All language subtitles for The Incident-france

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:24,483 --> 00:00:27,694 D'accord. Que dites-vous, les gars? Nous sommes en train de fermer. 2 00:00:28,362 --> 00:00:29,863 Attends une minute. 3 00:00:29,947 --> 00:00:31,573 Nous n'avons pas encore fini. 4 00:00:31,657 --> 00:00:33,992 Maintenant, allez, les garçons. Sois gentil, hein? 5 00:00:34,076 --> 00:00:37,246 L-je vous ai dit que nous fermions Il ya 20 minutes. 6 00:00:38,956 --> 00:00:41,875 Vous touchez cet interrupteur, et je t'arrache le bras. 7 00:00:43,544 --> 00:00:47,339 Charlie, tu ferais mieux de laisser le numĂ©ro cinq. 8 00:00:55,681 --> 00:00:58,684 [Rire je 9 00:01:00,269 --> 00:01:02,354 Ok, c'est ça, hein? 10 00:01:03,897 --> 00:01:05,941 Pourquoi fermez-vous si tĂŽt? 11 00:01:10,112 --> 00:01:12,823 Et oĂč diable est tout le monde? 12 00:01:12,906 --> 00:01:15,867 OĂč diable est-ce que tout le monde est? Ouais. 13 00:01:15,951 --> 00:01:18,954 Tout le monde est au lit. 14 00:01:19,037 --> 00:01:21,039 C'est lĂ  que tu devrais ĂȘtre. 15 00:01:21,123 --> 00:01:22,791 Ouais? 16 00:01:23,875 --> 00:01:26,795 Avec qui? 17 00:01:27,796 --> 00:01:30,132 Mmm! [Rires 1 18 00:01:49,568 --> 00:01:51,653 Merci, mais je ne suis pas bon Ă  ça. 19 00:01:54,114 --> 00:01:55,991 Tu crois que je rigole, hein? Nah. 20 00:02:01,079 --> 00:02:04,416 Oh, mec, regarde ça. Comme dans un cimetiĂšre, hein? 21 00:02:06,293 --> 00:02:08,754 Qu'est-ce que tu veux faire, mec? Vous avez de l'argent? 22 00:02:08,837 --> 00:02:10,881 Vous rigolez? Alors qu'est-ce que vous voulez faire? 23 00:02:10,964 --> 00:02:13,550 Ne demande pas, mec. Quelque chose. N'importe quoi. 24 00:02:13,634 --> 00:02:15,802 Vous l'appelez. D'accord. 25 00:02:15,886 --> 00:02:18,555 Personne. Je suis coincĂ©. Allez donc. Hein? 26 00:02:24,436 --> 00:02:26,688 Allons! 27 00:02:26,772 --> 00:02:28,440 Ho! 28 00:02:41,536 --> 00:02:43,163 Rien. 29 00:02:47,626 --> 00:02:52,714 Whoo Hoo! 30 00:02:52,798 --> 00:02:54,883 Whoo! Hey- 31 00:02:54,966 --> 00:02:56,718 HĂ©, Mac, oĂč vas-tu? 32 00:02:56,802 --> 00:02:58,762 HĂ©, fouille les jumelles, hein, bĂ©bĂ©? 33 00:02:58,845 --> 00:03:01,890 - Que fais-tu ce soir, chĂ©rie? - OĂč tu vas, Mac? 34 00:03:01,973 --> 00:03:03,892 HĂ©, attends une seconde, mec. HĂ©, Mac, oĂč vas-tu? 35 00:03:03,975 --> 00:03:06,561 Attends une seconde. Salut bĂ©bĂ©! 36 00:03:06,645 --> 00:03:10,691 Hey, que diriez-vous un peu de muscat, hein? 37 00:03:12,234 --> 00:03:14,861 Ne soyez pas offensĂ©, bĂ©bĂ©. Je creuse tes cruches, c'est tout. 38 00:03:27,541 --> 00:03:29,501 Gonflez muscat. 39 00:03:34,423 --> 00:03:36,758 OĂč tu vas, Mac? 40 00:03:39,219 --> 00:03:40,929 Allons! 41 00:03:41,012 --> 00:03:44,766 [Rire je 42 00:03:52,524 --> 00:03:55,402 Oh, mec. Ne me dis pas que ce mec est fermĂ©. 43 00:03:57,279 --> 00:03:59,197 Oh gĂ©nial. 44 00:03:59,281 --> 00:04:02,033 Creusez, mec. Quoi? 45 00:04:02,117 --> 00:04:03,827 C'est dimanche. 46 00:04:07,372 --> 00:04:08,957 Salut Joe. Quoi? 47 00:04:10,083 --> 00:04:12,002 Allons nous chercher un pigeon. Oh non. 48 00:04:12,085 --> 00:04:14,296 Non, allez, mec. Que dis-tu? 49 00:04:15,714 --> 00:04:17,799 Êtes-vous vraiment itchin '? Oh, bĂ©bĂ©, partout. 50 00:04:17,883 --> 00:04:19,634 Ouais? Ouais! Mec, je suis aller Ă  travers le toit. 51 00:04:19,718 --> 00:04:21,011 Je suis sĂ©rieux. Vous avez vraiment des dĂ©mangeaisons? 52 00:04:21,094 --> 00:04:23,054 Oh, allez, mec. Nous allons gratter. 53 00:04:23,138 --> 00:04:25,724 Whoo! Juste ici, bĂ©bĂ©. Regardez. 54 00:04:26,558 --> 00:04:27,642 Non. Quoi? 55 00:04:27,726 --> 00:04:28,810 Non non Non. 56 00:04:31,813 --> 00:04:33,482 LĂ  bas. 57 00:04:33,565 --> 00:04:35,484 Hein? Allons. LĂ  bas. 58 00:04:49,998 --> 00:04:51,416 Allons. 59 00:04:56,588 --> 00:04:58,256 Parfait. 60 00:05:10,268 --> 00:05:11,186 N'importe quoi? 61 00:05:13,605 --> 00:05:14,648 Rien. 62 00:05:20,779 --> 00:05:23,782 J'espĂšre que nous casser un chat avec grand pain ce soir, mec. Chut 63 00:05:23,865 --> 00:05:26,117 Je veux aller Ă  la piste demain. 64 00:05:26,201 --> 00:05:28,787 Votre maman va vous laisser aller Ă  la piste? 65 00:05:43,051 --> 00:05:44,427 Salut Artie. 66 00:05:45,679 --> 00:05:48,723 Lequel creusez-vous le plus, des pigeons ou des Ă©caillĂ©s? 67 00:05:50,559 --> 00:05:53,645 Oh, mec, ne me demande pas ça. 68 00:05:53,728 --> 00:05:55,397 Je les aime tous les deux. 69 00:05:57,482 --> 00:05:59,568 Pourquoi? Lequel creusez-vous le plus? 70 00:06:01,027 --> 00:06:02,988 Je creuse des larges. 71 00:06:03,071 --> 00:06:05,323 Ouais? Ouais. 72 00:06:05,407 --> 00:06:09,411 Tu n'aimes pas les pigeons, Joe? je creuse pigeons, mais je creuse plus large. 73 00:06:12,497 --> 00:06:14,332 - Je les aime tous les deux. - Je dis ça comme ça. 74 00:06:14,416 --> 00:06:15,959 Chut! 75 00:06:18,295 --> 00:06:19,296 Quoi de neuf? 76 00:06:19,379 --> 00:06:21,590 Deux gars, mais une voiture arrive. Oublie. 77 00:06:23,383 --> 00:06:24,718 Tu sais? 78 00:06:31,057 --> 00:06:32,642 Pourquoi les creuses-tu tous les deux, Artie? 79 00:06:33,226 --> 00:06:34,477 Hein? 80 00:06:34,561 --> 00:06:36,521 Pourquoi les creusez-vous tous les deux? 81 00:06:36,605 --> 00:06:39,691 Euh, je ne sais pas, mec. 82 00:06:39,774 --> 00:06:43,528 Ils vont tous les deux dans mon cou, comme mon dos brĂ»lait, tu sais? 83 00:06:43,612 --> 00:06:45,614 Comme je ne vois rien d'autre. 84 00:06:45,697 --> 00:06:48,366 Ils me font tous les deux me sentir bien. 85 00:06:48,450 --> 00:06:50,535 Quelqu'un t'a jamais dit tu Ă©tais un peu cinglĂ©, Artie? 86 00:06:50,619 --> 00:06:52,704 Oui, ils m'ont dit. 87 00:06:52,787 --> 00:06:55,457 Ouais. Eh bien, ne les crois pas. 88 00:06:55,540 --> 00:06:57,208 - Non? - Non. 89 00:06:58,335 --> 00:07:00,003 Vous ĂȘtes beaucoup cinglĂ©. 90 00:07:00,086 --> 00:07:02,964 Tu le penses vraiment, Joe? 91 00:07:08,428 --> 00:07:10,305 Chut, Chut, Chut! 92 00:07:15,685 --> 00:07:17,020 Tiens le voilĂ . 93 00:07:19,397 --> 00:07:22,275 Laisse moi l'avoir, Joe. 94 00:07:22,359 --> 00:07:24,569 Laisse moi l'avoir. 95 00:07:24,653 --> 00:07:25,654 S'il vous plaĂźt? 96 00:07:49,678 --> 00:07:52,430 Un cri sur toi, et vous obtenez cette sucette dans l'oreille, mec. 97 00:07:54,265 --> 00:07:56,726 Tu m'Ă©touffes. Oh oui? Comment avez-vous compris cela? 98 00:07:56,810 --> 00:07:59,896 S'il vous plaĂźt. Je vais vous donner mon argent. 99 00:07:59,980 --> 00:08:03,441 Aw. N'est-ce pas gentil, Joe? Il va nous donner son argent. 100 00:08:05,694 --> 00:08:07,779 Huit dollars. 101 00:08:07,862 --> 00:08:10,365 Huit dollars moche! 102 00:08:10,448 --> 00:08:12,993 Huit dollars? Tu plaisantes, monsieur. 103 00:08:13,076 --> 00:08:15,787 C'est tout ce que j'ai. Alors comment viens c'est tout ce que tu as? 104 00:08:15,870 --> 00:08:17,747 S'il vous plaĂźt. Je suis un pauvre homme. 105 00:08:17,831 --> 00:08:20,417 Alors pourquoi tu es un pauvre homme? Peut-ĂȘtre que vous ne travaillez pas assez fort, hein? 106 00:08:20,500 --> 00:08:22,460 Ouais, peut-ĂȘtre que tu es juste un slob paresseux, bon Ă  rien. 107 00:08:22,544 --> 00:08:26,131 Vous appelez ça juste? Tout ce travail pour huit dollars moche? 108 00:08:26,214 --> 00:08:29,092 Hein? S'il vous plaĂźt. 109 00:08:29,175 --> 00:08:32,804 Ne me fais pas de mal. J'ai une famille. Oh oui? 110 00:08:32,887 --> 00:08:35,265 Si c'est tout ce que vous rentrez chez vous, peut-ĂȘtre qu'ils allaient avoir une pause 111 00:08:35,348 --> 00:08:37,392 si vous ne l'avez pas ne rentre plus, hein? 112 00:08:38,309 --> 00:08:40,854 Merde. Rien que de la merde. 113 00:08:40,937 --> 00:08:43,398 Tu sais, tu es quoi J'appelle vrai pathĂ©tique, monsieur. 114 00:08:43,481 --> 00:08:45,191 S'il vous plaĂźt, je vous en prie. 115 00:08:46,484 --> 00:08:48,653 Oui, mais tu n'as pas dit "jolie s'il-vous-plaĂźt." 116 00:08:50,155 --> 00:08:51,156 S'il vous plaĂźt. 117 00:08:51,239 --> 00:08:54,325 Ah, ah, ah. Vous encore n'a pas dit "jolie s'il vous plaĂźt." 118 00:08:57,245 --> 00:08:59,706 Jolie s'il-vous-plaĂźt. 119 00:08:59,789 --> 00:09:02,000 Voir? C'est tout ce que tu devais faire. 120 00:09:03,043 --> 00:09:04,919 N'Ă©tait-ce pas assez facile? 121 00:09:30,070 --> 00:09:31,112 Hah! 122 00:09:34,616 --> 00:09:36,451 Huit dollars. 123 00:09:41,039 --> 00:09:43,458 Tu pues. Hein? 124 00:09:43,541 --> 00:09:45,794 Tu pues. J'aurais pu lui mis en place avec un coup. 125 00:09:45,877 --> 00:09:48,880 C'est plus amusant de cette façon. Vous garde en forme. 126 00:09:48,963 --> 00:09:50,632 Allons. 127 00:10:10,652 --> 00:10:13,071 Alors qu'est-ce que vous voulez faire avec huit dollars, mec? 128 00:10:13,154 --> 00:10:16,741 Alors qu'est-ce que vous voulez faire? Oh, mec, je dois voler ce soir. 129 00:10:16,825 --> 00:10:19,911 Je veux dire, je dois vraiment voler. Vous voulez plus de coups? 130 00:10:19,994 --> 00:10:23,540 Oh, mec, je ne me suis mĂȘme pas encore rĂ©chauffĂ©. Descendons Ă  Times Square. 131 00:10:23,623 --> 00:10:25,750 Quoi de neuf sur Times Square un dimanche soir, mec? 132 00:10:25,834 --> 00:10:28,503 Alors, qui sait, mec? La nuit est encore jeune. 133 00:12:40,760 --> 00:12:44,472 Je suppose que vous savez qu'il est 2 heures du matin. Je suis dĂ©solĂ©, chĂ©rie. 134 00:12:44,555 --> 00:12:46,391 Pourquoi ne pouvais-tu pas bouger partir plus tĂŽt? 135 00:12:46,474 --> 00:12:48,059 ChĂ©rie, tu sais comment va maman. 136 00:12:48,142 --> 00:12:50,061 Elle voulait avoir cette fĂȘte d'anniversaire pour Susie. 137 00:12:50,144 --> 00:12:51,896 Je connais. Et elle est toute seule maintenant, Bill. 138 00:12:51,980 --> 00:12:54,565 Je sais, mais il est 2 heures du matin, et elle a quatre ans. 139 00:12:54,649 --> 00:12:56,401 Nous ne rentrerons pas avant 15h30. 140 00:12:56,484 --> 00:12:58,695 Je dois me lever Ă  7h00, alors je commence la semaine 141 00:12:58,778 --> 00:13:00,947 avec un gros gros trois heures et demie de sommeil. 142 00:13:05,618 --> 00:13:08,538 Cela ne signifie peut-ĂȘtre rien pour vous, mais je suis un ouvrier. 143 00:13:08,621 --> 00:13:11,249 Regardez, pourquoi ne nous prendre un taxi alors? Taxi! 144 00:13:11,332 --> 00:13:14,085 Un taxi? Tout le chemin Ă  Flushing? 145 00:13:14,168 --> 00:13:16,254 Qui va payer pour ça? 146 00:13:16,337 --> 00:13:18,673 Ça ne nous fera pas de mal une nuit, Bill. 147 00:13:18,756 --> 00:13:20,550 Une nuit? C'est comme ça que ça commence. 148 00:13:20,633 --> 00:13:22,593 Alors ça va ĂȘtre une autre nuit et une autre nuit. 149 00:13:22,677 --> 00:13:24,053 Ce n'est pas dans le budget, Helen. 150 00:13:24,137 --> 00:13:26,681 Tu aurais dĂ» mariĂ© Ă  un millionnaire. Un taxi! 151 00:13:26,764 --> 00:13:29,434 Eh bien, tu me veux payer pour cela? Oh, bien sĂ»r. 152 00:13:29,517 --> 00:13:31,436 Puis Ă  la fin du mois, quand vous ĂȘtes Ă  court d'argent, 153 00:13:31,519 --> 00:13:33,438 qui pensez-vous va payer pour cela alors? 154 00:13:33,521 --> 00:13:35,857 Allez-y, chauffeur de taxi. Aller de l'avant. L'addition s'il-vous-plaĂźt! 155 00:13:35,940 --> 00:13:39,027 Helen, tu me tues. Je te dis. Un taxi. 156 00:13:40,945 --> 00:13:43,156 Allez, Helen. Helen! 157 00:13:52,707 --> 00:13:54,375 Un taxi. 158 00:14:06,471 --> 00:14:08,931 Qu'est-ce que vous vous occupez? Allons. Non. 159 00:14:09,015 --> 00:14:12,060 Pourquoi pas? Tony, il y a les gens ici qui peuvent nous voir. 160 00:14:13,186 --> 00:14:15,229 Hey, souffle, veux-tu? 161 00:14:15,313 --> 00:14:16,898 Allons! Coup! 162 00:14:18,733 --> 00:14:21,652 Allons. Pourquoi pas, hein? Tony, je pense que tu as la mauvaise idĂ©e. 163 00:14:21,736 --> 00:14:24,489 Ouais? Je pense que vous avez eu la mauvaise idĂ©e. 164 00:14:24,572 --> 00:14:27,158 Tony, tu as beaucoup de petites amies. Alors? 165 00:14:27,241 --> 00:14:31,329 Je suis sĂ»r qu'ils vous aiment tous. Pourquoi pas? Il n'y a rien qui ne va pas avec moi. 166 00:14:31,412 --> 00:14:33,414 Je m'occupe bien d'eux. 167 00:14:33,498 --> 00:14:35,291 Qu'est ce que c'est censĂ© vouloir dire? 168 00:14:36,250 --> 00:14:38,586 Cela signifie que je les rends heureux. 169 00:14:38,669 --> 00:14:40,797 Je crois fermement au bonheur. 170 00:14:40,880 --> 00:14:43,132 Certaines personnes ont peur d'ĂȘtre heureux. Tu le sais? 171 00:14:43,216 --> 00:14:45,635 Certaines personnes sont effectivement peur d'ĂȘtre heureux. 172 00:14:45,718 --> 00:14:48,179 Tu sais ce qui se passe Ă  des gens comme ça? 173 00:14:48,262 --> 00:14:50,765 Quoi? Ils restent Ă  la maison. 174 00:14:53,559 --> 00:14:55,937 Tony, si tu ne veux pas me ramener Ă  la maison, Je peux rentrer Ă  la maison par moi-mĂȘme. 175 00:14:56,020 --> 00:14:58,106 Qui a dit quelque chose de ne pas te ramener Ă  la maison? 176 00:14:58,189 --> 00:15:01,025 Je vais vous ramener Ă  la maison. Allons. 177 00:15:01,109 --> 00:15:03,111 Ne manquons pas le train, hein? 178 00:15:04,278 --> 00:15:05,571 D'accord. 179 00:15:08,241 --> 00:15:12,036 Hey! Comment se fait-il que tu sois Ă  la maison si tĂŽt? HĂ©, attends moi, hein? 180 00:15:12,120 --> 00:15:16,124 De bonne heure? Est-ce que vous plaisantez? Je dois aller au travail le matin. 181 00:15:16,207 --> 00:15:18,292 Tu n'as pas Ă  travailler? SĂ»r. Et alors? 182 00:15:18,376 --> 00:15:21,629 Je pourrais faire ce travail dans l'AandP avec mes yeux fermĂ©s. 183 00:15:23,214 --> 00:15:25,091 Qui a besoin de dormir, hein? 184 00:15:45,403 --> 00:15:48,364 Bonne nuit, fils. Dis Ă  Irma que c'Ă©tait un merveilleux dĂźner. 185 00:15:48,448 --> 00:15:50,700 Bonne nuit maman. Maison sĂ»re. Vous aussi. 186 00:15:50,783 --> 00:15:53,202 Soyez prudent dans les escaliers. 187 00:15:53,286 --> 00:15:54,912 Bye Papa. 188 00:15:55,955 --> 00:15:57,915 Sam! 189 00:15:57,999 --> 00:15:59,709 Vous ne pouviez mĂȘme pas dire bonne nuit? 190 00:15:59,792 --> 00:16:01,752 Il nous a conduits Ă  la gare. 191 00:16:01,836 --> 00:16:04,589 Un cul, c'est tout. Un foutre pourri. Ne me dis pas non. 192 00:16:04,672 --> 00:16:06,591 Personne ne peut rien te dire. 193 00:16:06,674 --> 00:16:08,843 Ouais. Qu'est-ce que je lui ai demandĂ©, un million? 194 00:16:08,926 --> 00:16:11,095 Oh- Je lui ai demandĂ© 500 dollars moche 195 00:16:11,179 --> 00:16:14,932 juste pour rĂ©parer mes dents donc je peux manger comme un ĂȘtre humain. 196 00:16:15,016 --> 00:16:16,684 Je n'y ai pas droit? 197 00:16:16,767 --> 00:16:18,686 Tu veux me dire il ne peut pas se le permettre? 198 00:16:18,769 --> 00:16:21,522 Je ne sais pas s'il peut se le permettre. Il a ses propres problĂšmes. 199 00:16:21,606 --> 00:16:24,233 Quels problĂšmes? Il a un bon travail, n'est-ce pas? 200 00:16:24,317 --> 00:16:27,612 Il a un bel appartement. Il a une belle femme. Il a de beaux enfants. 201 00:16:27,695 --> 00:16:30,740 Il est jeune! Quels problĂšmes, pour pleurer Ă  haute voix? 202 00:16:30,823 --> 00:16:33,951 Il laisse tomber plus que ça sur la piste dans un mois, pour l'amour de Dieu. 203 00:16:34,035 --> 00:16:37,121 Tu ferais mieux de sauver ton souffle pour eux des pas. Tu vas en avoir besoin. 204 00:16:37,205 --> 00:16:39,624 Pour cela je suis traitĂ© comme un vieux chien. 205 00:16:39,707 --> 00:16:41,584 Je n'entends pas un mot que vous dites. 206 00:16:41,667 --> 00:16:45,213 D'un Ă©tranger, je peux avoir plus de dignitĂ© que j'ai eu de lui ce soir. 207 00:16:45,296 --> 00:16:47,632 Crois-moi, Bertha, on n'y retourne plus. 208 00:16:47,715 --> 00:16:50,885 Crois-moi, la prochaine fois il veut une baby-sitter, laissez-le embaucher. 209 00:16:50,968 --> 00:16:53,554 Plus de service gratuit. Oh oui? 210 00:16:53,638 --> 00:16:56,766 Je travaille gratuitement pour mes petits-enfants. 211 00:16:56,849 --> 00:16:58,601 Je n'appartiens Ă  aucun syndicat. 212 00:16:58,684 --> 00:17:00,645 Il veut utiliser les enfants comme une arme sur nous. 213 00:17:00,728 --> 00:17:03,481 Laisse le. J'ai terminĂ©. 214 00:17:03,564 --> 00:17:05,483 Vous surveillez votre tension artĂ©rielle. 215 00:17:05,566 --> 00:17:08,444 Et en plus, tu n'es pas juste. 216 00:17:08,528 --> 00:17:11,155 Je ne suis pas juste? Oh- 217 00:17:34,178 --> 00:17:36,430 Et c'est quand il gagne le certificat de mĂ©rite en latin. 218 00:17:36,514 --> 00:17:38,849 Oh, c'est trop- Il n'avait que 13 ans Ă  l'Ă©poque. 219 00:17:38,933 --> 00:17:40,142 Ouais? Et ça- 220 00:17:40,226 --> 00:17:41,769 Qu'est-ce que c'est? Ă©tait le Y.M.C.A. 221 00:17:41,852 --> 00:17:44,105 Allez, Pop. Il ne veut pas voir tout ça. 222 00:17:44,188 --> 00:17:48,609 - Prends un cafĂ©. - HĂ©, quel est le problĂšme? Tu n'es pas fier? 223 00:17:49,777 --> 00:17:53,531 Je suis fier. Allez. 224 00:17:53,614 --> 00:17:56,784 Hey, nous devons vraiment y aller, maman. Il doit aller au terminal de bus. 225 00:17:56,867 --> 00:17:58,202 Je vais chercher ton manteau. 226 00:17:58,286 --> 00:18:00,663 Hey, allez, mon pote. On va ĂȘtre en retard. C'Ă©tait un bon dĂźner. 227 00:18:00,746 --> 00:18:02,707 Maman, je te vois la semaine prochaine, d'accord? 228 00:18:02,790 --> 00:18:04,834 Merci, monsieur Carmatti. A bientĂŽt, Pop. 229 00:18:04,917 --> 00:18:07,712 C'est du bon vin que vous avez lĂ . 230 00:18:07,795 --> 00:18:10,214 A bientĂŽt, Pop. Au revoir, fils. 231 00:18:10,298 --> 00:18:13,342 Et soyez trĂšs prudent, vous entendez? Ne te casse pas le bras. 232 00:18:13,426 --> 00:18:15,052 Au revoir, M. Carmatti, Mme Carmatti. 233 00:18:15,136 --> 00:18:17,346 Merci gentiment pour tout. Vous ĂȘtes vraiment trĂšs bienvenu. 234 00:18:17,430 --> 00:18:19,265 Vous ĂȘtes bon garçon. Vous venez n'importe quand. 235 00:18:19,348 --> 00:18:21,225 À tout moment. Merci, Pop. Le chapeau. 236 00:18:21,309 --> 00:18:23,394 Oh, le chapeau. SĂ»r. 237 00:18:23,477 --> 00:18:26,355 Je vous remercie. Au revoir, Morn. À la semaine prochaine. 238 00:18:26,439 --> 00:18:27,440 Au revoir, fils. 239 00:18:30,484 --> 00:18:33,237 C'Ă©tait une bonne conversation toi et ta mĂšre avez eu ce soir. 240 00:18:33,321 --> 00:18:36,157 Ce serait juste merveilleux avoir un autre enfant. 241 00:18:36,240 --> 00:18:39,410 Helen, tu dois sortir de ta tĂȘte. 242 00:18:39,493 --> 00:18:43,748 Et bien non. C'est juste que Susie a quatre ans maintenant- 243 00:18:43,831 --> 00:18:47,084 Tu sais Susie, bĂ©nisse son coeur, Ă©tait un accident. 244 00:18:47,168 --> 00:18:49,170 Papa, c'est quoi un accident? Oh, rien, rien. 245 00:18:49,253 --> 00:18:50,921 Rien chĂ©rie. Rien. 246 00:18:51,005 --> 00:18:52,632 Rien. 247 00:18:54,467 --> 00:18:56,135 Facture. 248 00:18:58,679 --> 00:19:00,348 Facture! 249 00:19:08,939 --> 00:19:11,317 Bien? 250 00:19:12,818 --> 00:19:14,820 Qu'est-ce que ça veut dire? 251 00:19:17,156 --> 00:19:19,700 Cela signifie t-il nous n'aurons jamais un autre enfant? 252 00:19:22,370 --> 00:19:24,080 J'aimerais vraiment savoir. 253 00:19:24,163 --> 00:19:26,624 Oh, je ne sais pas, Helen. 254 00:19:26,707 --> 00:19:29,877 Boy, quand vous ajoutez tout cela - 255 00:19:29,960 --> 00:19:33,214 J'ai une responsabilitĂ© envers toi, Ă  Susie, Ă  ta mĂšre, 256 00:19:33,297 --> 00:19:35,049 Ă  ma mĂšre et mon pĂšre. 257 00:19:39,512 --> 00:19:41,639 Je n'ai que deux mains, Helen. 258 00:19:41,722 --> 00:19:45,142 Je n'ai que deux mains. 259 00:20:07,081 --> 00:20:09,250 Tu lui as donnĂ© une pilule? Quoi? 260 00:20:09,333 --> 00:20:11,627 Tu lui as donnĂ© une pilule? Non. 261 00:20:11,711 --> 00:20:14,338 Tu sais qu'elle est malade du train. 262 00:20:14,422 --> 00:20:15,840 Bill, elle dort maintenant. 263 00:20:15,923 --> 00:20:17,633 En plus, je ne pense pas qu'elle va tomber malade. 264 00:20:17,717 --> 00:20:20,469 Nous devons l'essayer de toute façon. 265 00:20:23,180 --> 00:20:25,850 Si nous manquons le train en ce moment, il faudra attendre une demi-heure. 266 00:20:25,933 --> 00:20:27,935 HĂ©, ne t'en fais pas, gamin. 267 00:20:28,018 --> 00:20:29,854 Vous ĂȘtes avec moi. 268 00:20:31,897 --> 00:20:35,109 Tu es avec Tony Goya. Je vais te ramener Ă  la maison, bĂ©bĂ©. 269 00:20:40,322 --> 00:20:42,199 Il n'y a personne autour. Je te ramĂšne Ă  la maison. Que dis-tu? 270 00:20:42,283 --> 00:20:44,201 Non Tony, allez. Allons. 271 00:20:44,285 --> 00:20:46,620 Non, s'il vous plaĂźt, non. Ne pas 272 00:20:46,704 --> 00:20:49,623 Hey! Qu'est-ce que c'est avec toi, hein? 273 00:20:49,707 --> 00:20:52,460 Pour qui l'avez-vous sauvĂ©? Personne. 274 00:20:52,543 --> 00:20:56,464 Alors quoi? Qu'essayez-vous de faire, faire un singe hors de moi? 275 00:20:56,547 --> 00:20:59,884 Si je savais que ça allait ĂȘtre comme ça, Je ne t'aurais mĂȘme pas appelĂ©. 276 00:20:59,967 --> 00:21:01,844 Laisse-moi te dire quelque chose, petite fille. 277 00:21:01,927 --> 00:21:05,389 Vous voulez vous entendre, tu ferais mieux de grandir et vite. 278 00:21:05,473 --> 00:21:07,558 Ouais viens. 279 00:21:35,336 --> 00:21:36,712 Tony 280 00:21:39,256 --> 00:21:41,842 Tony Nah, ne m'embĂȘte pas. Qu'est-ce que tu veux, hein? 281 00:21:46,347 --> 00:21:49,642 Tony, je suis dĂ©solĂ©. Yeah Yeah. Vous ĂȘtes dĂ©solĂ©s. Moi aussi. 282 00:21:53,771 --> 00:21:55,397 Tony, je n'ai pas besoin de grandir. 283 00:21:55,481 --> 00:21:57,525 Oh, tu n'as pas besoin de grandir, hein? 284 00:21:57,608 --> 00:22:00,945 Vous ĂȘtes tout le chemin, non? Vous avez un long chemin Ă  parcourir. 285 00:22:01,028 --> 00:22:03,113 Longue chemin Ă  parcourir, bĂ©bĂ©. Long chemin Ă  parcourir. 286 00:22:03,197 --> 00:22:05,449 Allons. Promenez-vous, allez-vous? 287 00:22:05,533 --> 00:22:08,536 Je suis une grande fille, Tony. Oui bien sĂ»r. 288 00:22:14,291 --> 00:22:16,877 Allez, laisse-toi, veux-tu? Hey. 289 00:22:22,800 --> 00:22:24,385 Essaie-moi. 290 00:22:28,973 --> 00:22:30,641 Je vais essayer. 291 00:22:47,741 --> 00:22:50,077 J'avais raison hein? Hein? 292 00:22:50,160 --> 00:22:52,121 Allons. Dis le, hein? 293 00:22:52,204 --> 00:22:53,914 Ouais? 294 00:22:53,998 --> 00:22:55,749 Allons-y. Allons. 295 00:23:17,688 --> 00:23:19,106 Qu'est-ce que tu regardes? 296 00:23:27,114 --> 00:23:28,449 Si je savais que ça allait ĂȘtre comme ça, 297 00:23:28,532 --> 00:23:31,285 J'aurais eu de la pĂąte et louĂ© une voiture. 298 00:23:31,368 --> 00:23:33,120 La prochaine fois, hein? 299 00:23:34,288 --> 00:23:35,956 Voulez-vous que? 300 00:23:44,131 --> 00:23:46,634 Dans ma journĂ©e quand un vieil homme avait besoin d'aide, 301 00:23:46,717 --> 00:23:48,636 les enfants sont venus en courant, croyez-moi. 302 00:23:48,719 --> 00:23:51,889 C'Ă©tait demandĂ©. C'est assez. Je suis fatiguĂ©. 303 00:23:51,972 --> 00:23:54,475 Parce que quand un pĂšre arrive Ă  la fin, 304 00:23:54,558 --> 00:23:56,518 il mĂ©rite une rĂ©compense. 305 00:23:56,602 --> 00:23:58,479 Il a droit. 306 00:24:16,580 --> 00:24:18,082 Assieds-toi lĂ . Pourquoi? 307 00:24:18,165 --> 00:24:21,085 Allons. Oh- 308 00:24:29,468 --> 00:24:33,097 Un autre bum. Son pĂšre doit aussi ĂȘtre fier de lui. 309 00:24:55,077 --> 00:24:57,037 Non, attendez une minute. Laisse moi finir. 310 00:24:57,121 --> 00:24:59,623 Nous venons d'arriver par ce concessionnaire Lincoln, voyez-vous, 311 00:24:59,707 --> 00:25:02,459 quand Claire dit, "Pourquoi ne nous arrĂȘtons-nous pas pour jeter un coup d'Ɠil?" 312 00:25:02,543 --> 00:25:04,545 Eh bien, imbĂ©cile moi. Je ne soupçonne mĂȘme pas. 313 00:25:04,628 --> 00:25:07,172 Je veux dire, quel est le mal regarder, non? 314 00:25:07,256 --> 00:25:12,052 Je pense que si elle pense que je vais mis 6 000 $ pour un Lincoln Continental, 315 00:25:12,136 --> 00:25:14,221 elle est hors de son esprit coton-pickin '. 316 00:25:14,304 --> 00:25:18,225 OĂč vas tu? Quoi? Tu dois partir? Attends juste une seconde. Laisse moi finir. 317 00:25:18,308 --> 00:25:20,561 Que s'est-il passĂ© - croiriez-vous 318 00:25:20,644 --> 00:25:23,230 Je ne pouvais pas la chercher hors de la voiture jusqu'Ă  ce que je l'achĂšte. 319 00:25:23,313 --> 00:25:25,983 Ne pouvait pas l'obtenir dehors de la voiture! 320 00:25:28,485 --> 00:25:30,320 Allons. Disons Bonne nuit tout le monde. 321 00:25:30,404 --> 00:25:32,406 Vous aussi? Oui, il est tard 322 00:25:32,489 --> 00:25:34,074 Laisse-moi aller chercher tes affaires. 323 00:25:36,160 --> 00:25:38,829 - Ça me ressemble, bien sĂ»r. - Elle est- 324 00:25:39,621 --> 00:25:41,582 Oh, cette fĂȘte a vraiment Ă©tĂ© un bal. 325 00:25:41,665 --> 00:25:44,043 Nous avons eu un moment merveilleux. 326 00:25:44,126 --> 00:25:47,004 Maintenant, Ă©coutez, vous deux. Ne soyez pas des Ă©trangers. 327 00:25:47,087 --> 00:25:49,506 Non, nous ne le ferons pas. Allons-nous, mon cher? Une merveilleuse fĂȘte, Jerry. 328 00:25:49,590 --> 00:25:52,760 Bien, prends soin de toi. Peut-ĂȘtre que nous pouvons avoir un tour dans cette Lincoln parfois. 329 00:25:52,843 --> 00:25:54,678 HĂ©, comment ça va? Bonne nuit. 330 00:25:54,762 --> 00:25:56,638 Bonne nuit. Bonne nuit. 331 00:26:05,022 --> 00:26:08,525 HĂ©, attends. Êtes-vous sĂ»r maintenant ce train va nous emmener Ă  Grand Central? 332 00:26:08,609 --> 00:26:10,694 Ouais. Environ 30 minutes de trajet jusqu'Ă  Grand Central, 333 00:26:10,778 --> 00:26:12,946 puis une navette pour Times Square et la gare routiĂšre. 334 00:26:13,030 --> 00:26:14,615 J'ai une idĂ©e. Qu'est-ce que c'est? 335 00:26:14,698 --> 00:26:16,909 Je vous Ă©changerai mon passe de week-end Mm-hmm. 336 00:26:16,992 --> 00:26:19,411 Pour votre congĂ© de maladie de 30 jours. Euh non merci. Non merci. 337 00:26:19,495 --> 00:26:21,121 Je vais te dire une chose, mon vieux. 338 00:26:21,205 --> 00:26:23,499 Vous regardez un homme bien nourri ce soir. Oui monsieur. 339 00:26:25,334 --> 00:26:28,462 Je vais te dire une chose Je n'ai jamais eu, cependant, est-ce, euh, 340 00:26:28,545 --> 00:26:30,798 avant est-ce, euh- “lasana”? 341 00:26:30,881 --> 00:26:33,300 No. Lasagne. Lasagne. 342 00:26:33,383 --> 00:26:35,052 Lasagne. Oui, c'Ă©tait bien. 343 00:26:35,135 --> 00:26:36,970 Ouais. 344 00:26:37,054 --> 00:26:38,889 Tu as vraiment une belle famille, Phil. 345 00:26:38,972 --> 00:26:40,891 Merci FĂ©lix. Je suis content que tu les aimes. 346 00:26:40,974 --> 00:26:43,227 J'aime ton papa aussi. C'est un homme gentil et chaleureux. 347 00:26:43,310 --> 00:26:45,395 Oui, c'est un personnage, n'est-ce pas? Oh mon Dieu. 348 00:26:45,479 --> 00:26:47,564 Euh, avez-vous pu le comprendre? 349 00:26:47,648 --> 00:26:50,818 Je l'ai bien compris. La question est, est-ce qu'il me comprend? 350 00:26:50,901 --> 00:26:53,654 Je pense qu'ils ont Ă©tĂ© un peu choquĂ©s quand ils ont vu ton bras. 351 00:26:53,737 --> 00:26:56,573 Oui, je sais qu'ils l'Ă©taient. Ouais. 352 00:26:56,657 --> 00:26:58,784 Ils s'inquiĂštent pour toi pas mal, n'est-ce pas? 353 00:26:58,867 --> 00:27:00,953 Mmm. Oh oui. 354 00:27:01,036 --> 00:27:03,539 Oui, ils sont toujours se soucier de moi. 355 00:27:05,249 --> 00:27:07,918 HĂ©, tu n'as personne, et toi, FĂ©lix? 356 00:27:08,001 --> 00:27:10,587 Non. Ils
 357 00:27:10,671 --> 00:27:12,339 Ils sont morts quand j'Ă©tais petit. 358 00:27:12,422 --> 00:27:14,967 Oh je suis dĂ©solĂ©. Nah. Ouais. 359 00:27:15,050 --> 00:27:17,845 Je ne me souviens mĂȘme pas trop Ă  leur sujet. 360 00:27:17,928 --> 00:27:19,513 Hmm. 361 00:27:19,596 --> 00:27:22,391 Qu'est-ce que tu vas faire quand tu sors de l'armĂ©e? 362 00:27:23,684 --> 00:27:26,270 Oh, je ne sais pas. Uh- 363 00:27:26,353 --> 00:27:30,190 Je suppose que travailler dans une ferme, peut-ĂȘtre une station-service. 364 00:27:32,109 --> 00:27:34,695 Je ne sais pas. Zut, je n'ai pas pas de plans spĂ©ciaux. Et vous? 365 00:27:34,778 --> 00:27:37,573 Oh, j'ai hĂąte de sortir. 366 00:27:38,782 --> 00:27:42,578 Je vais retourner Ă  l'Ă©cole, et ensuite je vais aller Ă  l'Ă©cole de droit. 367 00:27:43,871 --> 00:27:48,333 Et puis 50 000 par an, peut-ĂȘtre 100 000 par an. Cinquante- 368 00:27:48,417 --> 00:27:50,169 Allons. Peut-ĂȘtre plus. 369 00:27:50,252 --> 00:27:52,546 Vous semblez gentil de ambitieux lĂ -bas, n'est-ce pas, mon vieux copain? 370 00:27:54,548 --> 00:27:56,925 Allons. Allons-y. 371 00:28:13,817 --> 00:28:16,320 Salut FĂ©lix. Par ici. Allons. 372 00:28:16,403 --> 00:28:18,739 Allons. Cette porte. C'est pas rien mal avec cette porte ici. 373 00:28:18,822 --> 00:28:21,241 Allons. Je ne peux pas rester toute la journĂ©e. Entre ici. 374 00:28:21,325 --> 00:28:23,869 Quel Ă©tait le problĂšme avec la porte Ă  l'autre bout de la voiture? 375 00:28:23,952 --> 00:28:25,579 Quoi, la derniĂšre porte? Ouais. 376 00:28:25,662 --> 00:28:27,581 La derniĂšre porte ne s'ouvre jamais ici. 377 00:28:29,583 --> 00:28:32,586 Eh bien, je suis dĂ©solĂ©. Je ne suis pas habituĂ© Ă  ces choses, vous savez. 378 00:28:37,925 --> 00:28:40,761 HĂ©, quel bus prends-tu? 379 00:28:40,844 --> 00:28:43,555 Salut FĂ©lix? Quel bus prends-tu? 380 00:28:43,639 --> 00:28:45,432 Comment tu rentres chez toi? 381 00:28:45,515 --> 00:28:47,226 Oh. Ouais. 382 00:28:47,309 --> 00:28:48,894 Voyons voir. Uh- 383 00:28:49,937 --> 00:28:52,606 Ici. Je suppose que je prends ce lait ici coule Ă  3:15. 384 00:28:52,689 --> 00:28:54,608 Ça me mĂšnera Ă  St. Louis. 385 00:28:54,691 --> 00:28:59,029 Et puis je devrais pouvoir obtenir dirigĂ© vers quelque chose au sud lĂ -bas. 386 00:28:59,112 --> 00:29:02,449 DĂźtes-moi. Quand il Ă©tait enfant, je n'ai pas lui donner Ă  manger de ma propre bouche? 387 00:29:02,532 --> 00:29:05,619 Je n'ai pas fait ça? Combien fois m'as-tu dit? 388 00:29:05,702 --> 00:29:08,747 Je n'ai pas pris les vĂȘtements de mon dos et le mettre sur lui? 389 00:29:08,830 --> 00:29:11,291 Je ne l'ai pas vu qu'il a eu une Ă©ducation? 390 00:29:11,375 --> 00:29:13,794 De quoi suis-je, quelqu'un de dans les rues? Chut! 391 00:29:13,877 --> 00:29:16,255 Pour l'amour de Dieu. Je compte. 392 00:29:28,850 --> 00:29:31,728 H " 393 00:29:31,812 --> 00:29:33,480 Veulent une autre? 394 00:29:42,823 --> 00:29:45,242 Lequel de vous les filles ça va me ramener Ă  la maison ce soir, hein? 395 00:29:48,161 --> 00:29:49,955 Qu'est-ce qui ne va pas avec ça? 396 00:29:52,374 --> 00:29:53,417 Allons! 397 00:29:53,500 --> 00:29:56,837 [Rire je 398 00:29:56,920 --> 00:30:00,340 l. " 399 00:30:10,100 --> 00:30:12,728 HĂ©, as-tu dĂ©jĂ  commandĂ© tes boissons? Ouais, j'allais juste commander. 400 00:30:12,811 --> 00:30:14,313 Dites, banendefl Ouais? 401 00:30:14,396 --> 00:30:16,148 Que diriez-vous d'un couple des scotches ici? 402 00:30:16,231 --> 00:30:17,858 Un peu d'eau. 403 00:30:54,436 --> 00:30:56,146 C'est sĂ»r un testeur! 404 00:31:07,616 --> 00:31:10,577 Il met un peu de broche sur le ballon. C'est ce qu'il faisait. 405 00:31:10,660 --> 00:31:13,163 Je l'ai vu cracher sur le ballon. 406 00:31:13,246 --> 00:31:16,083 Il crachait. C'Ă©tait la seule façon dont il pouvait me battre. 407 00:31:16,166 --> 00:31:18,085 Il rĂ©cupĂšre le ballon. Je ne suis pas d'accord 408 00:31:18,168 --> 00:31:20,003 Il a une emprise dessus. Écoute maintenant. 409 00:31:20,087 --> 00:31:22,214 Il a le gant. Le gant va marcher. 410 00:31:22,297 --> 00:31:25,425 Bien sĂ»r, le gant va travailler tant que ce gars crache dessus. 411 00:31:27,260 --> 00:31:28,970 Qu'est-ce qu'il serait? 412 00:31:30,680 --> 00:31:32,224 Verre d'eau. 413 00:31:33,100 --> 00:31:36,770 Il rĂ©cupĂšre le ballon, finit. Pop. 414 00:31:36,853 --> 00:31:38,021 Merci. 415 00:31:38,855 --> 00:31:41,566 Tout est dans les doigts. Ce n'est pas dans la liquidation. 416 00:31:41,650 --> 00:31:45,570 Laisse moi te montrer. Il rĂ©cupĂšre le ballon. Il se termine. 417 00:31:45,654 --> 00:31:49,616 Il saisit le ballon, le lance. Une façon! 418 00:31:49,699 --> 00:31:52,160 La gomme! Il Ă©tait en train d'oublier de prendre le pied. 419 00:31:52,244 --> 00:31:56,081 Il se trouve ĂȘtre ... une rĂšgle dans la ligue nationale. 420 00:31:56,164 --> 00:31:57,290 Vous devez faire la gomme. 421 00:32:04,339 --> 00:32:06,550 IJ " 422 00:32:11,012 --> 00:32:12,681 Excusez-moi. 423 00:32:50,594 --> 00:32:53,013 Pas de serviettes 424 00:32:53,096 --> 00:32:56,099 Il n'y a jamais a- Non, merci. 425 00:33:03,857 --> 00:33:05,442 [renifle 1 426 00:33:34,804 --> 00:33:38,558 D'accord. Mais qu'est-ce que je viens de faire? 427 00:33:38,642 --> 00:33:40,310 Rien. 428 00:33:41,436 --> 00:33:43,313 C'est le problĂšme. 429 00:33:47,108 --> 00:33:51,613 Je suppose que vous finirez par vous dĂ©placer pour me dire ce que cela signifie. 430 00:33:54,074 --> 00:33:56,701 Savez-vous combien d'argent Jerry fait une annĂ©e? 431 00:33:57,786 --> 00:33:58,828 Oh. 432 00:34:00,580 --> 00:34:03,416 Le faites vous? Non, ldon1, etlH. 433 00:34:03,500 --> 00:34:05,669 Je ne suis pas vraiment intĂ©ressĂ©. 434 00:34:08,129 --> 00:34:09,923 Il fait... 435 00:34:10,006 --> 00:34:14,678 18 500 $ par an. 436 00:34:14,761 --> 00:34:15,971 Bien. 437 00:34:17,138 --> 00:34:19,307 Donnons-lui un A-plus, allons-nous? 438 00:34:20,684 --> 00:34:23,186 Avez-vous remarquĂ© les vĂȘtements ces femmes portaient? 439 00:34:23,270 --> 00:34:25,772 Regarde, Muriel, 440 00:34:25,855 --> 00:34:29,526 si j'avais su que tu allais pour continuer de cette façon, 441 00:34:29,609 --> 00:34:31,778 Je ne serais jamais allĂ© Ă  cette fĂȘte. 442 00:34:31,861 --> 00:34:33,738 Pourquoi pas, chĂ©rie? Ils sont nos vieux amis. 443 00:34:33,822 --> 00:34:36,283 Nous ne les avons pas vus depuis des annĂ©es. 444 00:34:36,366 --> 00:34:38,285 Quel est le problĂšme? Tu as peur que je puisse ouvrir les yeux 445 00:34:38,368 --> 00:34:40,620 et voir ce que le reste du monde fait pendant que vous- 446 00:34:40,704 --> 00:34:42,622 Regarde, Muriel, 447 00:34:42,706 --> 00:34:45,375 pour la 99Ăšme fois, je ne suis pas un hĂ©ros. Mauvais- 448 00:34:47,043 --> 00:34:49,462 Je ne suis pas un grand fabricant d'argent. 449 00:34:49,546 --> 00:34:52,048 Tu peux le rĂ©pĂ©ter. Je ne le serai jamais. 450 00:34:52,132 --> 00:34:56,303 Quoi, tu en es fier? suis juste en disant je ne ferai jamais l'histoire. 451 00:34:56,386 --> 00:34:58,555 Je vais juste l'enseigner. 452 00:35:01,224 --> 00:35:04,102 Je suis un instituteur. C'est- 453 00:35:05,562 --> 00:35:09,566 J'ai une petite place dans ce monde c'est assez bien pour moi. 454 00:35:09,649 --> 00:35:12,319 Maintenant, vous avez eu 15 ans pour s'habituer Ă  cette idĂ©e. 455 00:35:12,402 --> 00:35:16,906 Si vous pouviez juste- Accepte juste ça, Muriel, 456 00:35:16,990 --> 00:35:19,993 Je pense que je pourrais ĂȘtre un homme heureux. 457 00:35:20,076 --> 00:35:22,954 Je pense que vous pourriez ĂȘtre une femme heureuse. 458 00:35:23,038 --> 00:35:25,498 Ne faisons pas de discours. 459 00:35:25,582 --> 00:35:29,294 J'ai dĂ©jĂ  entendu cela auparavant. Vous ne plaisantez pas c'est la 99e fois. 460 00:35:29,377 --> 00:35:31,212 Que puis-je faire d'autre? 461 00:35:32,505 --> 00:35:34,716 Un jour, je vais vous dessiner un diagramme. 462 00:35:38,386 --> 00:35:40,347 Savez-vous qu'il n'y avait pas une femme ce soir 463 00:35:40,430 --> 00:35:42,015 cela n'a pas eu au moins trois enfants. 464 00:35:42,098 --> 00:35:43,683 Bien... 465 00:35:45,352 --> 00:35:47,937 Je suis allĂ© chez le docteur, et il a dit que j'allais bien. 466 00:35:48,021 --> 00:35:49,272 Quoi? 467 00:35:49,356 --> 00:35:52,776 J'ai dit, je suis allĂ© chez le mĂ©decin, 468 00:35:52,859 --> 00:35:56,613 et il a dit que j'allais bien. 469 00:35:56,696 --> 00:35:58,239 Alors il a dit. 470 00:35:59,908 --> 00:36:03,119 Il devrait nous rendre visite une nuit. 471 00:36:51,167 --> 00:36:53,461 Alors qu'est-ce que tu m'as donnĂ© une pĂ©riode si difficile pour? 472 00:37:27,370 --> 00:37:29,914 Fred? C'est Doug. 473 00:37:29,998 --> 00:37:32,250 Ouais. Vous venez d'entrer? 474 00:37:32,333 --> 00:37:35,879 Parce que j'ai Ă©tĂ© vous appelle depuis minuit. 475 00:37:37,714 --> 00:37:40,049 Comment Ă©tait la fĂȘte? 476 00:37:40,133 --> 00:37:41,926 Ouais. 477 00:37:42,010 --> 00:37:43,428 Était-il lĂ ? 478 00:37:44,471 --> 00:37:46,139 Bien- 479 00:37:46,222 --> 00:37:48,558 As-tu eu l'occasion de lui parler? 480 00:37:49,851 --> 00:37:51,644 Ouais? 481 00:37:51,728 --> 00:37:53,396 Et? 482 00:37:54,647 --> 00:37:56,232 Il sera? 483 00:37:57,984 --> 00:38:01,613 Il est vraiment prĂȘt me donner une chance? 484 00:38:03,114 --> 00:38:04,240 Demain matin? 485 00:38:04,324 --> 00:38:06,326 Comment je suis supposĂ© to- 486 00:38:06,409 --> 00:38:08,661 Comment je suis Ă©ventuellement va mĂȘme payer pour cela? 487 00:38:08,745 --> 00:38:11,247 Je n'ai pas eu une goutte depuis huit mois. 488 00:38:11,331 --> 00:38:13,124 je suis sec. 489 00:38:13,208 --> 00:38:15,585 Je suis complĂštement sec. 490 00:38:17,545 --> 00:38:19,506 Fred, a un coeur, veux-tu? 491 00:38:31,351 --> 00:38:33,686 Fred 492 00:38:33,770 --> 00:38:35,688 Je veux que ma femme revienne. 493 00:38:37,232 --> 00:38:39,275 Je veux que ma famille revienne. 494 00:38:42,403 --> 00:38:44,030 Non. 495 00:38:44,113 --> 00:38:46,699 Non, je vais bien. JE- 496 00:38:46,783 --> 00:38:49,786 Je serai lĂ , Fred. Ne t'inquiĂšte pas. 497 00:38:50,954 --> 00:38:53,623 Je vais directement Ă  la maison et au lit. 498 00:38:54,457 --> 00:38:57,877 Ouais. Fred, je- 499 00:38:57,961 --> 00:39:00,380 Je pourrais embrasser tes pieds pour ça. 500 00:39:00,463 --> 00:39:04,050 Je ne sais pas comment commencer Ă  te remercier. 501 00:39:04,133 --> 00:39:06,386 Ouais. Oui, je vous appellerai demain matin. 502 00:39:07,595 --> 00:39:09,389 Merci mille fois, Fred. 503 00:39:10,640 --> 00:39:12,308 Bonne nuit. 504 00:39:25,488 --> 00:39:27,031 Je suis dĂ©solĂ©. 505 00:39:27,115 --> 00:39:28,700 As-tu le temps? 506 00:39:28,783 --> 00:39:30,410 Excusez-moi. Le faites vous- 507 00:39:30,493 --> 00:39:32,996 As-tu le temps? 508 00:39:33,079 --> 00:39:35,999 Il y avait une horloge dans ce bar. Quoi? 509 00:39:36,082 --> 00:39:38,209 Il y a une horloge juste lĂ -bas par ce changement de cabine. 510 00:39:38,293 --> 00:39:41,004 Au bar, oui. Uh- 511 00:39:41,087 --> 00:39:43,506 Nous buvions dans le mĂȘme bar. 512 00:39:43,590 --> 00:39:45,216 Qu'est-ce que tu veux? 513 00:39:45,300 --> 00:39:47,677 Je voulais juste- Allez-vous en ville? 514 00:39:47,760 --> 00:39:49,429 Je pensais peut-ĂȘtre- Continue. Batte-le. 515 00:39:49,512 --> 00:39:51,347 Nous pourrions- Beatfl! 516 00:39:51,431 --> 00:39:53,516 Attends une minute. JE- 517 00:39:53,600 --> 00:39:55,268 Continue! 518 00:39:56,352 --> 00:39:58,187 D'accord. Je suis 519 00:40:00,982 --> 00:40:02,609 Regarde, je- 520 00:40:05,862 --> 00:40:07,780 Continue! Je n'ai pas 521 00:41:42,875 --> 00:41:44,752 HĂ©, que dites-vous, hein? 522 00:41:46,129 --> 00:41:48,006 Dis, on est pressĂ©s, Jack. 523 00:41:48,089 --> 00:41:50,883 Relax. Relax. Tu vivras plus longtemps. 524 00:41:53,428 --> 00:41:55,805 HĂ© toi. Le train peut venir. Est-ce que je peux? 525 00:41:55,888 --> 00:41:59,517 Il ya beaucoup de temps. Plein de temps. 526 00:42:05,565 --> 00:42:08,860 Combien? Combien, mon gars? Deux? 527 00:42:08,943 --> 00:42:12,071 Oui, deux, mon pote. Vous voyez quelqu'un d'autre ici? 528 00:42:14,407 --> 00:42:17,577 Hey, quelle est l'idĂ©e, monsieur? 529 00:42:17,660 --> 00:42:21,247 Quel est le problĂšme? Vous avez poussĂ© l'un d'eux par terre. 530 00:42:21,330 --> 00:42:23,374 Oh. Pardon. 531 00:42:23,458 --> 00:42:26,252 Oui, je suis dĂ©solĂ© aussi, alors pourquoi pas venir ici et le ramasser? 532 00:42:26,335 --> 00:42:28,254 Aw, allez, veux-tu, mon gars? 533 00:42:28,337 --> 00:42:30,757 Tu m'entends. J'ai dit viens ici et ramasse-le. 534 00:42:30,840 --> 00:42:32,508 Ecoute, j'ai dit que j'Ă©tais dĂ©solĂ©. 535 00:42:32,592 --> 00:42:36,262 Eh bien, je ne le prends pas. D'accord, alors ne le prenez pas. 536 00:42:36,345 --> 00:42:39,265 Écoutez, vous venez ici et ramassez-le, ou tu me rends mon argent. 537 00:42:39,348 --> 00:42:41,601 Joan, ne le prends pas. Arnold, s'il te plaĂźt. 538 00:42:41,684 --> 00:42:44,937 J'ai dit ne touche pas. ChĂ©ri, ce n'est pas si important que ça. 539 00:42:45,021 --> 00:42:47,106 C'est important pour moi. Tu sais, vous cherchez des ennuis, 540 00:42:47,190 --> 00:42:49,192 et un de ces jours vous allez l'obtenir. 541 00:42:49,275 --> 00:42:50,860 Joan! 542 00:42:53,821 --> 00:42:56,407 Vous sortez de cette cabine, et je ferai disparaĂźtre ce sourire de ton visage. 543 00:42:56,491 --> 00:43:00,953 Ouais ouais ouais ouais. Ouais, ouais, ouais, tu pues les ordures! 544 00:43:02,246 --> 00:43:04,123 Vous avez un peu de culot, buster! 545 00:43:04,207 --> 00:43:05,917 Tu as raison, j'ai du culot. 546 00:43:06,000 --> 00:43:08,419 Si jamais je te revois, Je vais vous casser la gueule! 547 00:43:08,503 --> 00:43:10,588 Oui bien sĂ»r! SĂ»r! 548 00:43:10,671 --> 00:43:12,965 Des ordures! Des ordures! 549 00:43:13,883 --> 00:43:16,344 Pourquoi l'avez-vous choisi? Quelle est la diffĂ©rence? 550 00:43:16,427 --> 00:43:19,597 Il l'a jetĂ© par terre, n'est-ce pas? Oh, allez. 551 00:43:24,268 --> 00:43:27,230 Tu sais ce qui ne va pas chez toi? Vous ne savez pas comment profiter de la vie. 552 00:43:27,313 --> 00:43:29,816 Ha. Je ne sais pas comment profiter de la vie. Non, tu ne le fais pas. 553 00:43:29,899 --> 00:43:32,819 Vous devez ĂȘtre un imbĂ©cile pour ne pas vous inquiĂ©ter. Parle moins fort. 554 00:43:32,902 --> 00:43:35,822 Boy, si vous connaissiez les temps Je suis bien rĂ©veillĂ©, 3h00 du matin, 555 00:43:35,905 --> 00:43:39,659 et vous voilĂ  endormi comme un bĂ©bĂ©. 556 00:43:39,742 --> 00:43:41,619 Que dis-tu? Qu'est-ce que j'ai dit? 557 00:43:41,702 --> 00:43:44,622 Bien sĂ»r, les vieux aident les jeunes. Ai-je dit non? 558 00:43:44,705 --> 00:43:48,126 Mais ensuite, les jeunes doivent aider les vieux. 559 00:43:48,209 --> 00:43:50,670 Doit! Si ce n'est pas le cas, qui le fera? C'est vrai. 560 00:43:50,753 --> 00:43:53,005 Je ne sais pas. Mais aujourd'hui, ces enfants- 561 00:43:53,089 --> 00:43:55,842 Je devrais vivre si longtemps. 562 00:43:55,925 --> 00:43:59,512 Regardez, de quel cĂŽtĂ© ĂȘtes-vous? Le mien ou le blanc? 563 00:43:59,595 --> 00:44:01,681 Je ne vais mĂȘme pas rĂ©pondre Ă  ça. 564 00:44:01,764 --> 00:44:04,934 Mais ĂȘtre ta femme ne change pas le fait 565 00:44:05,017 --> 00:44:07,311 qu'il y a une bonne façon de faire les choses et il y a un mauvais chemin. 566 00:44:07,395 --> 00:44:10,815 Oh, allez leur donner des leçons vous prenez soin de. 567 00:44:10,898 --> 00:44:13,734 Ne pas essayer Whitey stupide travail social sur moi. 568 00:44:15,069 --> 00:44:16,946 Il n'y a rien de stupide sur le travail social. 569 00:44:17,029 --> 00:44:18,865 Oui, je sais tout Ă  ce sujet. 570 00:44:18,948 --> 00:44:22,201 Whitey et toi assis ensemble en sirotant un thĂ©, en parlant de, 571 00:44:22,285 --> 00:44:25,955 "Qu'allons nous faire Ă  propos de ces pauvres gens de couleur lĂ -haut? 572 00:44:26,038 --> 00:44:28,791 Aw, si ce n'est pas un plat. 573 00:44:31,210 --> 00:44:33,880 Et je ne suis pas non-violent non plus, alors n'essayez pas de me draggin 574 00:44:33,963 --> 00:44:38,050 Ă  un autre d'entre eux fichues discussions comme ce soir. 575 00:44:38,134 --> 00:44:42,722 Si vous aviez eu la courtoisie attendre qu'il ait fini, 576 00:44:42,805 --> 00:44:44,849 Attendre? et puis si vous eu des questions- 577 00:44:44,932 --> 00:44:47,685 C'est tout ce dont il a parlĂ© - attendez. 578 00:44:47,768 --> 00:44:50,354 «Attends, frĂšres et sƓurs. 579 00:44:50,438 --> 00:44:55,401 Les cent prochaines annĂ©es vont ĂȘtre beaucoup plus facile pour nous, les gens de couleur. 580 00:44:55,484 --> 00:44:58,404 Tout ce que nous avons Ă  faire est de rester assis et d'attendre, 581 00:44:58,487 --> 00:45:01,407 attends le Seigneur et crie AllĂ©luia. 582 00:45:01,490 --> 00:45:04,327 Maintenant, Arnold, vous savez il n'a rien dit de tel, 583 00:45:04,410 --> 00:45:06,579 mais ce qu'il a dit est beaucoup plus logique 584 00:45:06,662 --> 00:45:09,582 que ce que tu as tirĂ© lĂ -bas dans cette cabine de changement. 585 00:45:09,665 --> 00:45:11,876 Je ne laisse pas un homme blanc marcher sur moi. 586 00:45:11,959 --> 00:45:14,045 Vous l'avez prouvĂ©, d'accord. 587 00:45:14,128 --> 00:45:17,048 Je ne les laisse pas marcher sur moi, et c'est pourquoi ils dĂ©testent mes tripes, 588 00:45:17,131 --> 00:45:19,383 et je les dĂ©teste tout de suite. 589 00:45:19,467 --> 00:45:23,346 Dans l'armĂ©e, nous chantions “Louange le Seigneur et passe les munitions, " 590 00:45:23,429 --> 00:45:25,723 et c'est ce que nous devrions chanter maintenant. 591 00:45:25,806 --> 00:45:28,267 Pas les cantiques. 592 00:45:28,351 --> 00:45:30,728 Nous devrions les frapper en premier et frappe fort 593 00:45:30,811 --> 00:45:32,939 et les rééduquer plus tard. 594 00:45:33,022 --> 00:45:35,191 Non. Pas nous. Leur! 595 00:45:35,274 --> 00:45:37,151 Arnold. Arnold. 596 00:45:37,235 --> 00:45:40,363 Les choses changent tellement et vous le savez. 597 00:45:40,446 --> 00:45:44,367 Pas grand chose peut-ĂȘtre, mais ... ces choses prennent du temps. 598 00:45:44,450 --> 00:45:46,869 - Vous devez leur donner une chance. - Attendre? 599 00:45:46,953 --> 00:45:49,288 C'est ce dont tu parles - Attends. 600 00:45:49,372 --> 00:45:53,292 J'ai des nouvelles pour toi, bĂ©bĂ©. Nous n'avons pas le temps d'attendre. 601 00:45:53,376 --> 00:45:55,753 Vous pouvez marcher, et vous pouvez faire du piquetage, 602 00:45:55,836 --> 00:45:59,423 et vous pouvez lĂ©gifĂ©rer d'ici Ă  l'enfer et retour, 603 00:45:59,507 --> 00:46:02,134 mais vous ne verrez jamais le jour. 604 00:46:02,218 --> 00:46:05,429 Nous sommes en guerre, bĂ©bĂ©, et quand vous ĂȘtes en guerre, vous devez vous battre. 605 00:46:05,513 --> 00:46:08,224 Quand tu veux des changements, tu dois verser du sang. 606 00:46:09,558 --> 00:46:11,435 Tout homme blanc regarde moi les yeux croisĂ©s, 607 00:46:11,519 --> 00:46:14,188 et il a un aller simple au cimetiĂšre. 608 00:46:15,773 --> 00:46:17,191 Tu ne veux pas dire ça. 609 00:46:17,275 --> 00:46:22,405 Tu ne veux pas dire ça, parce que ... ils vous abattre. 610 00:46:24,240 --> 00:46:27,910 Eh bien, si je peux prendre soin de quelques-uns d'entre eux dans l'intervalle, 611 00:46:27,994 --> 00:46:29,662 c'est tout ce que je veux. 612 00:46:30,371 --> 00:46:32,665 C'est tout ce que je veux. 613 00:47:00,609 --> 00:47:02,695 Il y a votre homme blanc pour vous. 614 00:47:05,573 --> 00:47:08,159 Il aurait pu ĂȘtre noir chĂ©rie, tout aussi bien. 615 00:47:08,242 --> 00:47:10,202 Oui, mais il ne l'est pas. 616 00:47:10,286 --> 00:47:12,872 HĂ©, mon fils. Hey. 617 00:47:12,955 --> 00:47:14,707 Ecoute, euh
 618 00:47:14,790 --> 00:47:17,335 Euh, quand tu arriveras Ă  ĂȘtre un grand avocat, 619 00:47:17,418 --> 00:47:19,462 tu vas te souvenir du vieux FĂ©lix? 620 00:47:19,545 --> 00:47:21,505 Pourquoi, bien sĂ»r, mon fils. Comment pourrai-je oublier? Non non Non. 621 00:47:21,589 --> 00:47:24,175 Attends une seconde maintenant. Je suis sĂ©rieux avec toi maintenant. 622 00:47:24,258 --> 00:47:26,552 Maintenant, je viens, euh- Je me demandais juste- 623 00:47:26,635 --> 00:47:29,180 Peut-ĂȘtre que je devrais avoir votre autographe pendant que ça va bien. 624 00:47:29,263 --> 00:47:31,223 Tu sais, afin que je puisse le regarder les jours de pluie. 625 00:47:31,307 --> 00:47:34,685 As-tu un stylo? Un crayon? 626 00:47:34,769 --> 00:47:37,396 Oh oui. Oui, je le fais. D'accord. 627 00:47:37,480 --> 00:47:39,190 Je vais chĂ©rir ça. 628 00:47:39,273 --> 00:47:41,650 Juste ici sur mon casting. Juste lĂ . 629 00:47:42,485 --> 00:47:44,362 Oh merci beaucoup. 630 00:47:45,488 --> 00:47:48,574 Pourquoi a-t-il Ă©tĂ© virĂ©? 631 00:47:48,657 --> 00:47:51,160 Je ne sais pas pourquoi. 632 00:47:51,243 --> 00:47:53,537 Juste qu'il se soit fait virer, c'est tout. 633 00:47:53,621 --> 00:47:55,748 Cela pourrait arriver Ă  n'importe qui. Cela pourrait m'arriver. 634 00:47:55,831 --> 00:47:57,416 Pourquoi- Chut 635 00:47:57,500 --> 00:47:59,543 Pourquoi tu ne comprends pas ça? 636 00:47:59,627 --> 00:48:02,755 Bill, je ne veux pas me disputer avec toi. Que voulez-vous que je fasse? 637 00:48:02,838 --> 00:48:05,674 Je ne veux pas que tu fasses quoi que ce soit. Je voudrais juste que vous vous inquiĂ©tiez pour un changement. 638 00:48:05,758 --> 00:48:09,011 Je souhaite que- Hein? Je ne t'ai pas entendu 639 00:48:11,806 --> 00:48:13,933 J'ai dit que j'aimerais pouvoir aller quelque part. 640 00:48:14,016 --> 00:48:17,436 Tu vois ce que je veux dire? Rendez une personne heureuse. 641 00:48:17,520 --> 00:48:20,689 La prochaine fois, bĂ©bĂ©. La prochaine fois, nous irons quelque part. 642 00:48:20,773 --> 00:48:22,608 Je garantie. 643 00:48:28,155 --> 00:48:30,157 [Rire je 644 00:48:34,036 --> 00:48:36,288 [Les deux riant je 645 00:48:36,372 --> 00:48:37,957 Allons! 646 00:48:46,715 --> 00:48:48,384 Allons! 647 00:49:29,675 --> 00:49:32,052 Whee! 648 00:49:32,136 --> 00:49:33,679 [Je crie 649 00:49:38,684 --> 00:49:41,854 [Rire je 650 00:49:41,937 --> 00:49:43,272 [Je crie 651 00:49:45,149 --> 00:49:46,984 Yee-Haw! 652 00:49:57,244 --> 00:49:59,038 Oh mon Dieu! 653 00:50:08,214 --> 00:50:10,883 Oh, mec! Ce tour est lent. 654 00:50:10,966 --> 00:50:12,801 Comme, je veux dire lent! 655 00:50:12,885 --> 00:50:14,887 Alors sors et pousse. 656 00:50:14,970 --> 00:50:17,389 Je ne vais pas sortir et pousser, mec. Alors tais-toi! 657 00:50:19,016 --> 00:50:20,559 Hey! 658 00:50:23,395 --> 00:50:27,650 Allons, mec! Allons-y! 659 00:50:36,742 --> 00:50:38,327 Salut Joe! 660 00:50:41,372 --> 00:50:43,249 HĂ©, c'est qui? Ton pĂšre? 661 00:50:46,544 --> 00:50:47,962 Personne! 662 00:50:48,045 --> 00:50:50,631 Ce n'est pas mon pĂšre, mec. C'est ton pĂšre. 663 00:50:50,714 --> 00:50:53,384 L Snifis 1 Oh, oui! 664 00:50:53,467 --> 00:50:54,635 Hey, rĂ©veille-le. 665 00:50:56,220 --> 00:50:58,514 Hey, Pop, rĂ©veille-toi. 666 00:50:58,597 --> 00:50:59,807 Pop! 667 00:51:01,267 --> 00:51:02,851 Bonne annĂ©e! 668 00:51:14,405 --> 00:51:16,156 Voyez-vous cela? 669 00:51:16,240 --> 00:51:18,826 C'est ce que vous trouvez quand vous ĂȘtes dehors Ă  2h00 du matin. 670 00:51:18,909 --> 00:51:21,579 Bill, je voulais prendre un taxi. 671 00:51:22,663 --> 00:51:24,039 Ce chat est comme mort. 672 00:51:25,583 --> 00:51:28,294 CNLrnan. Tu ne sais pas comment faire. Hein? 673 00:51:28,377 --> 00:51:30,129 Donnez-lui un match et il se rĂ©veillera. 674 00:51:30,212 --> 00:51:34,258 Droite. HĂ©, mec, tu veux un pied chaud? 675 00:51:34,341 --> 00:51:35,676 Burn, tu veux un hotfoot? 676 00:51:51,942 --> 00:51:53,527 Pourquoi ne peuvent-ils pas le laisser seul? 677 00:51:56,780 --> 00:51:59,450 Pourquoi ne peuvent-ils pas le laisser seul? 678 00:52:00,618 --> 00:52:04,371 Aw, non, mec. Ce chat a besoin d'une bombe. 679 00:52:04,455 --> 00:52:06,081 Qu'est-ce qu'ils lui font, Tony? 680 00:52:06,165 --> 00:52:08,792 Ce n'est rien. C'est juste un clochard. Ce n'est rien. 681 00:52:12,129 --> 00:52:14,798 N ' 682 00:52:16,759 --> 00:52:19,094 N ' 683 00:52:19,178 --> 00:52:21,847 - Salut mon gars! - J'J ' 684 00:52:23,515 --> 00:52:24,683 HĂ©, mon gars! 685 00:52:26,477 --> 00:52:29,730 - Tu me parles? - Pourquoi ne le laisse-tu pas seul? 686 00:52:29,813 --> 00:52:32,775 Moi? Je ne fais rien, mec. 687 00:52:32,858 --> 00:52:34,943 Il ne te dĂ©range pas. Alors? Je ne le dĂ©range pas. 688 00:52:35,027 --> 00:52:38,030 - Alors pourquoi ne le laisse-tu pas seul? - C'est un ami Ă  vous, monsieur? 689 00:52:40,115 --> 00:52:41,158 Hein? 690 00:52:43,869 --> 00:52:47,247 HĂ©, monsieur, je vous parle. Hein? 691 00:52:47,331 --> 00:52:50,042 C'est un ami Ă  vous? 692 00:52:50,125 --> 00:52:53,170 Non, ce n'est pas un de mes amis. Alors qu'est-ce que tu as, hein? 693 00:52:54,338 --> 00:52:56,215 Je veux dire, comme, qui vous a demandĂ©? 694 00:52:58,050 --> 00:53:00,010 Juste Ă  quoi ça sert, hein? 695 00:53:00,094 --> 00:53:02,054 Je ne sais pas. À vous de me dire. À quoi ça sert? 696 00:53:04,640 --> 00:53:07,810 Un homme pourrait ĂȘtre blessĂ© de cette façon. Tu le sais. 697 00:53:07,893 --> 00:53:10,813 Non, je ne le sais pas. Sais-tu cela? 698 00:53:13,899 --> 00:53:18,112 HĂ©, qu'est-ce que tu es, un mĂ©decin? 699 00:53:18,195 --> 00:53:22,157 Hey, tu veux faire un discours Ă  ce sujet, monsieur? 700 00:53:22,241 --> 00:53:24,827 Aller de l'avant. J'Ă©coute. Faire un discours. 701 00:53:24,910 --> 00:53:27,621 Discours! Discours! 702 00:53:27,705 --> 00:53:30,124 Aller de l'avant. Faire un discours. 703 00:53:30,207 --> 00:53:32,042 [Artie Riant I 704 00:53:32,126 --> 00:53:34,169 [Joe Riant I 705 00:53:35,587 --> 00:53:37,589 Je ne veux pas faire de discours. 706 00:53:37,673 --> 00:53:39,925 Pourquoi tu ne juste le laisser seul? 707 00:53:40,008 --> 00:53:42,428 Laissez-le dormir. Il ne dĂ©range personne. 708 00:53:42,511 --> 00:53:44,805 Il a assez de problĂšmes. Ouais? 709 00:53:44,888 --> 00:53:48,100 Comment savez-vous autant Ă  propos de ses problĂšmes? 710 00:53:48,183 --> 00:53:50,978 Il doit ĂȘtre un ami Ă  vous. Salut Artie. 711 00:53:51,061 --> 00:53:53,188 Mieux vaut le couper. Ce gars est un de ses amis. 712 00:53:53,272 --> 00:53:56,024 Oh oui? Non, je rigole. 713 00:53:56,108 --> 00:53:58,610 HĂ©, laisse moi te demander une question, monsieur. 714 00:54:00,279 --> 00:54:02,656 Comment le sais-tu il est en train de dormir? 715 00:54:02,740 --> 00:54:04,700 Comment savez-vous qu'il n'est pas mort? 716 00:54:04,783 --> 00:54:06,535 Hein? 717 00:54:06,618 --> 00:54:09,621 Je veux dire, comment tu sais il n'est pas mort? 718 00:54:09,705 --> 00:54:11,540 Vous l'avez vu bouger. Tu sais qu'il n'est pas mort. 719 00:54:11,623 --> 00:54:12,624 Oui, je l'ai vu bouger, 720 00:54:12,708 --> 00:54:14,793 mais comment savez-vous ce n'Ă©tait pas une secousse? 721 00:54:16,628 --> 00:54:18,881 Le contretemps de l'homme mort. 722 00:54:18,964 --> 00:54:21,717 HĂ©, tu as dĂ©jĂ  entendu parler de ça? Le contretemps de l'homme mort? 723 00:54:21,800 --> 00:54:25,471 Vous connaissez tout le reste. Vous ne savez pas Ă  propos de la contraction d'un homme mort? 724 00:54:26,597 --> 00:54:28,515 Allons. Parle moi. 725 00:54:28,599 --> 00:54:32,561 Je veux dire, vous l'avez commencĂ©, alors tu me parles. 726 00:54:37,775 --> 00:54:39,735 Oublie. 727 00:54:39,818 --> 00:54:41,487 Oublie? 728 00:54:43,614 --> 00:54:46,074 HĂ©, comment aimez-vous ce gars? 729 00:54:46,158 --> 00:54:48,869 Met son gros nez dedans, et puis il dit oublie ça. 730 00:54:51,622 --> 00:54:53,415 Salut Artie. Hein? 731 00:54:53,499 --> 00:54:56,418 Je suppose que ça va maintenant. Ils ne sont plus amis. 732 00:54:56,502 --> 00:54:59,922 Oh oui? Êtes-vous sĂ»r? 733 00:55:01,840 --> 00:55:03,133 Ouais. 734 00:55:04,343 --> 00:55:06,136 Oui, j'en suis sĂ»re. 735 00:55:11,016 --> 00:55:12,643 [Rire je 736 00:55:31,995 --> 00:55:33,622 Et vous? C'est un ami Ă  vous? 737 00:55:35,958 --> 00:55:36,959 Vous? 738 00:55:39,461 --> 00:55:40,671 C'est un ami Ă  vous? 739 00:55:43,882 --> 00:55:46,426 Refais-le? Non. 740 00:55:46,510 --> 00:55:48,262 Non, ne le fais pas. 741 00:55:48,345 --> 00:55:50,013 S'il vous plaĂźt? 742 00:55:51,056 --> 00:55:52,724 Rien. 743 00:55:53,725 --> 00:55:55,727 Je suis dĂ©solĂ©. Je ne t'ai pas entendu 744 00:56:01,358 --> 00:56:03,318 Non, vous ne voulez pas voir il se fait mal, et vous? 745 00:56:03,402 --> 00:56:05,737 Nah. Moi non plus, je ne lui ferais pas de mal. 746 00:56:14,705 --> 00:56:18,000 N'aie pas peur. Je ne vais pas te faire mal. 747 00:56:18,083 --> 00:56:20,168 Tu as une cigarette? Ouais. 748 00:56:20,252 --> 00:56:22,129 Puis-je brĂ»ler une cigarette de toi? 749 00:56:22,212 --> 00:56:23,839 S'il vous plaĂźt. 750 00:56:29,177 --> 00:56:30,846 Je vous remercie. 751 00:56:33,557 --> 00:56:35,726 Bouge. 752 00:56:36,852 --> 00:56:39,187 DĂ©placez-vous un peu. 753 00:56:39,271 --> 00:56:41,064 Je vous remercie. 754 00:56:41,148 --> 00:56:43,942 Écoute, comment tu t'appelles? 755 00:56:46,403 --> 00:56:48,238 Ken. Kenneth? 756 00:56:48,822 --> 00:56:50,365 Je suis Artie. 757 00:56:50,449 --> 00:56:53,368 Oh. 758 00:56:53,452 --> 00:56:56,455 Je suis tombĂ© dans le mĂ©tro monter les marches. Mmm. 759 00:56:56,538 --> 00:56:57,956 Oh. 760 00:57:04,588 --> 00:57:06,798 Bien, merci beaucoup. 761 00:57:06,882 --> 00:57:09,384 Je ne pouvais pas faire ça de la main gauche. 762 00:57:13,722 --> 00:57:15,724 Ecoute, je peux te parler? 763 00:57:16,808 --> 00:57:18,143 D'accord. 764 00:57:19,728 --> 00:57:21,563 Viens ici une seconde. 765 00:57:21,647 --> 00:57:23,565 Pouvez-vous m'aider? 766 00:57:24,566 --> 00:57:27,152 Je suis dans le pĂ©trin. Pouvez-vous m'aider? 767 00:57:28,153 --> 00:57:30,864 Quel est le problĂšme? Ce gars je suis avec- 768 00:57:30,948 --> 00:57:32,991 C'est un vrai buggy, tu sais? 769 00:57:34,952 --> 00:57:37,287 Acte naturel et- 770 00:57:45,003 --> 00:57:46,672 Allez, maintenant. 771 00:57:53,762 --> 00:57:55,222 Il a un couteau. 772 00:57:56,682 --> 00:57:58,308 Aidez-moi, s'il vous plaĂźt. 773 00:57:59,434 --> 00:58:01,728 Il fait? Oui. 774 00:58:01,812 --> 00:58:05,524 Et peut-ĂȘtre pourrions-nous faire une course pour ensemble, toi et moi. 775 00:58:07,943 --> 00:58:11,196 Je dois m'Ă©loigner de lui. Pouvez-vous m'aider? 776 00:58:12,864 --> 00:58:15,450 Vous ne semblez pas du tout comme lui. 777 00:58:15,534 --> 00:58:19,246 Vraiment? Vous semblez diffĂ©rent, je pense. 778 00:58:21,123 --> 00:58:23,917 Merci beaucoup. Je suis content que vous ayez dit ça. 779 00:58:25,210 --> 00:58:28,296 Regarde, peut-ĂȘtre quand on descendra, 780 00:58:28,380 --> 00:58:31,008 nous pourrions aller quelque part, peut-ĂȘtre Ă  un film ou quelque chose. 781 00:58:31,091 --> 00:58:33,760 Je veux juste te parler. S'il vous plaĂźt. 782 00:58:34,803 --> 00:58:36,805 D'accord. Pourrions-nous? 783 00:58:36,888 --> 00:58:38,598 D'accord. Bien. Je vous remercie. 784 00:58:39,433 --> 00:58:41,101 Me fais-tu confiance? 785 00:58:41,184 --> 00:58:42,185 Oui. 786 00:58:42,269 --> 00:58:43,270 Le faites vous? Je le pense. 787 00:58:43,353 --> 00:58:44,396 Oh super. 788 00:58:44,479 --> 00:58:46,440 Je vais avoir vous malmener un peu. 789 00:58:46,523 --> 00:58:49,943 Je ne te ferai pas de mal. Juste pour son amour, d'accord? Que voulez-vous dire? 790 00:58:50,027 --> 00:58:52,237 Maintenant, je ne vais pas te faire mal. Je vais juste jouer. 791 00:58:52,320 --> 00:58:54,489 Tu dois jouer avec avec moi, d'accord? 792 00:58:54,573 --> 00:58:57,367 Pourriez-vous le faire? J'essaierai. 793 00:58:57,451 --> 00:58:59,995 Je ne te ferai pas de mal. Je ne te ferai pas de mal. Ne t'inquiĂšte pas. 794 00:59:00,078 --> 00:59:01,538 Je ne sais pas. Quoi? 795 00:59:01,621 --> 00:59:03,999 Mais vous tirez. Vous ĂȘtes Je ne te ferai pas de mal. 796 00:59:04,082 --> 00:59:06,460 Vous me tirez le cou. Je ne te fais pas mal. 797 00:59:06,543 --> 00:59:08,545 Ne t'inquiĂšte pas. Je vous promets. Mais vous souffrez 798 00:59:08,628 --> 00:59:10,464 Je ne te fais pas mal. 799 00:59:10,547 --> 00:59:12,549 S'il vous plaĂźt. Ne pas 800 00:59:13,550 --> 00:59:15,010 Tu es une putain de pute! 801 00:59:15,093 --> 00:59:16,803 Tu me donnes envie de vomir! 802 00:59:16,887 --> 00:59:19,473 C'est terrible. OĂč est le conducteur, pour l'amour du ciel? 803 00:59:19,556 --> 00:59:21,183 Il est probablement deux ou trois voitures. 804 00:59:21,266 --> 00:59:23,060 Ils montent habituellement au milieu du train. 805 00:59:23,143 --> 00:59:24,811 HĂ© non! 806 00:59:25,645 --> 00:59:27,147 Viens ici, mec. 807 00:59:27,230 --> 00:59:29,858 Non, c'est une petite amie. 808 00:59:29,941 --> 00:59:33,487 Pourquoi font-ils cela? Ah, on dirait qu'ils ont mis la main sur une pĂ©dale. 809 00:59:33,570 --> 00:59:35,322 [Artie Riant I 810 00:59:35,405 --> 00:59:37,491 Hey. HĂ©, il te fait mal, mon gars? 811 00:59:37,574 --> 00:59:39,826 Hey, mon gars. Fella, est il te fait mal? Oui. 812 00:59:39,910 --> 00:59:41,495 Artie- Il me fait mal au bras. 813 00:59:41,578 --> 00:59:43,663 Artie, tu lui fais mal au bras. Allons y. Il me fait mal. 814 00:59:43,747 --> 00:59:45,332 Tu veux que je lui dise de lĂącher? S'il vous plaĂźt. 815 00:59:45,415 --> 00:59:47,334 Laisse-toi, Artie. Artie. Artie. Aw, allez. 816 00:59:47,417 --> 00:59:49,920 LĂąche son bras. Allons y! 817 00:59:51,755 --> 00:59:53,799 Laisse-toi, Artie. 818 00:59:56,968 --> 00:59:58,512 C'est mieux? Oui. 819 00:59:58,595 --> 01:00:00,263 Asseyez-vous, Artie. 820 01:00:00,347 --> 01:00:01,848 Continue. 821 01:00:03,141 --> 01:00:05,102 Tu ne devrais pas faire mal un gars comme ça. 822 01:00:05,185 --> 01:00:08,313 Ne ris pas de lui. 823 01:00:08,396 --> 01:00:11,274 Fella assis dans un train, vous ne lui faites pas de mal comme ça. 824 01:00:11,358 --> 01:00:13,610 Ce n'est pas trĂšs gentil. 825 01:00:13,693 --> 01:00:15,779 Continue. Asseyez-vous, mec. 826 01:00:21,952 --> 01:00:24,204 Je parie que vous ĂȘtes tous Ă©nervĂ©s, n'est-ce pas? 827 01:00:24,287 --> 01:00:25,872 Vous ĂȘtes tous Ă©nervĂ©? Non. 828 01:00:25,956 --> 01:00:28,041 Un bras te fait un peu mal? 829 01:00:28,125 --> 01:00:32,045 Hey. HĂ©, c'est une belle montre que vous avez lĂ . 830 01:00:32,129 --> 01:00:34,381 J'ai dit que c'est une trĂšs belle- 831 01:00:34,464 --> 01:00:36,216 Se dĂ©tendre. 832 01:00:36,967 --> 01:00:40,720 Se dĂ©tendre. J'ai dit c'est une trĂšs belle te regarde arriver Je vous remercie. 833 01:00:40,804 --> 01:00:42,806 HĂ©, je peux le regarder? 834 01:00:45,642 --> 01:00:47,686 Oh. Merci. 835 01:00:49,563 --> 01:00:52,315 Non, je veux juste le regarder. 836 01:00:52,399 --> 01:00:54,401 Une trĂšs belle montre. 837 01:00:54,484 --> 01:00:56,778 C'est une trĂšs belle montre. C'est un cadeau. S'il vous plaĂźt. 838 01:00:56,862 --> 01:00:58,905 Oh, tu me le donnes pour un cadeau. Non. 839 01:00:58,989 --> 01:01:00,407 C'est trĂšs gentil. 840 01:01:00,490 --> 01:01:03,743 Quelle jolie chemise, mon pote. 841 01:01:03,827 --> 01:01:05,787 Hey, dis-moi oĂč tu achĂštes tes chemises. 842 01:01:05,871 --> 01:01:08,456 OĂč achetez-vous vos chemises? Hein? 843 01:01:08,540 --> 01:01:11,084 OĂč achetez-vous vos chemises? Oh, tu aimes ça? 844 01:01:11,168 --> 01:01:12,836 Tu aimes ça? Non. 845 01:01:12,919 --> 01:01:14,921 - Oh non? - Le viol! RĂąpĂ©! 846 01:01:15,005 --> 01:01:17,591 [Joe Riant I 847 01:01:17,674 --> 01:01:20,177 Est-ce que ça va mieux? Tu aimes ça? S'il vous plaĂźt laissez-moi ma montre. 848 01:01:20,260 --> 01:01:21,636 Je vais te rendre ta montre, 849 01:01:21,720 --> 01:01:23,430 mais je veux juste voir quoi l'Ă©tiquette dit sur votre chemise. 850 01:01:23,513 --> 01:01:25,515 Que font dans ce coin, tu es sale? 851 01:01:25,599 --> 01:01:27,601 Je veux voir o tu as eu cette chemise. 852 01:01:27,684 --> 01:01:31,271 Hein? Tu veux quoi se lever pour, mon vieux, hein? 853 01:01:31,354 --> 01:01:32,606 Tu veux t'amuser un peu? 854 01:01:32,689 --> 01:01:34,608 Tu veux aller pour une petite promenade ou quelque chose? 855 01:01:34,691 --> 01:01:36,776 Aidez moi! Viens vite! 856 01:01:36,860 --> 01:01:39,821 Ne fais pas attention Ă  lui. C'est un brouillon. 857 01:01:39,905 --> 01:01:44,117 Ce n'est pas ta station. Vous n'auriez pas dĂ» faire ça, mon gars. 858 01:01:44,201 --> 01:01:48,038 HĂ©, mon fils, ça continue tout le temps? 859 01:01:48,121 --> 01:01:50,332 Nah. Ils sont juste un couple de maniaques. 860 01:01:50,415 --> 01:01:53,376 Je suis dĂ©solĂ© que vous ayez dĂ» voir ça, FĂ©lix. Ne laissez pas cela vous dĂ©ranger. 861 01:01:53,460 --> 01:01:56,129 Oh, ça ne me dĂ©range pas, mon fils. Ce n'est pas ma ville. 862 01:01:56,213 --> 01:01:58,215 Cette partie de ce n'est pas ma ville non plus. 863 01:02:05,889 --> 01:02:08,350 Tu veux danser dans l'allĂ©e? Allez, mon gars. 864 01:02:08,433 --> 01:02:10,977 Dansez dans l'allĂ©e. Allons. 865 01:02:15,065 --> 01:02:18,151 Dansez dans l'allĂ©e. 866 01:02:29,621 --> 01:02:32,207 Aidez moi. Aidez moi. 867 01:02:34,668 --> 01:02:37,170 S'il vous plaĂźt. Tu ne me connais pas 868 01:02:37,254 --> 01:02:39,422 Aidez-moi, s'il vous plaĂźt. Aidez-moi. 869 01:02:40,298 --> 01:02:44,135 [Artie Riant I 870 01:02:44,219 --> 01:02:46,096 Descends, mon pote! 871 01:03:48,658 --> 01:03:50,243 Salut Artie. 872 01:03:58,168 --> 01:04:00,253 Montrez-le Ă  sa place. 873 01:04:17,187 --> 01:04:19,230 Allez, mon coeur. 874 01:04:21,691 --> 01:04:23,568 Allons. 875 01:04:25,028 --> 01:04:26,946 Allez allez. 876 01:04:29,032 --> 01:04:31,242 Attagirl. 877 01:04:31,326 --> 01:04:32,702 Allons. 878 01:04:35,205 --> 01:04:37,540 Allez, princesse. Tu as Ă©tĂ© une vilaine fille. 879 01:04:37,624 --> 01:04:39,918 Tu dois t'asseoir dans le coin. 880 01:04:42,879 --> 01:04:45,340 HĂ©, vous, vous dĂ©gommez! ArrĂȘte ça! 881 01:04:45,423 --> 01:04:47,008 Je vais appeler la police! 882 01:04:47,092 --> 01:04:49,219 Il y a des gens honnĂȘtes ici! 883 01:04:51,888 --> 01:04:53,932 [Rire je 884 01:04:54,015 --> 01:04:56,726 Vous-vous Ă©cume! 885 01:04:59,312 --> 01:05:00,939 Uh-oh. 886 01:05:01,022 --> 01:05:04,401 Oh! Il n'aurait pas dĂ» faire ça, chĂ©rie. Pas ça. 887 01:05:13,159 --> 01:05:14,744 Comment m'as-tu appelĂ©, monsieur? 888 01:05:14,828 --> 01:05:17,747 Il vient de s'Ă©nerver. Assieds-toi, Sam. Asseyez-vous. 889 01:05:17,831 --> 01:05:19,332 Laisse-moi tranquille. S'il te plaĂźt, Sam! 890 01:05:19,416 --> 01:05:22,669 Tu ferais mieux de t'asseoir, Pop, avant que je crache sur vous. 891 01:05:22,752 --> 01:05:26,172 C'est un vieil homme et il- Oh! Oh! 892 01:05:26,256 --> 01:05:28,591 Asseyez-vous, Sam. Ils vont te tuer. 893 01:05:29,592 --> 01:05:31,678 C'est vrai, madame. 894 01:05:34,431 --> 01:05:39,185 Et tu ferais mieux de rester en bas, Pop, avant de lui donner un coup. 895 01:05:39,269 --> 01:05:42,355 Ne sois pas frais avec moi. Frais? 896 01:05:43,106 --> 01:05:45,191 Tu es chanceux. 897 01:05:45,275 --> 01:05:48,236 Tu as de la chance que je ne mette pas tes dents dedans pour m'appeler comme ça. 898 01:05:48,319 --> 01:05:51,281 Ouais? On verra. 899 01:05:51,364 --> 01:05:55,660 Pourquoi? Tu vas faire quelque chose, Pop? 900 01:05:55,743 --> 01:05:59,747 Peu importe ce que je vais faire. Juste ne pense pas vous pouvez vous en sortir avec tout. 901 01:05:59,831 --> 01:06:02,584 Pourquoi ne grandis-tu pas et vous comporter, pour l'amour du ciel? 902 01:06:02,667 --> 01:06:05,879 OĂč penses-tu que tu es? Il y a des gens honnĂȘtes ici! 903 01:06:05,962 --> 01:06:07,422 Je vais appeler la police. 904 01:06:07,505 --> 01:06:09,215 Ouais? 905 01:06:09,299 --> 01:06:11,134 Ne t'inquiĂšte pas. 906 01:06:11,217 --> 01:06:13,970 Je ne suis pas inquiet. Ne sois pas si malin. 907 01:06:14,053 --> 01:06:15,972 L'll appeler em. 908 01:06:16,055 --> 01:06:19,225 Allez-y et appelez-les. Je ne t'arrĂȘte pas. 909 01:06:20,185 --> 01:06:22,103 Ouais? Ouais. 910 01:06:22,187 --> 01:06:26,649 Tu veux que je les appelle pour toi? Je les appellerai pour vous. 911 01:06:28,860 --> 01:06:30,320 HĂ©, la police. 912 01:06:31,404 --> 01:06:35,325 HĂ©, la police! 913 01:06:35,408 --> 01:06:38,077 C'est bon. 914 01:06:38,161 --> 01:06:40,497 Comment ça 915 01:06:40,580 --> 01:06:42,832 - Salut Artie. - Ouais. 916 01:06:42,916 --> 01:06:45,793 Hey, Artie, tu veux appeler la police aussi? Oh oui. 917 01:06:45,877 --> 01:06:46,961 Aller de l'avant. 918 01:06:47,045 --> 01:06:51,257 HĂ©, la police! 919 01:06:52,509 --> 01:06:56,346 Voir? Tout ce que tu dois faire, c'est demander. 920 01:06:59,015 --> 01:07:02,769 Rien d'autre que je peux faire pour toi, Pop? 921 01:07:02,852 --> 01:07:07,273 Vous avez son Ăąge. Pourquoi ne vous levez pas et faites quelque chose? 922 01:07:07,357 --> 01:07:09,400 Qu'est-ce que tu me fais sur le dos? 923 01:07:09,484 --> 01:07:12,904 Vous ĂȘtes une honte. Vous devriez avoir honte de vous-mĂȘme. 924 01:07:12,987 --> 01:07:16,407 Soi. Soi. C'est tout ce que vous pensez, comme des animaux. 925 01:07:16,491 --> 01:07:17,784 Sam, pour l'amour du ciel. 926 01:07:17,867 --> 01:07:20,119 Ils sont uniques. 927 01:07:20,203 --> 01:07:21,955 Il ressemble mĂȘme Ă  eux. 928 01:07:22,038 --> 01:07:25,917 C'est vrai, Pop. Nous sommes frĂšres. 929 01:07:26,000 --> 01:07:28,836 Nous comprenons l'un l'autre, non? 930 01:07:31,506 --> 01:07:33,424 Je veux dire, 931 01:07:33,508 --> 01:07:37,262 vous ne vous sentez pas comme debout, et toi? 932 01:07:38,513 --> 01:07:41,015 Écoute, je ne sais rien, Mac. Uh- 933 01:07:41,099 --> 01:07:42,767 Je n'ai rien vu. 934 01:07:42,850 --> 01:07:44,602 Voir ça, Pop? 935 01:07:44,686 --> 01:07:48,273 Il est trop occupĂ© Il a sa petite amie. Droite? 936 01:07:51,693 --> 01:07:53,778 C'est ta copine, mon pote? 937 01:07:55,530 --> 01:07:57,198 Hein? 938 01:08:00,451 --> 01:08:04,455 Quel est le problĂšme, mon pote? Je demande juste. C'est ta copine? 939 01:08:04,539 --> 01:08:06,874 Ouais. Ouais? 940 01:08:09,419 --> 01:08:11,045 Vous ĂȘtes sa petite amie? 941 01:08:13,131 --> 01:08:15,049 Pas mal, mon pote. 942 01:08:15,133 --> 01:08:18,303 Pas mal du tout. 943 01:08:18,386 --> 01:08:19,387 Salut Artie. 944 01:08:20,722 --> 01:08:22,015 Ouais. 945 01:08:22,098 --> 01:08:24,142 Tu veux voir une vraie poupĂ©e? 946 01:08:25,310 --> 01:08:27,437 Mieux que la princesse mĂȘme. 947 01:08:27,520 --> 01:08:30,523 Oh, allez. Personne n'est meilleur que la princesse. 948 01:08:32,817 --> 01:08:36,070 [Rire je 949 01:08:48,249 --> 01:08:50,335 Tu veux un verre, mon pote? 950 01:08:51,127 --> 01:08:52,795 Non merci. 951 01:08:52,879 --> 01:08:55,340 Et toi, petite amie? 952 01:08:55,423 --> 01:08:57,467 Juste pour me mettre dans l'ambiance. 953 01:09:00,261 --> 01:09:04,349 Regardez, que dites-vous? Nous ne vous dĂ©rangons pas, non? 954 01:09:04,432 --> 01:09:06,851 Non, non, vous ne me dĂ©rangez pas. 955 01:09:06,934 --> 01:09:10,438 J'essaye juste d'ĂȘtre amical, c'est tout. 956 01:09:10,521 --> 01:09:13,650 Je veux dire, nous comprenons l'un l'autre, non? 957 01:09:15,276 --> 01:09:17,528 Oui c'est vrai. 958 01:09:17,612 --> 01:09:20,114 SĂ»r. C'est ce que je pensais. 959 01:09:20,198 --> 01:09:21,658 Comment est-elle? 960 01:09:24,285 --> 01:09:26,371 Ecoute, pourquoi tu ne
 961 01:09:26,454 --> 01:09:28,539 Je veux dire, calme-toi, hein Mac? 962 01:09:28,623 --> 01:09:30,208 Quel est le problĂšme? 963 01:09:31,834 --> 01:09:33,628 Maintenant, calmez-vous. 964 01:09:34,545 --> 01:09:36,631 Je ne fais rien. 965 01:09:37,340 --> 01:09:39,008 Je demande juste. 966 01:09:41,052 --> 01:09:43,721 Tu vois ce que je veux savoir, Mac, 967 01:09:45,306 --> 01:09:47,642 c'est ce qu'elle aime dans le sac. 968 01:09:54,482 --> 01:09:56,818 Hein? Regardez- 969 01:09:59,320 --> 01:10:01,406 HĂ©, c'est une gentille fille, hein? 970 01:10:01,489 --> 01:10:03,074 Ouais? 971 01:10:03,157 --> 01:10:05,493 Alors comment ça se fait elle est avec toi? 972 01:10:05,576 --> 01:10:09,956 Je veux dire, tant que tu es Nuzzlin 'elle dans le mĂ©tro, 973 01:10:10,039 --> 01:10:12,667 Je suppose que quelque chose se passe, non? 974 01:10:14,502 --> 01:10:16,337 N'est-ce pas, chĂ©rie? 975 01:10:17,964 --> 01:10:20,925 Et si tu cherches pour une action supplĂ©mentaire, 976 01:10:21,008 --> 01:10:23,511 tu peux toujours venir avec moi et mon pote. 977 01:10:23,594 --> 01:10:27,473 Je veux dire, si tu cherches vraiment pour une sĂ©ance d'entraĂźnement, vous savez? 978 01:10:27,557 --> 01:10:30,560 Tu vas dire quelque chose, Mac? 979 01:10:33,688 --> 01:10:35,273 Oh. 980 01:10:35,356 --> 01:10:39,193 Je vois que tu vas pour le fort, type silencieux, chĂ©rie. 981 01:10:41,237 --> 01:10:42,989 Mon chĂ©ri. 982 01:10:51,122 --> 01:10:54,250 Eh bien, si vous changez d'avis, appelle moi. 983 01:10:56,043 --> 01:10:58,045 Je m'appelle Joe Ferrone. 984 01:10:59,130 --> 01:11:00,840 Le chercher. 985 01:11:02,341 --> 01:11:04,719 Je saurai quoi faire avec vous. 986 01:11:10,141 --> 01:11:12,393 Je vais savoir quoi faire avec toi! 987 01:11:12,477 --> 01:11:15,229 Oh, Joe! 988 01:11:15,313 --> 01:11:17,482 [Rire je 989 01:11:22,111 --> 01:11:25,198 Et vous, monsieur? Envie d'un verre? 990 01:11:25,281 --> 01:11:28,201 [Rire je 991 01:11:45,426 --> 01:11:47,303 Viens chĂ©ri. Voici oĂč nous descendons. 992 01:11:47,386 --> 01:11:49,305 Je veux rester et voir ça. Êtes-vous fou? 993 01:11:49,388 --> 01:11:52,183 Je veux regarder. Je dois les voir. 994 01:11:55,728 --> 01:11:59,565 Ah ah ah ah. Le c: ar va au 86Ăšme. 86Ăšme! Hey, quelle est l'idĂ©e? 995 01:11:59,649 --> 01:12:01,943 Tous Ă  bord! 996 01:12:03,444 --> 01:12:05,404 Va dans ta chambre. 997 01:12:30,555 --> 01:12:32,431 Et vous? 998 01:12:33,140 --> 01:12:34,767 Envie d'un verre? 999 01:12:35,351 --> 01:12:37,603 Allez. Pas de sentiments forts. 1000 01:12:37,687 --> 01:12:39,647 J'en veux, Joe. 1001 01:12:55,705 --> 01:12:58,708 Ce chat est toujours sorti. 1002 01:13:03,796 --> 01:13:06,299 Que diriez-vous d'un verre, gĂ©nĂ©ral? 1003 01:13:06,841 --> 01:13:08,175 Non merci. 1004 01:13:08,259 --> 01:13:10,136 Quel est le problĂšme? Ne boivent-ils plus dans l'armĂ©e? 1005 01:13:10,219 --> 01:13:11,637 Oui, ils boivent. 1006 01:13:11,721 --> 01:13:13,806 Alors prenez un verre. Non merci. 1007 01:13:13,890 --> 01:13:17,268 Garçon! Une certaine armĂ©e nous avons eu. 1008 01:13:17,351 --> 01:13:21,272 Si vous ĂȘtes dans l'armĂ©e, gĂ©nĂ©ral, je suis content que je ne sois pas dedans. Ouais moi aussi. 1009 01:13:23,232 --> 01:13:26,235 Pour te dire la vĂ©ritĂ©, fils, Je suis un peu content moi aussi. 1010 01:13:29,238 --> 01:13:30,948 Non non. Attendre. À prĂ©sent- 1011 01:13:31,032 --> 01:13:33,034 Hey, pourquoi ne vous les garçons viens t'installer maintenant, hein? 1012 01:13:33,117 --> 01:13:35,953 Que voulez-vous dire? Eh bien, je veux dire, vous vous ĂȘtes bien amusĂ©. 1013 01:13:36,037 --> 01:13:38,706 Pourquoi ne vous arrĂȘtez pas tout rock le bateau pendant un moment? 1014 01:13:38,789 --> 01:13:41,208 Eh bien, je ne suis pas rockin 'no boat. 1015 01:13:41,292 --> 01:13:44,211 Hey. Hey, vous rockin 'un bateau? 1016 01:13:44,295 --> 01:13:46,297 Personne. 1017 01:13:46,380 --> 01:13:48,382 Je ne suis pas rockin 'no boat. 1018 01:13:48,466 --> 01:13:51,302 Ne plaisante pas avec eux, FĂ©lix. Je ne plaisante pas avec eux. 1019 01:13:51,385 --> 01:13:53,638 D'oĂč ĂȘtes-vous, garçon soldat? Moi? 1020 01:13:53,721 --> 01:13:55,640 Ouais. Je viens d'Oklahoma. 1021 01:13:55,723 --> 01:13:59,018 - Est-ce censĂ© ĂȘtre un gros problĂšme? - Non, pas spĂ©cialement. 1022 01:13:59,101 --> 01:14:01,896 Est-ce que l'uniforme censĂ© ĂȘtre un gros problĂšme? 1023 01:14:01,979 --> 01:14:03,731 Non, pas spĂ©cialement. 1024 01:14:03,814 --> 01:14:06,359 Est-ce que ça veut dire que tu es mieux que nous ou quelque chose? 1025 01:14:06,442 --> 01:14:10,112 Je veux dire, comme tes pieds ne puent pas? 1026 01:14:11,280 --> 01:14:13,366 Non, je ne pense pas nous sommes meilleurs que toi, mon fils. 1027 01:14:13,449 --> 01:14:15,451 Non. 1028 01:14:15,534 --> 01:14:20,206 Cependant, euh, Je pense que nous sommes un peu plus calmes. 1029 01:14:27,088 --> 01:14:31,008 Hey, qu'est-ce qu'ils vous appelle tous Ă  la maison? 1030 01:14:31,092 --> 01:14:33,344 Regardez, ils ne font que regarder pour un combat- bien- NON, euh- 1031 01:14:33,427 --> 01:14:36,389 Je vais te le dire, mon fils. Je m'appelle Teflinger. 1032 01:14:36,472 --> 01:14:40,101 Et mes amis m'appellent FĂ©lix. FĂ©lix? 1033 01:14:40,184 --> 01:14:43,229 Ouais, je suppose que vous pouvez tous du plaisir avec ça maintenant, hein? 1034 01:14:43,312 --> 01:14:46,357 - Tu plaisantes. - Tu veux dire comme FĂ©lix le chat? 1035 01:14:46,440 --> 01:14:49,193 Oui, je suppose que oui. 1036 01:14:49,276 --> 01:14:51,904 [Rire je 1037 01:14:51,988 --> 01:14:54,615 Hey, mec, tu es trop, Tu le sais? 1038 01:14:56,993 --> 01:14:59,704 Hey, ils t'apprennent comment se battre dans l'armĂ©e? 1039 01:15:01,163 --> 01:15:03,249 Oui, ils nous apprennent Ă  se battre. Ouais? 1040 01:15:03,332 --> 01:15:06,460 Eh bien, il semblerait que vous n'ayez pas faire trop bien, hein? 1041 01:15:06,544 --> 01:15:08,004 [Rire je 1042 01:15:08,087 --> 01:15:10,047 Oui, ça a l'air comme ça, n'est-ce pas? 1043 01:15:10,131 --> 01:15:13,217 Je veux dire, tu as l'air un peu dĂ©sĂ©quilibrĂ©. Je peux arranger ça pour toi. 1044 01:15:13,300 --> 01:15:14,593 Oh oui. MĂȘme ça, tu sais. 1045 01:15:14,677 --> 01:15:16,387 Uh-huh. Je parie que tu pourrais. Ouais. 1046 01:15:16,470 --> 01:15:19,598 Je vous dis cependant. Je l'aime un peu comme ça. 1047 01:15:19,682 --> 01:15:21,100 Ouais? Ouais. 1048 01:15:21,183 --> 01:15:24,812 Ils vous apprennent comment ĂȘtre dur dans l'armĂ©e? 1049 01:15:24,895 --> 01:15:27,023 Hmm, oui, je suppose que oui. 1050 01:15:27,106 --> 01:15:29,233 Je veux dire, es-tu un dur Ă  cuire maintenant? 1051 01:15:29,316 --> 01:15:33,404 Oh non. Je ne suis pas trop dur. Je suis le type pacifique, mon fils. 1052 01:15:33,487 --> 01:15:35,448 Qu'est-ce que tu es censĂ© faire 1053 01:15:35,531 --> 01:15:38,075 si, euh, quelqu'un, comme, jette quelque chose chez toi, comme l'ennemi? 1054 01:15:38,159 --> 01:15:40,411 Qu'est-ce que tu es censĂ© faire? Jette quoi? 1055 01:15:40,494 --> 01:15:42,580 Je ne sais pas. N'importe quoi. Comme ça. 1056 01:15:42,663 --> 01:15:45,916 Qu'est-ce que tu es censĂ© faire, canard? 1057 01:15:46,000 --> 01:15:48,085 Qu'est-ce que vous essayez de faire, tuer quelqu'un? Il m'a manquĂ©, n'est-ce pas? 1058 01:15:48,169 --> 01:15:50,171 Allez, soldat garçon. Montre moi ce que tu es censĂ© faire. 1059 01:15:50,254 --> 01:15:52,339 Montre moi comment tu es fort. Vous deux contre nous deux. 1060 01:15:52,423 --> 01:15:55,092 - Juste pour rire. Que dis-tu? - Oh, mec. 1061 01:15:55,176 --> 01:15:57,595 Ce cracker n'est pas habituĂ© Ă  ça du tout, du tout. 1062 01:16:03,684 --> 01:16:06,020 Je voudrais vous accueillir, mon fils. 1063 01:16:12,443 --> 01:16:14,445 Mais j'ai une aile brisĂ©e ici. 1064 01:16:14,528 --> 01:16:16,822 Oh, une main derriĂšre mon dos. 1065 01:16:16,906 --> 01:16:18,949 Que dis-tu? 1066 01:16:20,576 --> 01:16:22,244 Non merci. 1067 01:16:23,204 --> 01:16:25,289 Qu'est-ce que tu es jaune? 1068 01:16:26,290 --> 01:16:27,958 Non. 1069 01:16:30,252 --> 01:16:32,963 Non, je sais juste que tu peux me battre Ă  une pĂąte de toute façon. 1070 01:16:33,047 --> 01:16:36,634 Oui je le sais, et vous le savez, n'est-ce pas? 1071 01:16:36,717 --> 01:16:40,012 Alors qu'est-ce que ça va prouver? HĂ©, tu es ça pue bien dit que vous le savez. 1072 01:16:40,096 --> 01:16:42,223 C'est ce que j'ai dit. 1073 01:16:44,141 --> 01:16:45,601 Tu sais, je ne t'aime pas. 1074 01:16:49,814 --> 01:16:52,108 Je n'aime pas ta façon de parler. 1075 01:16:53,359 --> 01:16:54,819 Je n'aime pas rien de toi. 1076 01:16:57,196 --> 01:16:58,906 Tu sais ce que j'aimerais faire? 1077 01:17:00,407 --> 01:17:03,661 Je voudrais vous broyer. Alors ne me parle plus. 1078 01:17:03,744 --> 01:17:06,330 Oui, mais tu ne comprends pas- Gardez votre bouche puante fermĂ©e. 1079 01:17:06,413 --> 01:17:08,582 Oui, mais si tu- Tais-toi! 1080 01:17:24,140 --> 01:17:26,559 C'est bon. Tout va bien. 1081 01:17:26,642 --> 01:17:29,228 C'est bon. Tout va bien. 1082 01:18:03,596 --> 01:18:05,306 Viens. Non, non, Sam. 1083 01:18:05,389 --> 01:18:07,391 Non, j'ai peur. Bill, descendons de ce train. 1084 01:18:07,474 --> 01:18:09,810 Descendons. Nous ne pouvons pas descendre. C'est trop Ă©vident. 1085 01:18:09,894 --> 01:18:11,687 Quoi? C'est trop Ă©vident. 1086 01:18:11,770 --> 01:18:15,107 Mais, Sam, cette porte ne fonctionnera pas. No. Sam- 1087 01:18:15,191 --> 01:18:17,985 OĂč vas-tu, Pop? S'il vous plaĂźt, nous devons descendre. 1088 01:18:18,068 --> 01:18:20,654 OĂč vas tu? S'il vous plaĂźt, nous devons descendre. 1089 01:18:20,738 --> 01:18:22,698 Pourquoi? Pourquoi veux-tu partir? 1090 01:18:22,781 --> 01:18:24,825 Attention. La porte est ouverte. ArrĂȘte ça. 1091 01:18:24,909 --> 01:18:27,077 S'il vous plaĂźt, laissez-moi sortir! Quelle porte, Pop? Je ne vois pas de porte. 1092 01:18:27,161 --> 01:18:29,246 Tenir la porte! Nous voulons descendre! Qu'est-ce que tu racontes? 1093 01:18:29,330 --> 01:18:31,498 Il y a une porte juste lĂ -bas. 1094 01:18:31,582 --> 01:18:34,418 Oh, tu veux dire cette porte, Pop? Pourquoi ne l'as-tu pas dit? 1095 01:18:34,501 --> 01:18:36,921 Je ne savais pas que tu voulais dire cette porte. Trop c'est trop. 1096 01:18:37,004 --> 01:18:39,840 Vous pouvez avoir le train pour vous. Nous voulons partir. 1097 01:18:39,924 --> 01:18:43,510 Tu veux descendre. Pourquoi ne l'as-tu pas dit? 1098 01:18:43,594 --> 01:18:46,764 Je vous dis ce que. Nous tiendrons mĂȘme la porte pour toi, Pop. 1099 01:18:46,847 --> 01:18:49,099 Ne fais pas ça. 1100 01:18:49,183 --> 01:18:53,812 Ne fais pas ça! Il bloque la porte. 1101 01:18:53,896 --> 01:18:55,731 Je veux partir. 1102 01:18:57,399 --> 01:19:00,277 C'est coincĂ©, mec! 1103 01:19:00,361 --> 01:19:03,572 [Rire je 1104 01:19:05,866 --> 01:19:09,119 Oh non! Non! Oh! 1105 01:19:09,203 --> 01:19:12,206 Non! Non! Oh! 1106 01:19:21,882 --> 01:19:25,135 Asseyez-vous, Sammy. Est-ce qu'il t'a fait mal? 1107 01:19:25,219 --> 01:19:27,096 C'est vrai, Sammy. 1108 01:19:27,179 --> 01:19:31,016 Tu ferais mieux de t'asseoir avant de tomber. 1109 01:19:31,100 --> 01:19:34,979 Combien de temps pensez-vous peut nous garder enfermĂ©s dans cette voiture? 1110 01:19:35,062 --> 01:19:37,106 Je ne sais pas, Pop. 1111 01:19:38,607 --> 01:19:41,735 Nous avons toute la nuit. 1112 01:19:45,239 --> 01:19:47,241 Qui regardez-vous, monsieur? 1113 01:19:47,324 --> 01:19:50,327 Tu veux faire un autre discours? Discours! Discours! 1114 01:19:55,708 --> 01:19:57,501 Quelqu'un d'autre veut essayer? 1115 01:19:58,669 --> 01:20:00,129 Hein? 1116 01:20:01,171 --> 01:20:03,507 HĂ©, quelqu'un d'autre veut essayer? 1117 01:20:03,590 --> 01:20:06,468 ... et le train s'arrĂȘte au milieu de nulle part, et puis quoi? 1118 01:20:06,552 --> 01:20:08,929 Hey, ne parle pas dans la salle de classe. 1119 01:20:09,013 --> 01:20:11,181 Regardez, il y a juste deux arrĂȘts jusqu'Ă  ce que nous arrivions Ă  Grand Central. 1120 01:20:11,265 --> 01:20:14,518 - Il y a forcĂ©ment des flics ici. - Salut FĂ©lix! 1121 01:20:14,601 --> 01:20:17,563 HĂ©, FĂ©lix, juste pour ça, tu vas devoir rester aprĂšs l'Ă©cole. 1122 01:20:17,646 --> 01:20:21,358 Vous savez quoi ils peuvent vous faire pour cela? 1123 01:20:21,442 --> 01:20:25,696 Ouais. Oui, bien sĂ»r, Pop. Je connais. 1124 01:20:25,779 --> 01:20:28,866 D'accord. Qui a les cartes? 1125 01:20:28,949 --> 01:20:31,535 Je veux dire jusqu'Ă  ce que les flics viennent, hein? 1126 01:20:31,618 --> 01:20:33,454 D'accord, qui a les cartes? 1127 01:20:33,537 --> 01:20:36,707 Hein? Personne? N'est personne pas de cartes? Un jeu de cartes. 1128 01:20:36,790 --> 01:20:40,461 Hey, tu as des cartes? 1129 01:20:40,544 --> 01:20:43,464 Et vous? Et vous? Vous avez des cartes ici? 1130 01:20:43,547 --> 01:20:45,966 Pas de cartes, hein? 1131 01:20:46,050 --> 01:20:49,219 Qui a les cartes? 1132 01:20:49,303 --> 01:20:51,930 Hein? Je veux dire, personne n'a aucune carte? 1133 01:20:52,014 --> 01:20:54,516 HĂ©, Ă  propos de toi? Vous avez des cartes? 1134 01:20:54,600 --> 01:20:56,143 Je voudrais avoir fait. 1135 01:20:56,226 --> 01:20:59,646 Oh, pourquoi pas des dĂ©s? Vous avez des dĂ©s? 1136 01:20:59,730 --> 01:21:02,566 Cam il “: vous. Elle nufi. 1137 01:21:02,649 --> 01:21:04,777 [Rire je 1138 01:21:04,860 --> 01:21:06,779 Assez sur. 1139 01:21:06,862 --> 01:21:09,740 Qu'es-tu- Qu'est-ce que tu souris? 1140 01:21:09,823 --> 01:21:13,410 Rien. Je suis avec toi, Jack. 1141 01:21:13,494 --> 01:21:16,747 Vous ĂȘtes avec moi? C'est vrai. 1142 01:21:16,830 --> 01:21:18,749 Pourquoi? 1143 01:21:18,832 --> 01:21:22,628 Que voulez-vous dire que vous ĂȘtes avec moi? Juste ce que j'ai dit. 1144 01:21:22,711 --> 01:21:25,089 Tout ce que tu veux faire est d'accord avec moi Ouais? 1145 01:21:25,172 --> 01:21:28,092 Tu veux cogner des tĂȘtes, vous allez juste en avant. 1146 01:21:28,175 --> 01:21:30,177 Ça me va. 1147 01:21:30,260 --> 01:21:32,554 Ouais? SĂ»r. 1148 01:21:33,389 --> 01:21:35,432 Vous voulez savoir quelque chose, mon pote? 1149 01:21:35,516 --> 01:21:39,019 Je ne t'aurais pas avec moi si tu Ă©tais le dernier homme. 1150 01:21:40,604 --> 01:21:42,606 Tu le sais? 1151 01:21:42,689 --> 01:21:46,693 Je prĂ©fĂšre avoir un chien mort avec moi que toi. 1152 01:21:56,995 --> 01:21:59,665 D'accord. Tu fais ce que tu veux faire. 1153 01:21:59,748 --> 01:22:01,959 Ouais? 1154 01:22:02,042 --> 01:22:06,046 Tu sais pourquoi? Tu veux savoir pourquoi? 1155 01:22:09,425 --> 01:22:11,385 Parce que je n'aime pas le noir. 1156 01:22:12,719 --> 01:22:14,596 Qu'est-ce que tu penses de ça, hein? 1157 01:22:16,306 --> 01:22:18,892 D'accord. Vous avez fait votre point. 1158 01:22:18,976 --> 01:22:21,145 Non non. 1159 01:22:21,228 --> 01:22:23,647 Non, non, vous avez commencĂ© Ă  tirer votre bouche. 1160 01:22:23,730 --> 01:22:26,942 Je n'ai rien dit. Je veux juste te dire que je n'aime pas le noir. 1161 01:22:28,485 --> 01:22:30,946 Parce que le noir est comme la saletĂ©, tu sais? 1162 01:22:31,029 --> 01:22:34,158 Je veux dire, ça sent comme. 1163 01:22:34,241 --> 01:22:36,618 Quel est le problĂšme? Tu ne me crois pas? 1164 01:22:36,702 --> 01:22:39,163 Tu ne crois pas que ça sent, Jack? 1165 01:22:39,246 --> 01:22:42,416 Demandez Ă  n'importe qui. Ils vous le diront. 1166 01:22:42,499 --> 01:22:44,960 Aller de l'avant. Leur demander! 1167 01:22:46,044 --> 01:22:47,045 Ils vous le diront. 1168 01:22:52,676 --> 01:22:55,262 Vous probablement je ne peux plus le sentir. 1169 01:22:56,430 --> 01:22:59,057 Je peux le sentir Ă  partir de lĂ . 1170 01:22:59,141 --> 01:23:01,643 C'est ce qu'ils appellent l'odeur de nĂšgre. 1171 01:23:03,312 --> 01:23:06,773 Ne plaisante pas avec moi. Avez-vous entendu ça, Jack? 1172 01:23:06,857 --> 01:23:10,819 Nigger sent. J'ai dit ne plaisante pas avec moi. 1173 01:23:10,903 --> 01:23:14,573 Tu ne me crois pas, Jack? Nigger sentir? 1174 01:23:14,656 --> 01:23:17,743 J'ai dit ne plaisante pas avec moi! Elle probablement je ne peux plus le sentir non plus. 1175 01:23:17,826 --> 01:23:20,245 Vous ne pouvez pas le sentir. Elle ne peut pas le sentir. 1176 01:23:20,329 --> 01:23:22,664 - J'ai dit ne plaisante pas avec moi! - Non, Arnold! 1177 01:23:22,748 --> 01:23:25,292 Non, Arnold! Nigger sentir! 1178 01:23:25,375 --> 01:23:27,586 Non! Tu pues, nĂšgre. 1179 01:23:27,669 --> 01:23:30,380 ArrĂȘte ça! Arnold! Arnold, s'il te plaĂźt! 1180 01:23:30,464 --> 01:23:32,591 Elle est avec lui, mais tu es avec moi. Droit, Jack? 1181 01:23:32,674 --> 01:23:36,178 - Arnold, non! Ne le frappe pas, Arnold! - Vous ĂȘtes avec moi. 1182 01:23:36,261 --> 01:23:39,306 Arnold! Droite? Elle est avec lui 1183 01:23:39,389 --> 01:23:42,768 Arnold, ça n'en vaut pas la peine. Pas la peine. 1184 01:23:42,851 --> 01:23:45,896 Elle est avec lui Tu es avec moi, nĂšgre. 1185 01:23:45,979 --> 01:23:48,357 Elle est avec lui 1186 01:23:48,440 --> 01:23:51,777 - Elle est avec lui, mais tu es avec moi. - Ne le frappe pas! 1187 01:23:51,860 --> 01:23:55,155 Arnold! NĂšgre. 1188 01:23:55,239 --> 01:23:57,616 Ça ne vaut pas le coup! 1189 01:23:57,699 --> 01:23:59,952 Elle est avec lui mais tu es avec moi 1190 01:24:00,035 --> 01:24:02,204 ArrĂȘtez, mec, ou je vais lui casser le bras! 1191 01:24:04,289 --> 01:24:06,458 Non, ça ne vaut pas la peine. 1192 01:24:06,542 --> 01:24:10,837 Non, ça n'en vaut pas la peine. 1193 01:24:10,921 --> 01:24:13,257 Ça ne vaut pas le coup. 1194 01:24:13,340 --> 01:24:16,760 Ça ne vaut pas le coup. 1195 01:24:19,388 --> 01:24:21,348 Allez, nĂšgre! 1196 01:26:00,864 --> 01:26:02,616 Muriel 1197 01:26:02,699 --> 01:26:05,285 Pourquoi ne pas ouvrir la porte et laisser ces gens sortir d'ici? 1198 01:26:05,369 --> 01:26:07,579 Qu'avez-vous dit, madame? 1199 01:26:07,663 --> 01:26:10,832 Pourquoi ne pas ouvrir la porte et laisser ces gens sortir d'ici? 1200 01:26:11,917 --> 01:26:14,670 Oh, mec. Celui-ci est un tigre, tu le sais? 1201 01:26:14,753 --> 01:26:19,383 Le feras-tu Qu'est-ce que je vous demande de faire? 1202 01:26:19,466 --> 01:26:22,469 Voulez-vous s'il vous plaĂźt dĂ©verrouiller la porte et laisser ces gens sortir de cette voiture? 1203 01:26:22,552 --> 01:26:24,971 Pourquoi? Muriel 1204 01:26:25,055 --> 01:26:28,058 Eh bien, que voulez-vous faire avec nous? 1205 01:26:28,141 --> 01:26:30,227 Avez-vous pas eu votre plaisir? 1206 01:26:31,645 --> 01:26:35,232 Non, madame, je ne me suis pas amusĂ©e. M-Muriel. 1207 01:26:35,315 --> 01:26:38,610 Voulez-vous s'il vous plaĂźt dĂ©verrouiller la porte et laisser ces gens sortir de cette voiture? 1208 01:26:38,694 --> 01:26:40,737 Assieds-toi, Muriel. 1209 01:26:40,821 --> 01:26:42,989 Pourquoi devrais-je, madame? 1210 01:26:43,073 --> 01:26:45,867 Pourquoi devrais-je ouvrir les portes et laisser ces gens sortir? 1211 01:26:45,951 --> 01:26:49,413 [Rire je 1212 01:26:50,706 --> 01:26:53,583 Ici. Que voulez-vous faire avec nous? 1213 01:26:53,667 --> 01:26:56,586 Je ne sais pas. Que veux-tu que je fasse avec toi? 1214 01:27:00,507 --> 01:27:03,260 Pourquoi ne pas simplement ouvrir les portes et laisser les gens sortir? 1215 01:27:03,343 --> 01:27:05,679 Quel est le problĂšme? 1216 01:27:05,762 --> 01:27:09,266 Ça va- ça va- ça va le faire maintenant. 1217 01:27:09,349 --> 01:27:13,061 Par ici. Allons. DĂ©verrouiller le et laissez ces gens sortir de cette voiture. 1218 01:27:13,145 --> 01:27:15,105 TouchĂ©. 1219 01:27:17,274 --> 01:27:19,526 Tu as des problĂšmes. 1220 01:27:19,609 --> 01:27:21,862 J'ai des ennuis? 1221 01:27:21,945 --> 01:27:24,573 Pourquoi, madame? Je connais ton nom. 1222 01:27:24,656 --> 01:27:28,785 Quel est mon nom, madame? 1223 01:27:28,869 --> 01:27:30,662 Joe Ferrone, et je vais dire Ă  la police, 1224 01:27:30,746 --> 01:27:32,789 et ils sauront oĂč vous trouver, alors vous ĂȘtes en difficultĂ©. 1225 01:27:32,873 --> 01:27:35,292 Alors tu ferais mieux de dĂ©verrouiller la porte et laissez-nous sortir. 1226 01:27:35,375 --> 01:27:38,545 Est-ce ce que vous voulez vraiment faire, madame? 1227 01:27:41,840 --> 01:27:46,261 Vous voulez vraiment que je laisse juste ces gens sortent de la voiture? 1228 01:27:48,764 --> 01:27:50,807 Est-ce ce que vous avez vraiment veux que je fasse, madame? 1229 01:27:50,891 --> 01:27:52,476 Quoi? 1230 01:27:53,894 --> 01:27:56,396 Quoi? C'est ce que tu veux faire, madame? 1231 01:27:56,480 --> 01:27:58,774 Je veux sortir de cette voiture. 1232 01:27:58,857 --> 01:28:00,650 Je ne peux pas rester dans cette voiture beaucoup plus longtemps, 1233 01:28:00,734 --> 01:28:02,819 alors s'il vous plait laissez-nous sortir de cette voiture? 1234 01:28:02,903 --> 01:28:05,280 Tu vas me gifler la main si je ne vous laisse pas sortir, madame? 1235 01:28:05,363 --> 01:28:08,867 Artie. 1236 01:28:08,950 --> 01:28:11,828 Quel est le problĂšme, madame? Qu'es-tu- 1237 01:28:16,291 --> 01:28:17,959 Artie. 1238 01:28:19,586 --> 01:28:22,297 Quel est le problĂšme? Ne vous 1239 01:28:22,380 --> 01:28:24,174 Tu ne m'aimes pas? 1240 01:28:25,675 --> 01:28:28,929 Ne fais pas ça. Peut-ĂȘtre que vous l'aimez mieux. 1241 01:28:29,012 --> 01:28:31,556 Ne fais pas ça. Hein, madame? 1242 01:28:31,640 --> 01:28:35,268 Peut-ĂȘtre que tu aimerais nous deux, madame. 1243 01:28:35,352 --> 01:28:38,021 J'ai l'air mieux sans mes lunettes. 1244 01:28:38,104 --> 01:28:39,815 Nous deux, madame? 1245 01:28:39,898 --> 01:28:42,609 Pourquoi tu laissez-les me parler comme ça? 1246 01:28:42,692 --> 01:28:45,070 Pourquoi vous les laissez parle-moi comme ça? 1247 01:28:45,153 --> 01:28:48,824 Vous vous ĂȘtes levĂ© ici et vous l'avez suppliĂ©. 1248 01:28:48,907 --> 01:28:51,952 Que voulez-vous dire que je les prie de Parle moi? Vous les suppliez maintenant! 1249 01:28:52,035 --> 01:28:55,789 Eh bien, peut-ĂȘtre, mais si je le faisais? Ce sont des hommes! Tu n'es rien! 1250 01:28:55,872 --> 01:28:58,291 Vous remettre Ă  lui et Ă  lui? 1251 01:28:58,375 --> 01:29:00,544 Je prĂ©fĂ©rerais les avoir que vous! 1252 01:29:00,627 --> 01:29:03,129 Vous-vous homme insignifiant! 1253 01:29:03,213 --> 01:29:05,090 Tu n'es rien! 1254 01:29:05,173 --> 01:29:08,426 Tu n'es pas un homme! 1255 01:29:08,510 --> 01:29:10,846 Je ne sais plus pourquoi je suis ta femme! 1256 01:29:10,929 --> 01:29:12,848 Voulez-vous prendre tout le mĂ©tro? Tu n'es pas un homme! 1257 01:29:15,433 --> 01:29:16,726 - Whoo! - Oh! 1258 01:29:17,936 --> 01:29:21,773 Tu vois ça? TirĂ© droit dans la bouche, et il ne pouvait mĂȘme pas le voir venir. 1259 01:29:47,591 --> 01:29:50,093 [Crie 1 1260 01:29:58,226 --> 01:29:59,769 Charge! 1261 01:29:59,853 --> 01:30:01,938 Charge! 1262 01:30:02,939 --> 01:30:04,900 Charge! 1263 01:30:07,277 --> 01:30:08,737 Charge! 1264 01:30:19,122 --> 01:30:21,666 Ne me fais pas courir! 1265 01:30:23,877 --> 01:30:28,048 [Rire je 1266 01:30:28,131 --> 01:30:30,216 Tu m'as eu! 1267 01:30:48,610 --> 01:30:50,236 Bonjour. 1268 01:30:52,822 --> 01:30:55,659 -Hey- -Ne pas, Joe, non! 1269 01:30:55,742 --> 01:30:58,453 Coucou. 1270 01:31:00,080 --> 01:31:02,248 Coucou. 1271 01:31:04,918 --> 01:31:08,046 - Laisse-nous tranquille. - Ne la touche pas! 1272 01:31:08,129 --> 01:31:10,215 Quel est le problĂšme? Je ne la blesse pas. 1273 01:31:11,591 --> 01:31:14,052 - Salut chĂ©rie. - Ne lui parle pas. 1274 01:31:14,135 --> 01:31:16,846 Je veux juste la regarder. 1275 01:31:16,930 --> 01:31:18,640 Non! 1276 01:31:20,433 --> 01:31:22,102 Coucou, chĂ©rie. 1277 01:31:22,185 --> 01:31:25,063 Ne la touche pas. Je veux juste lui parler! 1278 01:31:25,146 --> 01:31:26,898 Salut. 1279 01:31:26,982 --> 01:31:29,609 - Ne lui parle pas! - Ne la touche pas! 1280 01:31:29,693 --> 01:31:31,236 Quel est ton problĂšme? 1281 01:31:31,319 --> 01:31:33,655 Quel est ton problĂšme? Je veux juste la regarder. 1282 01:31:33,738 --> 01:31:35,699 Je veux juste la regarder. 1283 01:31:35,782 --> 01:31:38,159 Je veux juste la regarder, mon pote. 1284 01:31:38,243 --> 01:31:40,495 Comprenez vous? Je veux juste lui parler. 1285 01:31:41,663 --> 01:31:43,832 Je veux juste lui parler. 1286 01:31:45,542 --> 01:31:49,129 Qu'est-ce que vous avez ici? Jouets. 1287 01:31:49,212 --> 01:31:51,339 Qu'est-ce que tu as dans ça, une poupĂ©e? C'est ce que tu as? 1288 01:31:51,423 --> 01:31:53,675 Est-ce ce que tu as? Quoi d'autre avez-vous? 1289 01:31:53,758 --> 01:31:55,135 Tu as une autre poupĂ©e. 1290 01:31:55,218 --> 01:31:58,179 Qu'est-ce que vous avez ici? D'accord, d'accord c'est ça! C'est tout! 1291 01:31:58,263 --> 01:32:00,724 Laissez ces gens tranquilles! Vous m'entendez? 1292 01:32:00,807 --> 01:32:02,559 HĂ© toi! Vous ĂȘtes fou. 1293 01:32:02,642 --> 01:32:04,936 Vous laissez ces gens seuls et tais-toi! Tu m'entends? 1294 01:32:05,020 --> 01:32:07,397 Asseyez-vous et restez tranquille! 1295 01:32:08,398 --> 01:32:11,693 Assieds-toi et tais-toi! 1296 01:32:16,990 --> 01:32:17,991 Ou quoi? 1297 01:32:23,288 --> 01:32:25,415 Ou je te rabaisse. 1298 01:32:27,834 --> 01:32:30,503 FĂ©lix Fel-FĂ©lix. 1299 01:32:32,338 --> 01:32:34,382 HĂ©, soldat. 1300 01:32:36,009 --> 01:32:37,886 Je me demandais combien de temps cela prendrait. 1301 01:32:41,306 --> 01:32:43,391 Viens et pose-moi. 1302 01:32:51,566 --> 01:32:53,526 Vous appelez ça un combat juste? 1303 01:32:53,610 --> 01:32:55,320 Non toi? 1304 01:32:55,403 --> 01:32:58,782 Vous ĂȘtes tous contre nous deux. Je vais encore vous prendre. 1305 01:33:01,534 --> 01:33:03,953 Allez, soldat! Voyons ce qu'ils t'ont appris. 1306 01:33:05,288 --> 01:33:06,414 Allons-y! 1307 01:33:18,301 --> 01:33:20,095 Allons! 1308 01:33:53,086 --> 01:33:53,962 [Grunts I [Thud 1 1309 01:33:55,922 --> 01:33:56,631 [Thud 1 1310 01:33:56,714 --> 01:33:58,591 [Thud 1 1311 01:33:58,675 --> 01:34:01,010 [Thud 1 1312 01:34:01,094 --> 01:34:02,637 [Thud 1 1313 01:34:57,692 --> 01:35:01,279 Oh! Oh non. 1314 01:35:01,362 --> 01:35:05,491 Comment est-ce que ça va mal, FĂ©lix? 1315 01:35:07,368 --> 01:35:09,495 OĂč Ă©tais-tu, mon pote? 1316 01:35:10,997 --> 01:35:13,124 Eh bien 1317 01:35:13,208 --> 01:35:16,336 c'est arrivĂ© si vite, je- 1318 01:35:20,340 --> 01:35:23,718 Je vais ... Je vais obtenir- Je vais obtenir de l'aide. 1319 01:35:23,801 --> 01:35:26,804 Je vais chercher de l'aide. Je vais chercher de l'aide. Aide! 1320 01:35:26,888 --> 01:35:29,599 Aidez-moi! Obtenez la police! Obtenez la police! 1321 01:35:32,435 --> 01:35:35,021 Quelqu'un a la police! 1322 01:35:35,104 --> 01:35:36,773 Police! Obtenez la police! 1323 01:35:36,856 --> 01:35:39,317 Quelqu'un a la police! Est-ce que c'est mauvais? 1324 01:35:39,400 --> 01:35:41,236 Obtenez la police! Aidez-moi! 1325 01:35:41,319 --> 01:35:43,404 Laissez-moi jeter un oeil Ă  cela. Je serai bien. 1326 01:35:43,488 --> 01:35:45,490 L'll va bien. 1327 01:35:45,573 --> 01:35:47,659 Il doit y avoir quelque chose que je peux faire. 1328 01:35:48,993 --> 01:35:51,829 Oh, oui, tu peux faire beaucoup de choses. 1329 01:35:53,665 --> 01:35:57,335 J'ai juste pas le temps pour vous l'expliquer maintenant. 1330 01:36:05,343 --> 01:36:08,263 Oh non. Par ici. Par ici. C'est le mauvais gars. 1331 01:36:08,346 --> 01:36:10,265 Aide mon copain ici. 1332 01:36:15,395 --> 01:36:17,730 HĂ©, Al, juste ici. Venez m'aider. 1333 01:36:28,408 --> 01:36:31,202 Allons. Laissez-moi vous aider. 1334 01:36:33,204 --> 01:36:35,248 Laisse moi t'aider. 1335 01:36:40,920 --> 01:36:42,755 Allons. 1336 01:36:43,798 --> 01:36:45,883 Ici. Mets ton bras autour de moi. 1337 01:37:05,278 --> 01:37:07,655 Allons. Facile. 1338 01:37:07,739 --> 01:37:10,241 Facile. Faites moi sortir d'ici. 1339 01:38:39,163 --> 01:38:44,502 L. " 1340 01:38:56,222 --> 01:38:59,934 J "Est-ce fini maintenant? J"! 1341 01:39:04,355 --> 01:39:07,567 J “Est-ce fini maintenant? J " 1342 01:39:09,360 --> 01:39:12,321 J "At-il fini J" 1343 01:39:12,405 --> 01:39:15,241 f cette façon? si 1344 01:39:26,544 --> 01:39:27,920 N ' 1345 01:39:28,004 --> 01:39:30,006 Sous-titrĂ© par Captions, Inc. 99546

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.