Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,119 --> 00:00:08,959
It's Tommy.
This is all about Tommy.
2
00:00:12,759 --> 00:00:14,759
Where the hell are you?
3
00:00:17,239 --> 00:00:19,039
We know what happens to snitches.
4
00:00:19,559 --> 00:00:24,239
- Six people died because you held back.
- And Henrik was his contact.
5
00:00:25,239 --> 00:00:27,079
We've found
Solveig Petersen's camper.
6
00:00:27,439 --> 00:00:31,639
- You have a strong motive for vengeance.
- I'm glad someone is avenging him.
7
00:00:31,839 --> 00:00:35,279
They had it coming to them.
8
00:00:36,599 --> 00:00:40,519
Is this how you show your gratitude?
You leave as soon as I'm not needed.
9
00:00:41,519 --> 00:00:46,079
He shot his father.
He'd be locked up if it weren't for me.
10
00:00:50,559 --> 00:00:55,719
We got this phone from you two.
I just want to know who you took it from.
11
00:00:55,959 --> 00:00:58,759
- It'll be good to get started again.
- As long as you can handle it.
12
00:00:59,039 --> 00:01:01,679
- Talk to me first.
- We want to talk to Henrik.
13
00:01:29,199 --> 00:01:33,159
- I thought I heard something.
- Christoffer isn't back.
14
00:01:33,359 --> 00:01:36,919
- Something's happened.
- His battery probably ran out.
15
00:01:37,119 --> 00:01:41,079
Why didn't he call before?
He didn't tell Astrid where he was going?
16
00:01:42,999 --> 00:01:47,959
He probably went into town, ran into
some friends and lost track of time.
17
00:01:52,279 --> 00:01:55,719
We'll have to tell him
to remember to call.
18
00:01:55,919 --> 00:01:59,879
He's seventeen.
He's old enough to stay out all night.
19
00:04:01,599 --> 00:04:03,119
Christoffer!
20
00:04:03,799 --> 00:04:06,279
What are you doing here so early?
21
00:04:06,479 --> 00:04:09,959
- Harriet lent me her car.
- She never lends her car to anyone.
22
00:04:10,159 --> 00:04:13,479
- She did to me.
- Do you even have a driving licence?
23
00:05:41,519 --> 00:05:44,119
POISON. GAS. HANGING.
DECAPITATION. FIRING SQUAD.
24
00:05:44,319 --> 00:05:47,519
- I didn't think you'd be here today.
- Why?
25
00:05:48,599 --> 00:05:50,679
Henrik was shot.
26
00:05:50,879 --> 00:05:55,839
- I don't think he wants me to visit him.
- Right, okay.
27
00:05:58,439 --> 00:06:02,959
What happened?
You two were like Siamese twins.
28
00:06:06,039 --> 00:06:08,679
Do you know how Henrik is doing?
29
00:06:08,879 --> 00:06:12,359
A bullet to the leg.
It's nothing serious.
30
00:06:16,399 --> 00:06:18,959
They weren't trying to kill him.
31
00:06:19,159 --> 00:06:21,119
You're the one they want to kill.
32
00:06:21,319 --> 00:06:24,279
- Yes.
- Are you coming?
33
00:06:27,479 --> 00:06:29,359
Did she suffer?
34
00:06:29,559 --> 00:06:34,159
She was hanged. If her neck didn't break,
she was strangled. It takes time.
35
00:06:34,359 --> 00:06:37,279
Yes, but we don't know for certain.
36
00:06:39,319 --> 00:06:42,919
Do you know why she was attacked?
37
00:06:45,879 --> 00:06:50,039
All the victims had let down Tommy
Petersen. You were his best friend.
38
00:06:58,239 --> 00:07:02,439
- He called me.
- Tommy called you?
39
00:07:05,599 --> 00:07:12,119
He was meeting William somewhere.
I was to wait in case he needed to run.
40
00:07:13,239 --> 00:07:15,479
Does anyone know you let him down?
41
00:07:17,879 --> 00:07:24,599
I felt so damned guilty.
I told Tommy's mother at the funeral.
42
00:07:25,799 --> 00:07:29,599
- I hoped she'd forgive me.
- Forgive you? Solveig Petersen?
43
00:07:31,519 --> 00:07:36,079
- She said I deserved to burn in hell.
- That sounds more like her.
44
00:07:36,799 --> 00:07:39,239
Tommy had a mistress. Did you know?
45
00:07:41,439 --> 00:07:43,239
Is this her?
46
00:07:44,079 --> 00:07:46,599
I don't know. I never met her.
47
00:07:50,479 --> 00:07:52,319
Saga Norén, Malmö CID.
48
00:07:57,119 --> 00:08:00,719
Was her name Stephanie
and do you know her last name?
49
00:08:00,959 --> 00:08:02,719
I never met her.
50
00:08:25,399 --> 00:08:28,359
We had a chat with Moyo.
51
00:08:28,559 --> 00:08:34,079
He told you he didn't pick up Tommy the
day he was murdered. Who did you tell?
52
00:08:34,519 --> 00:08:36,359
Stephanie?
53
00:08:38,359 --> 00:08:43,359
I know you're a bit wacky, but are you
aware of how bad this looks for you?
54
00:08:44,959 --> 00:08:47,839
Close the door when you leave, dearie.
55
00:09:00,599 --> 00:09:03,679
What were you thinking,
going to Ystad on your own?
56
00:09:03,879 --> 00:09:08,199
I wanted to check Moyo's alibi. I had no
reason to think anything would happen.
57
00:09:08,399 --> 00:09:13,199
It was stupid to go on your own.
Impulsive. Irresponsible.
58
00:09:14,159 --> 00:09:17,239
Yes, it was stupid,
but not druggie stupid.
59
00:09:20,679 --> 00:09:22,759
I haven't started again.
60
00:09:25,039 --> 00:09:29,519
Okay. Good. I'll have someone
pick you up when you're ready.
61
00:09:42,759 --> 00:09:45,719
Why did you confess
to killing Dan Brolund?
62
00:09:45,919 --> 00:09:50,359
Don't you get it? If I hadn't said
something, Frank would have,
63
00:09:50,559 --> 00:09:54,239
made me out to be a lunatic and maybe
you wouldn't have helped my mother.
64
00:09:54,439 --> 00:09:56,959
Frank? Frank Wahlgren?
65
00:09:57,799 --> 00:10:00,759
Yes. He helped us.
66
00:10:01,279 --> 00:10:03,959
But then he went all psycho,
67
00:10:04,159 --> 00:10:07,879
saying how ungrateful we were
for not wanting to live with him.
68
00:10:08,079 --> 00:10:10,519
Is it just Frank living there?
69
00:10:10,719 --> 00:10:14,279
No, there's Astrid. His daughter.
70
00:10:17,199 --> 00:10:22,079
- Does Astrid have a sister?
- No, but I think she had one.
71
00:10:22,279 --> 00:10:25,599
I've heard her speaking Danish
by some grave.
72
00:10:25,799 --> 00:10:28,919
- Do you remember the name on the grave?
- Anna.
73
00:10:33,559 --> 00:10:35,399
Is this Astrid?
74
00:10:36,759 --> 00:10:39,639
- Possibly.
- Look at the picture. Is this Astrid?
75
00:10:39,839 --> 00:10:41,759
Maybe. I don't know.
76
00:10:58,359 --> 00:11:01,359
- Oh, it's you.
- I heard you weren't at work.
77
00:11:02,839 --> 00:11:06,399
- Right. No, I had a bit of a lie-in.
- I need your help with something.
78
00:11:11,959 --> 00:11:15,279
- Can you age her eight years?
- Yes.
79
00:11:16,919 --> 00:11:18,879
- Well...
- Hi there.
80
00:11:20,279 --> 00:11:22,879
- You're here...
- I can't get anything past you.
81
00:11:24,639 --> 00:11:28,919
- Are you sleeping together?
- What does it look like to you?
82
00:11:29,119 --> 00:11:33,399
- It looks like you're sleeping together.
- Then that's what we're doing.
83
00:11:35,599 --> 00:11:40,639
- Can you make her eight years older?
- Yes, but I don't have my things here.
84
00:11:40,839 --> 00:11:42,839
Then get dressed and let's go.
85
00:11:47,839 --> 00:11:51,599
- Where were you?
- In Sweden at John's apartment hotel.
86
00:11:54,919 --> 00:11:57,999
That Solveig lunatic is driving me crazy.
87
00:11:58,199 --> 00:12:00,879
She won't say
if she told anyone what Moyo did.
88
00:12:01,079 --> 00:12:05,679
She's been uncooperative so far.
What makes you think she'd change now?
89
00:12:09,199 --> 00:12:13,439
- What are you doing?
- Looking up Frank Wahlgren.
90
00:12:13,639 --> 00:12:14,919
Why?
91
00:12:15,119 --> 00:12:19,079
- To learn more about his daughters.
- Who the hell is Frank Wahlgren?
92
00:12:19,799 --> 00:12:23,239
Jonas, Saga... Niels Thormod
turned up in another investigation.
93
00:12:24,119 --> 00:12:29,839
Douglas Krabbe. He's gone missing.
His phone shows a lot of calls to you.
94
00:12:30,919 --> 00:12:32,519
Yes.
95
00:12:34,039 --> 00:12:37,799
Okay. I hired him a short while
after Margrethe's murder.
96
00:12:38,519 --> 00:12:40,399
- Why?
- Why do you think?
97
00:12:40,599 --> 00:12:44,599
He's a private detective.
I hoped he'd learn more than you can.
98
00:12:44,799 --> 00:12:47,239
- Could he?
- He called me.
99
00:12:47,439 --> 00:12:51,239
- When?
- Day before yesterday. He wanted to meet.
100
00:12:51,439 --> 00:12:52,959
Why?
101
00:12:53,919 --> 00:12:56,159
- So, he wanted to meet...
- Where?
102
00:12:56,359 --> 00:13:01,399
Stop that, damn it! I'll tell you
the whole thing. Just stop it.
103
00:13:05,039 --> 00:13:08,999
At his office,
and I went there the next day.
104
00:13:09,559 --> 00:13:11,639
He wasn't there.
105
00:13:14,319 --> 00:13:16,559
Have you finished?
106
00:13:16,759 --> 00:13:20,479
- Yes.
- What did you do when he wasn't there?
107
00:13:20,679 --> 00:13:23,079
I tried to call him. He didn't answer.
108
00:13:27,399 --> 00:13:31,359
- Do you think something happened?
- We need everything he gave you.
109
00:13:33,239 --> 00:13:35,159
Of course.
110
00:13:43,399 --> 00:13:45,239
Thanks.
111
00:13:55,199 --> 00:13:59,999
Some of what Niels gave us, Douglas
Krabbe must have had from the police.
112
00:14:00,199 --> 00:14:02,719
- Are you sure?
- Yes.
113
00:14:02,919 --> 00:14:06,719
So this investigation
has leaks to more than the media.
114
00:14:06,919 --> 00:14:09,239
That's not good.
115
00:14:23,279 --> 00:14:27,119
I'll call in Forensics.
This is now a crime scene.
116
00:14:32,679 --> 00:14:37,599
Go through Krabbe's computer for
anything related to Margrethe Thormod.
117
00:14:37,799 --> 00:14:41,399
- And the photo? Are you done?
- This is the best I can do.
118
00:14:42,599 --> 00:14:45,879
- Send it to me and Linn.
- Okay.
119
00:14:58,679 --> 00:15:01,999
- Is this Astrid?
- Yes.
120
00:15:13,639 --> 00:15:15,319
Christoffer?
121
00:15:25,479 --> 00:15:28,319
What the hell!
122
00:15:40,919 --> 00:15:43,559
I know where Astrid is. I'm quite sure.
123
00:15:46,119 --> 00:15:49,959
You've found her?
Where? Where is she?
124
00:15:50,999 --> 00:15:56,239
With Frank Wahlgren, the man questioned
about the disappearance of Dan Brolund.
125
00:15:58,079 --> 00:16:01,399
And Anna? Where is Anna?
126
00:16:01,599 --> 00:16:04,519
According to my information
she's dead.
127
00:16:08,479 --> 00:16:12,719
- But Astrid is alive?
- Yes. I thought you might want to come.
128
00:16:24,719 --> 00:16:27,719
You in a hurry?
Doing a little damage limitation?
129
00:16:27,919 --> 00:16:32,239
- I don't have time for you right now.
- Your little protégé stole Harriet's car.
130
00:16:32,439 --> 00:16:35,639
- You'll have trouble keeping them now.
- When did he take it?
131
00:16:35,839 --> 00:16:40,319
Early this morning.
I told you they didn't belong here.
132
00:16:41,079 --> 00:16:43,199
Nor do you.
133
00:16:48,679 --> 00:16:50,119
Jesus Christ!
134
00:16:59,359 --> 00:17:03,279
- Did he murder Alice?
- I don't know.
135
00:17:05,839 --> 00:17:07,679
But Anna is dead?
136
00:17:07,919 --> 00:17:12,479
I was told there is a gravestone
with her name on it.
137
00:17:12,679 --> 00:17:15,559
What about Astrid? Is she okay?
138
00:17:16,439 --> 00:17:19,359
I've told you everything I know.
139
00:17:19,559 --> 00:17:22,679
- There's no point in asking me.
- Okay.
140
00:17:31,559 --> 00:17:33,319
Oh, it's you.
141
00:17:35,279 --> 00:17:37,599
I'm calling the police.
142
00:17:37,799 --> 00:17:40,399
- No, you're not.
- He's been gone too long.
143
00:17:40,599 --> 00:17:42,839
Give me the phone.
144
00:17:45,639 --> 00:17:48,999
Everything's going to hell
and it's your fault.
145
00:17:53,799 --> 00:17:55,439
Where are you going now?
146
00:17:57,479 --> 00:17:59,719
To look for my child.
147
00:18:08,879 --> 00:18:11,719
You are so bloody ungrateful...!
148
00:18:12,999 --> 00:18:16,679
What the hell!
I do everything, and what do I get?
149
00:18:16,879 --> 00:18:20,679
Nothing! Not a damned thing! Jesus!
150
00:18:22,199 --> 00:18:26,079
You're all the same.
"Hey, Frank. You're the best, Frank."
151
00:18:27,679 --> 00:18:29,439
Frank!
152
00:18:34,959 --> 00:18:40,079
Everything's great! You should know, up
in your cunt-house, looking down at us.
153
00:18:40,279 --> 00:18:42,799
- But you don't know shit, Harriet!
- Sofie...
154
00:18:42,999 --> 00:18:48,319
It's over, we're not together anymore.
You can take your damned kid
155
00:18:48,519 --> 00:18:53,559
and leave this village. Your damned
ungrateful, snotty little brat!
156
00:18:53,759 --> 00:18:58,359
I don't need either of you!
You get that?! Fucking hell!
157
00:18:58,559 --> 00:19:00,479
Damn it!
158
00:19:43,599 --> 00:19:44,719
Astrid.
159
00:20:01,119 --> 00:20:05,759
- Two people left in the house.
- And Astrid is one of them?
160
00:20:05,959 --> 00:20:10,239
- She and Frank. Frank seems unbalanced.
- Weapons?
161
00:20:11,279 --> 00:20:14,239
He's got licences for three shotguns.
162
00:20:15,639 --> 00:20:18,239
Well? Do we go in or not?
163
00:20:19,999 --> 00:20:24,079
- Maybe we should negotiate.
- Or not.
164
00:20:27,919 --> 00:20:29,559
We go in.
165
00:20:35,799 --> 00:20:37,399
Sit here.
166
00:20:41,599 --> 00:20:44,399
They're going to
take everything from me.
167
00:20:44,959 --> 00:20:48,519
What are you talking about? Who?
168
00:20:52,879 --> 00:20:57,319
I love you as though
you were my own. I always have.
169
00:20:59,239 --> 00:21:01,519
Things could have been different.
170
00:21:03,319 --> 00:21:06,039
- Frank.
- Your mother...
171
00:21:07,319 --> 00:21:10,319
She wanted to leave me
after everything I did for her.
172
00:21:10,519 --> 00:21:12,479
My mother?
173
00:21:14,079 --> 00:21:17,639
- But they died in a plane crash.
- It's over now.
174
00:21:22,199 --> 00:21:24,879
Forgive me, Astrid.
I wish there was another way...
175
00:21:30,759 --> 00:21:31,759
Astrid!
176
00:21:51,159 --> 00:21:53,119
Astrid!
177
00:24:00,439 --> 00:24:02,319
Incredible, Saga!
178
00:24:04,879 --> 00:24:08,759
Good, but I'm behind on the investigation.
Fill me in, please.
179
00:24:13,279 --> 00:24:15,719
Forensics found nothing
at Nicole and Tobias'.
180
00:24:15,999 --> 00:24:18,959
Nor in the workshop
or Solveig's camper.
181
00:24:19,159 --> 00:24:24,639
The camper was in Sweden during
the murders of Patrik and Leonora.
182
00:24:24,839 --> 00:24:28,439
Solveig was here when Moyo's wife
was hanged and Henrik was shot.
183
00:24:29,279 --> 00:24:33,679
- Only she knew about Moyo's betrayal.
- We'll never learn who she told.
184
00:24:33,879 --> 00:24:40,119
- Unless we waterboard her. Tempting.
- We have to let Solveig and Nicole go.
185
00:24:40,439 --> 00:24:43,079
We've gone through
Douglas Krabbe's computer.
186
00:24:43,279 --> 00:24:46,599
It appears he was very
interested in Silas Tuxen.
187
00:24:46,799 --> 00:24:51,479
- The lumberjack from the gay bar?
- It's not clear why he's interested.
188
00:24:52,159 --> 00:24:56,119
But we found a document with Tuxen's
name next to Margrethe's and William's.
189
00:24:56,319 --> 00:24:59,039
Okay, find something
about Silas Tuxen.
190
00:25:20,079 --> 00:25:22,639
- I can just take the train.
- Get in.
191
00:25:38,639 --> 00:25:41,879
This is the last time
we talk about my brother.
192
00:25:42,559 --> 00:25:44,879
How long were you together?
193
00:25:45,079 --> 00:25:50,999
It was just the once
and we were blind drunk at that party...
194
00:25:51,199 --> 00:25:52,639
Once?
195
00:25:54,479 --> 00:25:55,519
Yes.
196
00:26:00,999 --> 00:26:04,639
Sonny is my son. You are my wife.
197
00:26:05,919 --> 00:26:10,119
Everyone can make a mistake.
We're going home.
198
00:26:41,559 --> 00:26:43,119
Hello, sweetie!
199
00:26:44,879 --> 00:26:47,239
- Hi, Grandma.
- I have to borrow your computer.
200
00:26:47,439 --> 00:26:50,759
- Of course.
- The library was closed.
201
00:26:51,159 --> 00:26:53,599
What happened?
Were you at the station until now?
202
00:26:53,799 --> 00:26:56,639
Yes. I'll get them for that.
203
00:27:00,679 --> 00:27:04,239
Do they really think that someone
in the family is involved?
204
00:27:04,479 --> 00:27:06,559
Yes. They're idiots.
205
00:27:07,679 --> 00:27:10,759
What did you say? What did they ask?
206
00:27:11,519 --> 00:27:15,319
I said nothing.
You're not going to, either.
207
00:27:16,199 --> 00:27:19,439
- What would I tell them?
- Exactly.
208
00:27:19,639 --> 00:27:22,679
Make some coffee for your grandma.
And some sandwiches.
209
00:27:22,879 --> 00:27:26,839
Those idiots didn't feed me either.
I'll get them for that too.
210
00:27:27,039 --> 00:27:30,679
- Of course you will!
- Yes, I will. I will.
211
00:27:33,759 --> 00:27:36,759
- I found Henrik's daughter.
- Congratulations.
212
00:27:37,719 --> 00:27:41,639
- How does it feel?
- Good. I did the right thing keeping at it.
213
00:27:42,639 --> 00:27:45,399
Don't you always do the right thing?
214
00:27:47,199 --> 00:27:51,559
Yes, but it often turns out wrong
even when I do the right thing.
215
00:27:53,799 --> 00:27:55,239
In what way?
216
00:27:56,999 --> 00:27:59,559
Like with my parents. Jennifer.
217
00:27:59,759 --> 00:28:02,319
Pernille. Martin. Emil.
218
00:28:03,519 --> 00:28:06,999
Have you ever considered
not doing the right thing?
219
00:28:07,199 --> 00:28:13,079
To forget what you know and
go for what you feel. Your gut feeling.
220
00:28:13,279 --> 00:28:17,519
- I'm a police officer.
- 24 hours a day?
221
00:28:19,799 --> 00:28:21,279
Yes.
222
00:28:23,599 --> 00:28:28,479
Try to find occasions
where you go against what is right,
223
00:28:28,679 --> 00:28:31,639
and do what you feel is right.
224
00:28:33,039 --> 00:28:35,879
That is the same thing.
225
00:28:36,319 --> 00:28:38,359
It doesn't have to be.
226
00:28:40,599 --> 00:28:45,599
There are times where you can
allow yourself to be more selfish.
227
00:28:51,719 --> 00:28:53,519
Like when?
228
00:28:54,559 --> 00:28:56,239
You'll know.
229
00:29:03,159 --> 00:29:04,839
I'm here.
230
00:29:06,559 --> 00:29:08,199
I'm here.
231
00:29:12,119 --> 00:29:14,679
Frank said you were dead.
232
00:29:17,599 --> 00:29:19,879
I'd forgotten you.
233
00:29:22,519 --> 00:29:24,479
It doesn't matter.
234
00:29:27,199 --> 00:29:28,239
Is Mummy dead?
235
00:29:30,239 --> 00:29:31,399
Yes.
236
00:29:37,679 --> 00:29:41,759
You don't want to speak Danish?
I've heard that you can.
237
00:29:42,679 --> 00:29:44,159
It doesn't matter.
238
00:29:45,479 --> 00:29:48,279
You can speak any way you like.
239
00:29:59,199 --> 00:30:00,759
Hi.
240
00:30:05,199 --> 00:30:07,399
She's healthy enough physically.
241
00:30:07,599 --> 00:30:11,839
No viruses or infections.
Everything seems fine.
242
00:30:12,039 --> 00:30:13,199
Good.
243
00:30:13,399 --> 00:30:18,999
How she really is or how she's
going to react, we don't know.
244
00:30:19,199 --> 00:30:22,879
I'll confer with our psychologist
and talk to you tomorrow.
245
00:30:39,519 --> 00:30:42,559
Thank you. For never giving up.
246
00:30:44,279 --> 00:30:45,799
How is she?
247
00:30:48,479 --> 00:30:52,359
Physically she's fine.
He didn't treat her badly.
248
00:30:53,999 --> 00:30:58,199
- She was with him longer than with you.
- I know.
249
00:30:59,239 --> 00:31:03,719
After so long the victim develops
a strong attachment to the perpetrator.
250
00:31:03,919 --> 00:31:07,079
I know it's going to be difficult.
251
00:31:07,279 --> 00:31:09,319
Let's not talk about it right now.
252
00:31:12,199 --> 00:31:15,119
Do you want an update on the case?
253
00:31:15,319 --> 00:31:17,639
No, not just now.
254
00:31:19,759 --> 00:31:22,439
- I have to get back in there.
- But...
255
00:31:22,839 --> 00:31:25,719
Are we...okay?
256
00:31:27,159 --> 00:31:30,639
Yes. Everything is okay between us.
257
00:31:31,999 --> 00:31:33,559
Good.
258
00:31:42,439 --> 00:31:45,599
- What did she say?
- Who? The doctor?
259
00:31:45,879 --> 00:31:48,999
She said that everything is looking good.
260
00:31:50,479 --> 00:31:54,279
- I also met Saga.
- Who's Saga?
261
00:31:54,479 --> 00:31:58,359
Saga is my friend. My best friend.
262
00:32:03,199 --> 00:32:06,839
Do you have friends
in the village?
263
00:32:07,039 --> 00:32:10,199
Someone you'd like to see?
264
00:32:11,759 --> 00:32:13,919
I like Christoffer.
265
00:32:15,559 --> 00:32:18,319
But mostly I was playing a role.
266
00:32:19,399 --> 00:32:22,239
Pretending to be someone else.
267
00:32:42,439 --> 00:32:43,999
Hi.
268
00:32:50,159 --> 00:32:53,359
- Thank you. This was nice.
- Yes.
269
00:32:54,279 --> 00:32:56,919
It's not late yet. We could go on.
270
00:32:57,159 --> 00:32:58,839
No, we can't.
271
00:33:01,239 --> 00:33:03,239
Just a beer...
272
00:33:03,439 --> 00:33:07,079
I don't want anyone to think
that you matter to me.
273
00:33:08,319 --> 00:33:12,599
Wow! That must be the worst rejection
I've ever experienced.
274
00:33:12,799 --> 00:33:15,919
It's a long story.
It has to do with our investigation.
275
00:33:16,119 --> 00:33:21,239
Someone is murdering persons
or animals close to certain people.
276
00:33:21,439 --> 00:33:24,399
- I'm one of those people.
- Okay.
277
00:33:25,359 --> 00:33:30,999
So we can't have a beer.
Or not until we've caught our killers.
278
00:33:34,119 --> 00:33:36,359
I'll take that as a promise.
279
00:33:37,519 --> 00:33:39,439
Thank you for a nice evening.
280
00:34:15,919 --> 00:34:20,959
Hi. Lillian Larsen Pettersson?
This is for you.
281
00:34:21,159 --> 00:34:24,679
- There you go. Enjoy.
- Thank you.
282
00:35:13,759 --> 00:35:15,639
Lillian?
283
00:35:23,679 --> 00:35:26,999
Hans... It's Hans.
284
00:36:36,119 --> 00:36:39,559
Okay, everyone.
Can I have your attention, please?
285
00:36:40,919 --> 00:36:45,759
As you all know, Lillian has had
a terrible shock. She'll be taking time off.
286
00:36:45,959 --> 00:36:48,719
Jonas Mandrup
will be taking over the investigation.
287
00:36:48,919 --> 00:36:53,999
I can't stress enough the importance
of solving this case. Now.
288
00:36:56,399 --> 00:36:58,159
Good luck.
289
00:36:58,359 --> 00:37:02,559
You heard him. Let's get started.
What do we know about last night?
290
00:37:03,199 --> 00:37:06,919
Forensics and the pathologist
prioritised this.
291
00:37:07,119 --> 00:37:10,879
The head did belong to Hans Pettersson.
There's no trace evidence.
292
00:37:11,079 --> 00:37:14,399
No prints on the basket apart from
Lillian's and the delivery guy's.
293
00:37:14,599 --> 00:37:17,559
- No idea who sent it?
- A man, they think.
294
00:37:18,719 --> 00:37:23,439
I have a possible motive for Silas Tuxen.
He had a brother, Jakob Tuxen.
295
00:37:23,639 --> 00:37:26,479
He was a member
of the criminal network KG.
296
00:37:26,679 --> 00:37:31,759
He died in that attack Tommy told the
Danish police of and they did nothing.
297
00:37:32,359 --> 00:37:36,799
Silas couldn't get at Tommy, but at the
people who were there or let it happen.
298
00:37:37,319 --> 00:37:39,999
Niels, William, Vibeke.
299
00:37:40,199 --> 00:37:44,799
What about Dahlqvist, the journalist? He
wrote about it, but what did he do wrong?
300
00:37:45,679 --> 00:37:48,239
I don't know. I... It's unclear.
301
00:37:48,439 --> 00:37:52,239
Okay. Let's bring in the homo and
send his photo to the delivery service.
302
00:38:01,879 --> 00:38:05,279
- Saga, where are you going?
- I have work to do.
303
00:38:05,479 --> 00:38:07,719
You have to do it from here.
304
00:38:07,919 --> 00:38:12,039
Only shooting is left on the list.
We can't protect you from getting shot.
305
00:38:12,239 --> 00:38:14,959
That limits my ability to do a good job.
This is important to me.
306
00:38:15,159 --> 00:38:18,279
More important than surviving?
307
00:38:18,479 --> 00:38:20,719
I don't know.
308
00:38:20,919 --> 00:38:25,439
Okay, you wear a vest at all times.
Stay alert. Let us know where you are.
309
00:38:25,639 --> 00:38:27,119
Yes.
310
00:38:28,519 --> 00:38:31,999
No, wait here. I'm going with you.
I'll be right there.
311
00:38:35,919 --> 00:38:38,519
- Silas isn't here.
- Okay?
312
00:38:39,159 --> 00:38:41,919
- I thought he was here all the time.
- He's been gone a while.
313
00:38:42,119 --> 00:38:45,159
- How long?
- Three-four days.
314
00:38:45,359 --> 00:38:48,719
If he isn't here and he isn't
at home, then where is he?
315
00:38:48,919 --> 00:38:53,919
- I just work here.
- Are you sure that's all you do here?
316
00:38:54,119 --> 00:38:57,759
- Is there anyone he usually has sex with?
- I just work here.
317
00:38:57,959 --> 00:39:01,639
- Does he have an office?
- I'm not sure it's okay to show you.
318
00:39:01,839 --> 00:39:04,559
It's fine. Where is it?
319
00:39:07,999 --> 00:39:10,519
Hi, Julia and Ida.
320
00:39:10,719 --> 00:39:15,279
I've read your case file.
321
00:39:15,479 --> 00:39:19,799
There are some blanks
you have to help me fill in.
322
00:39:21,399 --> 00:39:25,159
You've been living on the street
since your mother died.
323
00:39:25,719 --> 00:39:29,799
You don't want to return
to your stepfather.
324
00:39:33,639 --> 00:39:35,959
Will you tell me why?
325
00:39:37,959 --> 00:39:40,639
He got too interested.
326
00:39:45,159 --> 00:39:48,759
Listen, you won't be sent back
to your stepfather.
327
00:39:48,959 --> 00:39:51,679
- Are you sure?
- Quite sure.
328
00:39:52,959 --> 00:39:57,319
Your mother and he didn't marry and
he didn't adopt you. There's no way.
329
00:39:57,519 --> 00:40:00,159
You won't be sent back to him.
330
00:40:01,119 --> 00:40:03,759
I'll find an excellent
foster family for you.
331
00:40:05,839 --> 00:40:08,319
Can't we just stay with you?
332
00:40:10,319 --> 00:40:15,919
It's not possible, I'm afraid. I promise
I'll find a good place for you.
333
00:40:16,519 --> 00:40:18,959
I hear you want to go to the cinema.
334
00:40:19,159 --> 00:40:22,039
- Yes.
- Find a film you want to see.
335
00:40:22,239 --> 00:40:25,759
Just not too scary.
Okay? See you.
336
00:40:39,199 --> 00:40:41,679
- Did you find Silas?
- No.
337
00:40:42,079 --> 00:40:45,919
The delivery service
couldn't identify him.
338
00:40:49,919 --> 00:40:53,599
It feels so strange,
this whole business with Hans.
339
00:40:59,719 --> 00:41:03,919
He was the one who hired me
just after I'd moved down to Malmö.
340
00:41:04,119 --> 00:41:07,399
- Did you know that?
- No.
341
00:41:08,759 --> 00:41:11,399
It was fifteen years ago.
342
00:41:14,599 --> 00:41:17,719
Saga, you are being careful,
aren't you?
343
00:41:17,919 --> 00:41:20,719
So nothing happens to you.
344
00:41:20,999 --> 00:41:25,599
I like you. I like working with you.
345
00:41:27,239 --> 00:41:28,879
Thank you.
346
00:41:29,079 --> 00:41:33,159
I like working with you too.
You're efficient and competent.
347
00:41:34,359 --> 00:41:36,839
- Thank you.
- You're welcome.
348
00:41:40,559 --> 00:41:43,279
I've traced the digger at the cemetery.
349
00:41:52,999 --> 00:41:56,199
- Silas Tuxen.
- Issue a warrant in both countries.
350
00:41:56,399 --> 00:41:59,839
I want to know
everything about him and that van.
351
00:42:22,839 --> 00:42:25,359
I thought you said we were going home.
352
00:42:25,799 --> 00:42:27,679
This is home.
353
00:42:57,919 --> 00:43:02,439
For years everything stayed
the way it was when you went missing.
354
00:43:03,559 --> 00:43:06,759
I kept waiting for you to come back.
355
00:43:10,719 --> 00:43:12,399
I never gave up.
356
00:43:56,679 --> 00:43:58,319
She fell ill.
357
00:44:01,559 --> 00:44:03,999
She had stomach pains.
358
00:44:08,479 --> 00:44:10,799
We waited, because...
359
00:44:12,239 --> 00:44:15,319
Daddy didn't like it
when we were in hospital.
360
00:44:19,999 --> 00:44:21,999
But she got worse.
361
00:44:25,639 --> 00:44:28,399
And then she...
362
00:44:30,639 --> 00:44:32,279
...she died.
363
00:44:45,679 --> 00:44:48,599
- I can't allow it.
- Yes, you can.
364
00:44:48,799 --> 00:44:53,759
You're not here as a police officer. He's
nothing to do with your investigation.
365
00:44:53,999 --> 00:44:56,519
No one needs to know that.
366
00:44:57,159 --> 00:45:00,279
- I know it.
- Linn, it's been eight years.
367
00:45:00,479 --> 00:45:06,559
He had them for eight years. He killed
my wife and let one of my children die.
368
00:45:07,519 --> 00:45:09,559
That's exactly why.
369
00:45:11,319 --> 00:45:13,999
Do you have children?
370
00:45:14,799 --> 00:45:16,439
I did.
371
00:45:24,239 --> 00:45:27,079
I've got Astrid back.
372
00:45:28,279 --> 00:45:31,279
I've got her back,
but in a way she's still his.
373
00:45:31,479 --> 00:45:34,199
If I'm to have a chance,
374
00:45:34,399 --> 00:45:38,239
then you have to help me
get him out of my system.
375
00:45:39,279 --> 00:45:42,919
Linn, she's with me,
376
00:45:43,119 --> 00:45:46,239
but she isn't back.
377
00:45:46,439 --> 00:45:50,639
I have to get her back completely.
Do you understand?
378
00:46:13,359 --> 00:46:14,639
What happened?
379
00:46:16,999 --> 00:46:20,599
- What happened when?
- When you took my family?
380
00:46:24,159 --> 00:46:26,959
I didn't take them.
They came willingly.
381
00:46:27,159 --> 00:46:28,519
Henrik!
382
00:46:33,239 --> 00:46:34,519
What happened?
383
00:46:46,439 --> 00:46:49,719
I had heard about you,
the two of you.
384
00:46:49,919 --> 00:46:54,559
That things were bad at home.
I suggested an outing.
385
00:46:56,039 --> 00:47:01,959
When she wanted to go home I wanted
them to stay, so you could miss them.
386
00:47:04,719 --> 00:47:07,119
She refused. And...
387
00:47:08,439 --> 00:47:11,119
The situation got fraught.
388
00:47:11,319 --> 00:47:13,799
She fell. A bad fall.
389
00:47:15,679 --> 00:47:19,399
I told the girls that Alice had gone
to Copenhagen to talk to you.
390
00:47:19,599 --> 00:47:22,919
They were to stay with me
and you would come for them.
391
00:47:25,999 --> 00:47:31,719
Later on I said
that you'd both died in a plane crash.
392
00:47:35,039 --> 00:47:38,479
I never planned for the girls to be mine.
393
00:47:38,679 --> 00:47:40,879
They never did.
394
00:47:41,999 --> 00:47:44,199
They'll never be yours.
395
00:47:46,239 --> 00:47:49,079
That's open for debate.
396
00:48:01,439 --> 00:48:02,959
Anna.
397
00:48:08,519 --> 00:48:12,359
I had decided
to take her to the hospital.
398
00:48:12,959 --> 00:48:14,759
Then she...
399
00:48:18,559 --> 00:48:20,919
It happened so fast.
400
00:48:21,759 --> 00:48:25,879
Every day since then I've wished
I'd done things differently.
401
00:48:29,279 --> 00:48:32,679
I've never hurt them. Never.
402
00:48:34,119 --> 00:48:37,439
They had a good life with me. Ask Astrid.
403
00:48:37,639 --> 00:48:41,679
Tell me about them.
Tell me what I missed.
404
00:48:44,519 --> 00:48:48,639
- You missed eight years.
- Yes, but you're not going anywhere.
405
00:49:04,199 --> 00:49:08,279
Saga Norén, Malmö CID.
This man is from Forensics in Lund.
406
00:49:10,319 --> 00:49:15,039
- Yes, how can I help you?
- You received a head during the night.
407
00:49:15,239 --> 00:49:18,719
- We're here to pick it up.
- It's evidence in a murder case here.
408
00:49:18,919 --> 00:49:22,519
The body has been buried
for almost two years.
409
00:49:22,719 --> 00:49:26,679
I did the forensic examination
when he died.
410
00:49:26,879 --> 00:49:31,479
It is a clear advantage to have
the same doctor do both examinations.
411
00:49:31,679 --> 00:49:35,839
- I'll talk to the head of the investigation.
- She sent this.
412
00:49:40,319 --> 00:49:43,919
I have everything needed
for the transfer in my car.
413
00:49:46,719 --> 00:49:48,079
Right. Okay.
414
00:49:54,359 --> 00:49:57,759
You can still back out. Take it with you.
415
00:49:57,959 --> 00:50:00,759
- Do you want me to?
- No.
416
00:50:00,959 --> 00:50:03,479
All right then.
417
00:50:24,799 --> 00:50:28,479
- So Jonas has my job now?
- Yes, temporarily.
418
00:50:31,879 --> 00:50:34,719
Thank you. I can't face the kitchen.
419
00:50:36,199 --> 00:50:39,959
- Should you be here, then?
- Where would I go?
420
00:50:44,359 --> 00:50:49,679
I collected the head and put it back
in the grave. Made sure it was closed.
421
00:50:51,759 --> 00:50:56,719
- Wasn't it evidence?
- The forensic examination was done.
422
00:50:56,919 --> 00:51:01,559
But I forged your signature
on a document to get it released.
423
00:51:01,759 --> 00:51:05,879
It was not correct police procedure,
but it felt right
424
00:51:06,079 --> 00:51:09,919
that the head should be with the body.
425
00:51:11,879 --> 00:51:12,999
Thank you.
426
00:51:20,639 --> 00:51:22,799
I have to go.
427
00:51:23,719 --> 00:51:25,679
Goodbye.
428
00:51:41,199 --> 00:51:45,359
- Why do you think Tuxen is here?
- He drove around pretty openly.
429
00:51:45,559 --> 00:51:50,159
The last time he was caught on camera
was on his way in here. He hasn't left.
430
00:52:10,359 --> 00:52:12,039
There's a man here!
431
00:52:20,279 --> 00:52:21,679
What the hell...!
432
00:52:39,919 --> 00:52:41,799
Here you go.
433
00:52:46,799 --> 00:52:49,479
- What is it?
- It's duck.
434
00:52:50,559 --> 00:52:52,759
Duck breast.
435
00:52:53,919 --> 00:52:56,279
We never had that at home.
436
00:52:57,679 --> 00:53:00,319
It used to be your favourite dish.
437
00:53:02,639 --> 00:53:04,839
It looks good.
438
00:53:08,199 --> 00:53:11,439
You go on and eat.
I'll see who it is.
439
00:53:18,719 --> 00:53:20,119
Hi.
440
00:53:22,319 --> 00:53:25,239
I wanted to pick you up
for the meeting.
441
00:53:26,799 --> 00:53:29,719
- I'm not going.
- You have to.
442
00:53:30,119 --> 00:53:32,839
I could tell the last time I saw you.
443
00:53:33,839 --> 00:53:37,079
No, no... I've stopped.
444
00:53:40,679 --> 00:53:44,479
I relapsed, but then I stopped.
445
00:53:45,519 --> 00:53:47,839
My daughter's here.
446
00:53:49,199 --> 00:53:52,519
- Your daughter?
- Yes, Astrid.
447
00:53:54,359 --> 00:53:57,399
- That's huge. Congratulations!
- Thanks.
448
00:53:57,599 --> 00:54:00,479
- It's bloody amazing.
- Yes.
449
00:54:04,039 --> 00:54:06,399
I'll be off, then.
450
00:54:07,679 --> 00:54:11,599
- See you...at some point.
- Yes.
451
00:54:12,559 --> 00:54:14,959
I'll come another time.
452
00:54:22,719 --> 00:54:27,479
- You've had enough coffee and tea today.
- Yes.
453
00:54:28,879 --> 00:54:31,479
- This is much better.
- Thank you.
454
00:54:43,239 --> 00:54:47,479
I checked Jonas' phones.
He made several calls to a prepaid phone.
455
00:54:47,679 --> 00:54:50,599
Each time details from our investigation
were leaked.
456
00:54:51,039 --> 00:54:55,879
- Did you call the number?
- When I spoke, she disconnected.
457
00:54:56,639 --> 00:54:59,639
- The phone's been turned off since.
- The bastard.
458
00:54:59,839 --> 00:55:02,639
It's only circumstantial.
It's not proof.
459
00:55:05,559 --> 00:55:09,439
He has your position.
You know that, don't you?
460
00:55:09,639 --> 00:55:11,319
Yes.
461
00:55:12,279 --> 00:55:14,839
But he won't have it for much longer.
462
00:55:20,159 --> 00:55:23,039
Say hello to my friend.
She's coming with us.
463
00:55:23,919 --> 00:55:28,039
- I'm Susanne. What are your names?
- Julia and Ida.
464
00:55:28,759 --> 00:55:32,279
- Have you decided on a film?
- Yeah, I got to pick it.
465
00:55:32,479 --> 00:55:36,119
Let's get in the car. We'll be late.
466
00:55:54,639 --> 00:55:59,319
- When did you last go to the cinema?
- A long time ago.
467
00:55:59,519 --> 00:56:02,719
- We went with our mother.
- What was the film?
468
00:56:02,919 --> 00:56:06,639
I don't remember.
Something animated?
469
00:56:06,839 --> 00:56:09,639
- Do you remember?
- Not really.
470
00:56:13,439 --> 00:56:17,479
I'm sorry, that's my bag taking up space.
You can put it in the back.
471
00:56:35,559 --> 00:56:37,359
Is everything okay?
472
00:56:39,839 --> 00:56:41,799
Yes. Yes.
473
00:57:06,439 --> 00:57:09,519
I'm feeling really sick.
Can we stop a second?
474
00:57:09,719 --> 00:57:14,039
- She gets carsick very easily.
- I'll stop here.
475
00:57:23,319 --> 00:57:26,159
- Is she okay?
- We've got it.
476
00:57:30,479 --> 00:57:32,799
- Ready?
- I thought we were going after the film.
477
00:57:32,999 --> 00:57:35,559
No, we're going now.
478
00:57:36,159 --> 00:57:37,319
Hey!
479
00:57:39,679 --> 00:57:41,039
Stop!
480
00:58:17,999 --> 00:58:20,519
Subtitles by Amalie Foss
Svensk Medietext38347
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.