Kom inn her. 374 00:28:21,325 --> 00:28:23,869 Hva var galt med døren nede i den andre enden av bilen? 375 00:28:23,952 --> 00:28:25,579 Hva, den siste døren? Ja. 376 00:28:25,662 --> 00:28:27,581 Siste dør åpner seg aldri her. 377 00:28:29,583 --> 00:28:32,586 Vel, jeg beklager. Jeg er ikke vant til disse tingene, vet du. 378 00:28:37,925 --> 00:28:40,761 Hei, hvilken buss tar du? 379 00:28:40,844 --> 00:28:43,555 Hei, Felix? Hvilken buss tar du? 380 00:28:43,639 --> 00:28:45,432 Hvordan kommer du deg hjem? 381 00:28:45,515 --> 00:28:47,226 Åh. Ja. 382 00:28:47,309 --> 00:28:48,894 La oss se. Uh- 383 00:28:49,937 --> 00:28:52,606 Her. Jeg tar vel denne her melken går kl 3:15. 384 00:28:52,689 --> 00:28:54,608 Det får meg til St. Louis. 385 00:28:54,691 --> 00:28:59,029 Og da burde jeg kunne få det dro på noe sørover der. 386 00:28:59,112 --> 00:29:02,449 Fortell meg. Da han var barn, gjorde ikke jeg det gi ham å spise fra min egen munn? 387 00:29:02,532 --> 00:29:05,619 Jeg gjorde ikke det? Hvor mange ganger har du fortalt meg det? 388 00:29:05,702 --> 00:29:08,747 Jeg tok ikke klærne fra ryggen og legge det på ham? 389 00:29:08,830 --> 00:29:11,291 Jeg så ikke til det at han fikk utdannelse? 390 00:29:11,375 --> 00:29:13,794 Hva er jeg, noen fra av gatene? Shh! 391 00:29:13,877 --> 00:29:16,255 For guds skyld. Jeg teller. 392 00:29:28,850 --> 00:29:31,728 H" 393 00:29:31,812 --> 00:29:33,480 Vil du ha en annen? 394 00:29:42,823 --> 00:29:45,242 Hvem av dere jenter skal ta meg hjem i kveld, ikke sant? 395 00:29:48,161 --> 00:29:49,955 Hva er galt med det? 396 00:29:52,374 --> 00:29:53,417 Kom igjen! 397 00:29:53,500 --> 00:29:56,837 [Ler jeg 398 00:29:56,920 --> 00:30:00,340 l." 399 00:30:10,100 --> 00:30:12,728 Hei, har du bestilt drinkene dine ennå? Ja, jeg skulle bare bestille. 400 00:30:12,811 --> 00:30:14,313 Si,banendefl Ja? 401 00:30:14,396 --> 00:30:16,148 Hva med et par av skotter her nede? 402 00:30:16,231 --> 00:30:17,858 Litt vann. 403 00:30:54,436 --> 00:30:56,146 Det er sikkert en tester! 404 00:31:07,616 --> 00:31:10,577 Han setter et lite spytt på ballen. Det var det han gjorde. 405 00:31:10,660 --> 00:31:13,163 Jeg så ham spytte på ballen. 406 00:31:13,246 --> 00:31:16,083 Han spyttet. Det var den eneste måten han kunne slå meg på. 407 00:31:16,166 --> 00:31:18,085 Han får ballen. Jeg er ikke enig. 408 00:31:18,168 --> 00:31:20,003 Han har grep om det. Hør nå. 409 00:31:20,087 --> 00:31:22,214 Han har votten. Votten kommer til å fungere. 410 00:31:22,297 --> 00:31:25,425 Klart, votten kommer til å fungere så lenge denne fyren spytter på det. 411 00:31:27,260 --> 00:31:28,970 Hva blir det? 412 00:31:30,680 --> 00:31:32,224 Glass vann. 413 00:31:33,100 --> 00:31:36,770 Han får ballen, avvikler. Pop. 414 00:31:36,853 --> 00:31:38,021 Takk. 415 00:31:38,855 --> 00:31:41,566 Det er alt i fingrene. Det er ikke i oppløsningen. 416 00:31:41,650 --> 00:31:45,570 La meg vise deg. Han får ballen. Han viker opp. 417 00:31:45,654 --> 00:31:49,616 Han griper ballen, kaster den. Borte! 418 00:31:49,699 --> 00:31:52,160 Gummien! Han glemte å ta på seg gummien. 419 00:31:52,244 --> 00:31:56,081 Det er tilfeldigvis... en regel i National League. 420 00:31:56,164 --> 00:31:57,290 Du må tå gummien. 421 00:32:04,339 --> 00:32:06,550 IJ" 422 00:32:11,012 --> 00:32:12,681 Unnskyld meg. 423 00:32:50,594 --> 00:32:53,013 Ingen håndklær. 424 00:32:53,096 --> 00:32:56,099 Det er aldri en... Nei takk. 425 00:33:03,857 --> 00:33:05,442 [ snuser 1 426 00:33:34,804 --> 00:33:38,558 Greit. Hva gjorde jeg nå? 427 00:33:38,642 --> 00:33:40,310 Ikke noe. 428 00:33:41,436 --> 00:33:43,313 Det er problemet. 429 00:33:47,108 --> 00:33:51,613 Jeg antar at du kommer deg rundt til slutt å fortelle meg hva det betyr. 430 00:33:54,074 --> 00:33:56,701 Vet du hvor mye penger Jerry tjener et år? 431 00:33:57,786 --> 00:33:58,828 Åh. 432 00:34:00,580 --> 00:34:03,416 Gjør du det? Nei, ldon1,andlH. 433 00:34:03,500 --> 00:34:05,669 Er egentlig ikke interessert. 434 00:34:08,129 --> 00:34:09,923 Han lager... 435 00:34:10,006 --> 00:34:14,678 18 500 dollar i året. 436 00:34:14,761 --> 00:34:15,971 God. 437 00:34:17,138 --> 00:34:19,307 La oss gi ham et A-pluss, skal vi? 438 00:34:20,684 --> 00:34:23,186 La du merke til klærne de kvinnene hadde på seg? 439 00:34:23,270 --> 00:34:25,772 Se, Muriel, 440 00:34:25,855 --> 00:34:29,526 hvis jeg hadde visst at du skulle gå å fortsette på denne måten, 441 00:34:29,609 --> 00:34:31,778 Jeg ville aldri ha gått på den festen. 442 00:34:31,861 --> 00:34:33,738 Hvorfor ikke, kjære? De er våre gamle venner. 443 00:34:33,822 --> 00:34:36,283 Vi har ikke sett dem på årevis. 444 00:34:36,366 --> 00:34:38,285 Hva er i veien? Du var redd jeg bare kunne åpne øynene mine 445 00:34:38,368 --> 00:34:40,620 og se hva resten av verden har gjort mens du- 446 00:34:40,704 --> 00:34:42,622 Se, Muriel, 447 00:34:42,706 --> 00:34:45,375 for 99. gang er jeg ingen helt. Syk- 448 00:34:47,043 --> 00:34:49,462 Jeg er ikke en stor pengemaker. 449 00:34:49,546 --> 00:34:52,048 Du kan si det igjen. Det blir jeg aldri. 450 00:34:52,132 --> 00:34:56,303 Hva, er du stolt av det? er bare sier at jeg aldri kommer til å lage historie. 451 00:34:56,386 --> 00:34:58,555 Jeg skal bare lære det. 452 00:35:01,224 --> 00:35:04,102 Jeg er en skolelærer. det er- 453 00:35:05,562 --> 00:35:09,566 Jeg har en liten plass i denne verden det er bra nok for meg. 454 00:35:09,649 --> 00:35:12,319 Nå har du hatt 15 år å venne seg til den ideen. 455 00:35:12,402 --> 00:35:16,906 Hvis du bare kunne- bare godta det, Muriel, 456 00:35:16,990 --> 00:35:19,993 Jeg tror jeg kan være en lykkelig mann. 457 00:35:20,076 --> 00:35:22,954 Jeg tror du kan være en lykkelig kvinne. 458 00:35:23,038 --> 00:35:25,498 La oss ikke ha noen taler. 459 00:35:25,582 --> 00:35:29,294 Jeg har hørt det før. Du tuller ikke, det er 99. gang. 460 00:35:29,377 --> 00:35:31,212 Hva annet kan jeg gjøre? 461 00:35:32,505 --> 00:35:34,716 En dag skal jeg tegne deg et diagram. 462 00:35:38,386 --> 00:35:40,347 Vet du at det ikke var det en kvinne der i kveld 463 00:35:40,430 --> 00:35:42,015 som ikke hadde minst tre barn. 464 00:35:42,098 --> 00:35:43,683 Godt... 465 00:35:45,352 --> 00:35:47,937 Jeg gikk til legen, og han sa at jeg hadde det bra. 466 00:35:48,021 --> 00:35:49,272 Hva? 467 00:35:49,356 --> 00:35:52,776 Jeg sa, jeg gikk til legen, 468 00:35:52,859 --> 00:35:56,613 og han sa at jeg hadde det bra. 469 00:35:56,696 --> 00:35:58,239 Så sa han. 470 00:35:59,908 --> 00:36:03,119 Han burde besøke oss en kveld. 471 00:36:51,167 --> 00:36:53,461 Så hva ga du meg en så vanskelig tid for? 472 00:37:27,370 --> 00:37:29,914 Fred? Dette er Doug. 473 00:37:29,998 --> 00:37:32,250 Ja. Kom du bare inn? 474 00:37:32,333 --> 00:37:35,879 Fordi jeg har vært det ringer deg siden midnatt. 475 00:37:37,714 --> 00:37:40,049 Hvordan var festen? 476 00:37:40,133 --> 00:37:41,926 Ja. 477 00:37:42,010 --> 00:37:43,428 Var han der? 478 00:37:44,471 --> 00:37:46,139 Godt- 479 00:37:46,222 --> 00:37:48,558 Vel, fikk du en sjanse til å snakke med ham? 480 00:37:49,851 --> 00:37:51,644 Ja? 481 00:37:51,728 --> 00:37:53,396 Og? 482 00:37:54,647 --> 00:37:56,232 Vil han? 483 00:37:57,984 --> 00:38:01,613 Han- Han er virkelig villig å gi meg en sjanse? 484 00:38:03,114 --> 00:38:04,240 I morgen tidlig? 485 00:38:04,324 --> 00:38:06,326 Hvordan skal jeg- 486 00:38:06,409 --> 00:38:08,661 Hvordan har jeg det muligens til og med vil betale for det? 487 00:38:08,745 --> 00:38:11,247 Jeg har ikke hatt et fall på åtte måneder. 488 00:38:11,331 --> 00:38:13,124 Jeg er tørr. 489 00:38:13,208 --> 00:38:15,585 Jeg er helt tørr. 490 00:38:17,545 --> 00:38:19,506 Fred, ha et hjerte, vil du? 491 00:38:31,351 --> 00:38:33,686 Fred. 492 00:38:33,770 --> 00:38:35,688 Jeg vil ha min kone tilbake. 493 00:38:37,232 --> 00:38:39,275 Jeg vil ha tilbake familien min. 494 00:38:42,403 --> 00:38:44,030 Ingen. 495 00:38:44,113 --> 00:38:46,699 Nei, jeg har det bra. JEG- 496 00:38:46,783 --> 00:38:49,786 Jeg skal være der, Fred. Ikke bekymre deg. 497 00:38:50,954 --> 00:38:53,623 Jeg går rett hjem og rett til sengs. 498 00:38:54,457 --> 00:38:57,877 Ja. Fred, jeg- 499 00:38:57,961 --> 00:39:00,380 Jeg kunne kysse føttene dine for dette. 500 00:39:00,463 --> 00:39:04,050 Jeg vet ikke hvordan jeg skal begynne å takke deg. 501 00:39:04,133 --> 00:39:06,386 Ja. Ja, jeg skal ringe deg i morgen tidlig. 502 00:39:07,595 --> 00:39:09,389 Tusen takk, Fred. 503 00:39:10,640 --> 00:39:12,308 God natt. 504 00:39:25,488 --> 00:39:27,031 Jeg beklager. 505 00:39:27,115 --> 00:39:28,700 Har du tid? 506 00:39:28,783 --> 00:39:30,410 Unnskyld meg. Har du- 507 00:39:30,493 --> 00:39:32,996 Har du tid? 508 00:39:33,079 --> 00:39:35,999 Det var en klokke i baren. Hva? 509 00:39:36,082 --> 00:39:38,209 Det er en klokke der borte ved den bytteboden. 510 00:39:38,293 --> 00:39:41,004 I baren, ja. Uh- 511 00:39:41,087 --> 00:39:43,506 Vi drakk i samme bar. 512 00:39:43,590 --> 00:39:45,216 Hva vil du? 513 00:39:45,300 --> 00:39:47,677 jeg ville bare- Skal du til sentrum? 514 00:39:47,760 --> 00:39:49,429 Jeg tenkte kanskje- Fortsett. Slå den. 515 00:39:49,512 --> 00:39:51,347 Vi kunne- Beatfl! 516 00:39:51,431 --> 00:39:53,516 Vent litt. JEG- 517 00:39:53,600 --> 00:39:55,268 Fortsett! 518 00:39:56,352 --> 00:39:58,187 Ok. jeg er s- 519 00:40:00,982 --> 00:40:02,609 Se, jeg- 520 00:40:05,862 --> 00:40:07,780 Fortsett! jeg gjorde ikke- 521 00:41:42,875 --> 00:41:44,752 Hei, hva sier du, ikke sant? 522 00:41:46,129 --> 00:41:48,006 Si, vi har det travelt, jack. 523 00:41:48,089 --> 00:41:50,883 Ta det med ro. Ta det med ro. Du vil leve lenger. 524 00:41:53,428 --> 00:41:55,805 Hei, du. Toget kan komme. Har du noe imot? 525 00:41:55,888 --> 00:41:59,517 Det er god tid. God tid. 526 00:42:05,565 --> 00:42:08,860 Hvor mange? Hvor mange, fyr? To? 527 00:42:08,943 --> 00:42:12,071 Ja, to, kompis. Ser du noen andre her ute? 528 00:42:14,407 --> 00:42:17,577 Hei, hva er tanken, mister? 529 00:42:17,660 --> 00:42:21,247 VVHva er det? Du presset en av dem på gulvet. 530 00:42:21,330 --> 00:42:23,374 Åh. Beklager. 531 00:42:23,458 --> 00:42:26,252 Ja, jeg beklager også, så hva med komme ut hit og hente den? 532 00:42:26,335 --> 00:42:28,254 Å, kom igjen, vil du, fyr? 533 00:42:28,337 --> 00:42:30,757 Du hørte meg. Jeg sa kom ut her og hent den. 534 00:42:30,840 --> 00:42:32,508 Se, jeg sa jeg beklager. 535 00:42:32,592 --> 00:42:36,262 Vel, jeg tar det ikke opp. Greit, så ikke ta den opp. 536 00:42:36,345 --> 00:42:39,265 Hør, du kommer ut her og henter den, eller du gir meg pengene mine tilbake. 537 00:42:39,348 --> 00:42:41,601 Joan, ikke ta den opp. Arnold, vær så snill. 538 00:42:41,684 --> 00:42:44,937 Jeg sa ikke rør den. Kjære, det er ikke så viktig. 539 00:42:45,021 --> 00:42:47,106 Det er viktig for meg. du vet, du leter etter problemer, 540 00:42:47,190 --> 00:42:49,192 og en av disse dagene du kommer til å få det. 541 00:42:49,275 --> 00:42:50,860 Joan! 542 00:42:53,821 --> 00:42:56,407 Du går ut av den båsen, og jeg skal slå det gliset av ansiktet ditt. 543 00:42:56,491 --> 00:43:00,953 Ja, jo, jo, ja. ja, yeah, yeah, din stinkende søppel! 544 00:43:02,246 --> 00:43:04,123 Du har litt nerve, buster! 545 00:43:04,207 --> 00:43:05,917 Du har rett, jeg ble litt nervøs. 546 00:43:06,000 --> 00:43:08,419 Hvis jeg noen gang ser deg igjen, Jeg slår deg på vidt gap! 547 00:43:08,503 --> 00:43:10,588 Ja, visst! Sikker! 548 00:43:10,671 --> 00:43:12,965 Søppel! Søppel! 549 00:43:13,883 --> 00:43:16,344 Hva hentet du den for? Hva er forskjellen? 550 00:43:16,427 --> 00:43:19,597 Han kastet den på gulvet, gjorde han ikke? Å, kom igjen. 551 00:43:24,268 --> 00:43:27,230 Vet du hva som feiler deg? Du vet ikke hvordan du skal nyte livet. 552 00:43:27,313 --> 00:43:29,816 Ha. Jeg vet ikke hvordan jeg skal nyte livet. Nei, det gjør du ikke. 553 00:43:29,899 --> 00:43:32,819 Du må være en imbecille for ikke å bekymre deg. Hold stemmen nede. 554 00:43:32,902 --> 00:43:35,822 Gutt, hvis du kjente tiden Jeg er lys våken, 03:00 om morgenen, 555 00:43:35,905 --> 00:43:39,659 og der er du og sover som en baby. 556 00:43:39,742 --> 00:43:41,619 Hva snakker du? Hva sa jeg? 557 00:43:41,702 --> 00:43:44,622 Selvfølgelig hjelper de gamle de unge. Sa jeg nei? 558 00:43:44,705 --> 00:43:48,126 Men så etter, de unge må hjelpe de gamle. 559 00:43:48,209 --> 00:43:50,670 Må! Hvis de ikke gjør det, hvem gjør det? Det stemmer. 560 00:43:50,753 --> 00:43:53,005 Jeg vet ikke. Men i dag, disse barna- 561 00:43:53,089 --> 00:43:55,842 Jeg burde leve så lenge. 562 00:43:55,925 --> 00:43:59,512 Se, hvem sin side er du på? Min eller whitey's? 563 00:43:59,595 --> 00:44:01,681 Jeg skal ikke engang svare på det. 564 00:44:01,764 --> 00:44:04,934 Men å være din kone endrer ikke faktum 565 00:44:05,017 --> 00:44:07,311 at det er en riktig måte å gjøre ting på og det er en feil vei. 566 00:44:07,395 --> 00:44:10,815 Å, gå foreles dem hjemme-avlastning bums du tar vare på. 567 00:44:10,898 --> 00:44:13,734 Ikke prøv whitey's dumt sosialt arbeid på meg. 568 00:44:15,069 --> 00:44:16,946 Det er ikke noe dumt om sosialt arbeid. 569 00:44:17,029 --> 00:44:18,865 Ja, jeg vet alt om det. 570 00:44:18,948 --> 00:44:22,201 Du og Whitey sitter sammen nipper til te, snakker om, 571 00:44:22,285 --> 00:44:25,955 "Hva skal vi gjøre om de fattige fargede folkene der oppe?» 572 00:44:26,038 --> 00:44:28,791 Åh, hvis det ikke er en drittsekk. 573 00:44:31,210 --> 00:44:33,880 Og jeg er ikke voldelig heller, så ikke prøv å dra meg 574 00:44:33,963 --> 00:44:38,050 til en annen av dem jævla diskusjoner som i kveld. 575 00:44:38,134 --> 00:44:42,722 Hvis du bare hadde hatt høfligheten å vente til han var ferdig, 576 00:44:42,805 --> 00:44:44,849 Vente? og så hvis du hadde noen spørsmål- 577 00:44:44,932 --> 00:44:47,685 Det var alt han snakket om - vent. 578 00:44:47,768 --> 00:44:50,354 «Bare vent, brødre og søstre. 579 00:44:50,438 --> 00:44:55,401 De neste hundre årene kommer til å være mye lettere for oss fargede folk. 580 00:44:55,484 --> 00:44:58,404 Alt vi trenger å gjøre er å sitte og vente, 581 00:44:58,487 --> 00:45:01,407 vent på Herren og rop halleluja." 582 00:45:01,490 --> 00:45:04,327 Nå, Arnold, vet du han sa ikke noe sånt, 583 00:45:04,410 --> 00:45:06,579 men hva han sa gir mye mer mening 584 00:45:06,662 --> 00:45:09,582 enn det du dro ned der i den bytteboden. 585 00:45:09,665 --> 00:45:11,876 Jeg lar ingen hvit mann gå på meg. 586 00:45:11,959 --> 00:45:14,045 Du beviste det, greit. 587 00:45:14,128 --> 00:45:17,048 Jeg lar dem ikke gå på meg, og det er derfor de hater magen min, 588 00:45:17,131 --> 00:45:19,383 og jeg hater dem rett tilbake - alle sammen. 589 00:45:19,467 --> 00:45:23,346 I hæren pleide vi å synge «Praise Herren og pass ammunisjonen» 590 00:45:23,429 --> 00:45:25,723 og det er det vi burde synge nå. 591 00:45:25,806 --> 00:45:28,267 Ikke de salmer. 592 00:45:28,351 --> 00:45:30,728 Vi burde slå dem først og slå dem hardt 593 00:45:30,811 --> 00:45:32,939 og reutdanne dem senere. 594 00:45:33,022 --> 00:45:35,191 Ingen. Ikke oss. Dem! 595 00:45:35,274 --> 00:45:37,151 Arnold. Arnold. 596 00:45:37,235 --> 00:45:40,363 Ting er så i endring, og du vet det. 597 00:45:40,446 --> 00:45:44,367 Ikke mye, kanskje, men... disse tingene tar tid. 598 00:45:44,450 --> 00:45:46,869 - Du må gi dem en sjanse. - Vent? 599 00:45:46,953 --> 00:45:49,288 Det er det du snakker om- Vent. 600 00:45:49,372 --> 00:45:53,292 Vel, jeg har nyheter til deg, baby. Vi har ikke tid til å vente. 601 00:45:53,376 --> 00:45:55,753 Du kan marsjere, og du kan staket ut, 602 00:45:55,836 --> 00:45:59,423 og du kan lovfeste herfra til helvete og tilbake, 603 00:45:59,507 --> 00:46:02,134 men du vil aldri se dagen. 604 00:46:02,218 --> 00:46:05,429 Vi i en krig, baby, og når du er i en krig, må du kjempe. 605 00:46:05,513 --> 00:46:08,224 Når du ønsker endringer, du må søle blod. 606 00:46:09,558 --> 00:46:11,435 Enhver hvit mann se på meg i kors, 607 00:46:11,519 --> 00:46:14,188 og han har en enveisbillett til kirkegården. 608 00:46:15,773 --> 00:46:17,191 Du mener ikke det. 609 00:46:17,275 --> 00:46:22,405 Du mener ikke det, for... de ville skyte deg ned. 610 00:46:24,240 --> 00:46:27,910 Vel, hvis jeg kan passe meg av noen av dem i mellomtiden, 611 00:46:27,994 --> 00:46:29,662 det er alt jeg vil ha. 612 00:46:30,371 --> 00:46:32,665 Det er alt jeg vil. 613 00:47:00,609 --> 00:47:02,695 Der er din hvite mann for deg. 614 00:47:05,573 --> 00:47:08,159 Han kunne ha vært svart, kjære, like godt. 615 00:47:08,242 --> 00:47:10,202 Ja, men det er han ikke. 616 00:47:10,286 --> 00:47:12,872 Hei, sønn. Hei. 617 00:47:12,955 --> 00:47:14,707 Hør, eh- 618 00:47:14,790 --> 00:47:17,335 Uh, når du får være det en stor advokat, 619 00:47:17,418 --> 00:47:19,462 kommer du til å huske gamle Felix? 620 00:47:19,545 --> 00:47:21,505 Jada, sønn. Hvordan kunne jeg glemme det? Nei, nei, nei. 621 00:47:21,589 --> 00:47:24,175 Vent litt nå. Jeg er seriøs med deg nå. 622 00:47:24,258 --> 00:47:26,552 Nå, jeg bare, eh- Jeg bare lurte- 623 00:47:26,635 --> 00:47:29,180 Kanskje jeg burde få autografen din mens oppgangen er god. 624 00:47:29,263 --> 00:47:31,223 du vet, så jeg kan se på det på regnværsdager. 625 00:47:31,307 --> 00:47:34,685 Har du en penn? En blyant? 626 00:47:34,769 --> 00:47:37,396 Å, ja. Ja, det gjør jeg. Greit. 627 00:47:37,480 --> 00:47:39,190 Jeg skal verdsette dette. 628 00:47:39,273 --> 00:47:41,650 Akkurat her på rollebesetningen min. Akkurat der. 629 00:47:42,485 --> 00:47:44,362 Å, tusen takk. 630 00:47:45,488 --> 00:47:48,574 Vel, hvorfor fikk han sparken? 631 00:47:48,657 --> 00:47:51,160 Jeg vet ikke hvorfor. 632 00:47:51,243 --> 00:47:53,537 Bare det at han fikk sparken, det er alt. 633 00:47:53,621 --> 00:47:55,748 Det kan skje hvem som helst. Det kan skje meg. 634 00:47:55,831 --> 00:47:57,416 Hvorfor- Shh. 635 00:47:57,500 --> 00:47:59,543 Hvorfor kan du ikke forstå det? 636 00:47:59,627 --> 00:48:02,755 Bill, jeg vil ikke krangle med deg. Hva vil du at jeg skal gjøre? 637 00:48:02,838 --> 00:48:05,674 Jeg vil ikke at du skal gjøre noe. Jeg vil bare at du skal bekymre deg for en forandring. 638 00:48:05,758 --> 00:48:09,011 jeg ønsker- Ikke sant? Jeg hørte deg ikke. 639 00:48:11,806 --> 00:48:13,933 Jeg sa at jeg skulle ønske vi kunne dra et sted. 640 00:48:14,016 --> 00:48:17,436 Ser du hva jeg mener? Gjør én person glad. 641 00:48:17,520 --> 00:48:20,689 Neste gang, baby. Neste gang drar vi et sted. 642 00:48:20,773 --> 00:48:22,608 Jeg garanterer. 643 00:48:28,155 --> 00:48:30,157 [Ler jeg 644 00:48:34,036 --> 00:48:36,288 [ Begge ler jeg 645 00:48:36,372 --> 00:48:37,957 Kom igjen! 646 00:48:46,715 --> 00:48:48,384 Kom igjen! 647 00:49:29,675 --> 00:49:32,052 Huff! 648 00:49:32,136 --> 00:49:33,679 [ Roper jeg 649 00:49:38,684 --> 00:49:41,854 [Ler jeg 650 00:49:41,937 --> 00:49:43,272 [ Roper jeg 651 00:49:45,149 --> 00:49:46,984 Yee-haw! 652 00:49:57,244 --> 00:49:59,038 Å, Gud! 653 00:50:08,214 --> 00:50:10,883 Å, mann! Denne turen er treg. 654 00:50:10,966 --> 00:50:12,801 Som, jeg mener sakte! 655 00:50:12,885 --> 00:50:14,887 Så kom deg ut og press. 656 00:50:14,970 --> 00:50:17,389 Jeg vil ikke komme meg ut og presse, mann. Så hold kjeft! 657 00:50:19,016 --> 00:50:20,559 Hei! 658 00:50:23,395 --> 00:50:27,650 La oss gå, mann! La oss gå! 659 00:50:36,742 --> 00:50:38,327 Hei, Joe! 660 00:50:41,372 --> 00:50:43,249 Hei, hvem er det? Faren din? 661 00:50:46,544 --> 00:50:47,962 Nei, mann! 662 00:50:48,045 --> 00:50:50,631 Det er ikke min far, mann. Det er faren din. 663 00:50:50,714 --> 00:50:53,384 L Snifis 1 Å, ja! 664 00:50:53,467 --> 00:50:54,635 Hei, vekk ham. 665 00:50:56,220 --> 00:50:58,514 Hei, Pop, våkn opp. 666 00:50:58,597 --> 00:50:59,807 Pop! 667 00:51:01,267 --> 00:51:02,851 Godt nytt år! 668 00:51:14,405 --> 00:51:16,156 Ser du det? 669 00:51:16,240 --> 00:51:18,826 Det er det du finner når du er ute klokken 02:00 om morgenen. 670 00:51:18,909 --> 00:51:21,579 Bill, jeg ville ta en drosje. 671 00:51:22,663 --> 00:51:24,039 Denne katten er som død. 672 00:51:25,583 --> 00:51:28,294 CNLrnan. Du vet ikke hvordan gjøre det. Ikke sant? 673 00:51:28,377 --> 00:51:30,129 Gi ham en fyrstikk, så våkner han. 674 00:51:30,212 --> 00:51:34,258 Høyre. Hei, bum, vil du ha en hotfoot? 675 00:51:34,341 --> 00:51:35,676 Burn, vil du ha en hotfoot? 676 00:51:51,942 --> 00:51:53,527 Hvorfor kan de ikke la ham være i fred? 677 00:51:56,780 --> 00:51:59,450 Hvorfor kan de ikke la ham være i fred? 678 00:52:00,618 --> 00:52:04,371 Å nei, mann. Denne katten trenger en bombe. 679 00:52:04,455 --> 00:52:06,081 Hva gjør de med ham, Tony? 680 00:52:06,165 --> 00:52:08,792 Det er ingenting. Han er bare en boms. Det er ingenting. 681 00:52:12,129 --> 00:52:14,798 N' 682 00:52:16,759 --> 00:52:19,094 N' 683 00:52:19,178 --> 00:52:21,847 - Hei, fyr! - J'J' 684 00:52:23,515 --> 00:52:24,683 Hei, fyr! 685 00:52:26,477 --> 00:52:29,730 - Snakker du til meg? - Hvorfor lar du ham ikke være i fred? 686 00:52:29,813 --> 00:52:32,775 Meg? Jeg gjør ingenting, mann. 687 00:52:32,858 --> 00:52:34,943 Han plager deg ikke. Så? Jeg plager ham ikke. 688 00:52:35,027 --> 00:52:38,030 – Hvorfor lar du ham ikke være i fred? - Er han en venn av deg, mister? 689 00:52:40,115 --> 00:52:41,158 Ikke sant? 690 00:52:43,869 --> 00:52:47,247 Hei, herre, jeg snakker til deg. Ikke sant? 691 00:52:47,331 --> 00:52:50,042 Er han en venn av deg? 692 00:52:50,125 --> 00:52:53,170 Nei, han er ikke en venn av meg. Så hva er det for deg, ikke sant? 693 00:52:54,338 --> 00:52:56,215 Jeg mener, som, hvem spurte deg? 694 00:52:58,050 --> 00:53:00,010 Akkurat hva er poenget, ikke sant? 695 00:53:00,094 --> 00:53:02,054 Jeg vet ikke. Fortell meg det. Hva er poenget? 696 00:53:04,640 --> 00:53:07,810 En mann kan bli skadet på den måten. Det vet du. 697 00:53:07,893 --> 00:53:10,813 Nei, det vet jeg ikke. Vet du det? 698 00:53:13,899 --> 00:53:18,112 Hei, hva er du, en lege? 699 00:53:18,195 --> 00:53:22,157 Hei, du vil holde en tale om det, herre? 700 00:53:22,241 --> 00:53:24,827 Gå videre. Jeg lytter. Hold en tale. 701 00:53:24,910 --> 00:53:27,621 Tale! Tale! 702 00:53:27,705 --> 00:53:30,124 Gå videre. Hold en tale. 703 00:53:30,207 --> 00:53:32,042 [Artie Laughing I 704 00:53:32,126 --> 00:53:34,169 [Joe Laughing I 705 00:53:35,587 --> 00:53:37,589 Jeg vil ikke holde noen tale. 706 00:53:37,673 --> 00:53:39,925 Hvorfor ikke du bare la ham være i fred? 707 00:53:40,008 --> 00:53:42,428 La ham sove det bort. Han plager ingen. 708 00:53:42,511 --> 00:53:44,805 Han har nok problemer. Ja? 709 00:53:44,888 --> 00:53:48,100 Hvordan vet du så mye om problemene hans? 710 00:53:48,183 --> 00:53:50,978 Han må være en venn av deg. Hei, Artie. 711 00:53:51,061 --> 00:53:53,188 Bedre kutte det ut. Denne fyren er en venn av ham. 712 00:53:53,272 --> 00:53:56,024 Å, ja? Nei tuller. 713 00:53:56,108 --> 00:53:58,610 Hei, la meg spørre deg et spørsmål, herr. 714 00:54:00,279 --> 00:54:02,656 Hvordan vet du det sover han av seg? 715 00:54:02,740 --> 00:54:04,700 Hvordan vet du at han ikke er død? 716 00:54:04,783 --> 00:54:06,535 Ikke sant? 717 00:54:06,618 --> 00:54:09,621 Jeg mener, hvordan vet du det han er ikke død? 718 00:54:09,705 --> 00:54:11,540 Du så ham bevege seg. Du vet at han ikke er død. 719 00:54:11,623 --> 00:54:12,624 Ja, jeg så ham bevege seg, 720 00:54:12,708 --> 00:54:14,793 men hvordan vet du det det var ikke et rykk? 721 00:54:16,628 --> 00:54:18,881 Dødmannsrykk. 722 00:54:18,964 --> 00:54:21,717 Hei, har du noen gang hørt om det? Dødmannsrykk? 723 00:54:21,800 --> 00:54:25,471 Du vet om alt annet. Du vet ikke om rykninger til en død mann? 724 00:54:26,597 --> 00:54:28,515 Kom igjen. Snakk med meg. 725 00:54:28,599 --> 00:54:32,561 Jeg mener, du startet det, så du snakker til meg. 726 00:54:37,775 --> 00:54:39,735 Glem det. 727 00:54:39,818 --> 00:54:41,487 Glem det? 728 00:54:43,614 --> 00:54:46,074 Hei, hvordan liker du denne fyren? 729 00:54:46,158 --> 00:54:48,869 Setter den store nesen inn, og så sier han glem det. 730 00:54:51,622 --> 00:54:53,415 Hei, Artie. Ikke sant? 731 00:54:53,499 --> 00:54:56,418 Jeg antar at det er greit nå. De er ikke venner lenger. 732 00:54:56,502 --> 00:54:59,922 Å, ja? Er du sikker? 733 00:55:01,840 --> 00:55:03,133 Ja. 734 00:55:04,343 --> 00:55:06,136 Ja, jeg er sikker. 735 00:55:11,016 --> 00:55:12,643 [Ler jeg 736 00:55:31,995 --> 00:55:33,622 Hva med deg? Er han en venn av deg? 737 00:55:35,958 --> 00:55:36,959 Du? 738 00:55:39,461 --> 00:55:40,671 Er han en venn av deg? 739 00:55:43,882 --> 00:55:46,426 Gjøre det igjen? Ingen. 740 00:55:46,510 --> 00:55:48,262 Nei, ikke gjør det. 741 00:55:48,345 --> 00:55:50,013 Vennligst? 742 00:55:51,056 --> 00:55:52,724 Ikke noe. 743 00:55:53,725 --> 00:55:55,727 Jeg beklager. Jeg hørte deg ikke. 744 00:56:01,358 --> 00:56:03,318 Nei. Du vil ikke se han blir skadet, gjør du? 745 00:56:03,402 --> 00:56:05,737 Nei. Ikke jeg heller. Jeg ville ikke skade ham. 746 00:56:14,705 --> 00:56:18,000 Ikke vær redd. Jeg skal ikke skade deg. 747 00:56:18,083 --> 00:56:20,168 Har du en sigarett? Ja. 748 00:56:20,252 --> 00:56:22,129 Kan jeg brenne en sigarett fra deg? 749 00:56:22,212 --> 00:56:23,839 Vennligst. 750 00:56:29,177 --> 00:56:30,846 Takk. 751 00:56:33,557 --> 00:56:35,726 Flytt over. 752 00:56:36,852 --> 00:56:39,187 Beveg deg litt over. 753 00:56:39,271 --> 00:56:41,064 Takk. 754 00:56:41,148 --> 00:56:43,942 Hør her, hva heter du? 755 00:56:46,403 --> 00:56:48,238 Ken. Kenneth? 756 00:56:48,822 --> 00:56:50,365 Jeg er Artie. 757 00:56:50,449 --> 00:56:53,368 Åh. 758 00:56:53,452 --> 00:56:56,455 Jeg falt på t-banen kommer opp trappene. Mmm. 759 00:56:56,538 --> 00:56:57,956 Åh. 760 00:57:04,588 --> 00:57:06,798 Vel, tusen takk. 761 00:57:06,882 --> 00:57:09,384 Jeg kunne ikke gjøre det med venstre hånd. 762 00:57:13,722 --> 00:57:15,724 Hør, kan jeg snakke med deg? 763 00:57:16,808 --> 00:57:18,143 Greit. 764 00:57:19,728 --> 00:57:21,563 Kom her et øyeblikk. 765 00:57:21,647 --> 00:57:23,565 Kan du hjelpe meg? 766 00:57:24,566 --> 00:57:27,152 Jeg er i alvorlige problemer. Kan du hjelpe meg? 767 00:57:28,153 --> 00:57:30,864 Hva er i veien? Denne fyren jeg er sammen med- 768 00:57:30,948 --> 00:57:32,991 Han er skikkelig buggy, vet du? 769 00:57:34,952 --> 00:57:37,287 Opptre naturlig og- 770 00:57:45,003 --> 00:57:46,672 Fortsett nå. 771 00:57:53,762 --> 00:57:55,222 Han har en kniv. 772 00:57:56,682 --> 00:57:58,308 Vennligst hjelp meg. 773 00:57:59,434 --> 00:58:01,728 Gjør han det? Ja. 774 00:58:01,812 --> 00:58:05,524 Og da kunne vi kanskje- vi kunne lage en løp for det sammen, du og jeg. 775 00:58:07,943 --> 00:58:11,196 Jeg må vekk fra ham. Kan du hjelpe meg? 776 00:58:12,864 --> 00:58:15,450 Du virker ikke som han i det hele tatt. 777 00:58:15,534 --> 00:58:19,246 Virkelig? Du virker annerledes, synes jeg. 778 00:58:21,123 --> 00:58:23,917 Tusen takk. Jeg er glad du sa det. 779 00:58:25,210 --> 00:58:28,296 Se, eh, kanskje når vi går av, 780 00:58:28,380 --> 00:58:31,008 vi kunne gå et sted, kanskje til en film eller noe. 781 00:58:31,091 --> 00:58:33,760 Jeg vil bare snakke med deg. Vennligst. 782 00:58:34,803 --> 00:58:36,805 Greit. kunne vi? 783 00:58:36,888 --> 00:58:38,598 Greit. God. Takk. 784 00:58:39,433 --> 00:58:41,101 Stoler du på meg? 785 00:58:41,184 --> 00:58:42,185 Ja. 786 00:58:42,269 --> 00:58:43,270 Gjør du det? Jeg tror det. 787 00:58:43,353 --> 00:58:44,396 Å, bra. 788 00:58:44,479 --> 00:58:46,440 Jeg skal ha å røffe deg litt. 789 00:58:46,523 --> 00:58:49,943 Jeg vil ikke skade deg. Bare for hans skyld, ok? Hva mener du? 790 00:58:50,027 --> 00:58:52,237 Nå skal jeg ikke skade deg. Jeg skal bare spille. 791 00:58:52,320 --> 00:58:54,489 Du må spille med med meg, ok? 792 00:58:54,573 --> 00:58:57,367 Kunne du gjort det? Jeg skal prøve. 793 00:58:57,451 --> 00:58:59,995 Jeg vil ikke skade deg. Jeg vil ikke skade deg. Ikke bekymre deg. 794 00:59:00,078 --> 00:59:01,538 Jeg vet ikke. Hva? 795 00:59:01,621 --> 00:59:03,999 Men du trekker. du er- Jeg vil ikke skade deg. 796 00:59:04,082 --> 00:59:06,460 Du drar meg i nakken. Jeg skader deg ikke. 797 00:59:06,543 --> 00:59:08,545 Ikke bekymre deg. Jeg lover deg. Men du har vondt- 798 00:59:08,628 --> 00:59:10,464 Jeg skader deg ikke. 799 00:59:10,547 --> 00:59:12,549 Vennligst. Ikke gjør det. 800 00:59:13,550 --> 00:59:15,010 Din råtne tøs! 801 00:59:15,093 --> 00:59:16,803 Du får meg til å spy! 802 00:59:16,887 --> 00:59:19,473 Dette er forferdelig. Hvor er konduktøren, for guds skyld? 803 00:59:19,556 --> 00:59:21,183 Han er sannsynligvis et par biler oppe. 804 00:59:21,266 --> 00:59:23,060 De pleier å sykle midt i toget. 805 00:59:23,143 --> 00:59:24,811 Hei, nei! 806 00:59:25,645 --> 00:59:27,147 Kom hit, mann. 807 00:59:27,230 --> 00:59:29,858 Nei, det er en kjæreste. 808 00:59:29,941 --> 00:59:33,487 Hvorfor gjør de det? Ah, ser ut som de har fått tak i en skeiv. 809 00:59:33,570 --> 00:59:35,322 [Artie Laughing I 810 00:59:35,405 --> 00:59:37,491 Hei. Hei, skader han deg, fyr? 811 00:59:37,574 --> 00:59:39,826 Hei, fyr. Fella, er skader han deg? Ja. 812 00:59:39,910 --> 00:59:41,495 Artie- Han skader armen min. 813 00:59:41,578 --> 00:59:43,663 Artie, du skader armen hans. Slipp. Han skader meg. 814 00:59:43,747 --> 00:59:45,332 Vil du at jeg skal si til ham å gi slipp? Vennligst. 815 00:59:45,415 --> 00:59:47,334 Gi slipp, Artie. Artie. Artie. Å, kom igjen. 816 00:59:47,417 --> 00:59:49,920 Slipp armen hans. Gi slipp! 817 00:59:51,755 --> 00:59:53,799 Gi slipp, Artie. 818 00:59:56,968 --> 00:59:58,512 Det bedre? Ja. 819 00:59:58,595 --> 01:00:00,263 Sett deg ned, Artie. 820 01:00:00,347 --> 01:00:01,848 Fortsett. 821 01:00:03,141 --> 01:00:05,102 Du bør ikke skade en sånn fyr. 822 01:00:05,185 --> 01:00:08,313 Ikke le av ham. 823 01:00:08,396 --> 01:00:11,274 Fyren som sitter på et tog, du skader ham ikke slik. 824 01:00:11,358 --> 01:00:13,610 Det er ikke veldig hyggelig. 825 01:00:13,693 --> 01:00:15,779 Fortsett. Sett deg ned, mann. 826 01:00:21,952 --> 01:00:24,204 Jeg vedder på at du er opprørt, er du ikke? 827 01:00:24,287 --> 01:00:25,872 Er dere alle opprørt? Ingen. 828 01:00:25,956 --> 01:00:28,041 Har du litt vondt i armen? 829 01:00:28,125 --> 01:00:32,045 Hei. Hei, det er en fin klokke du har der. 830 01:00:32,129 --> 01:00:34,381 Jeg sa det er en veldig fin- 831 01:00:34,464 --> 01:00:36,216 Slappe av. 832 01:00:36,967 --> 01:00:40,720 Slappe av. Jeg sa det var veldig fint se på at du kom dit. Takk. 833 01:00:40,804 --> 01:00:42,806 Hei, kan jeg se på den? 834 01:00:45,642 --> 01:00:47,686 Åh. Takk. 835 01:00:49,563 --> 01:00:52,315 Nei, jeg vil bare se på det. 836 01:00:52,399 --> 01:00:54,401 En veldig fin klokke. 837 01:00:54,484 --> 01:00:56,778 Det er en veldig fin klokke. Det er en gave. Vennligst. 838 01:00:56,862 --> 01:00:58,905 Å, du gir meg det i gave. Ingen. 839 01:00:58,989 --> 01:01:00,407 Det er veldig hyggelig. 840 01:01:00,490 --> 01:01:03,743 For en vakker skjorte, kompis. 841 01:01:03,827 --> 01:01:05,787 Hei, fortell meg hvor du kjøper skjortene dine. 842 01:01:05,871 --> 01:01:08,456 Hvor kjøper du skjortene dine? Ikke sant? 843 01:01:08,540 --> 01:01:11,084 Hvor kjøper du skjortene dine? Å, liker du det? 844 01:01:11,168 --> 01:01:12,836 Liker du det? Ingen. 845 01:01:12,919 --> 01:01:14,921 - Å, gjør du ikke det? - Voldtekt! Voldta! 846 01:01:15,005 --> 01:01:17,591 [Joe Laughing I 847 01:01:17,674 --> 01:01:20,177 Er det bedre? Liker du det? Vennligst la meg få klokken min. 848 01:01:20,260 --> 01:01:21,636 Jeg skal gi deg tilbake klokken, 849 01:01:21,720 --> 01:01:23,430 men jeg vil bare se hva etiketten står på skjorten din. 850 01:01:23,513 --> 01:01:25,515 Hva gjør i det hjørnet, din skitne greie? 851 01:01:25,599 --> 01:01:27,601 Jeg vil se hvor du har den skjorten. 852 01:01:27,684 --> 01:01:31,271 Ikke sant? Hva vil du stå opp for, gamle fyr, ikke sant? 853 01:01:31,354 --> 01:01:32,606 Vil du ha det litt moro? 854 01:01:32,689 --> 01:01:34,608 Du vil gå for en liten tur eller noe? 855 01:01:34,691 --> 01:01:36,776 Hjelp meg! Kom raskt! 856 01:01:36,860 --> 01:01:39,821 Ikke ta hensyn til ham. Han er en trekkfri. 857 01:01:39,905 --> 01:01:44,117 Det er ikke din stasjon. Du skulle ikke ha gjort det, fyr. 858 01:01:44,201 --> 01:01:48,038 Hei, sønn, pågår dette hele tiden? 859 01:01:48,121 --> 01:01:50,332 Nei. De er bare et par galninger. 860 01:01:50,415 --> 01:01:53,376 Jeg beklager at du måtte se dette, Felix. Ikke la det plage deg. 861 01:01:53,460 --> 01:01:56,129 Å, det plager meg ingen, sønn. Dette er ikke byen min. 862 01:01:56,213 --> 01:01:58,215 Denne delen av det er heller ikke min by. 863 01:02:05,889 --> 01:02:08,350 Vil du danse nedover midtgangen? Kom igjen, fyr. 864 01:02:08,433 --> 01:02:10,977 Dans ned midtgangen. Kom igjen. 865 01:02:15,065 --> 01:02:18,151 Dans ned midtgangen. 866 01:02:29,621 --> 01:02:32,207 Hjelp meg. Hjelp meg. 867 01:02:34,668 --> 01:02:37,170 Vennligst. Du kjenner meg ikke. 868 01:02:37,254 --> 01:02:39,422 Vennligst hjelp meg. Hjelp. 869 01:02:40,298 --> 01:02:44,135 [Artie Laughing I 870 01:02:44,219 --> 01:02:46,096 Kom deg ned, kompis! 871 01:03:48,658 --> 01:03:50,243 Hei, Artie. 872 01:03:58,168 --> 01:04:00,253 Vis ham tilbake til plassen sin. 873 01:04:17,187 --> 01:04:19,230 Kom igjen, kjære. 874 01:04:21,691 --> 01:04:23,568 Kom igjen. 875 01:04:25,028 --> 01:04:26,946 Kom igjen, kom igjen. 876 01:04:29,032 --> 01:04:31,242 Attagirl. 877 01:04:31,326 --> 01:04:32,702 Kom igjen. 878 01:04:35,205 --> 01:04:37,540 Kom igjen, prinsesse. Du har vært en slem jente. 879 01:04:37,624 --> 01:04:39,918 Du må sitte i hjørnet. 880 01:04:42,879 --> 01:04:45,340 Hei, du, din tulle! Stopp det! 881 01:04:45,423 --> 01:04:47,008 Jeg ringer politiet! 882 01:04:47,092 --> 01:04:49,219 Det er skikkelige folk her! 883 01:04:51,888 --> 01:04:53,932 [Ler jeg 884 01:04:54,015 --> 01:04:56,726 Du - ditt avskum! 885 01:04:59,312 --> 01:05:00,939 Å-å. 886 01:05:01,022 --> 01:05:04,401 Åh! Han skulle ikke ha gjort det, kjære. Ikke det. 887 01:05:13,159 --> 01:05:14,744 Hva kalte du meg, mister? 888 01:05:14,828 --> 01:05:17,747 Han ble bare begeistret. Vær så snill, sett deg ned, Sam. Sett deg ned. 889 01:05:17,831 --> 01:05:19,332 La meg være i fred. Vær så snill, Sam! 890 01:05:19,416 --> 01:05:22,669 Du bør sette deg ned, Pop, før jeg spytter på deg. 891 01:05:22,752 --> 01:05:26,172 Han er en gammel mann, og han- Å! Åh! 892 01:05:26,256 --> 01:05:28,591 Sett deg ned, Sam. De vil drepe deg. 893 01:05:29,592 --> 01:05:31,678 Det stemmer, dame. 894 01:05:34,431 --> 01:05:39,185 Og du bør holde deg nede, Pop, før du gir henne et slag. 895 01:05:39,269 --> 01:05:42,355 Ikke bli frisk med meg. Fersk? 896 01:05:43,106 --> 01:05:45,191 Du er heldig. 897 01:05:45,275 --> 01:05:48,236 Du er heldig at jeg ikke sparker tennene dine inn for å kalle meg det. 898 01:05:48,319 --> 01:05:51,281 Ja? Vi får se om det. 899 01:05:51,364 --> 01:05:55,660 Hvorfor? Skal du gjøre noe, Pop? 900 01:05:55,743 --> 01:05:59,747 Ikke bry meg om hva jeg skal gjøre. Bare ikke tenk du kan komme unna med alt. 901 01:05:59,831 --> 01:06:02,584 Hvorfor blir du ikke voksen og oppføre deg, for guds skyld? 902 01:06:02,667 --> 01:06:05,879 Hvor tror du at du er? Det er skikkelige folk her! 903 01:06:05,962 --> 01:06:07,422 Jeg ringer politiet. 904 01:06:07,505 --> 01:06:09,215 Ja? 905 01:06:09,299 --> 01:06:11,134 Ikke bekymre deg. 906 01:06:11,217 --> 01:06:13,970 Jeg er ikke bekymret. Ikke vær så smart. 907 01:06:14,053 --> 01:06:15,972 Jeg skal kalle dem. 908 01:06:16,055 --> 01:06:19,225 Gå videre og ring dem. Jeg stopper deg ikke. 909 01:06:20,185 --> 01:06:22,103 Ja? Ja. 910 01:06:22,187 --> 01:06:26,649 Vil du at jeg skal ringe dem for deg? Jeg ringer dem for deg. 911 01:06:28,860 --> 01:06:30,320 Hei, politi. 912 01:06:31,404 --> 01:06:35,325 Hei, politi! 913 01:06:35,408 --> 01:06:38,077 Det er greit. 914 01:06:38,161 --> 01:06:40,497 Hvordan er det? 915 01:06:40,580 --> 01:06:42,832 - Hei, Artie. - Ja. 916 01:06:42,916 --> 01:06:45,793 Hei, Artie, du vil ringe politiet også? Å, ja. 917 01:06:45,877 --> 01:06:46,961 Gå videre. 918 01:06:47,045 --> 01:06:51,257 Hei, politi! 919 01:06:52,509 --> 01:06:56,346 Se? Alt du trenger å gjøre er å spørre. 920 01:06:59,015 --> 01:07:02,769 Noe annet som jeg kan gjøre for deg, pappa? 921 01:07:02,852 --> 01:07:07,273 Du, du er på hans alder. Hvorfor står du ikke opp og gjør noe? 922 01:07:07,357 --> 01:07:09,400 Hva går du på ryggen min for? 923 01:07:09,484 --> 01:07:12,904 Du, du er en skam. Dere burde skamme dere selv. 924 01:07:12,987 --> 01:07:16,407 Selv. Selv. Det er alt du tenker-lignende dyr. 925 01:07:16,491 --> 01:07:17,784 Sam, for himmelens skyld. 926 01:07:17,867 --> 01:07:20,119 De er unike. 927 01:07:20,203 --> 01:07:21,955 Han høres til og med ut som dem. 928 01:07:22,038 --> 01:07:25,917 Det stemmer, Pop. Vi er brødre. 929 01:07:26,000 --> 01:07:28,836 Vi forstår hverandre, ikke sant? 930 01:07:31,506 --> 01:07:33,424 jeg mener, 931 01:07:33,508 --> 01:07:37,262 du ikke har lyst står opp, gjør du? 932 01:07:38,513 --> 01:07:41,015 Se, jeg vet ingenting, Mac. Uh- 933 01:07:41,099 --> 01:07:42,767 Jeg så ingenting. 934 01:07:42,850 --> 01:07:44,602 Ser du det, Pop? 935 01:07:44,686 --> 01:07:48,273 Han er for opptatt. Han har kjæresten sin. Høyre? 936 01:07:51,693 --> 01:07:53,778 Er det kjæresten din, kompis? 937 01:07:55,530 --> 01:07:57,198 Ikke sant? 938 01:08:00,451 --> 01:08:04,455 Hva er i veien, kompis? Jeg bare spør. Er det kjæresten din? 939 01:08:04,539 --> 01:08:06,874 Ja. Ja? 940 01:08:09,419 --> 01:08:11,045 Er du kjæresten hans? 941 01:08:13,131 --> 01:08:15,049 Ikke verst, kompis. 942 01:08:15,133 --> 01:08:18,303 Ikke verst i det hele tatt. 943 01:08:18,386 --> 01:08:19,387 Hei, Artie. 944 01:08:20,722 --> 01:08:22,015 Ja. 945 01:08:22,098 --> 01:08:24,142 Vil du se en ekte dukke? 946 01:08:25,310 --> 01:08:27,437 Bedre enn prinsessen til og med. 947 01:08:27,520 --> 01:08:30,523 Å, kom igjen. Ingen er bedre enn prinsessen. 948 01:08:32,817 --> 01:08:36,070 [Ler jeg 949 01:08:48,249 --> 01:08:50,335 Vil du ha en drink, venn? 950 01:08:51,127 --> 01:08:52,795 Nei takk. 951 01:08:52,879 --> 01:08:55,340 Hva med deg, kjæresten? 952 01:08:55,423 --> 01:08:57,467 Bare for å komme i stemning. 953 01:09:00,261 --> 01:09:04,349 Se, hva sier du? Vi plager deg ikke, ikke sant? 954 01:09:04,432 --> 01:09:06,851 Nei, nei, du plager meg ikke. 955 01:09:06,934 --> 01:09:10,438 Jeg prøver bare å være vennlig, det er alt. 956 01:09:10,521 --> 01:09:13,650 Jeg mener, vi forstår hverandre, ikke sant? 957 01:09:15,276 --> 01:09:17,528 Ja, det stemmer. 958 01:09:17,612 --> 01:09:20,114 Sikker. Det var det jeg trodde. 959 01:09:20,198 --> 01:09:21,658 Hvordan har hun det? 960 01:09:24,285 --> 01:09:26,371 Se, hvorfor gjør du ikke bare- 961 01:09:26,454 --> 01:09:28,539 Jeg mener, ta det med ro, ikke sant, Mac? 962 01:09:28,623 --> 01:09:30,208 Hva er i veien? 963 01:09:31,834 --> 01:09:33,628 Nå, ta det med ro. 964 01:09:34,545 --> 01:09:36,631 Jeg gjør ingenting. 965 01:09:37,340 --> 01:09:39,008 Jeg bare spør. 966 01:09:41,052 --> 01:09:43,721 Se, hva jeg vil vite, Mac, 967 01:09:45,306 --> 01:09:47,642 er hvordan hun er i sekken. 968 01:09:54,482 --> 01:09:56,818 Ikke sant? Se- 969 01:09:59,320 --> 01:10:01,406 Hei, hun er en fin jente, ikke sant? 970 01:10:01,489 --> 01:10:03,074 Ja? 971 01:10:03,157 --> 01:10:05,493 Så hvordan kommer det er hun med deg? 972 01:10:05,576 --> 01:10:09,956 Jeg mener, så lenge du er det nuzzling henne på t-banen, 973 01:10:10,039 --> 01:10:12,667 Jeg regner med at noe går, ikke sant? 974 01:10:14,502 --> 01:10:16,337 Stemmer det ikke, kjære? 975 01:10:17,964 --> 01:10:20,925 Og hvis du ser for litt ekstra handling, 976 01:10:21,008 --> 01:10:23,511 du kan alltid komme med meg og kompisen min. 977 01:10:23,594 --> 01:10:27,473 Jeg mener, hvis du virkelig ser etter for en treningsøkt, vet du? 978 01:10:27,557 --> 01:10:30,560 Skal du si noe, Mac? 979 01:10:33,688 --> 01:10:35,273 Åh. 980 01:10:35,356 --> 01:10:39,193 Jeg ser du går for den sterke, stille type, kjære. 981 01:10:41,237 --> 01:10:42,989 Honning. 982 01:10:51,122 --> 01:10:54,250 Vel, hvis du ombestemmer deg, ring meg. 983 01:10:56,043 --> 01:10:58,045 Navnet er Joe Ferrone. 984 01:10:59,130 --> 01:11:00,840 Slå det opp. 985 01:11:02,341 --> 01:11:04,719 Jeg vet hva jeg skal gjøre med deg. 986 01:11:10,141 --> 01:11:12,393 Jeg skal vite hva jeg skal gjøre med deg! 987 01:11:12,477 --> 01:11:15,229 Å, Joe! 988 01:11:15,313 --> 01:11:17,482 [Ler jeg 989 01:11:22,111 --> 01:11:25,198 Hva med deg, mister? Har du lyst på en drink? 990 01:11:25,281 --> 01:11:28,201 [Ler jeg 991 01:11:45,426 --> 01:11:47,303 Kom igjen, kjære. Her går vi av. 992 01:11:47,386 --> 01:11:49,305 Jeg vil bli og se dette. Er du gal? 993 01:11:49,388 --> 01:11:52,183 Jeg vil se. Jeg må se dem. 994 01:11:55,728 --> 01:11:59,565 Ah, ah, ah, ah. C:ar går til 86. plass. 86.! Hei, hva er tanken? 995 01:11:59,649 --> 01:12:01,943 Alle ombord! 996 01:12:03,444 --> 01:12:05,404 Gå til rommet ditt. 997 01:12:30,555 --> 01:12:32,431 Hva med deg? 998 01:12:33,140 --> 01:12:34,767 Vil du ha en drink? 999 01:12:35,351 --> 01:12:37,603 Hei, kom igjen. Ingen harde følelser. 1000 01:12:37,687 --> 01:12:39,647 Jeg vil ha litt, Joe. 1001 01:12:55,705 --> 01:12:58,708 Denne katten er fortsatt ute. 1002 01:13:03,796 --> 01:13:06,299 Hva med en drink, general? 1003 01:13:06,841 --> 01:13:08,175 Nei takk. 1004 01:13:08,259 --> 01:13:10,136 Hva er i veien? Drikker de ikke i hæren lenger? 1005 01:13:10,219 --> 01:13:11,637 Ja, de drikker. 1006 01:13:11,721 --> 01:13:13,806 Så ta en drink. Nei takk. 1007 01:13:13,890 --> 01:13:17,268 Gutt! En hær vi har. 1008 01:13:17,351 --> 01:13:21,272 Hvis du er i hæren, general, så er jeg det glad jeg ikke er med. Ja, jeg også. 1009 01:13:23,232 --> 01:13:26,235 For å fortelle deg sannheten, sønn, Jeg er litt glad selv. 1010 01:13:29,238 --> 01:13:30,948 Nei, nei. Vente. Nå- 1011 01:13:31,032 --> 01:13:33,034 Hei, hvorfor ikke dere bare slå deg til ro nå, ikke sant? 1012 01:13:33,117 --> 01:13:35,953 Hva mener du? Vel, jeg mener, du hadde det gøy. 1013 01:13:36,037 --> 01:13:38,706 Hvorfor slutter dere ikke å rocke båten en stund? 1014 01:13:38,789 --> 01:13:41,208 Vel, jeg rocker ingen båt. 1015 01:13:41,292 --> 01:13:44,211 Hei. Hei, rocker du en båt? 1016 01:13:44,295 --> 01:13:46,297 Nei, mann. 1017 01:13:46,380 --> 01:13:48,382 Jeg rocker ingen båt. 1018 01:13:48,466 --> 01:13:51,302 Ikke rot med dem, Felix. Jeg roter ikke med dem. 1019 01:13:51,385 --> 01:13:53,638 Hvor du fra, soldat gutt? Meg? 1020 01:13:53,721 --> 01:13:55,640 Ja. Jeg er fra Oklahoma. 1021 01:13:55,723 --> 01:13:59,018 - Skal det være en stor sak? – Nei, ikke spesielt. 1022 01:13:59,101 --> 01:14:01,896 Er det uniform skal være en stor sak? 1023 01:14:01,979 --> 01:14:03,731 Nei, ikke spesielt. 1024 01:14:03,814 --> 01:14:06,359 Skal det bety at du er det bedre enn oss eller noe? 1025 01:14:06,442 --> 01:14:10,112 Jeg mener, som om føttene dine ikke stinker? 1026 01:14:11,280 --> 01:14:13,366 Nei, det tror jeg ikke vi er bedre enn deg, sønn. 1027 01:14:13,449 --> 01:14:15,451 Ingen. 1028 01:14:15,534 --> 01:14:20,206 Imidlertid, eh, Jeg tror vi er litt roligere. 1029 01:14:27,088 --> 01:14:31,008 Hei, hva gjør de ringe dere alle hjem igjen? 1030 01:14:31,092 --> 01:14:33,344 Se, de bare ser for en kamp- Vel- NEI, eh- 1031 01:14:33,427 --> 01:14:36,389 Jeg skal fortelle deg det, sønn. Jeg heter Teflinger. 1032 01:14:36,472 --> 01:14:40,101 Og vennene mine kaller meg Felix. Felix? 1033 01:14:40,184 --> 01:14:43,229 Ja, jeg antar at dere kan ha det litt moro med det nå, ikke sant? 1034 01:14:43,312 --> 01:14:46,357 - Du tuller. - Du mener som Katten Felix? 1035 01:14:46,440 --> 01:14:49,193 Ja, jeg antar det. 1036 01:14:49,276 --> 01:14:51,904 [Ler jeg 1037 01:14:51,988 --> 01:14:54,615 Hei, mann, du er for mye, vet du det? 1038 01:14:56,993 --> 01:14:59,704 Hei, de lærer deg hvordan kjempe i hæren? 1039 01:15:01,163 --> 01:15:03,249 Ja, de lærer oss hvordan vi skal kjempe. Ja? 1040 01:15:03,332 --> 01:15:06,460 Vel, det ser ut til at du ikke gjorde det gjør det for godt, ikke sant? 1041 01:15:06,544 --> 01:15:08,004 [Ler jeg 1042 01:15:08,087 --> 01:15:10,047 Ja, det ser sikkert slik ut gjør det ikke? 1043 01:15:10,131 --> 01:15:13,217 Jeg mener, du ser litt skjev ut. Jeg kan fikse det for deg. 1044 01:15:13,300 --> 01:15:14,593 Å, ja. Selv det ut, vet du. 1045 01:15:14,677 --> 01:15:16,387 Uh-he. Jeg vedder på at du kunne. Ja. 1046 01:15:16,470 --> 01:15:19,598 Jeg forteller deg skjønt. Jeg liker det på denne måten. 1047 01:15:19,682 --> 01:15:21,100 Ja? Ja. 1048 01:15:21,183 --> 01:15:24,812 De lærer deg hvordan være tøff i hæren? 1049 01:15:24,895 --> 01:15:27,023 Hmm, ja, jeg antar det. 1050 01:15:27,106 --> 01:15:29,233 jeg mener, er du en tøffing nå? 1051 01:15:29,316 --> 01:15:33,404 Å nei. Jeg er ikke for tøff. Jeg er den fredelige typen, sønn. 1052 01:15:33,487 --> 01:15:35,448 Hva skal du gjøre 1053 01:15:35,531 --> 01:15:38,075 hvis, eh, noen, liker, kaste noe på deg - som fienden? 1054 01:15:38,159 --> 01:15:40,411 Hva skal du gjøre? Kaster hva? 1055 01:15:40,494 --> 01:15:42,580 Jeg vet ikke. Noe. Som dette. 1056 01:15:42,663 --> 01:15:45,916 Hva skal du gjøre, and? 1057 01:15:46,000 --> 01:15:48,085 Hva prøver du å gjøre, drepe noen? Jeg savnet ham, gjorde jeg ikke? 1058 01:15:48,169 --> 01:15:50,171 Kom igjen, soldatgutt. Vis meg hva du skal gjøre. 1059 01:15:50,254 --> 01:15:52,339 Vis meg hvor tøff du er. Dere to mot oss to. 1060 01:15:52,423 --> 01:15:55,092 - Bare for å le. Hva sier du? - Å, mann. 1061 01:15:55,176 --> 01:15:57,595 Den kjeksen er ikke vant til dette i det hele tatt, i det hele tatt. 1062 01:16:03,684 --> 01:16:06,020 Jeg vil gjerne gi deg plass, sønn. 1063 01:16:12,443 --> 01:16:14,445 Men jeg har en ødelagt vinge her. 1064 01:16:14,528 --> 01:16:16,822 Å, en hånd bak ryggen min. 1065 01:16:16,906 --> 01:16:18,949 Hva sier du? 1066 01:16:20,576 --> 01:16:22,244 Nei takk. 1067 01:16:23,204 --> 01:16:25,289 Hva er du, gul? 1068 01:16:26,290 --> 01:16:27,958 Ingen. 1069 01:16:30,252 --> 01:16:32,963 Nei, jeg vet bare at du kan slå meg til en fruktkjøtt uansett. 1070 01:16:33,047 --> 01:16:36,634 Ja, jeg vet det, og du vet det, ikke sant? 1071 01:16:36,717 --> 01:16:40,012 Så hva vil det bevise? Hei, det er du stinkende godt fortalt at du vet det. 1072 01:16:40,096 --> 01:16:42,223 Det var det jeg sa. 1073 01:16:44,141 --> 01:16:45,601 Du vet, jeg liker deg ikke. 1074 01:16:49,814 --> 01:16:52,108 Jeg liker ikke måten du snakker på. 1075 01:16:53,359 --> 01:16:54,819 Jeg liker ikke noe med deg. 1076 01:16:57,196 --> 01:16:58,906 Vet du hva jeg vil gjøre? 1077 01:17:00,407 --> 01:17:03,661 Jeg vil gjerne kverne deg opp. Så ikke snakk med meg mer. 1078 01:17:03,744 --> 01:17:06,330 Ja, men du forstår ikke- Hold din stinkende munn lukket. 1079 01:17:06,413 --> 01:17:08,582 Ja, men hvis du- Hold kjeft! 1080 01:17:24,140 --> 01:17:26,559 Det er greit. Det er greit. 1081 01:17:26,642 --> 01:17:29,228 Det er greit. Det er greit. 1082 01:18:03,596 --> 01:18:05,306 Komme. Nei, nei, Sam. 1083 01:18:05,389 --> 01:18:07,391 Nei. Jeg er redd. Bill, la oss gå av dette toget. 1084 01:18:07,474 --> 01:18:09,810 La oss gå av. Vi kan ikke gå av. Det er for åpenbart. 1085 01:18:09,894 --> 01:18:11,687 Hva? Det er for åpenbart. 1086 01:18:11,770 --> 01:18:15,107 Men, Sam, den døren vil ikke fungere. Nei. Sam- 1087 01:18:15,191 --> 01:18:17,985 Hvor skal du, Pop? Vær så snill, vi må gå av. 1088 01:18:18,068 --> 01:18:20,654 Hvor skal du? Vær så snill, vi må gå av. 1089 01:18:20,738 --> 01:18:22,698 Hva for? Hva vil du gå av for? 1090 01:18:22,781 --> 01:18:24,825 Se opp. Døren er åpen. Stopp det. 1091 01:18:24,909 --> 01:18:27,077 Vær så snill, slipp meg ut! Hvilken dør, pappa? Jeg ser ingen dør. 1092 01:18:27,161 --> 01:18:29,246 Hold døren! Vi vil av! Hva snakker du om? 1093 01:18:29,330 --> 01:18:31,498 Det er en dør rett der borte. 1094 01:18:31,582 --> 01:18:34,418 Å, du mener denne døren, pappa? Hvorfor sa du ikke det? 1095 01:18:34,501 --> 01:18:36,921 Jeg visste ikke at du mente denne døren. Nok er nok. 1096 01:18:37,004 --> 01:18:39,840 Du kan ha toget for deg selv. Vi ønsker å gå av. 1097 01:18:39,924 --> 01:18:43,510 Du vil av. Hvorfor sa du ikke det? 1098 01:18:43,594 --> 01:18:46,764 Jeg forteller deg hva. Vi holder til og med døren for deg, Pop. 1099 01:18:46,847 --> 01:18:49,099 Ikke gjør det. 1100 01:18:49,183 --> 01:18:53,812 Ikke gjør det! Han blokkerer døren. 1101 01:18:53,896 --> 01:18:55,731 Jeg vil av. 1102 01:18:57,399 --> 01:19:00,277 Den sitter fast, mann! 1103 01:19:00,361 --> 01:19:03,572 [Ler jeg 1104 01:19:05,866 --> 01:19:09,119 Å nei! Ingen! Åh! 1105 01:19:09,203 --> 01:19:12,206 Ingen! Ingen! Åh! 1106 01:19:21,882 --> 01:19:25,135 Sett deg ned, Sammy. Har han skadet deg? 1107 01:19:25,219 --> 01:19:27,096 Det stemmer, Sammy. 1108 01:19:27,179 --> 01:19:31,016 Du bør sette deg ned før du faller ned. 1109 01:19:31,100 --> 01:19:34,979 Hvor lenge tror du du kan holde oss innelåst i denne bilen? 1110 01:19:35,062 --> 01:19:37,106 Jeg vet ikke, Pop. 1111 01:19:38,607 --> 01:19:41,735 Vi har hele natten. 1112 01:19:45,239 --> 01:19:47,241 Hvem ser du på, mister? 1113 01:19:47,324 --> 01:19:50,327 Vil du holde en tale til? Tale! Tale! 1114 01:19:55,708 --> 01:19:57,501 Noen andre som vil prøve? 1115 01:19:58,669 --> 01:20:00,129 Ikke sant? 1116 01:20:01,171 --> 01:20:03,507 Hei, noen andre som vil prøve? 1117 01:20:03,590 --> 01:20:06,468 ...og toget stopper i midten av ingensteds, og hva så? 1118 01:20:06,552 --> 01:20:08,929 Hei, ikke snakk i klasserommet. 1119 01:20:09,013 --> 01:20:11,181 Se, det er bare et par stopp til vi kommer til Grand Central. 1120 01:20:11,265 --> 01:20:14,518 - Det er garantert noen politimenn der. - Hei, Felix! 1121 01:20:14,601 --> 01:20:17,563 Hei, Felix, bare for det, du må bli etter skolen. 1122 01:20:17,646 --> 01:20:21,358 Vet du hva kan de gjøre mot deg for dette? 1123 01:20:21,442 --> 01:20:25,696 Ja. Ja, visst, Pop. Jeg vet. 1124 01:20:25,779 --> 01:20:28,866 Greit. Hvem har kortene? 1125 01:20:28,949 --> 01:20:31,535 Jeg mener til politiet kommer, ikke sant? 1126 01:20:31,618 --> 01:20:33,454 Greit, hvem har kortene? 1127 01:20:33,537 --> 01:20:36,707 Ikke sant? Ingen? Det er ingen har du ingen kort? En kortstokk. 1128 01:20:36,790 --> 01:20:40,461 Hei, har du noen kort? 1129 01:20:40,544 --> 01:20:43,464 Hva med deg? Hva med deg? Har du noen kort her? 1130 01:20:43,547 --> 01:20:45,966 Ingen kort, hva? 1131 01:20:46,050 --> 01:20:49,219 Hvem har kortene? 1132 01:20:49,303 --> 01:20:51,930 Ikke sant? Jeg mener, er det ingen som ikke har kort? 1133 01:20:52,014 --> 01:20:54,516 Hei, om deg? Har du noen kort? 1134 01:20:54,600 --> 01:20:56,143 Skulle ønske jeg gjorde det. 1135 01:20:56,226 --> 01:20:59,646 Å, hva med noen terninger? Har du noen terninger? 1136 01:20:59,730 --> 01:21:02,566 Cam he“: deg. Hun nufi. 1137 01:21:02,649 --> 01:21:04,777 [Ler jeg 1138 01:21:04,860 --> 01:21:06,779 Sikkert nok. 1139 01:21:06,862 --> 01:21:09,740 hva er du- Hva gliser du til? 1140 01:21:09,823 --> 01:21:13,410 Ikke noe. Jeg er med deg, jack. 1141 01:21:13,494 --> 01:21:16,747 Er du med meg? Det stemmer. 1142 01:21:16,830 --> 01:21:18,749 Hvorfor? 1143 01:21:18,832 --> 01:21:22,628 Hva mener du med meg? Bare det jeg sa. 1144 01:21:22,711 --> 01:21:25,089 Alt du vil gjøre er greit med meg. Ja? 1145 01:21:25,172 --> 01:21:28,092 Du vil slå noen hoder sammen, du bare gå videre. 1146 01:21:28,175 --> 01:21:30,177 Det er greit med meg. 1147 01:21:30,260 --> 01:21:32,554 Ja? Sikker. 1148 01:21:33,389 --> 01:21:35,432 Du vil vite det noe, kompis? 1149 01:21:35,516 --> 01:21:39,019 Jeg ville ikke ha deg med meg hvis du var den siste mannen. 1150 01:21:40,604 --> 01:21:42,606 Vet du det? 1151 01:21:42,689 --> 01:21:46,693 Jeg vil heller ha en død hund med meg enn deg. 1152 01:21:56,995 --> 01:21:59,665 Ok. Du gjør det du vil. 1153 01:21:59,748 --> 01:22:01,959 Ja? 1154 01:22:02,042 --> 01:22:06,046 Vet du hvorfor? Vil du vite hvorfor? 1155 01:22:09,425 --> 01:22:11,385 For jeg liker ikke svart. 1156 01:22:12,719 --> 01:22:14,596 Hva tror du av det, ikke sant? 1157 01:22:16,306 --> 01:22:18,892 Ok. Du gjorde poenget ditt. 1158 01:22:18,976 --> 01:22:21,145 Nei, nei. 1159 01:22:21,228 --> 01:22:23,647 Nei, nei, du begynte å skyte av munnen din. 1160 01:22:23,730 --> 01:22:26,942 Jeg gjorde ikke noe poeng. Jeg vil bare si at jeg ikke liker svart. 1161 01:22:28,485 --> 01:22:30,946 Fordi svart er som skitt, vet du? 1162 01:22:31,029 --> 01:22:34,158 Jeg mener, det lukter liksom. 1163 01:22:34,241 --> 01:22:36,618 Hva er i veien? Tror du meg ikke? 1164 01:22:36,702 --> 01:22:39,163 Tror du ikke det lukter, jack? 1165 01:22:39,246 --> 01:22:42,416 Spør hvem som helst. De vil fortelle deg det. 1166 01:22:42,499 --> 01:22:44,960 Gå videre. Spør dem! 1167 01:22:46,044 --> 01:22:47,045 De vil fortelle deg det. 1168 01:22:52,676 --> 01:22:55,262 Du sannsynligvis kan ikke lukte det lenger. 1169 01:22:56,430 --> 01:22:59,057 Jeg kan lukte det derfra. 1170 01:22:59,141 --> 01:23:01,643 Det er det de kaller negerlukt. 1171 01:23:03,312 --> 01:23:06,773 Ikke rot med meg. Hørte du det, jack? 1172 01:23:06,857 --> 01:23:10,819 Lukt av neger. Jeg sa ikke rot med meg. 1173 01:23:10,903 --> 01:23:14,573 Tror du meg ikke, jack? Lukt av neger? 1174 01:23:14,656 --> 01:23:17,743 Jeg sa ikke rot med meg! Hun sannsynligvis kan ikke lukte det lenger heller. 1175 01:23:17,826 --> 01:23:20,245 Du kan ikke lukte det. Hun kan ikke lukte det. 1176 01:23:20,329 --> 01:23:22,664 - Jeg sa ikke rot med meg! - Nei, Arnold! 1177 01:23:22,748 --> 01:23:25,292 Nei, Arnold! Lukt av neger! 1178 01:23:25,375 --> 01:23:27,586 Ikke gjør det! Du stinker, nigger. 1179 01:23:27,669 --> 01:23:30,380 Stopp det! Arnold! Arnold, vær så snill! 1180 01:23:30,464 --> 01:23:32,591 Hun er med ham, men du er med meg. Ikke sant, jack? 1181 01:23:32,674 --> 01:23:36,178 - Arnold, ikke gjør det! Ikke slå ham, Arnold! - Du er med meg. 1182 01:23:36,261 --> 01:23:39,306 Arnold! Høyre? Hun er med ham. 1183 01:23:39,389 --> 01:23:42,768 Arnold, det er ikke verdt det. Ikke verdt det. 1184 01:23:42,851 --> 01:23:45,896 Hun er med ham. Du er med meg, nigger. 1185 01:23:45,979 --> 01:23:48,357 Hun er med ham. 1186 01:23:48,440 --> 01:23:51,777 - Hun er med ham, men du er med meg. - Ikke slå ham! 1187 01:23:51,860 --> 01:23:55,155 Arnold! Neger. 1188 01:23:55,239 --> 01:23:57,616 Det er ikke verdt det! 1189 01:23:57,699 --> 01:23:59,952 Hun er med ham, men du er med meg. 1190 01:24:00,035 --> 01:24:02,204 Stopp, mann, ellers brekker jeg armen hennes! 1191 01:24:04,289 --> 01:24:06,458 Nei. Det er ikke verdt det. 1192 01:24:06,542 --> 01:24:10,837 Nei. Nei. Det er ikke verdt det. 1193 01:24:10,921 --> 01:24:13,257 Det er ikke verdt det. 1194 01:24:13,340 --> 01:24:16,760 Det er ikke verdt det. 1195 01:24:19,388 --> 01:24:21,348 Kom igjen, nigger! 1196 01:26:00,864 --> 01:26:02,616 Muriel. 1197 01:26:02,699 --> 01:26:05,285 Hvorfor låser du ikke opp døren og slippe disse menneskene ut herfra? 1198 01:26:05,369 --> 01:26:07,579 Hva sa du, dame? 1199 01:26:07,663 --> 01:26:10,832 Hvorfor låser du ikke opp døren og slippe disse menneskene ut herfra? 1200 01:26:11,917 --> 01:26:14,670 Å, mann. Dette er en tiger, vet du det? 1201 01:26:14,753 --> 01:26:19,383 Vil du gjøre det hva ber jeg deg om å gjøre? 1202 01:26:19,466 --> 01:26:22,469 Vil du være så snill å låse opp døren og slippe disse menneskene ut av denne bilen? 1203 01:26:22,552 --> 01:26:24,971 Hvorfor? Muriel. 1204 01:26:25,055 --> 01:26:28,058 Vel, hva vil du gjøre med oss? 1205 01:26:28,141 --> 01:26:30,227 Har du ikke hatt det gøy? 1206 01:26:31,645 --> 01:26:35,232 Nei, dame, jeg har ikke hatt det gøy. M-Muriel. 1207 01:26:35,315 --> 01:26:38,610 Vil du være så snill å låse opp døren og slippe disse menneskene ut av denne bilen? 1208 01:26:38,694 --> 01:26:40,737 Sett deg ned, Muriel. 1209 01:26:40,821 --> 01:26:42,989 Hvorfor skulle jeg det, dame? 1210 01:26:43,073 --> 01:26:45,867 Hvorfor skal jeg låse opp dørene og slippe disse menneskene ut? 1211 01:26:45,951 --> 01:26:49,413 [Ler jeg 1212 01:26:50,706 --> 01:26:53,583 Her. Hva vil du gjøre med oss? 1213 01:26:53,667 --> 01:26:56,586 Jeg vet ikke. Hva vil du at jeg skal gjøre med deg? 1214 01:27:00,507 --> 01:27:03,260 Hvorfor ikke bare låse opp dørene og slippe folk ut? 1215 01:27:03,343 --> 01:27:05,679 Hva er i veien? 1216 01:27:05,762 --> 01:27:09,266 Det vil- Det vil- Det går nå. 1217 01:27:09,349 --> 01:27:13,061 Her borte. Kom igjen. Lås opp dør og slipp disse menneskene ut av denne bilen. 1218 01:27:13,145 --> 01:27:15,105 Touché. 1219 01:27:17,274 --> 01:27:19,526 Du er i trøbbel. 1220 01:27:19,609 --> 01:27:21,862 Er jeg i trøbbel? 1221 01:27:21,945 --> 01:27:24,573 Hvorfor, dame? Jeg vet navnet ditt. 1222 01:27:24,656 --> 01:27:28,785 Hva heter jeg, dame? 1223 01:27:28,869 --> 01:27:30,662 Joe Ferrone, og jeg skal fortelle politiet, 1224 01:27:30,746 --> 01:27:32,789 og de vil vite hvor de finner deg, så du er i trøbbel. 1225 01:27:32,873 --> 01:27:35,292 Så det er best å låse opp døren og slippe oss ut. 1226 01:27:35,375 --> 01:27:38,545 Er det det du virkelig vil gjøre, dame? 1227 01:27:41,840 --> 01:27:46,261 Du vil virkelig at jeg skal la det disse menneskene ut av bilen? 1228 01:27:48,764 --> 01:27:50,807 Er det det du egentlig vil jeg gjøre det, dame? 1229 01:27:50,891 --> 01:27:52,476 Hva? 1230 01:27:53,894 --> 01:27:56,396 Hva? Er det det du vil gjøre, dame? 1231 01:27:56,480 --> 01:27:58,774 Jeg vil ut av denne bilen. 1232 01:27:58,857 --> 01:28:00,650 Jeg kan ikke bli i denne bilen mye lenger, 1233 01:28:00,734 --> 01:28:02,819 så vil du være så snill slippe oss ut av denne bilen? 1234 01:28:02,903 --> 01:28:05,280 Du kommer til å slå meg i hånden hvis jeg ikke slipper deg ut, dame? 1235 01:28:05,363 --> 01:28:08,867 Artie. 1236 01:28:08,950 --> 01:28:11,828 Hva er i veien, dame? hva er du- 1237 01:28:16,291 --> 01:28:17,959 Artie. 1238 01:28:19,586 --> 01:28:22,297 Hva er i veien? gjør du ikke- 1239 01:28:22,380 --> 01:28:24,174 Liker du meg ikke? 1240 01:28:25,675 --> 01:28:28,929 Ikke gjør det. Kanskje du liker ham bedre. 1241 01:28:29,012 --> 01:28:31,556 Ikke gjør det. Hæ, dame? 1242 01:28:31,640 --> 01:28:35,268 Kanskje du vil oss begge, dame. 1243 01:28:35,352 --> 01:28:38,021 Jeg ser bedre ut uten brillene mine. 1244 01:28:38,104 --> 01:28:39,815 Vi begge, dame? 1245 01:28:39,898 --> 01:28:42,609 Hvorfor gjør du det la dem snakke sånn til meg? 1246 01:28:42,692 --> 01:28:45,070 Hvorfor lar du dem snakke sånn til meg? 1247 01:28:45,153 --> 01:28:48,824 Du sto opp her og du ba ham. 1248 01:28:48,907 --> 01:28:51,952 Hva mener du, jeg ber dem om det snakke med meg? Du ber dem nå! 1249 01:28:52,035 --> 01:28:55,789 Vel, kanskje, men hva om jeg gjorde det? De er menn! Du er ingenting! 1250 01:28:55,872 --> 01:28:58,291 Overlate deg til ham og ham? 1251 01:28:58,375 --> 01:29:00,544 Jeg vil heller ha dem enn deg! 1252 01:29:00,627 --> 01:29:03,129 Du - din ubetydelige mann! 1253 01:29:03,213 --> 01:29:05,090 Du er ingenting! 1254 01:29:05,173 --> 01:29:08,426 Du er ikke en mann! 1255 01:29:08,510 --> 01:29:10,846 Jeg vet ikke hvorfor jeg er kvinnen din lenger! 1256 01:29:10,929 --> 01:29:12,848 Vil du ta på deg hele t-banen? Du er ingen mann! 1257 01:29:15,433 --> 01:29:16,726 - Whoo! - Å! 1258 01:29:17,936 --> 01:29:21,773 Ser du det? Skutt rett i munnen, og han kunne ikke engang se det komme. 1259 01:29:47,591 --> 01:29:50,093 [Rop 1 1260 01:29:58,226 --> 01:29:59,769 Lade! 1261 01:29:59,853 --> 01:30:01,938 Lade! 1262 01:30:02,939 --> 01:30:04,900 Lade! 1263 01:30:07,277 --> 01:30:08,737 Lade! 1264 01:30:19,122 --> 01:30:21,666 Ikke få meg til å løpe! 1265 01:30:23,877 --> 01:30:28,048 [Ler jeg 1266 01:30:28,131 --> 01:30:30,216 Du fikk meg! 1267 01:30:48,610 --> 01:30:50,236 Hallo. 1268 01:30:52,822 --> 01:30:55,659 -Hei- - Ikke gjør det, Joe, ikke gjør det! 1269 01:30:55,742 --> 01:30:58,453 Peekaboo. 1270 01:31:00,080 --> 01:31:02,248 Peekaboo. 1271 01:31:04,918 --> 01:31:08,046 - La oss være i fred. - Ikke rør henne! 1272 01:31:08,129 --> 01:31:10,215 Hva er i veien? Jeg skader henne ikke. 1273 01:31:11,591 --> 01:31:14,052 - Hei, kjære. - Ikke snakk med henne. 1274 01:31:14,135 --> 01:31:16,846 Jeg vil bare se på henne. 1275 01:31:16,930 --> 01:31:18,640 Ingen! 1276 01:31:20,433 --> 01:31:22,102 Peekaboo, kjære. 1277 01:31:22,185 --> 01:31:25,063 Ikke rør henne. Jeg vil bare snakke med henne! 1278 01:31:25,146 --> 01:31:26,898 Hei. 1279 01:31:26,982 --> 01:31:29,609 - Ikke snakk med henne! - Ikke rør henne! 1280 01:31:29,693 --> 01:31:31,236 Hva er i veien med deg? 1281 01:31:31,319 --> 01:31:33,655 Hva er i veien med deg? Jeg vil bare se på henne. 1282 01:31:33,738 --> 01:31:35,699 Jeg vil bare se på henne. 1283 01:31:35,782 --> 01:31:38,159 Jeg vil bare se på henne, kompis. 1284 01:31:38,243 --> 01:31:40,495 Forstår du? Jeg vil bare snakke med henne. 1285 01:31:41,663 --> 01:31:43,832 Jeg vil bare snakke med henne. 1286 01:31:45,542 --> 01:31:49,129 Hva har du her? Leker. 1287 01:31:49,212 --> 01:31:51,339 Hva har du i den, en dukke? Er det det du har? 1288 01:31:51,423 --> 01:31:53,675 Er det det du har? Hva annet har du? 1289 01:31:53,758 --> 01:31:55,135 Du har en annen dukke. 1290 01:31:55,218 --> 01:31:58,179 Hva har du her? Greit, alle sammen riktig, det er det! Det er det! 1291 01:31:58,263 --> 01:32:00,724 La de menneskene være i fred! Hører du meg? 1292 01:32:00,807 --> 01:32:02,559 Hei, du! Du er gal. 1293 01:32:02,642 --> 01:32:04,936 Du lar disse menneskene være i fred og vær stille! Hører du meg? 1294 01:32:05,020 --> 01:32:07,397 Bare sett deg ned og vær stille! 1295 01:32:08,398 --> 01:32:11,693 Bare sett deg ned og vær stille! 1296 01:32:16,990 --> 01:32:17,991 Eller hva? 1297 01:32:23,288 --> 01:32:25,415 Eller så legger jeg deg ned. 1298 01:32:27,834 --> 01:32:30,503 Felix. Fel- Felix. 1299 01:32:32,338 --> 01:32:34,382 Hei, soldatgutt. 1300 01:32:36,009 --> 01:32:37,886 Jeg lurte på hvor lang tid det ville ta. 1301 01:32:41,306 --> 01:32:43,391 Kom igjen og legg meg ned. 1302 01:32:51,566 --> 01:32:53,526 Kaller dere dette en rettferdig kamp? 1303 01:32:53,610 --> 01:32:55,320 Nei. Du? 1304 01:32:55,403 --> 01:32:58,782 Det er dere alle mot oss to. Jeg tar deg fortsatt. 1305 01:33:01,534 --> 01:33:03,953 Kom igjen, soldatgutt! La oss se hva de lærte deg. 1306 01:33:05,288 --> 01:33:06,414 La oss gå! 1307 01:33:18,301 --> 01:33:20,095 Kom igjen! 1308 01:33:53,086 --> 01:33:53,962 [ Grynter jeg [Tons 1 1309 01:33:55,922 --> 01:33:56,631 [Tons 1 1310 01:33:56,714 --> 01:33:58,591 [Tons 1 1311 01:33:58,675 --> 01:34:01,010 [Tons 1 1312 01:34:01,094 --> 01:34:02,637 [Tons 1 1313 01:34:57,692 --> 01:35:01,279 Åh! Å nei. 1314 01:35:01,362 --> 01:35:05,491 Hvordan- Hvordan- Hvor ille er det, Felix? 1315 01:35:07,368 --> 01:35:09,495 Hvor var du, kompis? 1316 01:35:10,997 --> 01:35:13,124 Vel, det- 1317 01:35:13,208 --> 01:35:16,336 det skjedde så fort, jeg- 1318 01:35:20,340 --> 01:35:23,718 Jeg skal, eh- jeg skal- Jeg skal få- jeg skal få hjelp. 1319 01:35:23,801 --> 01:35:26,804 Jeg skal få hjelp. Jeg skal få hjelp. Hjelp! 1320 01:35:26,888 --> 01:35:29,599 Hjelp! Hent politiet! Hent politiet! 1321 01:35:32,435 --> 01:35:35,021 Noen får politiet! 1322 01:35:35,104 --> 01:35:36,773 Politi! Hent politiet! 1323 01:35:36,856 --> 01:35:39,317 Noen får politiet! Hvor ille er det? 1324 01:35:39,400 --> 01:35:41,236 Hent politiet! Hjelp! 1325 01:35:41,319 --> 01:35:43,404 La meg ta en titt på det. Jeg skal ordne meg. 1326 01:35:43,488 --> 01:35:45,490 Det ordner meg. 1327 01:35:45,573 --> 01:35:47,659 Det må være noe jeg kan gjøre. 1328 01:35:48,993 --> 01:35:51,829 Å ja, det er mye du kan gjøre. 1329 01:35:53,665 --> 01:35:57,335 Jeg har bare ikke tid å forklare det for deg nå. 1330 01:36:05,343 --> 01:36:08,263 Å nei. Her borte. Her borte. Det er feil fyr. 1331 01:36:08,346 --> 01:36:10,265 Hjelp kompisen min her. 1332 01:36:15,395 --> 01:36:17,730 Hei, Al, akkurat her. Kom og hjelp meg. 1333 01:36:28,408 --> 01:36:31,202 Kom igjen. La meg hjelpe deg. 1334 01:36:33,204 --> 01:36:35,248 La meg hjelpe deg opp. 1335 01:36:40,920 --> 01:36:42,755 Kom igjen. 1336 01:36:43,798 --> 01:36:45,883 Her. Legg armen rundt meg. 1337 01:37:05,278 --> 01:37:07,655 Kom igjen. Lett. 1338 01:37:07,739 --> 01:37:10,241 Lett. Få meg ut herfra. 1339 01:38:39,163 --> 01:38:44,502 L." 1340 01:38:56,222 --> 01:38:59,934 J" Er det over nå? J"! 1341 01:39:04,355 --> 01:39:07,567 J“ Er det over nå? J" 1342 01:39:09,360 --> 01:39:12,321 J" Har det endt J" 1343 01:39:12,405 --> 01:39:15,241 f på denne måten? hvis 1344 01:39:26,544 --> 01:39:27,920 N' 1345 01:39:28,004 --> 01:39:30,006 Tekstet av Captions, Inc. 94350

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.