Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:24,483 --> 00:00:27,694
Greit. Hva sier dere, gutter?
Vi stenger.
2
00:00:28,362 --> 00:00:29,863
Vent litt.
3
00:00:29,947 --> 00:00:31,573
Vi er ikke ferdige ennå.
4
00:00:31,657 --> 00:00:33,992
Nå, kom igjen, gutter.
Vær hyggelig, ikke sant?
5
00:00:34,076 --> 00:00:37,246
Jeg fortalte deg at vi skulle stenge
20 minutter siden.
6
00:00:38,956 --> 00:00:41,875
Du berører den bryteren,
og jeg river armen av deg.
7
00:00:43,544 --> 00:00:47,339
Charlie, du bør legge igjen nummer fem.
8
00:00:55,681 --> 00:00:58,684
[Ler jeg
9
00:01:00,269 --> 00:01:02,354
Ok, det er det, ikke sant?
10
00:01:03,897 --> 00:01:05,941
Hva stenger du så tidlig for?
11
00:01:10,112 --> 00:01:12,823
Og hvor i helvete er alle sammen?
12
00:01:12,906 --> 00:01:15,867
Hvor i helvete er alle sammen?
Ja.
13
00:01:15,951 --> 00:01:18,954
Alle er hjemme i sengen.
14
00:01:19,037 --> 00:01:21,039
Det er der du bør være.
15
00:01:21,123 --> 00:01:22,791
Ja?
16
00:01:23,875 --> 00:01:26,795
Med hvem?
17
00:01:27,796 --> 00:01:30,132
Mmm! [Ler 1
18
00:01:49,568 --> 00:01:51,653
Takk, men jeg er ikke god til det.
19
00:01:54,114 --> 00:01:55,991
Tror du jeg tuller, ikke sant?
Nei.
20
00:02:01,079 --> 00:02:04,416
Å, mann, se på dette.
Som en kirkegård, ikke sant?
21
00:02:06,293 --> 00:02:08,754
Hva vil du gjøre, mann?
Har du noen penger?
22
00:02:08,837 --> 00:02:10,881
Tuller du?
Så hva vil du gjøre?
23
00:02:10,964 --> 00:02:13,550
Ikke spør, mann.
Noe. Noe.
24
00:02:13,634 --> 00:02:15,802
You name it.
Greit.
25
00:02:15,886 --> 00:02:18,555
Nei, mann. Jeg er trang.
Kom igjen nå.
Ikke sant?
26
00:02:24,436 --> 00:02:26,688
Kom igjen!
27
00:02:26,772 --> 00:02:28,440
Hei!
28
00:02:41,536 --> 00:02:43,163
Ingenting.
29
00:02:47,626 --> 00:02:52,714
Huff!
30
00:02:52,798 --> 00:02:54,883
Whoo!
Hei-
31
00:02:54,966 --> 00:02:56,718
Hei, Mac, hvor skal du?
32
00:02:56,802 --> 00:02:58,762
Hei, grav kikkerten,
ikke sant, baby?
33
00:02:58,845 --> 00:03:01,890
- Hva gjør du i kveld, kjære?
- Hvor skal du, Mac?
34
00:03:01,973 --> 00:03:03,892
Hei, vent litt, mann.
Hei, Mac, hvor skal du?
35
00:03:03,975 --> 00:03:06,561
Vent litt.
Hei, baby!
36
00:03:06,645 --> 00:03:10,691
Hei, hva med
litt svulstig muskatel, ikke sant?
37
00:03:12,234 --> 00:03:14,861
Ikke bli fornærmet, baby.
Jeg graver kannene dine, det er alt.
38
00:03:27,541 --> 00:03:29,501
Svelle muscatel.
39
00:03:34,423 --> 00:03:36,758
Hvor skal du, Mac?
40
00:03:39,219 --> 00:03:40,929
Kom igjen!
41
00:03:41,012 --> 00:03:44,766
[Ler jeg
42
00:03:52,524 --> 00:03:55,402
Å, mann.
Ikke fortell meg at denne fyren er stengt.
43
00:03:57,279 --> 00:03:59,197
Å, flott.
44
00:03:59,281 --> 00:04:02,033
Grav, mann.
Hva?
45
00:04:02,117 --> 00:04:03,827
Det er søndag.
46
00:04:07,372 --> 00:04:08,957
Hei, Joe.
Hva?
47
00:04:10,083 --> 00:04:12,002
La oss skaffe oss en due.
Å nei.
48
00:04:12,085 --> 00:04:14,296
Nei, kom igjen, mann.
Hva sier du?
49
00:04:15,714 --> 00:04:17,799
Kløer du virkelig?
Å, baby, over alt.
50
00:04:17,883 --> 00:04:19,634
Ja? Ja! Mann, jeg er
går gjennom taket.
51
00:04:19,718 --> 00:04:21,011
Jeg mener det.
Kløer du virkelig?
52
00:04:21,094 --> 00:04:23,054
Å, kom igjen, mann.
La oss klø.
53
00:04:23,138 --> 00:04:25,724
Whoo! Akkurat her, baby. Se.
54
00:04:26,558 --> 00:04:27,642
Ingen.
Hva?
55
00:04:27,726 --> 00:04:28,810
Nei, nei, nei.
56
00:04:31,813 --> 00:04:33,482
Der borte.
57
00:04:33,565 --> 00:04:35,484
Ikke sant?
Kom igjen. Der borte.
58
00:04:49,998 --> 00:04:51,416
Kom igjen.
59
00:04:56,588 --> 00:04:58,256
Perfekt.
60
00:05:10,268 --> 00:05:11,186
Noe?
61
00:05:13,605 --> 00:05:14,648
Ikke noe.
62
00:05:20,779 --> 00:05:23,782
Jeg håper vi buster en katt med store
brød i kveld, mann. Shh.
63
00:05:23,865 --> 00:05:26,117
Jeg vil gå til banen i morgen.
64
00:05:26,201 --> 00:05:28,787
Mammaen din skal
la deg gå til banen?
65
00:05:43,051 --> 00:05:44,427
Hei, Artie.
66
00:05:45,679 --> 00:05:48,723
Hvilken graver du mer,
duer eller bred?
67
00:05:50,559 --> 00:05:53,645
Å, mann, ikke spør meg om det.
68
00:05:53,728 --> 00:05:55,397
Jeg digger dem begge.
69
00:05:57,482 --> 00:05:59,568
Hvorfor? Hvilken graver du mer?
70
00:06:01,027 --> 00:06:02,988
Jeg graver brett.
71
00:06:03,071 --> 00:06:05,323
Ja?
Ja.
72
00:06:05,407 --> 00:06:09,411
Du graver ikke duer, Joe? jeg graver
duer, men jeg graver mer.
73
00:06:12,497 --> 00:06:14,332
- Jeg digger dem begge.
– Jeg sier bare.
74
00:06:14,416 --> 00:06:15,959
Shh!
75
00:06:18,295 --> 00:06:19,296
Hva skjer?
76
00:06:19,379 --> 00:06:21,590
Et par gutter, men en bil kommer.
Glem det.
77
00:06:23,383 --> 00:06:24,718
Vet du?
78
00:06:31,057 --> 00:06:32,642
Hvorfor graver du dem begge, Artie?
79
00:06:33,226 --> 00:06:34,477
Ikke sant?
80
00:06:34,561 --> 00:06:36,521
Hvorfor graver du dem begge?
81
00:06:36,605 --> 00:06:39,691
Jeg vet ikke, mann.
82
00:06:39,774 --> 00:06:43,528
De går begge opp i nakken min,
som om ryggen min brant, vet du?
83
00:06:43,612 --> 00:06:45,614
Som om jeg ikke kan se noe annet.
84
00:06:45,697 --> 00:06:48,366
Begge får meg til å føle meg bra over alt.
85
00:06:48,450 --> 00:06:50,535
Noen sier det til deg
var du litt gal, Artie?
86
00:06:50,619 --> 00:06:52,704
Ja, de fortalte meg det.
87
00:06:52,787 --> 00:06:55,457
Ja. Vel, ikke tro dem.
88
00:06:55,540 --> 00:06:57,208
- Nei?
- Nei.
89
00:06:58,335 --> 00:07:00,003
Du er mye gal.
90
00:07:00,086 --> 00:07:02,964
Tror du virkelig det, Joe?
91
00:07:08,428 --> 00:07:10,305
Shh, Shh, Shh!
92
00:07:15,685 --> 00:07:17,020
Her kommer han.
93
00:07:19,397 --> 00:07:22,275
La meg få ham, Joe.
94
00:07:22,359 --> 00:07:24,569
La meg få ham.
95
00:07:24,653 --> 00:07:25,654
Vennligst?
96
00:07:49,678 --> 00:07:52,430
Ett rop fra deg, og du får
denne lollipopen rett i øret, mann.
97
00:07:54,265 --> 00:07:56,726
Du kveler meg. Å, ja?
Hvordan fant du ut av det?
98
00:07:56,810 --> 00:07:59,896
Vennligst. Jeg skal gi deg pengene mine.
99
00:07:59,980 --> 00:08:03,441
Åh. Er ikke det hyggelig, Joe?
Han skal gi oss pengene sine.
100
00:08:05,694 --> 00:08:07,779
Åtte dollar.
101
00:08:07,862 --> 00:08:10,365
Åtte usle dollar!
102
00:08:10,448 --> 00:08:12,993
Åtte dollar?
Du må tulle, mister.
103
00:08:13,076 --> 00:08:15,787
Det er alt jeg har. Så hvordan
kommer det er alt du har?
104
00:08:15,870 --> 00:08:17,747
Vennligst. Jeg er en fattig mann.
105
00:08:17,831 --> 00:08:20,417
Så hvorfor er du en fattig mann?
Kanskje du ikke jobber hardt nok, ikke sant?
106
00:08:20,500 --> 00:08:22,460
Ja, kanskje du bare er det
en lat, god-for-ingenting slask.
107
00:08:22,544 --> 00:08:26,131
Kaller du dette rettferdig?
Alt dette arbeidet for en elendig åttelapp?
108
00:08:26,214 --> 00:08:29,092
Ikke sant?
Vennligst.
109
00:08:29,175 --> 00:08:32,804
Ikke gjør meg vondt. Jeg har en familie.
Å, ja?
110
00:08:32,887 --> 00:08:35,265
Hvis dette er alt du kommer hjem med,
kanskje de får en pause
111
00:08:35,348 --> 00:08:37,392
hvis du ikke gjorde det
ikke komme hjem mer, hva?
112
00:08:38,309 --> 00:08:40,854
Dritt. Ikke annet enn dritt.
113
00:08:40,937 --> 00:08:43,398
Du vet, du er hva
Jeg kaller virkelig patetisk, mister.
114
00:08:43,481 --> 00:08:45,191
Vær så snill, jeg ber deg.
115
00:08:46,484 --> 00:08:48,653
Ja, men du sa ikke det
"ganske takk."
116
00:08:50,155 --> 00:08:51,156
Vennligst.
117
00:08:51,239 --> 00:08:54,325
Ah, ah, ah. Du fortsatt
sa ikke "ganske takk."
118
00:08:57,245 --> 00:08:59,706
Ganske... vær så snill.
119
00:08:59,789 --> 00:09:02,000
Se? Det var alt du måtte gjøre.
120
00:09:03,043 --> 00:09:04,919
Var ikke det lett nok?
121
00:09:30,070 --> 00:09:31,112
Hah!
122
00:09:34,616 --> 00:09:36,451
Åtte dollar.
123
00:09:41,039 --> 00:09:43,458
Du stinker.
Ikke sant?
124
00:09:43,541 --> 00:09:45,794
Du stinker. Jeg kunne ha
la ham ut med ett skudd.
125
00:09:45,877 --> 00:09:48,880
Det er morsommere på denne måten.
Holder deg i form.
126
00:09:48,963 --> 00:09:50,632
Kom igjen.
127
00:10:10,652 --> 00:10:13,071
Så, hva vil du gjøre
med åtte dollar, mann?
128
00:10:13,154 --> 00:10:16,741
Så hva vil du gjøre?
Å, mann, jeg må fly i kveld.
129
00:10:16,825 --> 00:10:19,911
Jeg mener, jeg må virkelig fly.
Vil du ha flere spark?
130
00:10:19,994 --> 00:10:23,540
Å, mann, jeg har ikke engang varmet opp enda.
La oss gå ned til Times Square.
131
00:10:23,623 --> 00:10:25,750
Hva er nede på Times Square
på en søndag kveld, mann?
132
00:10:25,834 --> 00:10:28,503
Så hvem vet, mann?
Natten er ung ennå.
133
00:12:40,760 --> 00:12:44,472
Jeg antar at du vet at klokken er 02:00 om morgenen.
Jeg beklager, kjære.
134
00:12:44,555 --> 00:12:46,391
Hvorfor kunne du ikke gjøre et grep
å dra derfra tidligere?
135
00:12:46,474 --> 00:12:48,059
Kjære, du vet hvordan mor er.
136
00:12:48,142 --> 00:12:50,061
Hun ville ha
denne bursdagsfesten for Susie.
137
00:12:50,144 --> 00:12:51,896
Jeg vet.
Og hun er helt alene nå, Bill.
138
00:12:51,980 --> 00:12:54,565
Jeg vet, men klokken er 02:00 om morgenen,
og hun er fire år gammel.
139
00:12:54,649 --> 00:12:56,401
Vi kommer ikke hjem før 15.30.
140
00:12:56,484 --> 00:12:58,695
Jeg må opp klokken 07:00,
så jeg starter uken
141
00:12:58,778 --> 00:13:00,947
med en stor, feit treer
og en halv times søvn.
142
00:13:05,618 --> 00:13:08,538
Det betyr kanskje ikke noe for deg,
men jeg er tilfeldigvis en arbeider.
143
00:13:08,621 --> 00:13:11,249
Se, hvorfor ikke vi
ta en drosje da? Taxi!
144
00:13:11,332 --> 00:13:14,085
En drosje? Helt til Flushing?
145
00:13:14,168 --> 00:13:16,254
Hvem tror du skal betale for det?
146
00:13:16,337 --> 00:13:18,673
Vel, det vil ikke skade oss en natt, Bill.
147
00:13:18,756 --> 00:13:20,550
En natt? Det er slik det begynner.
148
00:13:20,633 --> 00:13:22,593
Så blir det nok en natt
og en natt til.
149
00:13:22,677 --> 00:13:24,053
Det er ikke i budsjettet, Helen.
150
00:13:24,137 --> 00:13:26,681
Det burde du ha
giftet seg med en millionær. En drosje!
151
00:13:26,764 --> 00:13:29,434
Vel, se, vil du ha meg
å betale for det? Å, visst.
152
00:13:29,517 --> 00:13:31,436
Så i slutten av måneden,
når du går tom for penger,
153
00:13:31,519 --> 00:13:33,438
hvem tror du er
vil du betale for det da?
154
00:13:33,521 --> 00:13:35,857
Fortsett, cabbie. Gå videre.
Bill, vær så snill!
155
00:13:35,940 --> 00:13:39,027
Helen, du dreper meg.
Jeg forteller deg det. En drosje.
156
00:13:40,945 --> 00:13:43,156
Kom igjen, Helen. Helen!
157
00:13:52,707 --> 00:13:54,375
En drosje.
158
00:14:06,471 --> 00:14:08,931
Hva maser du om?
Kom igjen. Ingen.
159
00:14:09,015 --> 00:14:12,060
Hvorfor ikke? Tony, det er det
folk her som kan se oss.
160
00:14:13,186 --> 00:14:15,229
Hei, blåser, vil du?
161
00:14:15,313 --> 00:14:16,898
Kom igjen! Blåse!
162
00:14:18,733 --> 00:14:21,652
Kom igjen. Hvorfor ikke, hva? Tony, jeg
tror du har fått feil idé.
163
00:14:21,736 --> 00:14:24,489
Ja? Jeg tror du fikk feil idé.
164
00:14:24,572 --> 00:14:27,158
Tony, du har mange kjærester.
Så?
165
00:14:27,241 --> 00:14:31,329
Jeg er sikker på at de alle liker deg.
Hvorfor ikke? Det er ikke noe galt med meg.
166
00:14:31,412 --> 00:14:33,414
Jeg tar godt vare på dem.
167
00:14:33,498 --> 00:14:35,291
Hva skal det bety?
168
00:14:36,250 --> 00:14:38,586
Det betyr at jeg gjør dem glade.
169
00:14:38,669 --> 00:14:40,797
Jeg er en fast tro på lykke.
170
00:14:40,880 --> 00:14:43,132
Noen mennesker er redde for å være lykkelige.
Vet du det?
171
00:14:43,216 --> 00:14:45,635
Noen mennesker er det
faktisk redd for å være lykkelig.
172
00:14:45,718 --> 00:14:48,179
Du vet hva som skjer
til slike folk?
173
00:14:48,262 --> 00:14:50,765
Hva?
De blir hjemme.
174
00:14:53,559 --> 00:14:55,937
Tony, hvis du ikke vil ta meg med hjem,
Jeg kan komme meg hjem alene.
175
00:14:56,020 --> 00:14:58,106
Hvem sa noe
om å ikke ta deg hjem?
176
00:14:58,189 --> 00:15:01,025
Jeg tar deg med hjem. Kom igjen.
177
00:15:01,109 --> 00:15:03,111
La oss ikke gå glipp av toget, ikke sant?
178
00:15:04,278 --> 00:15:05,571
Greit.
179
00:15:08,241 --> 00:15:12,036
Hei! Hvorfor må du være hjemme så tidlig?
Hei, vent på meg, ikke sant?
180
00:15:12,120 --> 00:15:16,124
Tidlig? Tuller du?
Jeg må på jobb om morgenen.
181
00:15:16,207 --> 00:15:18,292
Må du ikke jobbe?
Sikker. Så hva?
182
00:15:18,376 --> 00:15:21,629
Jeg kunne gjøre den jobben i AandP
med lukkede øyne.
183
00:15:23,214 --> 00:15:25,091
Hvem trenger søvn, hva?
184
00:15:45,403 --> 00:15:48,364
God natt, sønn.
Fortell Irma at det var en fantastisk middag.
185
00:15:48,448 --> 00:15:50,700
God natt, mamma. Trygt hjem.
Du også.
186
00:15:50,783 --> 00:15:53,202
Vær forsiktig i trappa.
187
00:15:53,286 --> 00:15:54,912
Hei, pappa.
188
00:15:55,955 --> 00:15:57,915
Sam!
189
00:15:57,999 --> 00:15:59,709
Du kunne ikke engang si god natt?
190
00:15:59,792 --> 00:16:01,752
Han kjørte oss ned til stasjonen.
191
00:16:01,836 --> 00:16:04,589
En boms, det er alt. En råtten rumpe.
Ikke fortell meg nei.
192
00:16:04,672 --> 00:16:06,591
Ingen kan fortelle deg noe.
193
00:16:06,674 --> 00:16:08,843
Ja. Hva ba jeg ham om, en million?
194
00:16:08,926 --> 00:16:11,095
Å-
Jeg ba ham om elendige 500 dollar
195
00:16:11,179 --> 00:16:14,932
bare for å få fikset tennene mine
så jeg kan spise som et menneske.
196
00:16:15,016 --> 00:16:16,684
Jeg har ikke rett til det?
197
00:16:16,767 --> 00:16:18,686
Du mener å fortelle meg det
har han ikke råd?
198
00:16:18,769 --> 00:16:21,522
Jeg vet ikke om han har råd.
Han har sine egne problemer.
199
00:16:21,606 --> 00:16:24,233
Hvilke problemer?
Han har en god jobb, ikke sant?
200
00:16:24,317 --> 00:16:27,612
Han har en fin leilighet.
Han har en fin kone. Han har fine barn.
201
00:16:27,695 --> 00:16:30,740
Han er ung!
Hvilke problemer, for å gråte høyt?
202
00:16:30,823 --> 00:16:33,951
Han faller mer enn det
på banen om en måned, for guds skyld.
203
00:16:34,035 --> 00:16:37,121
Du bør spare pusten
for dem trinn. Du kommer til å trenge det.
204
00:16:37,205 --> 00:16:39,624
For dette blir jeg behandlet
som en gammel hund.
205
00:16:39,707 --> 00:16:41,584
Jeg hører ikke et ord du sier.
206
00:16:41,667 --> 00:16:45,213
Fra en fremmed kan jeg få mer verdighet
enn jeg fikk fra ham i kveld.
207
00:16:45,296 --> 00:16:47,632
Tro meg, Bertha,
vi skal ikke tilbake dit lenger.
208
00:16:47,715 --> 00:16:50,885
Tro meg, neste gang
han vil ha en barnevakt, la ham ansette.
209
00:16:50,968 --> 00:16:53,554
Ingen mer gratis tjeneste.
Å, ja?
210
00:16:53,638 --> 00:16:56,766
Jeg jobber gratis for barnebarna mine.
211
00:16:56,849 --> 00:16:58,601
Jeg tilhører ikke noen fagforening.
212
00:16:58,684 --> 00:17:00,645
Han vil bruke barna
som et våpen over oss.
213
00:17:00,728 --> 00:17:03,481
La ham. Jeg er ferdig.
214
00:17:03,564 --> 00:17:05,483
Du passer på blodtrykket ditt.
215
00:17:05,566 --> 00:17:08,444
Og dessuten er du ikke rettferdig.
216
00:17:08,528 --> 00:17:11,155
Jeg er ikke rettferdig?
Å-
217
00:17:34,178 --> 00:17:36,430
Og det er da han vinner
fortjenestebeviset på latin.
218
00:17:36,514 --> 00:17:38,849
Å, det er også-
Han var bare 13 år gammel da.
219
00:17:38,933 --> 00:17:40,142
Ja?
Og dette-
220
00:17:40,226 --> 00:17:41,769
Hva er det?
var Y.M.C.A.
221
00:17:41,852 --> 00:17:44,105
Kom igjen, Pop.
Han vil ikke se alt dette.
222
00:17:44,188 --> 00:17:48,609
- Drikk kaffe.
- Hei, hva er i veien? Er du ikke stolt?
223
00:17:49,777 --> 00:17:53,531
Jeg er stolt.
Hei, kom igjen.
224
00:17:53,614 --> 00:17:56,784
Hei, vi må virkelig gå, mamma.
Han må komme seg til bussterminalen.
225
00:17:56,867 --> 00:17:58,202
Jeg henter frakken din.
226
00:17:58,286 --> 00:18:00,663
Hei, kom igjen, kompis. VVe kommer til å være sent.
Det var en god middag.
227
00:18:00,746 --> 00:18:02,707
Mamma, vi ses
neste uke, ok?
228
00:18:02,790 --> 00:18:04,834
Takk, Mr. Carmatti.
Så lenge, Pop.
229
00:18:04,917 --> 00:18:07,712
Det er god vin du har der.
230
00:18:07,795 --> 00:18:10,214
Så lenge, Pop.
Farvel, sønn.
231
00:18:10,298 --> 00:18:13,342
Og vær veldig forsiktig, hører du?
Ikke brekk armen.
232
00:18:13,426 --> 00:18:15,052
Hei, Mr. Carmatti, Mrs. Carmatti.
233
00:18:15,136 --> 00:18:17,346
Tusen takk for alt.
Du er veldig, veldig velkommen.
234
00:18:17,430 --> 00:18:19,265
Du gode gutten. Du kommer når som helst.
235
00:18:19,348 --> 00:18:21,225
Når som helst.
Takk, Pop. Hatten.
236
00:18:21,309 --> 00:18:23,394
Å, hatten. Sikker.
237
00:18:23,477 --> 00:18:26,355
Takk. Farvel, Morn.
Vi sees neste uke.
238
00:18:26,439 --> 00:18:27,440
Farvel, sønn.
239
00:18:30,484 --> 00:18:33,237
Det var en flott samtale
du og moren din hadde i kveld.
240
00:18:33,321 --> 00:18:36,157
Det ville bare vært fantastisk
å få et barn til.
241
00:18:36,240 --> 00:18:39,410
Helen, du må være ute av hodet ditt.
242
00:18:39,493 --> 00:18:43,748
Vel, nei. Det er bare
at Susie er fire år gammel nå-
243
00:18:43,831 --> 00:18:47,084
Du kjenner Susie, velsign hjertet hennes,
var en ulykke.
244
00:18:47,168 --> 00:18:49,170
Pappa, hva er en ulykke?
Å, n-ingenting, ingenting.
245
00:18:49,253 --> 00:18:50,921
Ingenting, kjære. Ikke noe.
246
00:18:51,005 --> 00:18:52,632
Ikke noe.
247
00:18:54,467 --> 00:18:56,135
Regning.
248
00:18:58,679 --> 00:19:00,348
Regning!
249
00:19:08,939 --> 00:19:11,317
Godt?
250
00:19:12,818 --> 00:19:14,820
Hva betyr det?
251
00:19:17,156 --> 00:19:19,700
Betyr det
får vi aldri et barn til?
252
00:19:22,370 --> 00:19:24,080
Jeg vil veldig gjerne vite det.
253
00:19:24,163 --> 00:19:26,624
Å, jeg vet ikke, Helen.
254
00:19:26,707 --> 00:19:29,877
Gutt, når du legger alt sammen-
255
00:19:29,960 --> 00:19:33,214
Jeg har et ansvar overfor deg,
til Susie, til moren din,
256
00:19:33,297 --> 00:19:35,049
til min mor og far.
257
00:19:39,512 --> 00:19:41,639
Jeg har bare to hender, Helen.
258
00:19:41,722 --> 00:19:45,142
Jeg har bare to hender.
259
00:20:07,081 --> 00:20:09,250
Ga du henne en pille?
Hva?
260
00:20:09,333 --> 00:20:11,627
Ga du henne en pille?
Ingen.
261
00:20:11,711 --> 00:20:14,338
Du vet at hun blir togsyk.
262
00:20:14,422 --> 00:20:15,840
Bill, hun sover nå.
263
00:20:15,923 --> 00:20:17,633
Dessuten tror jeg ikke hun blir syk.
264
00:20:17,717 --> 00:20:20,469
Vi må uansett prøve det en gang.
265
00:20:23,180 --> 00:20:25,850
Hvis vi savner toget på dette tidspunktet,
vi må vente en halvtime.
266
00:20:25,933 --> 00:20:27,935
Hei, ikke svett, gutt.
267
00:20:28,018 --> 00:20:29,854
Du er med meg.
268
00:20:31,897 --> 00:20:35,109
Du er sammen med Tony Goya.
Jeg skal få deg hjem, baby.
269
00:20:40,322 --> 00:20:42,199
Det er ingen rundt.
Jeg tar deg med hjem. Hva sier du?
270
00:20:42,283 --> 00:20:44,201
Nei. Tony, kom igjen.
Kom igjen.
271
00:20:44,285 --> 00:20:46,620
Nei. Vær så snill, nei. Ikke gjør det.
272
00:20:46,704 --> 00:20:49,623
Hei! Hva er det med deg?
273
00:20:49,707 --> 00:20:52,460
Hvem sparer du det til?
Ingen.
274
00:20:52,543 --> 00:20:56,464
Hva så? Hva prøver du å gjøre,
lage en ape ut av meg?
275
00:20:56,547 --> 00:20:59,884
Hvis jeg visste at det kom til å bli slik,
Jeg ville ikke engang ha ringt deg.
276
00:20:59,967 --> 00:21:01,844
La meg fortelle deg noe, jente.
277
00:21:01,927 --> 00:21:05,389
Du vil komme overens,
du bør vokse opp og raskt.
278
00:21:05,473 --> 00:21:07,558
Ja, kom igjen.
279
00:21:35,336 --> 00:21:36,712
Tony.
280
00:21:39,256 --> 00:21:41,842
Tony. Nei, ikke plage meg.
Hva vil du, hva?
281
00:21:46,347 --> 00:21:49,642
Tony, jeg beklager. Ja, ja.
Du beklager. Jeg også.
282
00:21:53,771 --> 00:21:55,397
Tony, jeg trenger ikke å bli voksen.
283
00:21:55,481 --> 00:21:57,525
Å, du trenger ikke å bli voksen, hva?
284
00:21:57,608 --> 00:22:00,945
Du er hele veien dit, ikke sant?
Du har en lang vei å gå.
285
00:22:01,028 --> 00:22:03,113
Lang vei å gå, baby. Lang vei å gå.
286
00:22:03,197 --> 00:22:05,449
Kom igjen. Ta en tur, vil du?
287
00:22:05,533 --> 00:22:08,536
Jeg er en stor jente, Tony.
Ja, visst.
288
00:22:14,291 --> 00:22:16,877
Kom igjen, legg av, vil du?
Hei.
289
00:22:22,800 --> 00:22:24,385
Prøv meg.
290
00:22:28,973 --> 00:22:30,641
Jeg skal prøve deg.
291
00:22:47,741 --> 00:22:50,077
Jeg hadde rett, ikke sant? Ikke sant?
292
00:22:50,160 --> 00:22:52,121
Kom igjen. Si det, ikke sant?
293
00:22:52,204 --> 00:22:53,914
Ja?
294
00:22:53,998 --> 00:22:55,749
La oss gå. Kom igjen.
295
00:23:17,688 --> 00:23:19,106
Hva ser du på?
296
00:23:27,114 --> 00:23:28,449
Hvis jeg visste at det kom til å bli slik,
297
00:23:28,532 --> 00:23:31,285
Jeg ville ha fått litt deig
og leide en bil.
298
00:23:31,368 --> 00:23:33,120
Neste gang, ikke sant?
299
00:23:34,288 --> 00:23:35,956
Vil du ha det?
300
00:23:44,131 --> 00:23:46,634
I min tid,
når en gammel mann trengte hjelp,
301
00:23:46,717 --> 00:23:48,636
barna kom løpende, tro meg.
302
00:23:48,719 --> 00:23:51,889
Det ble krevd.
Det er nok. Jeg er sliten.
303
00:23:51,972 --> 00:23:54,475
Fordi når en far
kommer til slutten,
304
00:23:54,558 --> 00:23:56,518
han fortjener en belønning.
305
00:23:56,602 --> 00:23:58,479
Han har rett.
306
00:24:16,580 --> 00:24:18,082
Sitt der.
Hva for?
307
00:24:18,165 --> 00:24:21,085
Kom igjen.
Å-
308
00:24:29,468 --> 00:24:33,097
En annen boms.
Faren hans må også være stolt av ham.
309
00:24:55,077 --> 00:24:57,037
Nei, vent litt. La meg fullføre.
310
00:24:57,121 --> 00:24:59,623
Vi skulle bare tilfeldigvis gå
av denne Lincoln-forhandleren, skjønner du,
311
00:24:59,707 --> 00:25:02,459
når Claire sier,
"Hvorfor stikker vi ikke innom og tar en titt?"
312
00:25:02,543 --> 00:25:04,545
Vel, idiot meg.
Jeg mistenker ikke engang.
313
00:25:04,628 --> 00:25:07,172
Jeg mener, hva er skaden
å se, ikke sant?
314
00:25:07,256 --> 00:25:12,052
Jeg tror om hun tror at jeg kommer til å gjøre det
sette ut $6000 for en Lincoln Continental,
315
00:25:12,136 --> 00:25:14,221
hun er ute av bomullsplukking.
316
00:25:14,304 --> 00:25:18,225
Hvor skal du? Hva? Du må gå?
Vent bare et sekund. La meg fullføre.
317
00:25:18,308 --> 00:25:20,561
Hva skjedde- Ville du tro
318
00:25:20,644 --> 00:25:23,230
Jeg kunne ikke få henne
ut av bilen til jeg kjøpte den.
319
00:25:23,313 --> 00:25:25,983
Klarte ikke få henne
ut av bilen!
320
00:25:28,485 --> 00:25:30,320
Kom igjen. la oss-
God natt, alle sammen.
321
00:25:30,404 --> 00:25:32,406
Du også?
Ja, det er sent.
322
00:25:32,489 --> 00:25:34,074
La meg gå og hente tingene dine.
323
00:25:36,160 --> 00:25:38,829
- Det høres sikkert ut som henne.
- Hun er-
324
00:25:39,621 --> 00:25:41,582
Å, denne festen har virkelig vært et ball.
325
00:25:41,665 --> 00:25:44,043
Vi har hatt
en fantastisk tid.
326
00:25:44,126 --> 00:25:47,004
Hør nå, dere to.
Ikke vær fremmede.
327
00:25:47,087 --> 00:25:49,506
Nei, det gjør vi ikke. Vil vi, kjære?
En fantastisk fest, Jerry.
328
00:25:49,590 --> 00:25:52,760
Vel, ta vare. Kanskje vi kan ha
en tur i den Lincoln en gang.
329
00:25:52,843 --> 00:25:54,678
Hei, hva med det? God natt.
330
00:25:54,762 --> 00:25:56,638
God natt.
God natt.
331
00:26:05,022 --> 00:26:08,525
Hei, vent. Er du sikker på dette toget nå
skal ta oss til Grand Central?
332
00:26:08,609 --> 00:26:10,694
Ja. Omtrent en 30-minutters kjøretur
ned til Grand Central,
333
00:26:10,778 --> 00:26:12,946
deretter en skyttelbuss over til Times Square
og busstasjonen.
334
00:26:13,030 --> 00:26:14,615
Igotanidea.
Hva er det?
335
00:26:14,698 --> 00:26:16,909
Jeg bytter deg helgepasset mitt-
Mm-hmm.
336
00:26:16,992 --> 00:26:19,411
For din 30-dagers sykemelding.
Nei takk. Nei takk.
337
00:26:19,495 --> 00:26:21,121
Jeg skal si deg en ting, gamle kompis.
338
00:26:21,205 --> 00:26:23,499
Du ser på
en velnær mann i kveld. Ja, sir.
339
00:26:25,334 --> 00:26:28,462
Jeg skal fortelle deg en ting
Det har jeg imidlertid aldri hatt, er det, eh,
340
00:26:28,545 --> 00:26:30,798
før er det, eh- "lasana"?
341
00:26:30,881 --> 00:26:33,300
Nei. Lasagne.
Lasagne.
342
00:26:33,383 --> 00:26:35,052
Lasagne.
Ja, det var bra greier.
343
00:26:35,135 --> 00:26:36,970
Ja.
344
00:26:37,054 --> 00:26:38,889
Du har sikkert en fin familie, Phil.
345
00:26:38,972 --> 00:26:40,891
Takk, Felix.
Jeg er glad du liker dem.
346
00:26:40,974 --> 00:26:43,227
Jeg liker også faren din.
Han er en hyggelig, varm mann.
347
00:26:43,310 --> 00:26:45,395
Ja, han er en karakter, er han ikke?
Å, gud.
348
00:26:45,479 --> 00:26:47,564
Uh, var du i stand til det
å forstå ham?
349
00:26:47,648 --> 00:26:50,818
Jeg forsto ham greit.
Spørsmålet er om han forstår meg?
350
00:26:50,901 --> 00:26:53,654
Jeg tror de ble litt sjokkert
da de så den armen din.
351
00:26:53,737 --> 00:26:56,573
Ja, jeg vet at de var det. Ja.
352
00:26:56,657 --> 00:26:58,784
De bekymrer seg sikkert for deg
ganske mye, ikke sant?
353
00:26:58,867 --> 00:27:00,953
Mmm. Å, ja.
354
00:27:01,036 --> 00:27:03,539
Ja, det er de alltid
bekymrer meg.
355
00:27:05,249 --> 00:27:07,918
Hei, du har ingen folk,
gjør du, Felix?
356
00:27:08,001 --> 00:27:10,587
Nei. Nei. De, eh-
357
00:27:10,671 --> 00:27:12,339
De døde da jeg var liten.
358
00:27:12,422 --> 00:27:14,967
Å, jeg beklager.
Nei. Ja.
359
00:27:15,050 --> 00:27:17,845
Jeg husker virkelig ikke engang
for mye om dem.
360
00:27:17,928 --> 00:27:19,513
Hmm.
361
00:27:19,596 --> 00:27:22,391
Hva skal du gjøre
når du kommer ut av hæren?
362
00:27:23,684 --> 00:27:26,270
Å, jeg vet ikke. Uh-
363
00:27:26,353 --> 00:27:30,190
Jeg antar å jobbe på en gård,
kanskje en bensinstasjon.
364
00:27:32,109 --> 00:27:34,695
Jeg vet ikke. Pokker, det har jeg ikke
ingen spesielle planer. Hva med deg?
365
00:27:34,778 --> 00:27:37,573
Å, jeg kan nesten ikke vente med å komme meg ut.
366
00:27:38,782 --> 00:27:42,578
Jeg skal tilbake til skolen,
og så skal jeg gå på jusstudiet.
367
00:27:43,871 --> 00:27:48,333
Og så 50 000 i året, kanskje
100 000 i året. Femti-
368
00:27:48,417 --> 00:27:50,169
Kom igjen.
Kanskje flere.
369
00:27:50,252 --> 00:27:52,546
Du høres snill ut
ambisiøst der, ikke sant, gamle kompis?
370
00:27:54,548 --> 00:27:56,925
Kom igjen. La oss gå.
371
00:28:13,817 --> 00:28:16,320
Hei, Felix.
Denne veien. Kom igjen.
372
00:28:16,403 --> 00:28:18,739
Kom igjen. Denne døren. er ikke noe
feil med denne døren her nede.
373
00:28:18,822 --> 00:28:21,241
Kom igjen. Jeg kan ikke holde det hele dagen.
Kom inn her.
374
00:28:21,325 --> 00:28:23,869
Hva var galt med døren
nede i den andre enden av bilen?
375
00:28:23,952 --> 00:28:25,579
Hva, den siste døren?
Ja.
376
00:28:25,662 --> 00:28:27,581
Siste dør åpner seg aldri her.
377
00:28:29,583 --> 00:28:32,586
Vel, jeg beklager. Jeg er ikke vant
til disse tingene, vet du.
378
00:28:37,925 --> 00:28:40,761
Hei, hvilken buss tar du?
379
00:28:40,844 --> 00:28:43,555
Hei, Felix?
Hvilken buss tar du?
380
00:28:43,639 --> 00:28:45,432
Hvordan kommer du deg hjem?
381
00:28:45,515 --> 00:28:47,226
Åh. Ja.
382
00:28:47,309 --> 00:28:48,894
La oss se. Uh-
383
00:28:49,937 --> 00:28:52,606
Her. Jeg tar vel
denne her melken går kl 3:15.
384
00:28:52,689 --> 00:28:54,608
Det får meg til St. Louis.
385
00:28:54,691 --> 00:28:59,029
Og da burde jeg kunne få det
dro på noe sørover der.
386
00:28:59,112 --> 00:29:02,449
Fortell meg. Da han var barn, gjorde ikke jeg det
gi ham å spise fra min egen munn?
387
00:29:02,532 --> 00:29:05,619
Jeg gjorde ikke det? Hvor mange
ganger har du fortalt meg det?
388
00:29:05,702 --> 00:29:08,747
Jeg tok ikke klærne fra ryggen
og legge det på ham?
389
00:29:08,830 --> 00:29:11,291
Jeg så ikke til det
at han fikk utdannelse?
390
00:29:11,375 --> 00:29:13,794
Hva er jeg, noen fra
av gatene? Shh!
391
00:29:13,877 --> 00:29:16,255
For guds skyld.
Jeg teller.
392
00:29:28,850 --> 00:29:31,728
H"
393
00:29:31,812 --> 00:29:33,480
Vil du ha en annen?
394
00:29:42,823 --> 00:29:45,242
Hvem av dere jenter
skal ta meg hjem i kveld, ikke sant?
395
00:29:48,161 --> 00:29:49,955
Hva er galt med det?
396
00:29:52,374 --> 00:29:53,417
Kom igjen!
397
00:29:53,500 --> 00:29:56,837
[Ler jeg
398
00:29:56,920 --> 00:30:00,340
l."
399
00:30:10,100 --> 00:30:12,728
Hei, har du bestilt drinkene dine ennå?
Ja, jeg skulle bare bestille.
400
00:30:12,811 --> 00:30:14,313
Si,banendefl
Ja?
401
00:30:14,396 --> 00:30:16,148
Hva med et par
av skotter her nede?
402
00:30:16,231 --> 00:30:17,858
Litt vann.
403
00:30:54,436 --> 00:30:56,146
Det er sikkert en tester!
404
00:31:07,616 --> 00:31:10,577
Han setter et lite spytt på ballen.
Det var det han gjorde.
405
00:31:10,660 --> 00:31:13,163
Jeg så ham spytte på ballen.
406
00:31:13,246 --> 00:31:16,083
Han spyttet.
Det var den eneste måten han kunne slå meg på.
407
00:31:16,166 --> 00:31:18,085
Han får ballen.
Jeg er ikke enig.
408
00:31:18,168 --> 00:31:20,003
Han har grep om det. Hør nå.
409
00:31:20,087 --> 00:31:22,214
Han har votten.
Votten kommer til å fungere.
410
00:31:22,297 --> 00:31:25,425
Klart, votten kommer til å fungere
så lenge denne fyren spytter på det.
411
00:31:27,260 --> 00:31:28,970
Hva blir det?
412
00:31:30,680 --> 00:31:32,224
Glass vann.
413
00:31:33,100 --> 00:31:36,770
Han får ballen, avvikler. Pop.
414
00:31:36,853 --> 00:31:38,021
Takk.
415
00:31:38,855 --> 00:31:41,566
Det er alt i fingrene.
Det er ikke i oppløsningen.
416
00:31:41,650 --> 00:31:45,570
La meg vise deg.
Han får ballen. Han viker opp.
417
00:31:45,654 --> 00:31:49,616
Han griper ballen, kaster den. Borte!
418
00:31:49,699 --> 00:31:52,160
Gummien!
Han glemte å ta på seg gummien.
419
00:31:52,244 --> 00:31:56,081
Det er tilfeldigvis... en regel
i National League.
420
00:31:56,164 --> 00:31:57,290
Du må tå gummien.
421
00:32:04,339 --> 00:32:06,550
IJ"
422
00:32:11,012 --> 00:32:12,681
Unnskyld meg.
423
00:32:50,594 --> 00:32:53,013
Ingen håndklær.
424
00:32:53,096 --> 00:32:56,099
Det er aldri en... Nei takk.
425
00:33:03,857 --> 00:33:05,442
[ snuser 1
426
00:33:34,804 --> 00:33:38,558
Greit. Hva gjorde jeg nå?
427
00:33:38,642 --> 00:33:40,310
Ikke noe.
428
00:33:41,436 --> 00:33:43,313
Det er problemet.
429
00:33:47,108 --> 00:33:51,613
Jeg antar at du kommer deg rundt til slutt
å fortelle meg hva det betyr.
430
00:33:54,074 --> 00:33:56,701
Vet du hvor mye penger
Jerry tjener et år?
431
00:33:57,786 --> 00:33:58,828
Åh.
432
00:34:00,580 --> 00:34:03,416
Gjør du det?
Nei, ldon1,andlH.
433
00:34:03,500 --> 00:34:05,669
Er egentlig ikke interessert.
434
00:34:08,129 --> 00:34:09,923
Han lager...
435
00:34:10,006 --> 00:34:14,678
18 500 dollar i året.
436
00:34:14,761 --> 00:34:15,971
God.
437
00:34:17,138 --> 00:34:19,307
La oss gi ham et A-pluss, skal vi?
438
00:34:20,684 --> 00:34:23,186
La du merke til klærne
de kvinnene hadde på seg?
439
00:34:23,270 --> 00:34:25,772
Se, Muriel,
440
00:34:25,855 --> 00:34:29,526
hvis jeg hadde visst at du skulle gå
å fortsette på denne måten,
441
00:34:29,609 --> 00:34:31,778
Jeg ville aldri ha gått på den festen.
442
00:34:31,861 --> 00:34:33,738
Hvorfor ikke, kjære?
De er våre gamle venner.
443
00:34:33,822 --> 00:34:36,283
Vi har ikke sett dem på årevis.
444
00:34:36,366 --> 00:34:38,285
Hva er i veien?
Du var redd jeg bare kunne åpne øynene mine
445
00:34:38,368 --> 00:34:40,620
og se hva resten
av verden har gjort mens du-
446
00:34:40,704 --> 00:34:42,622
Se, Muriel,
447
00:34:42,706 --> 00:34:45,375
for 99. gang er jeg ingen helt. Syk-
448
00:34:47,043 --> 00:34:49,462
Jeg er ikke en stor pengemaker.
449
00:34:49,546 --> 00:34:52,048
Du kan si det igjen.
Det blir jeg aldri.
450
00:34:52,132 --> 00:34:56,303
Hva, er du stolt av det? er bare
sier at jeg aldri kommer til å lage historie.
451
00:34:56,386 --> 00:34:58,555
Jeg skal bare lære det.
452
00:35:01,224 --> 00:35:04,102
Jeg er en skolelærer. det er-
453
00:35:05,562 --> 00:35:09,566
Jeg har en liten plass i denne verden
det er bra nok for meg.
454
00:35:09,649 --> 00:35:12,319
Nå har du hatt 15 år
å venne seg til den ideen.
455
00:35:12,402 --> 00:35:16,906
Hvis du bare kunne-
bare godta det, Muriel,
456
00:35:16,990 --> 00:35:19,993
Jeg tror jeg kan være en lykkelig mann.
457
00:35:20,076 --> 00:35:22,954
Jeg tror du kan være en lykkelig kvinne.
458
00:35:23,038 --> 00:35:25,498
La oss ikke ha noen taler.
459
00:35:25,582 --> 00:35:29,294
Jeg har hørt det før.
Du tuller ikke, det er 99. gang.
460
00:35:29,377 --> 00:35:31,212
Hva annet kan jeg gjøre?
461
00:35:32,505 --> 00:35:34,716
En dag skal jeg tegne deg et diagram.
462
00:35:38,386 --> 00:35:40,347
Vet du at det ikke var det
en kvinne der i kveld
463
00:35:40,430 --> 00:35:42,015
som ikke hadde minst tre barn.
464
00:35:42,098 --> 00:35:43,683
Godt...
465
00:35:45,352 --> 00:35:47,937
Jeg gikk til legen,
og han sa at jeg hadde det bra.
466
00:35:48,021 --> 00:35:49,272
Hva?
467
00:35:49,356 --> 00:35:52,776
Jeg sa, jeg gikk til legen,
468
00:35:52,859 --> 00:35:56,613
og han sa at jeg hadde det bra.
469
00:35:56,696 --> 00:35:58,239
Så sa han.
470
00:35:59,908 --> 00:36:03,119
Han burde besøke oss en kveld.
471
00:36:51,167 --> 00:36:53,461
Så hva ga du meg
en så vanskelig tid for?
472
00:37:27,370 --> 00:37:29,914
Fred? Dette er Doug.
473
00:37:29,998 --> 00:37:32,250
Ja. Kom du bare inn?
474
00:37:32,333 --> 00:37:35,879
Fordi jeg har vært det
ringer deg siden midnatt.
475
00:37:37,714 --> 00:37:40,049
Hvordan var festen?
476
00:37:40,133 --> 00:37:41,926
Ja.
477
00:37:42,010 --> 00:37:43,428
Var han der?
478
00:37:44,471 --> 00:37:46,139
Godt-
479
00:37:46,222 --> 00:37:48,558
Vel, fikk du en sjanse til å snakke med ham?
480
00:37:49,851 --> 00:37:51,644
Ja?
481
00:37:51,728 --> 00:37:53,396
Og?
482
00:37:54,647 --> 00:37:56,232
Vil han?
483
00:37:57,984 --> 00:38:01,613
Han- Han er virkelig villig
å gi meg en sjanse?
484
00:38:03,114 --> 00:38:04,240
I morgen tidlig?
485
00:38:04,324 --> 00:38:06,326
Hvordan skal jeg-
486
00:38:06,409 --> 00:38:08,661
Hvordan har jeg det muligens
til og med vil betale for det?
487
00:38:08,745 --> 00:38:11,247
Jeg har ikke hatt et fall på åtte måneder.
488
00:38:11,331 --> 00:38:13,124
Jeg er tørr.
489
00:38:13,208 --> 00:38:15,585
Jeg er helt tørr.
490
00:38:17,545 --> 00:38:19,506
Fred, ha et hjerte, vil du?
491
00:38:31,351 --> 00:38:33,686
Fred.
492
00:38:33,770 --> 00:38:35,688
Jeg vil ha min kone tilbake.
493
00:38:37,232 --> 00:38:39,275
Jeg vil ha tilbake familien min.
494
00:38:42,403 --> 00:38:44,030
Ingen.
495
00:38:44,113 --> 00:38:46,699
Nei, jeg har det bra. JEG-
496
00:38:46,783 --> 00:38:49,786
Jeg skal være der, Fred. Ikke bekymre deg.
497
00:38:50,954 --> 00:38:53,623
Jeg går rett hjem og rett til sengs.
498
00:38:54,457 --> 00:38:57,877
Ja. Fred, jeg-
499
00:38:57,961 --> 00:39:00,380
Jeg kunne kysse føttene dine for dette.
500
00:39:00,463 --> 00:39:04,050
Jeg vet ikke hvordan jeg skal begynne å takke deg.
501
00:39:04,133 --> 00:39:06,386
Ja. Ja, jeg skal ringe deg i morgen tidlig.
502
00:39:07,595 --> 00:39:09,389
Tusen takk, Fred.
503
00:39:10,640 --> 00:39:12,308
God natt.
504
00:39:25,488 --> 00:39:27,031
Jeg beklager.
505
00:39:27,115 --> 00:39:28,700
Har du tid?
506
00:39:28,783 --> 00:39:30,410
Unnskyld meg. Har du-
507
00:39:30,493 --> 00:39:32,996
Har du tid?
508
00:39:33,079 --> 00:39:35,999
Det var en klokke i baren.
Hva?
509
00:39:36,082 --> 00:39:38,209
Det er en klokke der borte
ved den bytteboden.
510
00:39:38,293 --> 00:39:41,004
I baren, ja. Uh-
511
00:39:41,087 --> 00:39:43,506
Vi drakk i samme bar.
512
00:39:43,590 --> 00:39:45,216
Hva vil du?
513
00:39:45,300 --> 00:39:47,677
jeg ville bare-
Skal du til sentrum?
514
00:39:47,760 --> 00:39:49,429
Jeg tenkte kanskje-
Fortsett. Slå den.
515
00:39:49,512 --> 00:39:51,347
Vi kunne-
Beatfl!
516
00:39:51,431 --> 00:39:53,516
Vent litt. JEG-
517
00:39:53,600 --> 00:39:55,268
Fortsett!
518
00:39:56,352 --> 00:39:58,187
Ok. jeg er s-
519
00:40:00,982 --> 00:40:02,609
Se, jeg-
520
00:40:05,862 --> 00:40:07,780
Fortsett!
jeg gjorde ikke-
521
00:41:42,875 --> 00:41:44,752
Hei, hva sier du, ikke sant?
522
00:41:46,129 --> 00:41:48,006
Si, vi har det travelt, jack.
523
00:41:48,089 --> 00:41:50,883
Ta det med ro. Ta det med ro.
Du vil leve lenger.
524
00:41:53,428 --> 00:41:55,805
Hei, du. Toget kan komme.
Har du noe imot?
525
00:41:55,888 --> 00:41:59,517
Det er god tid.
God tid.
526
00:42:05,565 --> 00:42:08,860
Hvor mange?
Hvor mange, fyr? To?
527
00:42:08,943 --> 00:42:12,071
Ja, to, kompis.
Ser du noen andre her ute?
528
00:42:14,407 --> 00:42:17,577
Hei, hva er tanken, mister?
529
00:42:17,660 --> 00:42:21,247
VVHva er det? Du presset
en av dem på gulvet.
530
00:42:21,330 --> 00:42:23,374
Åh. Beklager.
531
00:42:23,458 --> 00:42:26,252
Ja, jeg beklager også, så hva med
komme ut hit og hente den?
532
00:42:26,335 --> 00:42:28,254
Å, kom igjen, vil du, fyr?
533
00:42:28,337 --> 00:42:30,757
Du hørte meg.
Jeg sa kom ut her og hent den.
534
00:42:30,840 --> 00:42:32,508
Se, jeg sa jeg beklager.
535
00:42:32,592 --> 00:42:36,262
Vel, jeg tar det ikke opp.
Greit, så ikke ta den opp.
536
00:42:36,345 --> 00:42:39,265
Hør, du kommer ut her og henter den,
eller du gir meg pengene mine tilbake.
537
00:42:39,348 --> 00:42:41,601
Joan, ikke ta den opp.
Arnold, vær så snill.
538
00:42:41,684 --> 00:42:44,937
Jeg sa ikke rør den. Kjære,
det er ikke så viktig.
539
00:42:45,021 --> 00:42:47,106
Det er viktig for meg. du vet,
du leter etter problemer,
540
00:42:47,190 --> 00:42:49,192
og en av disse dagene
du kommer til å få det.
541
00:42:49,275 --> 00:42:50,860
Joan!
542
00:42:53,821 --> 00:42:56,407
Du går ut av den båsen,
og jeg skal slå det gliset av ansiktet ditt.
543
00:42:56,491 --> 00:43:00,953
Ja, jo, jo, ja. ja,
yeah, yeah, din stinkende søppel!
544
00:43:02,246 --> 00:43:04,123
Du har litt nerve, buster!
545
00:43:04,207 --> 00:43:05,917
Du har rett, jeg ble litt nervøs.
546
00:43:06,000 --> 00:43:08,419
Hvis jeg noen gang ser deg igjen,
Jeg slår deg på vidt gap!
547
00:43:08,503 --> 00:43:10,588
Ja, visst! Sikker!
548
00:43:10,671 --> 00:43:12,965
Søppel! Søppel!
549
00:43:13,883 --> 00:43:16,344
Hva hentet du den for?
Hva er forskjellen?
550
00:43:16,427 --> 00:43:19,597
Han kastet den på gulvet, gjorde han ikke?
Å, kom igjen.
551
00:43:24,268 --> 00:43:27,230
Vet du hva som feiler deg?
Du vet ikke hvordan du skal nyte livet.
552
00:43:27,313 --> 00:43:29,816
Ha. Jeg vet ikke hvordan jeg skal nyte livet.
Nei, det gjør du ikke.
553
00:43:29,899 --> 00:43:32,819
Du må være en imbecille for ikke å bekymre deg.
Hold stemmen nede.
554
00:43:32,902 --> 00:43:35,822
Gutt, hvis du kjente tiden
Jeg er lys våken, 03:00 om morgenen,
555
00:43:35,905 --> 00:43:39,659
og der er du og sover som en baby.
556
00:43:39,742 --> 00:43:41,619
Hva snakker du?
Hva sa jeg?
557
00:43:41,702 --> 00:43:44,622
Selvfølgelig hjelper de gamle de unge.
Sa jeg nei?
558
00:43:44,705 --> 00:43:48,126
Men så etter,
de unge må hjelpe de gamle.
559
00:43:48,209 --> 00:43:50,670
Må! Hvis de ikke gjør det, hvem gjør det?
Det stemmer.
560
00:43:50,753 --> 00:43:53,005
Jeg vet ikke.
Men i dag, disse barna-
561
00:43:53,089 --> 00:43:55,842
Jeg burde leve så lenge.
562
00:43:55,925 --> 00:43:59,512
Se, hvem sin side er du på?
Min eller whitey's?
563
00:43:59,595 --> 00:44:01,681
Jeg skal ikke engang svare på det.
564
00:44:01,764 --> 00:44:04,934
Men å være din kone
endrer ikke faktum
565
00:44:05,017 --> 00:44:07,311
at det er en riktig måte å gjøre ting på
og det er en feil vei.
566
00:44:07,395 --> 00:44:10,815
Å, gå foreles dem hjemme-avlastning bums
du tar vare på.
567
00:44:10,898 --> 00:44:13,734
Ikke prøv whitey's
dumt sosialt arbeid på meg.
568
00:44:15,069 --> 00:44:16,946
Det er ikke noe dumt
om sosialt arbeid.
569
00:44:17,029 --> 00:44:18,865
Ja, jeg vet alt om det.
570
00:44:18,948 --> 00:44:22,201
Du og Whitey sitter sammen
nipper til te, snakker om,
571
00:44:22,285 --> 00:44:25,955
"Hva skal vi gjøre
om de fattige fargede folkene der oppe?»
572
00:44:26,038 --> 00:44:28,791
Åh, hvis det ikke er en drittsekk.
573
00:44:31,210 --> 00:44:33,880
Og jeg er ikke voldelig heller,
så ikke prøv å dra meg
574
00:44:33,963 --> 00:44:38,050
til en annen av dem
jævla diskusjoner som i kveld.
575
00:44:38,134 --> 00:44:42,722
Hvis du bare hadde hatt høfligheten
å vente til han var ferdig,
576
00:44:42,805 --> 00:44:44,849
Vente? og så hvis du
hadde noen spørsmål-
577
00:44:44,932 --> 00:44:47,685
Det var alt han snakket om - vent.
578
00:44:47,768 --> 00:44:50,354
«Bare vent, brødre og søstre.
579
00:44:50,438 --> 00:44:55,401
De neste hundre årene kommer til å være
mye lettere for oss fargede folk.
580
00:44:55,484 --> 00:44:58,404
Alt vi trenger å gjøre er å sitte og vente,
581
00:44:58,487 --> 00:45:01,407
vent på Herren og rop halleluja."
582
00:45:01,490 --> 00:45:04,327
Nå, Arnold, vet du
han sa ikke noe sånt,
583
00:45:04,410 --> 00:45:06,579
men hva han sa
gir mye mer mening
584
00:45:06,662 --> 00:45:09,582
enn det du dro ned der
i den bytteboden.
585
00:45:09,665 --> 00:45:11,876
Jeg lar ingen hvit mann gå på meg.
586
00:45:11,959 --> 00:45:14,045
Du beviste det, greit.
587
00:45:14,128 --> 00:45:17,048
Jeg lar dem ikke gå på meg,
og det er derfor de hater magen min,
588
00:45:17,131 --> 00:45:19,383
og jeg hater dem rett tilbake - alle sammen.
589
00:45:19,467 --> 00:45:23,346
I hæren pleide vi å synge «Praise
Herren og pass ammunisjonen»
590
00:45:23,429 --> 00:45:25,723
og det er det
vi burde synge nå.
591
00:45:25,806 --> 00:45:28,267
Ikke de salmer.
592
00:45:28,351 --> 00:45:30,728
Vi burde slå dem først
og slå dem hardt
593
00:45:30,811 --> 00:45:32,939
og reutdanne dem senere.
594
00:45:33,022 --> 00:45:35,191
Ingen.
Ikke oss. Dem!
595
00:45:35,274 --> 00:45:37,151
Arnold. Arnold.
596
00:45:37,235 --> 00:45:40,363
Ting er så i endring,
og du vet det.
597
00:45:40,446 --> 00:45:44,367
Ikke mye, kanskje, men...
disse tingene tar tid.
598
00:45:44,450 --> 00:45:46,869
- Du må gi dem en sjanse.
- Vent?
599
00:45:46,953 --> 00:45:49,288
Det er det du snakker om- Vent.
600
00:45:49,372 --> 00:45:53,292
Vel, jeg har nyheter til deg, baby.
Vi har ikke tid til å vente.
601
00:45:53,376 --> 00:45:55,753
Du kan marsjere, og du kan staket ut,
602
00:45:55,836 --> 00:45:59,423
og du kan lovfeste
herfra til helvete og tilbake,
603
00:45:59,507 --> 00:46:02,134
men du vil aldri se dagen.
604
00:46:02,218 --> 00:46:05,429
Vi i en krig, baby,
og når du er i en krig, må du kjempe.
605
00:46:05,513 --> 00:46:08,224
Når du ønsker endringer,
du må søle blod.
606
00:46:09,558 --> 00:46:11,435
Enhver hvit mann
se på meg i kors,
607
00:46:11,519 --> 00:46:14,188
og han har en enveisbillett
til kirkegården.
608
00:46:15,773 --> 00:46:17,191
Du mener ikke det.
609
00:46:17,275 --> 00:46:22,405
Du mener ikke det, for...
de ville skyte deg ned.
610
00:46:24,240 --> 00:46:27,910
Vel, hvis jeg kan passe meg
av noen av dem i mellomtiden,
611
00:46:27,994 --> 00:46:29,662
det er alt jeg vil ha.
612
00:46:30,371 --> 00:46:32,665
Det er alt jeg vil.
613
00:47:00,609 --> 00:47:02,695
Der er din hvite mann for deg.
614
00:47:05,573 --> 00:47:08,159
Han kunne ha vært svart,
kjære, like godt.
615
00:47:08,242 --> 00:47:10,202
Ja, men det er han ikke.
616
00:47:10,286 --> 00:47:12,872
Hei, sønn. Hei.
617
00:47:12,955 --> 00:47:14,707
Hør, eh-
618
00:47:14,790 --> 00:47:17,335
Uh, når du får være det
en stor advokat,
619
00:47:17,418 --> 00:47:19,462
kommer du til å huske gamle Felix?
620
00:47:19,545 --> 00:47:21,505
Jada, sønn. Hvordan kunne jeg glemme det?
Nei, nei, nei.
621
00:47:21,589 --> 00:47:24,175
Vent litt nå.
Jeg er seriøs med deg nå.
622
00:47:24,258 --> 00:47:26,552
Nå, jeg bare, eh-
Jeg bare lurte-
623
00:47:26,635 --> 00:47:29,180
Kanskje jeg burde få autografen din
mens oppgangen er god.
624
00:47:29,263 --> 00:47:31,223
du vet,
så jeg kan se på det på regnværsdager.
625
00:47:31,307 --> 00:47:34,685
Har du en penn? En blyant?
626
00:47:34,769 --> 00:47:37,396
Å, ja. Ja, det gjør jeg.
Greit.
627
00:47:37,480 --> 00:47:39,190
Jeg skal verdsette dette.
628
00:47:39,273 --> 00:47:41,650
Akkurat her på rollebesetningen min.
Akkurat der.
629
00:47:42,485 --> 00:47:44,362
Å, tusen takk.
630
00:47:45,488 --> 00:47:48,574
Vel, hvorfor fikk han sparken?
631
00:47:48,657 --> 00:47:51,160
Jeg vet ikke hvorfor.
632
00:47:51,243 --> 00:47:53,537
Bare det at han fikk sparken, det er alt.
633
00:47:53,621 --> 00:47:55,748
Det kan skje hvem som helst.
Det kan skje meg.
634
00:47:55,831 --> 00:47:57,416
Hvorfor-
Shh.
635
00:47:57,500 --> 00:47:59,543
Hvorfor kan du ikke forstå det?
636
00:47:59,627 --> 00:48:02,755
Bill, jeg vil ikke krangle med deg.
Hva vil du at jeg skal gjøre?
637
00:48:02,838 --> 00:48:05,674
Jeg vil ikke at du skal gjøre noe.
Jeg vil bare at du skal bekymre deg for en forandring.
638
00:48:05,758 --> 00:48:09,011
jeg ønsker-
Ikke sant? Jeg hørte deg ikke.
639
00:48:11,806 --> 00:48:13,933
Jeg sa at jeg skulle ønske vi kunne dra et sted.
640
00:48:14,016 --> 00:48:17,436
Ser du hva jeg mener?
Gjør én person glad.
641
00:48:17,520 --> 00:48:20,689
Neste gang, baby.
Neste gang drar vi et sted.
642
00:48:20,773 --> 00:48:22,608
Jeg garanterer.
643
00:48:28,155 --> 00:48:30,157
[Ler jeg
644
00:48:34,036 --> 00:48:36,288
[ Begge ler jeg
645
00:48:36,372 --> 00:48:37,957
Kom igjen!
646
00:48:46,715 --> 00:48:48,384
Kom igjen!
647
00:49:29,675 --> 00:49:32,052
Huff!
648
00:49:32,136 --> 00:49:33,679
[ Roper jeg
649
00:49:38,684 --> 00:49:41,854
[Ler jeg
650
00:49:41,937 --> 00:49:43,272
[ Roper jeg
651
00:49:45,149 --> 00:49:46,984
Yee-haw!
652
00:49:57,244 --> 00:49:59,038
Å, Gud!
653
00:50:08,214 --> 00:50:10,883
Å, mann! Denne turen er treg.
654
00:50:10,966 --> 00:50:12,801
Som, jeg mener sakte!
655
00:50:12,885 --> 00:50:14,887
Så kom deg ut og press.
656
00:50:14,970 --> 00:50:17,389
Jeg vil ikke komme meg ut og presse, mann.
Så hold kjeft!
657
00:50:19,016 --> 00:50:20,559
Hei!
658
00:50:23,395 --> 00:50:27,650
La oss gå, mann! La oss gå!
659
00:50:36,742 --> 00:50:38,327
Hei, Joe!
660
00:50:41,372 --> 00:50:43,249
Hei, hvem er det? Faren din?
661
00:50:46,544 --> 00:50:47,962
Nei, mann!
662
00:50:48,045 --> 00:50:50,631
Det er ikke min far, mann.
Det er faren din.
663
00:50:50,714 --> 00:50:53,384
L Snifis 1 Å, ja!
664
00:50:53,467 --> 00:50:54,635
Hei, vekk ham.
665
00:50:56,220 --> 00:50:58,514
Hei, Pop, våkn opp.
666
00:50:58,597 --> 00:50:59,807
Pop!
667
00:51:01,267 --> 00:51:02,851
Godt nytt år!
668
00:51:14,405 --> 00:51:16,156
Ser du det?
669
00:51:16,240 --> 00:51:18,826
Det er det du finner
når du er ute klokken 02:00 om morgenen.
670
00:51:18,909 --> 00:51:21,579
Bill, jeg ville ta en drosje.
671
00:51:22,663 --> 00:51:24,039
Denne katten er som død.
672
00:51:25,583 --> 00:51:28,294
CNLrnan. Du vet ikke
hvordan gjøre det. Ikke sant?
673
00:51:28,377 --> 00:51:30,129
Gi ham en fyrstikk, så våkner han.
674
00:51:30,212 --> 00:51:34,258
Høyre. Hei, bum, vil du ha en hotfoot?
675
00:51:34,341 --> 00:51:35,676
Burn, vil du ha en hotfoot?
676
00:51:51,942 --> 00:51:53,527
Hvorfor kan de ikke la ham være i fred?
677
00:51:56,780 --> 00:51:59,450
Hvorfor kan de ikke la ham være i fred?
678
00:52:00,618 --> 00:52:04,371
Å nei, mann. Denne katten trenger en bombe.
679
00:52:04,455 --> 00:52:06,081
Hva gjør de med ham, Tony?
680
00:52:06,165 --> 00:52:08,792
Det er ingenting.
Han er bare en boms. Det er ingenting.
681
00:52:12,129 --> 00:52:14,798
N'
682
00:52:16,759 --> 00:52:19,094
N'
683
00:52:19,178 --> 00:52:21,847
- Hei, fyr!
- J'J'
684
00:52:23,515 --> 00:52:24,683
Hei, fyr!
685
00:52:26,477 --> 00:52:29,730
- Snakker du til meg?
- Hvorfor lar du ham ikke være i fred?
686
00:52:29,813 --> 00:52:32,775
Meg? Jeg gjør ingenting, mann.
687
00:52:32,858 --> 00:52:34,943
Han plager deg ikke.
Så? Jeg plager ham ikke.
688
00:52:35,027 --> 00:52:38,030
– Hvorfor lar du ham ikke være i fred?
- Er han en venn av deg, mister?
689
00:52:40,115 --> 00:52:41,158
Ikke sant?
690
00:52:43,869 --> 00:52:47,247
Hei, herre, jeg snakker til deg. Ikke sant?
691
00:52:47,331 --> 00:52:50,042
Er han en venn av deg?
692
00:52:50,125 --> 00:52:53,170
Nei, han er ikke en venn av meg.
Så hva er det for deg, ikke sant?
693
00:52:54,338 --> 00:52:56,215
Jeg mener, som, hvem spurte deg?
694
00:52:58,050 --> 00:53:00,010
Akkurat hva er poenget, ikke sant?
695
00:53:00,094 --> 00:53:02,054
Jeg vet ikke. Fortell meg det.
Hva er poenget?
696
00:53:04,640 --> 00:53:07,810
En mann kan bli skadet på den måten.
Det vet du.
697
00:53:07,893 --> 00:53:10,813
Nei, det vet jeg ikke. Vet du det?
698
00:53:13,899 --> 00:53:18,112
Hei, hva er du, en lege?
699
00:53:18,195 --> 00:53:22,157
Hei, du vil holde en tale
om det, herre?
700
00:53:22,241 --> 00:53:24,827
Gå videre. Jeg lytter.
Hold en tale.
701
00:53:24,910 --> 00:53:27,621
Tale! Tale!
702
00:53:27,705 --> 00:53:30,124
Gå videre. Hold en tale.
703
00:53:30,207 --> 00:53:32,042
[Artie Laughing I
704
00:53:32,126 --> 00:53:34,169
[Joe Laughing I
705
00:53:35,587 --> 00:53:37,589
Jeg vil ikke holde noen tale.
706
00:53:37,673 --> 00:53:39,925
Hvorfor ikke du
bare la ham være i fred?
707
00:53:40,008 --> 00:53:42,428
La ham sove det bort.
Han plager ingen.
708
00:53:42,511 --> 00:53:44,805
Han har nok problemer.
Ja?
709
00:53:44,888 --> 00:53:48,100
Hvordan vet du så mye
om problemene hans?
710
00:53:48,183 --> 00:53:50,978
Han må være en venn av deg.
Hei, Artie.
711
00:53:51,061 --> 00:53:53,188
Bedre kutte det ut.
Denne fyren er en venn av ham.
712
00:53:53,272 --> 00:53:56,024
Å, ja? Nei tuller.
713
00:53:56,108 --> 00:53:58,610
Hei, la meg spørre deg
et spørsmål, herr.
714
00:54:00,279 --> 00:54:02,656
Hvordan vet du det
sover han av seg?
715
00:54:02,740 --> 00:54:04,700
Hvordan vet du at han ikke er død?
716
00:54:04,783 --> 00:54:06,535
Ikke sant?
717
00:54:06,618 --> 00:54:09,621
Jeg mener, hvordan vet du det
han er ikke død?
718
00:54:09,705 --> 00:54:11,540
Du så ham bevege seg.
Du vet at han ikke er død.
719
00:54:11,623 --> 00:54:12,624
Ja, jeg så ham bevege seg,
720
00:54:12,708 --> 00:54:14,793
men hvordan vet du det
det var ikke et rykk?
721
00:54:16,628 --> 00:54:18,881
Dødmannsrykk.
722
00:54:18,964 --> 00:54:21,717
Hei, har du noen gang hørt om det?
Dødmannsrykk?
723
00:54:21,800 --> 00:54:25,471
Du vet om alt annet.
Du vet ikke om rykninger til en død mann?
724
00:54:26,597 --> 00:54:28,515
Kom igjen. Snakk med meg.
725
00:54:28,599 --> 00:54:32,561
Jeg mener, du startet det,
så du snakker til meg.
726
00:54:37,775 --> 00:54:39,735
Glem det.
727
00:54:39,818 --> 00:54:41,487
Glem det?
728
00:54:43,614 --> 00:54:46,074
Hei, hvordan liker du denne fyren?
729
00:54:46,158 --> 00:54:48,869
Setter den store nesen inn,
og så sier han glem det.
730
00:54:51,622 --> 00:54:53,415
Hei, Artie.
Ikke sant?
731
00:54:53,499 --> 00:54:56,418
Jeg antar at det er greit nå.
De er ikke venner lenger.
732
00:54:56,502 --> 00:54:59,922
Å, ja? Er du sikker?
733
00:55:01,840 --> 00:55:03,133
Ja.
734
00:55:04,343 --> 00:55:06,136
Ja, jeg er sikker.
735
00:55:11,016 --> 00:55:12,643
[Ler jeg
736
00:55:31,995 --> 00:55:33,622
Hva med deg?
Er han en venn av deg?
737
00:55:35,958 --> 00:55:36,959
Du?
738
00:55:39,461 --> 00:55:40,671
Er han en venn av deg?
739
00:55:43,882 --> 00:55:46,426
Gjøre det igjen?
Ingen.
740
00:55:46,510 --> 00:55:48,262
Nei, ikke gjør det.
741
00:55:48,345 --> 00:55:50,013
Vennligst?
742
00:55:51,056 --> 00:55:52,724
Ikke noe.
743
00:55:53,725 --> 00:55:55,727
Jeg beklager. Jeg hørte deg ikke.
744
00:56:01,358 --> 00:56:03,318
Nei. Du vil ikke se
han blir skadet, gjør du?
745
00:56:03,402 --> 00:56:05,737
Nei. Ikke jeg heller. Jeg ville ikke skade ham.
746
00:56:14,705 --> 00:56:18,000
Ikke vær redd.
Jeg skal ikke skade deg.
747
00:56:18,083 --> 00:56:20,168
Har du en sigarett?
Ja.
748
00:56:20,252 --> 00:56:22,129
Kan jeg brenne en sigarett
fra deg?
749
00:56:22,212 --> 00:56:23,839
Vennligst.
750
00:56:29,177 --> 00:56:30,846
Takk.
751
00:56:33,557 --> 00:56:35,726
Flytt over.
752
00:56:36,852 --> 00:56:39,187
Beveg deg litt over.
753
00:56:39,271 --> 00:56:41,064
Takk.
754
00:56:41,148 --> 00:56:43,942
Hør her, hva heter du?
755
00:56:46,403 --> 00:56:48,238
Ken.
Kenneth?
756
00:56:48,822 --> 00:56:50,365
Jeg er Artie.
757
00:56:50,449 --> 00:56:53,368
Åh.
758
00:56:53,452 --> 00:56:56,455
Jeg falt på t-banen
kommer opp trappene. Mmm.
759
00:56:56,538 --> 00:56:57,956
Åh.
760
00:57:04,588 --> 00:57:06,798
Vel, tusen takk.
761
00:57:06,882 --> 00:57:09,384
Jeg kunne ikke gjøre det med venstre hånd.
762
00:57:13,722 --> 00:57:15,724
Hør, kan jeg snakke med deg?
763
00:57:16,808 --> 00:57:18,143
Greit.
764
00:57:19,728 --> 00:57:21,563
Kom her et øyeblikk.
765
00:57:21,647 --> 00:57:23,565
Kan du hjelpe meg?
766
00:57:24,566 --> 00:57:27,152
Jeg er i alvorlige problemer.
Kan du hjelpe meg?
767
00:57:28,153 --> 00:57:30,864
Hva er i veien?
Denne fyren jeg er sammen med-
768
00:57:30,948 --> 00:57:32,991
Han er skikkelig buggy, vet du?
769
00:57:34,952 --> 00:57:37,287
Opptre naturlig og-
770
00:57:45,003 --> 00:57:46,672
Fortsett nå.
771
00:57:53,762 --> 00:57:55,222
Han har en kniv.
772
00:57:56,682 --> 00:57:58,308
Vennligst hjelp meg.
773
00:57:59,434 --> 00:58:01,728
Gjør han det?
Ja.
774
00:58:01,812 --> 00:58:05,524
Og da kunne vi kanskje- vi kunne lage
en løp for det sammen, du og jeg.
775
00:58:07,943 --> 00:58:11,196
Jeg må vekk fra ham.
Kan du hjelpe meg?
776
00:58:12,864 --> 00:58:15,450
Du virker ikke som han i det hele tatt.
777
00:58:15,534 --> 00:58:19,246
Virkelig?
Du virker annerledes, synes jeg.
778
00:58:21,123 --> 00:58:23,917
Tusen takk.
Jeg er glad du sa det.
779
00:58:25,210 --> 00:58:28,296
Se, eh, kanskje når vi går av,
780
00:58:28,380 --> 00:58:31,008
vi kunne gå et sted,
kanskje til en film eller noe.
781
00:58:31,091 --> 00:58:33,760
Jeg vil bare snakke med deg. Vennligst.
782
00:58:34,803 --> 00:58:36,805
Greit.
kunne vi?
783
00:58:36,888 --> 00:58:38,598
Greit.
God. Takk.
784
00:58:39,433 --> 00:58:41,101
Stoler du på meg?
785
00:58:41,184 --> 00:58:42,185
Ja.
786
00:58:42,269 --> 00:58:43,270
Gjør du det?
Jeg tror det.
787
00:58:43,353 --> 00:58:44,396
Å, bra.
788
00:58:44,479 --> 00:58:46,440
Jeg skal ha
å røffe deg litt.
789
00:58:46,523 --> 00:58:49,943
Jeg vil ikke skade deg. Bare for hans skyld, ok?
Hva mener du?
790
00:58:50,027 --> 00:58:52,237
Nå skal jeg ikke skade deg.
Jeg skal bare spille.
791
00:58:52,320 --> 00:58:54,489
Du må spille med
med meg, ok?
792
00:58:54,573 --> 00:58:57,367
Kunne du gjort det?
Jeg skal prøve.
793
00:58:57,451 --> 00:58:59,995
Jeg vil ikke skade deg.
Jeg vil ikke skade deg. Ikke bekymre deg.
794
00:59:00,078 --> 00:59:01,538
Jeg vet ikke.
Hva?
795
00:59:01,621 --> 00:59:03,999
Men du trekker. du er-
Jeg vil ikke skade deg.
796
00:59:04,082 --> 00:59:06,460
Du drar meg i nakken.
Jeg skader deg ikke.
797
00:59:06,543 --> 00:59:08,545
Ikke bekymre deg. Jeg lover deg.
Men du har vondt-
798
00:59:08,628 --> 00:59:10,464
Jeg skader deg ikke.
799
00:59:10,547 --> 00:59:12,549
Vennligst. Ikke gjør det.
800
00:59:13,550 --> 00:59:15,010
Din råtne tøs!
801
00:59:15,093 --> 00:59:16,803
Du får meg til å spy!
802
00:59:16,887 --> 00:59:19,473
Dette er forferdelig.
Hvor er konduktøren, for guds skyld?
803
00:59:19,556 --> 00:59:21,183
Han er sannsynligvis et par biler oppe.
804
00:59:21,266 --> 00:59:23,060
De pleier å sykle
midt i toget.
805
00:59:23,143 --> 00:59:24,811
Hei, nei!
806
00:59:25,645 --> 00:59:27,147
Kom hit, mann.
807
00:59:27,230 --> 00:59:29,858
Nei, det er en kjæreste.
808
00:59:29,941 --> 00:59:33,487
Hvorfor gjør de det?
Ah, ser ut som de har fått tak i en skeiv.
809
00:59:33,570 --> 00:59:35,322
[Artie Laughing I
810
00:59:35,405 --> 00:59:37,491
Hei. Hei, skader han deg, fyr?
811
00:59:37,574 --> 00:59:39,826
Hei, fyr. Fella, er
skader han deg? Ja.
812
00:59:39,910 --> 00:59:41,495
Artie-
Han skader armen min.
813
00:59:41,578 --> 00:59:43,663
Artie, du skader armen hans.
Slipp. Han skader meg.
814
00:59:43,747 --> 00:59:45,332
Vil du at jeg skal si til ham å gi slipp?
Vennligst.
815
00:59:45,415 --> 00:59:47,334
Gi slipp, Artie. Artie. Artie.
Å, kom igjen.
816
00:59:47,417 --> 00:59:49,920
Slipp armen hans. Gi slipp!
817
00:59:51,755 --> 00:59:53,799
Gi slipp, Artie.
818
00:59:56,968 --> 00:59:58,512
Det bedre?
Ja.
819
00:59:58,595 --> 01:00:00,263
Sett deg ned, Artie.
820
01:00:00,347 --> 01:00:01,848
Fortsett.
821
01:00:03,141 --> 01:00:05,102
Du bør ikke skade
en sånn fyr.
822
01:00:05,185 --> 01:00:08,313
Ikke le av ham.
823
01:00:08,396 --> 01:00:11,274
Fyren som sitter på et tog,
du skader ham ikke slik.
824
01:00:11,358 --> 01:00:13,610
Det er ikke veldig hyggelig.
825
01:00:13,693 --> 01:00:15,779
Fortsett. Sett deg ned, mann.
826
01:00:21,952 --> 01:00:24,204
Jeg vedder på at du er opprørt, er du ikke?
827
01:00:24,287 --> 01:00:25,872
Er dere alle opprørt?
Ingen.
828
01:00:25,956 --> 01:00:28,041
Har du litt vondt i armen?
829
01:00:28,125 --> 01:00:32,045
Hei. Hei, det er
en fin klokke du har der.
830
01:00:32,129 --> 01:00:34,381
Jeg sa det er en veldig fin-
831
01:00:34,464 --> 01:00:36,216
Slappe av.
832
01:00:36,967 --> 01:00:40,720
Slappe av. Jeg sa det var veldig fint
se på at du kom dit. Takk.
833
01:00:40,804 --> 01:00:42,806
Hei, kan jeg se på den?
834
01:00:45,642 --> 01:00:47,686
Åh. Takk.
835
01:00:49,563 --> 01:00:52,315
Nei, jeg vil bare se på det.
836
01:00:52,399 --> 01:00:54,401
En veldig fin klokke.
837
01:00:54,484 --> 01:00:56,778
Det er en veldig fin klokke.
Det er en gave. Vennligst.
838
01:00:56,862 --> 01:00:58,905
Å, du gir meg det i gave.
Ingen.
839
01:00:58,989 --> 01:01:00,407
Det er veldig hyggelig.
840
01:01:00,490 --> 01:01:03,743
For en vakker skjorte, kompis.
841
01:01:03,827 --> 01:01:05,787
Hei, fortell meg hvor du kjøper skjortene dine.
842
01:01:05,871 --> 01:01:08,456
Hvor kjøper du skjortene dine? Ikke sant?
843
01:01:08,540 --> 01:01:11,084
Hvor kjøper du skjortene dine?
Å, liker du det?
844
01:01:11,168 --> 01:01:12,836
Liker du det?
Ingen.
845
01:01:12,919 --> 01:01:14,921
- Å, gjør du ikke det?
- Voldtekt! Voldta!
846
01:01:15,005 --> 01:01:17,591
[Joe Laughing I
847
01:01:17,674 --> 01:01:20,177
Er det bedre? Liker du det?
Vennligst la meg få klokken min.
848
01:01:20,260 --> 01:01:21,636
Jeg skal gi deg tilbake klokken,
849
01:01:21,720 --> 01:01:23,430
men jeg vil bare se hva
etiketten står på skjorten din.
850
01:01:23,513 --> 01:01:25,515
Hva gjør
i det hjørnet, din skitne greie?
851
01:01:25,599 --> 01:01:27,601
Jeg vil se hvor du har den skjorten.
852
01:01:27,684 --> 01:01:31,271
Ikke sant? Hva vil du
stå opp for, gamle fyr, ikke sant?
853
01:01:31,354 --> 01:01:32,606
Vil du ha det litt moro?
854
01:01:32,689 --> 01:01:34,608
Du vil gå for
en liten tur eller noe?
855
01:01:34,691 --> 01:01:36,776
Hjelp meg!
Kom raskt!
856
01:01:36,860 --> 01:01:39,821
Ikke ta hensyn til ham.
Han er en trekkfri.
857
01:01:39,905 --> 01:01:44,117
Det er ikke din stasjon.
Du skulle ikke ha gjort det, fyr.
858
01:01:44,201 --> 01:01:48,038
Hei, sønn, pågår dette hele tiden?
859
01:01:48,121 --> 01:01:50,332
Nei. De er bare et par galninger.
860
01:01:50,415 --> 01:01:53,376
Jeg beklager at du måtte se dette, Felix.
Ikke la det plage deg.
861
01:01:53,460 --> 01:01:56,129
Å, det plager meg ingen, sønn.
Dette er ikke byen min.
862
01:01:56,213 --> 01:01:58,215
Denne delen av det er heller ikke min by.
863
01:02:05,889 --> 01:02:08,350
Vil du danse nedover midtgangen?
Kom igjen, fyr.
864
01:02:08,433 --> 01:02:10,977
Dans ned midtgangen. Kom igjen.
865
01:02:15,065 --> 01:02:18,151
Dans ned midtgangen.
866
01:02:29,621 --> 01:02:32,207
Hjelp meg. Hjelp meg.
867
01:02:34,668 --> 01:02:37,170
Vennligst. Du kjenner meg ikke.
868
01:02:37,254 --> 01:02:39,422
Vennligst hjelp meg. Hjelp.
869
01:02:40,298 --> 01:02:44,135
[Artie Laughing I
870
01:02:44,219 --> 01:02:46,096
Kom deg ned, kompis!
871
01:03:48,658 --> 01:03:50,243
Hei, Artie.
872
01:03:58,168 --> 01:04:00,253
Vis ham tilbake til plassen sin.
873
01:04:17,187 --> 01:04:19,230
Kom igjen, kjære.
874
01:04:21,691 --> 01:04:23,568
Kom igjen.
875
01:04:25,028 --> 01:04:26,946
Kom igjen, kom igjen.
876
01:04:29,032 --> 01:04:31,242
Attagirl.
877
01:04:31,326 --> 01:04:32,702
Kom igjen.
878
01:04:35,205 --> 01:04:37,540
Kom igjen, prinsesse.
Du har vært en slem jente.
879
01:04:37,624 --> 01:04:39,918
Du må sitte i hjørnet.
880
01:04:42,879 --> 01:04:45,340
Hei, du, din tulle! Stopp det!
881
01:04:45,423 --> 01:04:47,008
Jeg ringer politiet!
882
01:04:47,092 --> 01:04:49,219
Det er skikkelige folk her!
883
01:04:51,888 --> 01:04:53,932
[Ler jeg
884
01:04:54,015 --> 01:04:56,726
Du - ditt avskum!
885
01:04:59,312 --> 01:05:00,939
Å-å.
886
01:05:01,022 --> 01:05:04,401
Åh! Han skulle ikke ha gjort det,
kjære. Ikke det.
887
01:05:13,159 --> 01:05:14,744
Hva kalte du meg, mister?
888
01:05:14,828 --> 01:05:17,747
Han ble bare begeistret.
Vær så snill, sett deg ned, Sam. Sett deg ned.
889
01:05:17,831 --> 01:05:19,332
La meg være i fred.
Vær så snill, Sam!
890
01:05:19,416 --> 01:05:22,669
Du bør sette deg ned, Pop,
før jeg spytter på deg.
891
01:05:22,752 --> 01:05:26,172
Han er en gammel mann, og han- Å! Åh!
892
01:05:26,256 --> 01:05:28,591
Sett deg ned, Sam. De vil drepe deg.
893
01:05:29,592 --> 01:05:31,678
Det stemmer, dame.
894
01:05:34,431 --> 01:05:39,185
Og du bør holde deg nede, Pop,
før du gir henne et slag.
895
01:05:39,269 --> 01:05:42,355
Ikke bli frisk med meg.
Fersk?
896
01:05:43,106 --> 01:05:45,191
Du er heldig.
897
01:05:45,275 --> 01:05:48,236
Du er heldig at jeg ikke sparker tennene dine inn
for å kalle meg det.
898
01:05:48,319 --> 01:05:51,281
Ja? Vi får se om det.
899
01:05:51,364 --> 01:05:55,660
Hvorfor?
Skal du gjøre noe, Pop?
900
01:05:55,743 --> 01:05:59,747
Ikke bry meg om hva jeg skal gjøre. Bare ikke tenk
du kan komme unna med alt.
901
01:05:59,831 --> 01:06:02,584
Hvorfor blir du ikke voksen
og oppføre deg, for guds skyld?
902
01:06:02,667 --> 01:06:05,879
Hvor tror du at du er?
Det er skikkelige folk her!
903
01:06:05,962 --> 01:06:07,422
Jeg ringer politiet.
904
01:06:07,505 --> 01:06:09,215
Ja?
905
01:06:09,299 --> 01:06:11,134
Ikke bekymre deg.
906
01:06:11,217 --> 01:06:13,970
Jeg er ikke bekymret.
Ikke vær så smart.
907
01:06:14,053 --> 01:06:15,972
Jeg skal kalle dem.
908
01:06:16,055 --> 01:06:19,225
Gå videre og ring dem.
Jeg stopper deg ikke.
909
01:06:20,185 --> 01:06:22,103
Ja?
Ja.
910
01:06:22,187 --> 01:06:26,649
Vil du at jeg skal ringe dem for deg?
Jeg ringer dem for deg.
911
01:06:28,860 --> 01:06:30,320
Hei, politi.
912
01:06:31,404 --> 01:06:35,325
Hei, politi!
913
01:06:35,408 --> 01:06:38,077
Det er greit.
914
01:06:38,161 --> 01:06:40,497
Hvordan er det?
915
01:06:40,580 --> 01:06:42,832
- Hei, Artie.
- Ja.
916
01:06:42,916 --> 01:06:45,793
Hei, Artie, du vil ringe
politiet også? Å, ja.
917
01:06:45,877 --> 01:06:46,961
Gå videre.
918
01:06:47,045 --> 01:06:51,257
Hei, politi!
919
01:06:52,509 --> 01:06:56,346
Se? Alt du trenger å gjøre er å spørre.
920
01:06:59,015 --> 01:07:02,769
Noe annet
som jeg kan gjøre for deg, pappa?
921
01:07:02,852 --> 01:07:07,273
Du, du er på hans alder.
Hvorfor står du ikke opp og gjør noe?
922
01:07:07,357 --> 01:07:09,400
Hva går du på ryggen min for?
923
01:07:09,484 --> 01:07:12,904
Du, du er en skam.
Dere burde skamme dere selv.
924
01:07:12,987 --> 01:07:16,407
Selv. Selv.
Det er alt du tenker-lignende dyr.
925
01:07:16,491 --> 01:07:17,784
Sam, for himmelens skyld.
926
01:07:17,867 --> 01:07:20,119
De er unike.
927
01:07:20,203 --> 01:07:21,955
Han høres til og med ut som dem.
928
01:07:22,038 --> 01:07:25,917
Det stemmer, Pop.
Vi er brødre.
929
01:07:26,000 --> 01:07:28,836
Vi forstår
hverandre, ikke sant?
930
01:07:31,506 --> 01:07:33,424
jeg mener,
931
01:07:33,508 --> 01:07:37,262
du ikke har lyst
står opp, gjør du?
932
01:07:38,513 --> 01:07:41,015
Se, jeg vet ingenting, Mac. Uh-
933
01:07:41,099 --> 01:07:42,767
Jeg så ingenting.
934
01:07:42,850 --> 01:07:44,602
Ser du det, Pop?
935
01:07:44,686 --> 01:07:48,273
Han er for opptatt.
Han har kjæresten sin. Høyre?
936
01:07:51,693 --> 01:07:53,778
Er det kjæresten din, kompis?
937
01:07:55,530 --> 01:07:57,198
Ikke sant?
938
01:08:00,451 --> 01:08:04,455
Hva er i veien, kompis?
Jeg bare spør. Er det kjæresten din?
939
01:08:04,539 --> 01:08:06,874
Ja.
Ja?
940
01:08:09,419 --> 01:08:11,045
Er du kjæresten hans?
941
01:08:13,131 --> 01:08:15,049
Ikke verst, kompis.
942
01:08:15,133 --> 01:08:18,303
Ikke verst i det hele tatt.
943
01:08:18,386 --> 01:08:19,387
Hei, Artie.
944
01:08:20,722 --> 01:08:22,015
Ja.
945
01:08:22,098 --> 01:08:24,142
Vil du se en ekte dukke?
946
01:08:25,310 --> 01:08:27,437
Bedre enn prinsessen til og med.
947
01:08:27,520 --> 01:08:30,523
Å, kom igjen.
Ingen er bedre enn prinsessen.
948
01:08:32,817 --> 01:08:36,070
[Ler jeg
949
01:08:48,249 --> 01:08:50,335
Vil du ha en drink, venn?
950
01:08:51,127 --> 01:08:52,795
Nei takk.
951
01:08:52,879 --> 01:08:55,340
Hva med deg, kjæresten?
952
01:08:55,423 --> 01:08:57,467
Bare for å komme i stemning.
953
01:09:00,261 --> 01:09:04,349
Se, hva sier du?
Vi plager deg ikke, ikke sant?
954
01:09:04,432 --> 01:09:06,851
Nei, nei, du plager meg ikke.
955
01:09:06,934 --> 01:09:10,438
Jeg prøver bare å være vennlig,
det er alt.
956
01:09:10,521 --> 01:09:13,650
Jeg mener, vi forstår
hverandre, ikke sant?
957
01:09:15,276 --> 01:09:17,528
Ja, det stemmer.
958
01:09:17,612 --> 01:09:20,114
Sikker. Det var det jeg trodde.
959
01:09:20,198 --> 01:09:21,658
Hvordan har hun det?
960
01:09:24,285 --> 01:09:26,371
Se, hvorfor gjør du ikke bare-
961
01:09:26,454 --> 01:09:28,539
Jeg mener, ta det med ro, ikke sant, Mac?
962
01:09:28,623 --> 01:09:30,208
Hva er i veien?
963
01:09:31,834 --> 01:09:33,628
Nå, ta det med ro.
964
01:09:34,545 --> 01:09:36,631
Jeg gjør ingenting.
965
01:09:37,340 --> 01:09:39,008
Jeg bare spør.
966
01:09:41,052 --> 01:09:43,721
Se, hva jeg vil vite, Mac,
967
01:09:45,306 --> 01:09:47,642
er hvordan hun er i sekken.
968
01:09:54,482 --> 01:09:56,818
Ikke sant?
Se-
969
01:09:59,320 --> 01:10:01,406
Hei, hun er en fin jente, ikke sant?
970
01:10:01,489 --> 01:10:03,074
Ja?
971
01:10:03,157 --> 01:10:05,493
Så hvordan kommer det
er hun med deg?
972
01:10:05,576 --> 01:10:09,956
Jeg mener, så lenge du er det
nuzzling henne på t-banen,
973
01:10:10,039 --> 01:10:12,667
Jeg regner med at noe går, ikke sant?
974
01:10:14,502 --> 01:10:16,337
Stemmer det ikke, kjære?
975
01:10:17,964 --> 01:10:20,925
Og hvis du ser
for litt ekstra handling,
976
01:10:21,008 --> 01:10:23,511
du kan alltid komme
med meg og kompisen min.
977
01:10:23,594 --> 01:10:27,473
Jeg mener, hvis du virkelig ser etter
for en treningsøkt, vet du?
978
01:10:27,557 --> 01:10:30,560
Skal du si noe, Mac?
979
01:10:33,688 --> 01:10:35,273
Åh.
980
01:10:35,356 --> 01:10:39,193
Jeg ser du går for den sterke,
stille type, kjære.
981
01:10:41,237 --> 01:10:42,989
Honning.
982
01:10:51,122 --> 01:10:54,250
Vel, hvis du ombestemmer deg,
ring meg.
983
01:10:56,043 --> 01:10:58,045
Navnet er Joe Ferrone.
984
01:10:59,130 --> 01:11:00,840
Slå det opp.
985
01:11:02,341 --> 01:11:04,719
Jeg vet hva jeg skal gjøre med deg.
986
01:11:10,141 --> 01:11:12,393
Jeg skal vite hva jeg skal gjøre med deg!
987
01:11:12,477 --> 01:11:15,229
Å, Joe!
988
01:11:15,313 --> 01:11:17,482
[Ler jeg
989
01:11:22,111 --> 01:11:25,198
Hva med deg, mister?
Har du lyst på en drink?
990
01:11:25,281 --> 01:11:28,201
[Ler jeg
991
01:11:45,426 --> 01:11:47,303
Kom igjen, kjære.
Her går vi av.
992
01:11:47,386 --> 01:11:49,305
Jeg vil bli og se dette.
Er du gal?
993
01:11:49,388 --> 01:11:52,183
Jeg vil se. Jeg må se dem.
994
01:11:55,728 --> 01:11:59,565
Ah, ah, ah, ah. C:ar går til 86. plass.
86.! Hei, hva er tanken?
995
01:11:59,649 --> 01:12:01,943
Alle ombord!
996
01:12:03,444 --> 01:12:05,404
Gå til rommet ditt.
997
01:12:30,555 --> 01:12:32,431
Hva med deg?
998
01:12:33,140 --> 01:12:34,767
Vil du ha en drink?
999
01:12:35,351 --> 01:12:37,603
Hei, kom igjen.
Ingen harde følelser.
1000
01:12:37,687 --> 01:12:39,647
Jeg vil ha litt, Joe.
1001
01:12:55,705 --> 01:12:58,708
Denne katten er fortsatt ute.
1002
01:13:03,796 --> 01:13:06,299
Hva med en drink, general?
1003
01:13:06,841 --> 01:13:08,175
Nei takk.
1004
01:13:08,259 --> 01:13:10,136
Hva er i veien?
Drikker de ikke i hæren lenger?
1005
01:13:10,219 --> 01:13:11,637
Ja, de drikker.
1006
01:13:11,721 --> 01:13:13,806
Så ta en drink.
Nei takk.
1007
01:13:13,890 --> 01:13:17,268
Gutt! En hær vi har.
1008
01:13:17,351 --> 01:13:21,272
Hvis du er i hæren, general, så er jeg det
glad jeg ikke er med. Ja, jeg også.
1009
01:13:23,232 --> 01:13:26,235
For å fortelle deg sannheten, sønn,
Jeg er litt glad selv.
1010
01:13:29,238 --> 01:13:30,948
Nei, nei. Vente. Nå-
1011
01:13:31,032 --> 01:13:33,034
Hei, hvorfor ikke dere
bare slå deg til ro nå, ikke sant?
1012
01:13:33,117 --> 01:13:35,953
Hva mener du?
Vel, jeg mener, du hadde det gøy.
1013
01:13:36,037 --> 01:13:38,706
Hvorfor slutter dere ikke å rocke
båten en stund?
1014
01:13:38,789 --> 01:13:41,208
Vel, jeg rocker ingen båt.
1015
01:13:41,292 --> 01:13:44,211
Hei. Hei, rocker du en båt?
1016
01:13:44,295 --> 01:13:46,297
Nei, mann.
1017
01:13:46,380 --> 01:13:48,382
Jeg rocker ingen båt.
1018
01:13:48,466 --> 01:13:51,302
Ikke rot med dem, Felix.
Jeg roter ikke med dem.
1019
01:13:51,385 --> 01:13:53,638
Hvor du fra,
soldat gutt? Meg?
1020
01:13:53,721 --> 01:13:55,640
Ja.
Jeg er fra Oklahoma.
1021
01:13:55,723 --> 01:13:59,018
- Skal det være en stor sak?
– Nei, ikke spesielt.
1022
01:13:59,101 --> 01:14:01,896
Er det uniform
skal være en stor sak?
1023
01:14:01,979 --> 01:14:03,731
Nei, ikke spesielt.
1024
01:14:03,814 --> 01:14:06,359
Skal det bety at du er det
bedre enn oss eller noe?
1025
01:14:06,442 --> 01:14:10,112
Jeg mener, som om føttene dine ikke stinker?
1026
01:14:11,280 --> 01:14:13,366
Nei, det tror jeg ikke
vi er bedre enn deg, sønn.
1027
01:14:13,449 --> 01:14:15,451
Ingen.
1028
01:14:15,534 --> 01:14:20,206
Imidlertid, eh,
Jeg tror vi er litt roligere.
1029
01:14:27,088 --> 01:14:31,008
Hei, hva gjør de
ringe dere alle hjem igjen?
1030
01:14:31,092 --> 01:14:33,344
Se, de bare ser
for en kamp- Vel- NEI, eh-
1031
01:14:33,427 --> 01:14:36,389
Jeg skal fortelle deg det, sønn.
Jeg heter Teflinger.
1032
01:14:36,472 --> 01:14:40,101
Og vennene mine kaller meg Felix.
Felix?
1033
01:14:40,184 --> 01:14:43,229
Ja, jeg antar at dere kan ha det
litt moro med det nå, ikke sant?
1034
01:14:43,312 --> 01:14:46,357
- Du tuller.
- Du mener som Katten Felix?
1035
01:14:46,440 --> 01:14:49,193
Ja, jeg antar det.
1036
01:14:49,276 --> 01:14:51,904
[Ler jeg
1037
01:14:51,988 --> 01:14:54,615
Hei, mann, du er for mye,
vet du det?
1038
01:14:56,993 --> 01:14:59,704
Hei, de lærer deg
hvordan kjempe i hæren?
1039
01:15:01,163 --> 01:15:03,249
Ja, de lærer oss hvordan vi skal kjempe.
Ja?
1040
01:15:03,332 --> 01:15:06,460
Vel, det ser ut til at du ikke gjorde det
gjør det for godt, ikke sant?
1041
01:15:06,544 --> 01:15:08,004
[Ler jeg
1042
01:15:08,087 --> 01:15:10,047
Ja, det ser sikkert slik ut
gjør det ikke?
1043
01:15:10,131 --> 01:15:13,217
Jeg mener, du ser litt skjev ut.
Jeg kan fikse det for deg.
1044
01:15:13,300 --> 01:15:14,593
Å, ja.
Selv det ut, vet du.
1045
01:15:14,677 --> 01:15:16,387
Uh-he.
Jeg vedder på at du kunne. Ja.
1046
01:15:16,470 --> 01:15:19,598
Jeg forteller deg skjønt.
Jeg liker det på denne måten.
1047
01:15:19,682 --> 01:15:21,100
Ja?
Ja.
1048
01:15:21,183 --> 01:15:24,812
De lærer deg
hvordan være tøff i hæren?
1049
01:15:24,895 --> 01:15:27,023
Hmm, ja, jeg antar det.
1050
01:15:27,106 --> 01:15:29,233
jeg mener,
er du en tøffing nå?
1051
01:15:29,316 --> 01:15:33,404
Å nei. Jeg er ikke for tøff.
Jeg er den fredelige typen, sønn.
1052
01:15:33,487 --> 01:15:35,448
Hva skal du gjøre
1053
01:15:35,531 --> 01:15:38,075
hvis, eh, noen, liker, kaste
noe på deg - som fienden?
1054
01:15:38,159 --> 01:15:40,411
Hva skal du gjøre?
Kaster hva?
1055
01:15:40,494 --> 01:15:42,580
Jeg vet ikke. Noe. Som dette.
1056
01:15:42,663 --> 01:15:45,916
Hva skal du gjøre, and?
1057
01:15:46,000 --> 01:15:48,085
Hva prøver du å gjøre, drepe noen?
Jeg savnet ham, gjorde jeg ikke?
1058
01:15:48,169 --> 01:15:50,171
Kom igjen, soldatgutt.
Vis meg hva du skal gjøre.
1059
01:15:50,254 --> 01:15:52,339
Vis meg hvor tøff du er.
Dere to mot oss to.
1060
01:15:52,423 --> 01:15:55,092
- Bare for å le. Hva sier du?
- Å, mann.
1061
01:15:55,176 --> 01:15:57,595
Den kjeksen er ikke vant til dette
i det hele tatt, i det hele tatt.
1062
01:16:03,684 --> 01:16:06,020
Jeg vil gjerne gi deg plass, sønn.
1063
01:16:12,443 --> 01:16:14,445
Men jeg har en ødelagt vinge her.
1064
01:16:14,528 --> 01:16:16,822
Å, en hånd bak ryggen min.
1065
01:16:16,906 --> 01:16:18,949
Hva sier du?
1066
01:16:20,576 --> 01:16:22,244
Nei takk.
1067
01:16:23,204 --> 01:16:25,289
Hva er du, gul?
1068
01:16:26,290 --> 01:16:27,958
Ingen.
1069
01:16:30,252 --> 01:16:32,963
Nei, jeg vet bare at du kan slå meg
til en fruktkjøtt uansett.
1070
01:16:33,047 --> 01:16:36,634
Ja, jeg vet det,
og du vet det, ikke sant?
1071
01:16:36,717 --> 01:16:40,012
Så hva vil det bevise? Hei, det er du
stinkende godt fortalt at du vet det.
1072
01:16:40,096 --> 01:16:42,223
Det var det jeg sa.
1073
01:16:44,141 --> 01:16:45,601
Du vet, jeg liker deg ikke.
1074
01:16:49,814 --> 01:16:52,108
Jeg liker ikke måten du snakker på.
1075
01:16:53,359 --> 01:16:54,819
Jeg liker ikke noe med deg.
1076
01:16:57,196 --> 01:16:58,906
Vet du hva jeg vil gjøre?
1077
01:17:00,407 --> 01:17:03,661
Jeg vil gjerne kverne deg opp.
Så ikke snakk med meg mer.
1078
01:17:03,744 --> 01:17:06,330
Ja, men du forstår ikke-
Hold din stinkende munn lukket.
1079
01:17:06,413 --> 01:17:08,582
Ja, men hvis du-
Hold kjeft!
1080
01:17:24,140 --> 01:17:26,559
Det er greit. Det er greit.
1081
01:17:26,642 --> 01:17:29,228
Det er greit. Det er greit.
1082
01:18:03,596 --> 01:18:05,306
Komme.
Nei, nei, Sam.
1083
01:18:05,389 --> 01:18:07,391
Nei. Jeg er redd.
Bill, la oss gå av dette toget.
1084
01:18:07,474 --> 01:18:09,810
La oss gå av.
Vi kan ikke gå av. Det er for åpenbart.
1085
01:18:09,894 --> 01:18:11,687
Hva?
Det er for åpenbart.
1086
01:18:11,770 --> 01:18:15,107
Men, Sam, den døren vil ikke fungere.
Nei. Sam-
1087
01:18:15,191 --> 01:18:17,985
Hvor skal du, Pop?
Vær så snill, vi må gå av.
1088
01:18:18,068 --> 01:18:20,654
Hvor skal du?
Vær så snill, vi må gå av.
1089
01:18:20,738 --> 01:18:22,698
Hva for?
Hva vil du gå av for?
1090
01:18:22,781 --> 01:18:24,825
Se opp. Døren er åpen.
Stopp det.
1091
01:18:24,909 --> 01:18:27,077
Vær så snill, slipp meg ut! Hvilken dør, pappa?
Jeg ser ingen dør.
1092
01:18:27,161 --> 01:18:29,246
Hold døren! Vi vil av!
Hva snakker du om?
1093
01:18:29,330 --> 01:18:31,498
Det er en dør rett der borte.
1094
01:18:31,582 --> 01:18:34,418
Å, du mener denne døren, pappa?
Hvorfor sa du ikke det?
1095
01:18:34,501 --> 01:18:36,921
Jeg visste ikke at du mente denne døren.
Nok er nok.
1096
01:18:37,004 --> 01:18:39,840
Du kan ha toget for deg selv.
Vi ønsker å gå av.
1097
01:18:39,924 --> 01:18:43,510
Du vil av.
Hvorfor sa du ikke det?
1098
01:18:43,594 --> 01:18:46,764
Jeg forteller deg hva.
Vi holder til og med døren for deg, Pop.
1099
01:18:46,847 --> 01:18:49,099
Ikke gjør det.
1100
01:18:49,183 --> 01:18:53,812
Ikke gjør det!
Han blokkerer døren.
1101
01:18:53,896 --> 01:18:55,731
Jeg vil av.
1102
01:18:57,399 --> 01:19:00,277
Den sitter fast, mann!
1103
01:19:00,361 --> 01:19:03,572
[Ler jeg
1104
01:19:05,866 --> 01:19:09,119
Å nei! Ingen! Åh!
1105
01:19:09,203 --> 01:19:12,206
Ingen! Ingen! Åh!
1106
01:19:21,882 --> 01:19:25,135
Sett deg ned, Sammy.
Har han skadet deg?
1107
01:19:25,219 --> 01:19:27,096
Det stemmer, Sammy.
1108
01:19:27,179 --> 01:19:31,016
Du bør sette deg ned
før du faller ned.
1109
01:19:31,100 --> 01:19:34,979
Hvor lenge tror du du
kan holde oss innelåst i denne bilen?
1110
01:19:35,062 --> 01:19:37,106
Jeg vet ikke, Pop.
1111
01:19:38,607 --> 01:19:41,735
Vi har hele natten.
1112
01:19:45,239 --> 01:19:47,241
Hvem ser du på, mister?
1113
01:19:47,324 --> 01:19:50,327
Vil du holde en tale til?
Tale! Tale!
1114
01:19:55,708 --> 01:19:57,501
Noen andre som vil prøve?
1115
01:19:58,669 --> 01:20:00,129
Ikke sant?
1116
01:20:01,171 --> 01:20:03,507
Hei, noen andre som vil prøve?
1117
01:20:03,590 --> 01:20:06,468
...og toget stopper
i midten av ingensteds, og hva så?
1118
01:20:06,552 --> 01:20:08,929
Hei, ikke snakk i klasserommet.
1119
01:20:09,013 --> 01:20:11,181
Se, det er bare et par stopp
til vi kommer til Grand Central.
1120
01:20:11,265 --> 01:20:14,518
- Det er garantert noen politimenn der.
- Hei, Felix!
1121
01:20:14,601 --> 01:20:17,563
Hei, Felix, bare for det,
du må bli etter skolen.
1122
01:20:17,646 --> 01:20:21,358
Vet du hva
kan de gjøre mot deg for dette?
1123
01:20:21,442 --> 01:20:25,696
Ja. Ja, visst, Pop. Jeg vet.
1124
01:20:25,779 --> 01:20:28,866
Greit. Hvem har kortene?
1125
01:20:28,949 --> 01:20:31,535
Jeg mener til politiet kommer, ikke sant?
1126
01:20:31,618 --> 01:20:33,454
Greit, hvem har kortene?
1127
01:20:33,537 --> 01:20:36,707
Ikke sant? Ingen? Det er ingen
har du ingen kort? En kortstokk.
1128
01:20:36,790 --> 01:20:40,461
Hei, har du noen kort?
1129
01:20:40,544 --> 01:20:43,464
Hva med deg? Hva med deg?
Har du noen kort her?
1130
01:20:43,547 --> 01:20:45,966
Ingen kort, hva?
1131
01:20:46,050 --> 01:20:49,219
Hvem har kortene?
1132
01:20:49,303 --> 01:20:51,930
Ikke sant? Jeg mener, er det ingen som ikke har kort?
1133
01:20:52,014 --> 01:20:54,516
Hei, om deg?
Har du noen kort?
1134
01:20:54,600 --> 01:20:56,143
Skulle ønske jeg gjorde det.
1135
01:20:56,226 --> 01:20:59,646
Å, hva med noen terninger?
Har du noen terninger?
1136
01:20:59,730 --> 01:21:02,566
Cam he“: deg.
Hun nufi.
1137
01:21:02,649 --> 01:21:04,777
[Ler jeg
1138
01:21:04,860 --> 01:21:06,779
Sikkert nok.
1139
01:21:06,862 --> 01:21:09,740
hva er du-
Hva gliser du til?
1140
01:21:09,823 --> 01:21:13,410
Ikke noe. Jeg er med deg, jack.
1141
01:21:13,494 --> 01:21:16,747
Er du med meg?
Det stemmer.
1142
01:21:16,830 --> 01:21:18,749
Hvorfor?
1143
01:21:18,832 --> 01:21:22,628
Hva mener du med meg?
Bare det jeg sa.
1144
01:21:22,711 --> 01:21:25,089
Alt du vil gjøre
er greit med meg. Ja?
1145
01:21:25,172 --> 01:21:28,092
Du vil slå noen hoder sammen,
du bare gå videre.
1146
01:21:28,175 --> 01:21:30,177
Det er greit med meg.
1147
01:21:30,260 --> 01:21:32,554
Ja?
Sikker.
1148
01:21:33,389 --> 01:21:35,432
Du vil vite det
noe, kompis?
1149
01:21:35,516 --> 01:21:39,019
Jeg ville ikke ha deg med meg
hvis du var den siste mannen.
1150
01:21:40,604 --> 01:21:42,606
Vet du det?
1151
01:21:42,689 --> 01:21:46,693
Jeg vil heller ha en død hund
med meg enn deg.
1152
01:21:56,995 --> 01:21:59,665
Ok. Du gjør det du vil.
1153
01:21:59,748 --> 01:22:01,959
Ja?
1154
01:22:02,042 --> 01:22:06,046
Vet du hvorfor? Vil du vite hvorfor?
1155
01:22:09,425 --> 01:22:11,385
For jeg liker ikke svart.
1156
01:22:12,719 --> 01:22:14,596
Hva tror du
av det, ikke sant?
1157
01:22:16,306 --> 01:22:18,892
Ok. Du gjorde poenget ditt.
1158
01:22:18,976 --> 01:22:21,145
Nei, nei.
1159
01:22:21,228 --> 01:22:23,647
Nei, nei, du begynte å skyte
av munnen din.
1160
01:22:23,730 --> 01:22:26,942
Jeg gjorde ikke noe poeng.
Jeg vil bare si at jeg ikke liker svart.
1161
01:22:28,485 --> 01:22:30,946
Fordi svart er som skitt,
vet du?
1162
01:22:31,029 --> 01:22:34,158
Jeg mener, det lukter liksom.
1163
01:22:34,241 --> 01:22:36,618
Hva er i veien?
Tror du meg ikke?
1164
01:22:36,702 --> 01:22:39,163
Tror du ikke det lukter, jack?
1165
01:22:39,246 --> 01:22:42,416
Spør hvem som helst. De vil fortelle deg det.
1166
01:22:42,499 --> 01:22:44,960
Gå videre. Spør dem!
1167
01:22:46,044 --> 01:22:47,045
De vil fortelle deg det.
1168
01:22:52,676 --> 01:22:55,262
Du sannsynligvis
kan ikke lukte det lenger.
1169
01:22:56,430 --> 01:22:59,057
Jeg kan lukte det derfra.
1170
01:22:59,141 --> 01:23:01,643
Det er det de kaller negerlukt.
1171
01:23:03,312 --> 01:23:06,773
Ikke rot med meg.
Hørte du det, jack?
1172
01:23:06,857 --> 01:23:10,819
Lukt av neger.
Jeg sa ikke rot med meg.
1173
01:23:10,903 --> 01:23:14,573
Tror du meg ikke, jack?
Lukt av neger?
1174
01:23:14,656 --> 01:23:17,743
Jeg sa ikke rot med meg! Hun sannsynligvis
kan ikke lukte det lenger heller.
1175
01:23:17,826 --> 01:23:20,245
Du kan ikke lukte det.
Hun kan ikke lukte det.
1176
01:23:20,329 --> 01:23:22,664
- Jeg sa ikke rot med meg!
- Nei, Arnold!
1177
01:23:22,748 --> 01:23:25,292
Nei, Arnold!
Lukt av neger!
1178
01:23:25,375 --> 01:23:27,586
Ikke gjør det!
Du stinker, nigger.
1179
01:23:27,669 --> 01:23:30,380
Stopp det! Arnold! Arnold, vær så snill!
1180
01:23:30,464 --> 01:23:32,591
Hun er med ham, men du er med meg.
Ikke sant, jack?
1181
01:23:32,674 --> 01:23:36,178
- Arnold, ikke gjør det! Ikke slå ham, Arnold!
- Du er med meg.
1182
01:23:36,261 --> 01:23:39,306
Arnold!
Høyre? Hun er med ham.
1183
01:23:39,389 --> 01:23:42,768
Arnold, det er ikke verdt det. Ikke verdt det.
1184
01:23:42,851 --> 01:23:45,896
Hun er med ham.
Du er med meg, nigger.
1185
01:23:45,979 --> 01:23:48,357
Hun er med ham.
1186
01:23:48,440 --> 01:23:51,777
- Hun er med ham, men du er med meg.
- Ikke slå ham!
1187
01:23:51,860 --> 01:23:55,155
Arnold!
Neger.
1188
01:23:55,239 --> 01:23:57,616
Det er ikke verdt det!
1189
01:23:57,699 --> 01:23:59,952
Hun er med ham,
men du er med meg.
1190
01:24:00,035 --> 01:24:02,204
Stopp, mann, ellers brekker jeg armen hennes!
1191
01:24:04,289 --> 01:24:06,458
Nei. Det er ikke verdt det.
1192
01:24:06,542 --> 01:24:10,837
Nei. Nei. Det er ikke verdt det.
1193
01:24:10,921 --> 01:24:13,257
Det er ikke verdt det.
1194
01:24:13,340 --> 01:24:16,760
Det er ikke verdt det.
1195
01:24:19,388 --> 01:24:21,348
Kom igjen, nigger!
1196
01:26:00,864 --> 01:26:02,616
Muriel.
1197
01:26:02,699 --> 01:26:05,285
Hvorfor låser du ikke opp døren
og slippe disse menneskene ut herfra?
1198
01:26:05,369 --> 01:26:07,579
Hva sa du, dame?
1199
01:26:07,663 --> 01:26:10,832
Hvorfor låser du ikke opp døren
og slippe disse menneskene ut herfra?
1200
01:26:11,917 --> 01:26:14,670
Å, mann. Dette er en tiger, vet du det?
1201
01:26:14,753 --> 01:26:19,383
Vil du gjøre det
hva ber jeg deg om å gjøre?
1202
01:26:19,466 --> 01:26:22,469
Vil du være så snill å låse opp døren
og slippe disse menneskene ut av denne bilen?
1203
01:26:22,552 --> 01:26:24,971
Hvorfor?
Muriel.
1204
01:26:25,055 --> 01:26:28,058
Vel, hva vil du gjøre med oss?
1205
01:26:28,141 --> 01:26:30,227
Har du ikke hatt det gøy?
1206
01:26:31,645 --> 01:26:35,232
Nei, dame, jeg har ikke hatt det gøy.
M-Muriel.
1207
01:26:35,315 --> 01:26:38,610
Vil du være så snill å låse opp døren
og slippe disse menneskene ut av denne bilen?
1208
01:26:38,694 --> 01:26:40,737
Sett deg ned, Muriel.
1209
01:26:40,821 --> 01:26:42,989
Hvorfor skulle jeg det, dame?
1210
01:26:43,073 --> 01:26:45,867
Hvorfor skal jeg låse opp dørene
og slippe disse menneskene ut?
1211
01:26:45,951 --> 01:26:49,413
[Ler jeg
1212
01:26:50,706 --> 01:26:53,583
Her.
Hva vil du gjøre med oss?
1213
01:26:53,667 --> 01:26:56,586
Jeg vet ikke.
Hva vil du at jeg skal gjøre med deg?
1214
01:27:00,507 --> 01:27:03,260
Hvorfor ikke bare låse opp dørene
og slippe folk ut?
1215
01:27:03,343 --> 01:27:05,679
Hva er i veien?
1216
01:27:05,762 --> 01:27:09,266
Det vil- Det vil- Det går nå.
1217
01:27:09,349 --> 01:27:13,061
Her borte. Kom igjen. Lås opp
dør og slipp disse menneskene ut av denne bilen.
1218
01:27:13,145 --> 01:27:15,105
Touché.
1219
01:27:17,274 --> 01:27:19,526
Du er i trøbbel.
1220
01:27:19,609 --> 01:27:21,862
Er jeg i trøbbel?
1221
01:27:21,945 --> 01:27:24,573
Hvorfor, dame?
Jeg vet navnet ditt.
1222
01:27:24,656 --> 01:27:28,785
Hva heter jeg, dame?
1223
01:27:28,869 --> 01:27:30,662
Joe Ferrone,
og jeg skal fortelle politiet,
1224
01:27:30,746 --> 01:27:32,789
og de vil vite hvor de finner deg,
så du er i trøbbel.
1225
01:27:32,873 --> 01:27:35,292
Så det er best å låse opp døren
og slippe oss ut.
1226
01:27:35,375 --> 01:27:38,545
Er det det du virkelig vil gjøre, dame?
1227
01:27:41,840 --> 01:27:46,261
Du vil virkelig at jeg skal la det
disse menneskene ut av bilen?
1228
01:27:48,764 --> 01:27:50,807
Er det det du egentlig
vil jeg gjøre det, dame?
1229
01:27:50,891 --> 01:27:52,476
Hva?
1230
01:27:53,894 --> 01:27:56,396
Hva?
Er det det du vil gjøre, dame?
1231
01:27:56,480 --> 01:27:58,774
Jeg vil ut av denne bilen.
1232
01:27:58,857 --> 01:28:00,650
Jeg kan ikke bli i denne bilen
mye lenger,
1233
01:28:00,734 --> 01:28:02,819
så vil du være så snill
slippe oss ut av denne bilen?
1234
01:28:02,903 --> 01:28:05,280
Du kommer til å slå meg i hånden
hvis jeg ikke slipper deg ut, dame?
1235
01:28:05,363 --> 01:28:08,867
Artie.
1236
01:28:08,950 --> 01:28:11,828
Hva er i veien, dame?
hva er du-
1237
01:28:16,291 --> 01:28:17,959
Artie.
1238
01:28:19,586 --> 01:28:22,297
Hva er i veien? gjør du ikke-
1239
01:28:22,380 --> 01:28:24,174
Liker du meg ikke?
1240
01:28:25,675 --> 01:28:28,929
Ikke gjør det.
Kanskje du liker ham bedre.
1241
01:28:29,012 --> 01:28:31,556
Ikke gjør det.
Hæ, dame?
1242
01:28:31,640 --> 01:28:35,268
Kanskje du vil
oss begge, dame.
1243
01:28:35,352 --> 01:28:38,021
Jeg ser bedre ut
uten brillene mine.
1244
01:28:38,104 --> 01:28:39,815
Vi begge, dame?
1245
01:28:39,898 --> 01:28:42,609
Hvorfor gjør du det
la dem snakke sånn til meg?
1246
01:28:42,692 --> 01:28:45,070
Hvorfor lar du dem
snakke sånn til meg?
1247
01:28:45,153 --> 01:28:48,824
Du sto opp her
og du ba ham.
1248
01:28:48,907 --> 01:28:51,952
Hva mener du, jeg ber dem om det
snakke med meg? Du ber dem nå!
1249
01:28:52,035 --> 01:28:55,789
Vel, kanskje, men hva om jeg gjorde det?
De er menn! Du er ingenting!
1250
01:28:55,872 --> 01:28:58,291
Overlate deg til ham og ham?
1251
01:28:58,375 --> 01:29:00,544
Jeg vil heller ha dem enn deg!
1252
01:29:00,627 --> 01:29:03,129
Du - din ubetydelige mann!
1253
01:29:03,213 --> 01:29:05,090
Du er ingenting!
1254
01:29:05,173 --> 01:29:08,426
Du er ikke en mann!
1255
01:29:08,510 --> 01:29:10,846
Jeg vet ikke hvorfor jeg er kvinnen din lenger!
1256
01:29:10,929 --> 01:29:12,848
Vil du ta på deg hele t-banen?
Du er ingen mann!
1257
01:29:15,433 --> 01:29:16,726
- Whoo!
- Å!
1258
01:29:17,936 --> 01:29:21,773
Ser du det? Skutt rett i munnen,
og han kunne ikke engang se det komme.
1259
01:29:47,591 --> 01:29:50,093
[Rop 1
1260
01:29:58,226 --> 01:29:59,769
Lade!
1261
01:29:59,853 --> 01:30:01,938
Lade!
1262
01:30:02,939 --> 01:30:04,900
Lade!
1263
01:30:07,277 --> 01:30:08,737
Lade!
1264
01:30:19,122 --> 01:30:21,666
Ikke få meg til å løpe!
1265
01:30:23,877 --> 01:30:28,048
[Ler jeg
1266
01:30:28,131 --> 01:30:30,216
Du fikk meg!
1267
01:30:48,610 --> 01:30:50,236
Hallo.
1268
01:30:52,822 --> 01:30:55,659
-Hei-
- Ikke gjør det, Joe, ikke gjør det!
1269
01:30:55,742 --> 01:30:58,453
Peekaboo.
1270
01:31:00,080 --> 01:31:02,248
Peekaboo.
1271
01:31:04,918 --> 01:31:08,046
- La oss være i fred.
- Ikke rør henne!
1272
01:31:08,129 --> 01:31:10,215
Hva er i veien? Jeg skader henne ikke.
1273
01:31:11,591 --> 01:31:14,052
- Hei, kjære.
- Ikke snakk med henne.
1274
01:31:14,135 --> 01:31:16,846
Jeg vil bare se på henne.
1275
01:31:16,930 --> 01:31:18,640
Ingen!
1276
01:31:20,433 --> 01:31:22,102
Peekaboo, kjære.
1277
01:31:22,185 --> 01:31:25,063
Ikke rør henne.
Jeg vil bare snakke med henne!
1278
01:31:25,146 --> 01:31:26,898
Hei.
1279
01:31:26,982 --> 01:31:29,609
- Ikke snakk med henne!
- Ikke rør henne!
1280
01:31:29,693 --> 01:31:31,236
Hva er i veien med deg?
1281
01:31:31,319 --> 01:31:33,655
Hva er i veien med deg?
Jeg vil bare se på henne.
1282
01:31:33,738 --> 01:31:35,699
Jeg vil bare se på henne.
1283
01:31:35,782 --> 01:31:38,159
Jeg vil bare se på henne, kompis.
1284
01:31:38,243 --> 01:31:40,495
Forstår du?
Jeg vil bare snakke med henne.
1285
01:31:41,663 --> 01:31:43,832
Jeg vil bare snakke med henne.
1286
01:31:45,542 --> 01:31:49,129
Hva har du her? Leker.
1287
01:31:49,212 --> 01:31:51,339
Hva har du i den, en dukke?
Er det det du har?
1288
01:31:51,423 --> 01:31:53,675
Er det det du har?
Hva annet har du?
1289
01:31:53,758 --> 01:31:55,135
Du har en annen dukke.
1290
01:31:55,218 --> 01:31:58,179
Hva har du her? Greit, alle sammen
riktig, det er det! Det er det!
1291
01:31:58,263 --> 01:32:00,724
La de menneskene være i fred!
Hører du meg?
1292
01:32:00,807 --> 01:32:02,559
Hei, du!
Du er gal.
1293
01:32:02,642 --> 01:32:04,936
Du lar disse menneskene være i fred
og vær stille! Hører du meg?
1294
01:32:05,020 --> 01:32:07,397
Bare sett deg ned og vær stille!
1295
01:32:08,398 --> 01:32:11,693
Bare sett deg ned og vær stille!
1296
01:32:16,990 --> 01:32:17,991
Eller hva?
1297
01:32:23,288 --> 01:32:25,415
Eller så legger jeg deg ned.
1298
01:32:27,834 --> 01:32:30,503
Felix. Fel- Felix.
1299
01:32:32,338 --> 01:32:34,382
Hei, soldatgutt.
1300
01:32:36,009 --> 01:32:37,886
Jeg lurte på hvor lang tid det ville ta.
1301
01:32:41,306 --> 01:32:43,391
Kom igjen og legg meg ned.
1302
01:32:51,566 --> 01:32:53,526
Kaller dere dette en rettferdig kamp?
1303
01:32:53,610 --> 01:32:55,320
Nei. Du?
1304
01:32:55,403 --> 01:32:58,782
Det er dere alle mot oss to.
Jeg tar deg fortsatt.
1305
01:33:01,534 --> 01:33:03,953
Kom igjen, soldatgutt!
La oss se hva de lærte deg.
1306
01:33:05,288 --> 01:33:06,414
La oss gå!
1307
01:33:18,301 --> 01:33:20,095
Kom igjen!
1308
01:33:53,086 --> 01:33:53,962
[ Grynter jeg
[Tons 1
1309
01:33:55,922 --> 01:33:56,631
[Tons 1
1310
01:33:56,714 --> 01:33:58,591
[Tons 1
1311
01:33:58,675 --> 01:34:01,010
[Tons 1
1312
01:34:01,094 --> 01:34:02,637
[Tons 1
1313
01:34:57,692 --> 01:35:01,279
Åh! Å nei.
1314
01:35:01,362 --> 01:35:05,491
Hvordan- Hvordan- Hvor ille er det, Felix?
1315
01:35:07,368 --> 01:35:09,495
Hvor var du, kompis?
1316
01:35:10,997 --> 01:35:13,124
Vel, det-
1317
01:35:13,208 --> 01:35:16,336
det skjedde så fort, jeg-
1318
01:35:20,340 --> 01:35:23,718
Jeg skal, eh- jeg skal-
Jeg skal få- jeg skal få hjelp.
1319
01:35:23,801 --> 01:35:26,804
Jeg skal få hjelp. Jeg skal få hjelp. Hjelp!
1320
01:35:26,888 --> 01:35:29,599
Hjelp! Hent politiet!
Hent politiet!
1321
01:35:32,435 --> 01:35:35,021
Noen får politiet!
1322
01:35:35,104 --> 01:35:36,773
Politi! Hent politiet!
1323
01:35:36,856 --> 01:35:39,317
Noen får politiet!
Hvor ille er det?
1324
01:35:39,400 --> 01:35:41,236
Hent politiet! Hjelp!
1325
01:35:41,319 --> 01:35:43,404
La meg ta en titt på det.
Jeg skal ordne meg.
1326
01:35:43,488 --> 01:35:45,490
Det ordner meg.
1327
01:35:45,573 --> 01:35:47,659
Det må være noe jeg kan gjøre.
1328
01:35:48,993 --> 01:35:51,829
Å ja, det er mye du kan gjøre.
1329
01:35:53,665 --> 01:35:57,335
Jeg har bare ikke tid
å forklare det for deg nå.
1330
01:36:05,343 --> 01:36:08,263
Å nei. Her borte. Her borte.
Det er feil fyr.
1331
01:36:08,346 --> 01:36:10,265
Hjelp kompisen min her.
1332
01:36:15,395 --> 01:36:17,730
Hei, Al, akkurat her.
Kom og hjelp meg.
1333
01:36:28,408 --> 01:36:31,202
Kom igjen. La meg hjelpe deg.
1334
01:36:33,204 --> 01:36:35,248
La meg hjelpe deg opp.
1335
01:36:40,920 --> 01:36:42,755
Kom igjen.
1336
01:36:43,798 --> 01:36:45,883
Her. Legg armen rundt meg.
1337
01:37:05,278 --> 01:37:07,655
Kom igjen. Lett.
1338
01:37:07,739 --> 01:37:10,241
Lett.
Få meg ut herfra.
1339
01:38:39,163 --> 01:38:44,502
L."
1340
01:38:56,222 --> 01:38:59,934
J" Er det over nå? J"!
1341
01:39:04,355 --> 01:39:07,567
J“ Er det over nå? J"
1342
01:39:09,360 --> 01:39:12,321
J" Har det endt J"
1343
01:39:12,405 --> 01:39:15,241
f på denne måten? hvis
1344
01:39:26,544 --> 01:39:27,920
N'
1345
01:39:28,004 --> 01:39:30,006
Tekstet av Captions, Inc.
94350
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.