All language subtitles for The Bridge (2011) - S04E07 - Episode 7 (1080p BluRay x265 Silence)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic Download
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,119 --> 00:00:08,959 It's Tommy. This is all about Tommy. 2 00:00:12,759 --> 00:00:14,759 Where the hell are you? 3 00:00:17,239 --> 00:00:19,039 We know what happens to snitches. 4 00:00:19,559 --> 00:00:24,239 - Six people died because you held back. - And Henrik was his contact. 5 00:00:25,239 --> 00:00:27,079 We've found Solveig Petersen's camper. 6 00:00:27,439 --> 00:00:31,639 - You have a strong motive for vengeance. - I'm glad someone is avenging him. 7 00:00:31,839 --> 00:00:35,279 They had it coming to them. 8 00:00:36,599 --> 00:00:40,519 Is this how you show your gratitude? You leave as soon as I'm not needed. 9 00:00:41,519 --> 00:00:46,079 He shot his father. He'd be locked up if it weren't for me. 10 00:00:50,559 --> 00:00:55,719 We got this phone from you two. I just want to know who you took it from. 11 00:00:55,959 --> 00:00:58,759 - It'll be good to get started again. - As long as you can handle it. 12 00:00:59,039 --> 00:01:01,679 - Talk to me first. - We want to talk to Henrik. 13 00:01:29,199 --> 00:01:33,159 - I thought I heard something. - Christoffer isn't back. 14 00:01:33,359 --> 00:01:36,919 - Something's happened. - His battery probably ran out. 15 00:01:37,119 --> 00:01:41,079 Why didn't he call before? He didn't tell Astrid where he was going? 16 00:01:42,999 --> 00:01:47,959 He probably went into town, ran into some friends and lost track of time. 17 00:01:52,279 --> 00:01:55,719 We'll have to tell him to remember to call. 18 00:01:55,919 --> 00:01:59,879 He's seventeen. He's old enough to stay out all night. 19 00:04:01,599 --> 00:04:03,119 Christoffer! 20 00:04:03,799 --> 00:04:06,279 What are you doing here so early? 21 00:04:06,479 --> 00:04:09,959 - Harriet lent me her car. - She never lends her car to anyone. 22 00:04:10,159 --> 00:04:13,479 - She did to me. - Do you even have a driving licence? 23 00:05:41,519 --> 00:05:44,119 POISON. GAS. HANGING. DECAPITATION. FIRING SQUAD. 24 00:05:44,319 --> 00:05:47,519 - I didn't think you'd be here today. - Why? 25 00:05:48,599 --> 00:05:50,679 Henrik was shot. 26 00:05:50,879 --> 00:05:55,839 - I don't think he wants me to visit him. - Right, okay. 27 00:05:58,439 --> 00:06:02,959 What happened? You two were like Siamese twins. 28 00:06:06,039 --> 00:06:08,679 Do you know how Henrik is doing? 29 00:06:08,879 --> 00:06:12,359 A bullet to the leg. It's nothing serious. 30 00:06:16,399 --> 00:06:18,959 They weren't trying to kill him. 31 00:06:19,159 --> 00:06:21,119 You're the one they want to kill. 32 00:06:21,319 --> 00:06:24,279 - Yes. - Are you coming? 33 00:06:27,479 --> 00:06:29,359 Did she suffer? 34 00:06:29,559 --> 00:06:34,159 She was hanged. If her neck didn't break, she was strangled. It takes time. 35 00:06:34,359 --> 00:06:37,279 Yes, but we don't know for certain. 36 00:06:39,319 --> 00:06:42,919 Do you know why she was attacked? 37 00:06:45,879 --> 00:06:50,039 All the victims had let down Tommy Petersen. You were his best friend. 38 00:06:58,239 --> 00:07:02,439 - He called me. - Tommy called you? 39 00:07:05,599 --> 00:07:12,119 He was meeting William somewhere. I was to wait in case he needed to run. 40 00:07:13,239 --> 00:07:15,479 Does anyone know you let him down? 41 00:07:17,879 --> 00:07:24,599 I felt so damned guilty. I told Tommy's mother at the funeral. 42 00:07:25,799 --> 00:07:29,599 - I hoped she'd forgive me. - Forgive you? Solveig Petersen? 43 00:07:31,519 --> 00:07:36,079 - She said I deserved to burn in hell. - That sounds more like her. 44 00:07:36,799 --> 00:07:39,239 Tommy had a mistress. Did you know? 45 00:07:41,439 --> 00:07:43,239 Is this her? 46 00:07:44,079 --> 00:07:46,599 I don't know. I never met her. 47 00:07:50,479 --> 00:07:52,319 Saga Norén, Malmö CID. 48 00:07:57,119 --> 00:08:00,719 Was her name Stephanie and do you know her last name? 49 00:08:00,959 --> 00:08:02,719 I never met her. 50 00:08:25,399 --> 00:08:28,359 We had a chat with Moyo. 51 00:08:28,559 --> 00:08:34,079 He told you he didn't pick up Tommy the day he was murdered. Who did you tell? 52 00:08:34,519 --> 00:08:36,359 Stephanie? 53 00:08:38,359 --> 00:08:43,359 I know you're a bit wacky, but are you aware of how bad this looks for you? 54 00:08:44,959 --> 00:08:47,839 Close the door when you leave, dearie. 55 00:09:00,599 --> 00:09:03,679 What were you thinking, going to Ystad on your own? 56 00:09:03,879 --> 00:09:08,199 I wanted to check Moyo's alibi. I had no reason to think anything would happen. 57 00:09:08,399 --> 00:09:13,199 It was stupid to go on your own. Impulsive. Irresponsible. 58 00:09:14,159 --> 00:09:17,239 Yes, it was stupid, but not druggie stupid. 59 00:09:20,679 --> 00:09:22,759 I haven't started again. 60 00:09:25,039 --> 00:09:29,519 Okay. Good. I'll have someone pick you up when you're ready. 61 00:09:42,759 --> 00:09:45,719 Why did you confess to killing Dan Brolund? 62 00:09:45,919 --> 00:09:50,359 Don't you get it? If I hadn't said something, Frank would have, 63 00:09:50,559 --> 00:09:54,239 made me out to be a lunatic and maybe you wouldn't have helped my mother. 64 00:09:54,439 --> 00:09:56,959 Frank? Frank Wahlgren? 65 00:09:57,799 --> 00:10:00,759 Yes. He helped us. 66 00:10:01,279 --> 00:10:03,959 But then he went all psycho, 67 00:10:04,159 --> 00:10:07,879 saying how ungrateful we were for not wanting to live with him. 68 00:10:08,079 --> 00:10:10,519 Is it just Frank living there? 69 00:10:10,719 --> 00:10:14,279 No, there's Astrid. His daughter. 70 00:10:17,199 --> 00:10:22,079 - Does Astrid have a sister? - No, but I think she had one. 71 00:10:22,279 --> 00:10:25,599 I've heard her speaking Danish by some grave. 72 00:10:25,799 --> 00:10:28,919 - Do you remember the name on the grave? - Anna. 73 00:10:33,559 --> 00:10:35,399 Is this Astrid? 74 00:10:36,759 --> 00:10:39,639 - Possibly. - Look at the picture. Is this Astrid? 75 00:10:39,839 --> 00:10:41,759 Maybe. I don't know. 76 00:10:58,359 --> 00:11:01,359 - Oh, it's you. - I heard you weren't at work. 77 00:11:02,839 --> 00:11:06,399 - Right. No, I had a bit of a lie-in. - I need your help with something. 78 00:11:11,959 --> 00:11:15,279 - Can you age her eight years? - Yes. 79 00:11:16,919 --> 00:11:18,879 - Well... - Hi there. 80 00:11:20,279 --> 00:11:22,879 - You're here... - I can't get anything past you. 81 00:11:24,639 --> 00:11:28,919 - Are you sleeping together? - What does it look like to you? 82 00:11:29,119 --> 00:11:33,399 - It looks like you're sleeping together. - Then that's what we're doing. 83 00:11:35,599 --> 00:11:40,639 - Can you make her eight years older? - Yes, but I don't have my things here. 84 00:11:40,839 --> 00:11:42,839 Then get dressed and let's go. 85 00:11:47,839 --> 00:11:51,599 - Where were you? - In Sweden at John's apartment hotel. 86 00:11:54,919 --> 00:11:57,999 That Solveig lunatic is driving me crazy. 87 00:11:58,199 --> 00:12:00,879 She won't say if she told anyone what Moyo did. 88 00:12:01,079 --> 00:12:05,679 She's been uncooperative so far. What makes you think she'd change now? 89 00:12:09,199 --> 00:12:13,439 - What are you doing? - Looking up Frank Wahlgren. 90 00:12:13,639 --> 00:12:14,919 Why? 91 00:12:15,119 --> 00:12:19,079 - To learn more about his daughters. - Who the hell is Frank Wahlgren? 92 00:12:19,799 --> 00:12:23,239 Jonas, Saga... Niels Thormod turned up in another investigation. 93 00:12:24,119 --> 00:12:29,839 Douglas Krabbe. He's gone missing. His phone shows a lot of calls to you. 94 00:12:30,919 --> 00:12:32,519 Yes. 95 00:12:34,039 --> 00:12:37,799 Okay. I hired him a short while after Margrethe's murder. 96 00:12:38,519 --> 00:12:40,399 - Why? - Why do you think? 97 00:12:40,599 --> 00:12:44,599 He's a private detective. I hoped he'd learn more than you can. 98 00:12:44,799 --> 00:12:47,239 - Could he? - He called me. 99 00:12:47,439 --> 00:12:51,239 - When? - Day before yesterday. He wanted to meet. 100 00:12:51,439 --> 00:12:52,959 Why? 101 00:12:53,919 --> 00:12:56,159 - So, he wanted to meet... - Where? 102 00:12:56,359 --> 00:13:01,399 Stop that, damn it! I'll tell you the whole thing. Just stop it. 103 00:13:05,039 --> 00:13:08,999 At his office, and I went there the next day. 104 00:13:09,559 --> 00:13:11,639 He wasn't there. 105 00:13:14,319 --> 00:13:16,559 Have you finished? 106 00:13:16,759 --> 00:13:20,479 - Yes. - What did you do when he wasn't there? 107 00:13:20,679 --> 00:13:23,079 I tried to call him. He didn't answer. 108 00:13:27,399 --> 00:13:31,359 - Do you think something happened? - We need everything he gave you. 109 00:13:33,239 --> 00:13:35,159 Of course. 110 00:13:43,399 --> 00:13:45,239 Thanks. 111 00:13:55,199 --> 00:13:59,999 Some of what Niels gave us, Douglas Krabbe must have had from the police. 112 00:14:00,199 --> 00:14:02,719 - Are you sure? - Yes. 113 00:14:02,919 --> 00:14:06,719 So this investigation has leaks to more than the media. 114 00:14:06,919 --> 00:14:09,239 That's not good. 115 00:14:23,279 --> 00:14:27,119 I'll call in Forensics. This is now a crime scene. 116 00:14:32,679 --> 00:14:37,599 Go through Krabbe's computer for anything related to Margrethe Thormod. 117 00:14:37,799 --> 00:14:41,399 - And the photo? Are you done? - This is the best I can do. 118 00:14:42,599 --> 00:14:45,879 - Send it to me and Linn. - Okay. 119 00:14:58,679 --> 00:15:01,999 - Is this Astrid? - Yes. 120 00:15:13,639 --> 00:15:15,319 Christoffer? 121 00:15:25,479 --> 00:15:28,319 What the hell! 122 00:15:40,919 --> 00:15:43,559 I know where Astrid is. I'm quite sure. 123 00:15:46,119 --> 00:15:49,959 You've found her? Where? Where is she? 124 00:15:50,999 --> 00:15:56,239 With Frank Wahlgren, the man questioned about the disappearance of Dan Brolund. 125 00:15:58,079 --> 00:16:01,399 And Anna? Where is Anna? 126 00:16:01,599 --> 00:16:04,519 According to my information she's dead. 127 00:16:08,479 --> 00:16:12,719 - But Astrid is alive? - Yes. I thought you might want to come. 128 00:16:24,719 --> 00:16:27,719 You in a hurry? Doing a little damage limitation? 129 00:16:27,919 --> 00:16:32,239 - I don't have time for you right now. - Your little protégé stole Harriet's car. 130 00:16:32,439 --> 00:16:35,639 - You'll have trouble keeping them now. - When did he take it? 131 00:16:35,839 --> 00:16:40,319 Early this morning. I told you they didn't belong here. 132 00:16:41,079 --> 00:16:43,199 Nor do you. 133 00:16:48,679 --> 00:16:50,119 Jesus Christ! 134 00:16:59,359 --> 00:17:03,279 - Did he murder Alice? - I don't know. 135 00:17:05,839 --> 00:17:07,679 But Anna is dead? 136 00:17:07,919 --> 00:17:12,479 I was told there is a gravestone with her name on it. 137 00:17:12,679 --> 00:17:15,559 What about Astrid? Is she okay? 138 00:17:16,439 --> 00:17:19,359 I've told you everything I know. 139 00:17:19,559 --> 00:17:22,679 - There's no point in asking me. - Okay. 140 00:17:31,559 --> 00:17:33,319 Oh, it's you. 141 00:17:35,279 --> 00:17:37,599 I'm calling the police. 142 00:17:37,799 --> 00:17:40,399 - No, you're not. - He's been gone too long. 143 00:17:40,599 --> 00:17:42,839 Give me the phone. 144 00:17:45,639 --> 00:17:48,999 Everything's going to hell and it's your fault. 145 00:17:53,799 --> 00:17:55,439 Where are you going now? 146 00:17:57,479 --> 00:17:59,719 To look for my child. 147 00:18:08,879 --> 00:18:11,719 You are so bloody ungrateful...! 148 00:18:12,999 --> 00:18:16,679 What the hell! I do everything, and what do I get? 149 00:18:16,879 --> 00:18:20,679 Nothing! Not a damned thing! Jesus! 150 00:18:22,199 --> 00:18:26,079 You're all the same. "Hey, Frank. You're the best, Frank." 151 00:18:27,679 --> 00:18:29,439 Frank! 152 00:18:34,959 --> 00:18:40,079 Everything's great! You should know, up in your cunt-house, looking down at us. 153 00:18:40,279 --> 00:18:42,799 - But you don't know shit, Harriet! - Sofie... 154 00:18:42,999 --> 00:18:48,319 It's over, we're not together anymore. You can take your damned kid 155 00:18:48,519 --> 00:18:53,559 and leave this village. Your damned ungrateful, snotty little brat! 156 00:18:53,759 --> 00:18:58,359 I don't need either of you! You get that?! Fucking hell! 157 00:18:58,559 --> 00:19:00,479 Damn it! 158 00:19:43,599 --> 00:19:44,719 Astrid. 159 00:20:01,119 --> 00:20:05,759 - Two people left in the house. - And Astrid is one of them? 160 00:20:05,959 --> 00:20:10,239 - She and Frank. Frank seems unbalanced. - Weapons? 161 00:20:11,279 --> 00:20:14,239 He's got licences for three shotguns. 162 00:20:15,639 --> 00:20:18,239 Well? Do we go in or not? 163 00:20:19,999 --> 00:20:24,079 - Maybe we should negotiate. - Or not. 164 00:20:27,919 --> 00:20:29,559 We go in. 165 00:20:35,799 --> 00:20:37,399 Sit here. 166 00:20:41,599 --> 00:20:44,399 They're going to take everything from me. 167 00:20:44,959 --> 00:20:48,519 What are you talking about? Who? 168 00:20:52,879 --> 00:20:57,319 I love you as though you were my own. I always have. 169 00:20:59,239 --> 00:21:01,519 Things could have been different. 170 00:21:03,319 --> 00:21:06,039 - Frank. - Your mother... 171 00:21:07,319 --> 00:21:10,319 She wanted to leave me after everything I did for her. 172 00:21:10,519 --> 00:21:12,479 My mother? 173 00:21:14,079 --> 00:21:17,639 - But they died in a plane crash. - It's over now. 174 00:21:22,199 --> 00:21:24,879 Forgive me, Astrid. I wish there was another way... 175 00:21:30,759 --> 00:21:31,759 Astrid! 176 00:21:51,159 --> 00:21:53,119 Astrid! 177 00:24:00,439 --> 00:24:02,319 Incredible, Saga! 178 00:24:04,879 --> 00:24:08,759 Good, but I'm behind on the investigation. Fill me in, please. 179 00:24:13,279 --> 00:24:15,719 Forensics found nothing at Nicole and Tobias'. 180 00:24:15,999 --> 00:24:18,959 Nor in the workshop or Solveig's camper. 181 00:24:19,159 --> 00:24:24,639 The camper was in Sweden during the murders of Patrik and Leonora. 182 00:24:24,839 --> 00:24:28,439 Solveig was here when Moyo's wife was hanged and Henrik was shot. 183 00:24:29,279 --> 00:24:33,679 - Only she knew about Moyo's betrayal. - We'll never learn who she told. 184 00:24:33,879 --> 00:24:40,119 - Unless we waterboard her. Tempting. - We have to let Solveig and Nicole go. 185 00:24:40,439 --> 00:24:43,079 We've gone through Douglas Krabbe's computer. 186 00:24:43,279 --> 00:24:46,599 It appears he was very interested in Silas Tuxen. 187 00:24:46,799 --> 00:24:51,479 - The lumberjack from the gay bar? - It's not clear why he's interested. 188 00:24:52,159 --> 00:24:56,119 But we found a document with Tuxen's name next to Margrethe's and William's. 189 00:24:56,319 --> 00:24:59,039 Okay, find something about Silas Tuxen. 190 00:25:20,079 --> 00:25:22,639 - I can just take the train. - Get in. 191 00:25:38,639 --> 00:25:41,879 This is the last time we talk about my brother. 192 00:25:42,559 --> 00:25:44,879 How long were you together? 193 00:25:45,079 --> 00:25:50,999 It was just the once and we were blind drunk at that party... 194 00:25:51,199 --> 00:25:52,639 Once? 195 00:25:54,479 --> 00:25:55,519 Yes. 196 00:26:00,999 --> 00:26:04,639 Sonny is my son. You are my wife. 197 00:26:05,919 --> 00:26:10,119 Everyone can make a mistake. We're going home. 198 00:26:41,559 --> 00:26:43,119 Hello, sweetie! 199 00:26:44,879 --> 00:26:47,239 - Hi, Grandma. - I have to borrow your computer. 200 00:26:47,439 --> 00:26:50,759 - Of course. - The library was closed. 201 00:26:51,159 --> 00:26:53,599 What happened? Were you at the station until now? 202 00:26:53,799 --> 00:26:56,639 Yes. I'll get them for that. 203 00:27:00,679 --> 00:27:04,239 Do they really think that someone in the family is involved? 204 00:27:04,479 --> 00:27:06,559 Yes. They're idiots. 205 00:27:07,679 --> 00:27:10,759 What did you say? What did they ask? 206 00:27:11,519 --> 00:27:15,319 I said nothing. You're not going to, either. 207 00:27:16,199 --> 00:27:19,439 - What would I tell them? - Exactly. 208 00:27:19,639 --> 00:27:22,679 Make some coffee for your grandma. And some sandwiches. 209 00:27:22,879 --> 00:27:26,839 Those idiots didn't feed me either. I'll get them for that too. 210 00:27:27,039 --> 00:27:30,679 - Of course you will! - Yes, I will. I will. 211 00:27:33,759 --> 00:27:36,759 - I found Henrik's daughter. - Congratulations. 212 00:27:37,719 --> 00:27:41,639 - How does it feel? - Good. I did the right thing keeping at it. 213 00:27:42,639 --> 00:27:45,399 Don't you always do the right thing? 214 00:27:47,199 --> 00:27:51,559 Yes, but it often turns out wrong even when I do the right thing. 215 00:27:53,799 --> 00:27:55,239 In what way? 216 00:27:56,999 --> 00:27:59,559 Like with my parents. Jennifer. 217 00:27:59,759 --> 00:28:02,319 Pernille. Martin. Emil. 218 00:28:03,519 --> 00:28:06,999 Have you ever considered not doing the right thing? 219 00:28:07,199 --> 00:28:13,079 To forget what you know and go for what you feel. Your gut feeling. 220 00:28:13,279 --> 00:28:17,519 - I'm a police officer. - 24 hours a day? 221 00:28:19,799 --> 00:28:21,279 Yes. 222 00:28:23,599 --> 00:28:28,479 Try to find occasions where you go against what is right, 223 00:28:28,679 --> 00:28:31,639 and do what you feel is right. 224 00:28:33,039 --> 00:28:35,879 That is the same thing. 225 00:28:36,319 --> 00:28:38,359 It doesn't have to be. 226 00:28:40,599 --> 00:28:45,599 There are times where you can allow yourself to be more selfish. 227 00:28:51,719 --> 00:28:53,519 Like when? 228 00:28:54,559 --> 00:28:56,239 You'll know. 229 00:29:03,159 --> 00:29:04,839 I'm here. 230 00:29:06,559 --> 00:29:08,199 I'm here. 231 00:29:12,119 --> 00:29:14,679 Frank said you were dead. 232 00:29:17,599 --> 00:29:19,879 I'd forgotten you. 233 00:29:22,519 --> 00:29:24,479 It doesn't matter. 234 00:29:27,199 --> 00:29:28,239 Is Mummy dead? 235 00:29:30,239 --> 00:29:31,399 Yes. 236 00:29:37,679 --> 00:29:41,759 You don't want to speak Danish? I've heard that you can. 237 00:29:42,679 --> 00:29:44,159 It doesn't matter. 238 00:29:45,479 --> 00:29:48,279 You can speak any way you like. 239 00:29:59,199 --> 00:30:00,759 Hi. 240 00:30:05,199 --> 00:30:07,399 She's healthy enough physically. 241 00:30:07,599 --> 00:30:11,839 No viruses or infections. Everything seems fine. 242 00:30:12,039 --> 00:30:13,199 Good. 243 00:30:13,399 --> 00:30:18,999 How she really is or how she's going to react, we don't know. 244 00:30:19,199 --> 00:30:22,879 I'll confer with our psychologist and talk to you tomorrow. 245 00:30:39,519 --> 00:30:42,559 Thank you. For never giving up. 246 00:30:44,279 --> 00:30:45,799 How is she? 247 00:30:48,479 --> 00:30:52,359 Physically she's fine. He didn't treat her badly. 248 00:30:53,999 --> 00:30:58,199 - She was with him longer than with you. - I know. 249 00:30:59,239 --> 00:31:03,719 After so long the victim develops a strong attachment to the perpetrator. 250 00:31:03,919 --> 00:31:07,079 I know it's going to be difficult. 251 00:31:07,279 --> 00:31:09,319 Let's not talk about it right now. 252 00:31:12,199 --> 00:31:15,119 Do you want an update on the case? 253 00:31:15,319 --> 00:31:17,639 No, not just now. 254 00:31:19,759 --> 00:31:22,439 - I have to get back in there. - But... 255 00:31:22,839 --> 00:31:25,719 Are we...okay? 256 00:31:27,159 --> 00:31:30,639 Yes. Everything is okay between us. 257 00:31:31,999 --> 00:31:33,559 Good. 258 00:31:42,439 --> 00:31:45,599 - What did she say? - Who? The doctor? 259 00:31:45,879 --> 00:31:48,999 She said that everything is looking good. 260 00:31:50,479 --> 00:31:54,279 - I also met Saga. - Who's Saga? 261 00:31:54,479 --> 00:31:58,359 Saga is my friend. My best friend. 262 00:32:03,199 --> 00:32:06,839 Do you have friends in the village? 263 00:32:07,039 --> 00:32:10,199 Someone you'd like to see? 264 00:32:11,759 --> 00:32:13,919 I like Christoffer. 265 00:32:15,559 --> 00:32:18,319 But mostly I was playing a role. 266 00:32:19,399 --> 00:32:22,239 Pretending to be someone else. 267 00:32:42,439 --> 00:32:43,999 Hi. 268 00:32:50,159 --> 00:32:53,359 - Thank you. This was nice. - Yes. 269 00:32:54,279 --> 00:32:56,919 It's not late yet. We could go on. 270 00:32:57,159 --> 00:32:58,839 No, we can't. 271 00:33:01,239 --> 00:33:03,239 Just a beer... 272 00:33:03,439 --> 00:33:07,079 I don't want anyone to think that you matter to me. 273 00:33:08,319 --> 00:33:12,599 Wow! That must be the worst rejection I've ever experienced. 274 00:33:12,799 --> 00:33:15,919 It's a long story. It has to do with our investigation. 275 00:33:16,119 --> 00:33:21,239 Someone is murdering persons or animals close to certain people. 276 00:33:21,439 --> 00:33:24,399 - I'm one of those people. - Okay. 277 00:33:25,359 --> 00:33:30,999 So we can't have a beer. Or not until we've caught our killers. 278 00:33:34,119 --> 00:33:36,359 I'll take that as a promise. 279 00:33:37,519 --> 00:33:39,439 Thank you for a nice evening. 280 00:34:15,919 --> 00:34:20,959 Hi. Lillian Larsen Pettersson? This is for you. 281 00:34:21,159 --> 00:34:24,679 - There you go. Enjoy. - Thank you. 282 00:35:13,759 --> 00:35:15,639 Lillian? 283 00:35:23,679 --> 00:35:26,999 Hans... It's Hans. 284 00:36:36,119 --> 00:36:39,559 Okay, everyone. Can I have your attention, please? 285 00:36:40,919 --> 00:36:45,759 As you all know, Lillian has had a terrible shock. She'll be taking time off. 286 00:36:45,959 --> 00:36:48,719 Jonas Mandrup will be taking over the investigation. 287 00:36:48,919 --> 00:36:53,999 I can't stress enough the importance of solving this case. Now. 288 00:36:56,399 --> 00:36:58,159 Good luck. 289 00:36:58,359 --> 00:37:02,559 You heard him. Let's get started. What do we know about last night? 290 00:37:03,199 --> 00:37:06,919 Forensics and the pathologist prioritised this. 291 00:37:07,119 --> 00:37:10,879 The head did belong to Hans Pettersson. There's no trace evidence. 292 00:37:11,079 --> 00:37:14,399 No prints on the basket apart from Lillian's and the delivery guy's. 293 00:37:14,599 --> 00:37:17,559 - No idea who sent it? - A man, they think. 294 00:37:18,719 --> 00:37:23,439 I have a possible motive for Silas Tuxen. He had a brother, Jakob Tuxen. 295 00:37:23,639 --> 00:37:26,479 He was a member of the criminal network KG. 296 00:37:26,679 --> 00:37:31,759 He died in that attack Tommy told the Danish police of and they did nothing. 297 00:37:32,359 --> 00:37:36,799 Silas couldn't get at Tommy, but at the people who were there or let it happen. 298 00:37:37,319 --> 00:37:39,999 Niels, William, Vibeke. 299 00:37:40,199 --> 00:37:44,799 What about Dahlqvist, the journalist? He wrote about it, but what did he do wrong? 300 00:37:45,679 --> 00:37:48,239 I don't know. I... It's unclear. 301 00:37:48,439 --> 00:37:52,239 Okay. Let's bring in the homo and send his photo to the delivery service. 302 00:38:01,879 --> 00:38:05,279 - Saga, where are you going? - I have work to do. 303 00:38:05,479 --> 00:38:07,719 You have to do it from here. 304 00:38:07,919 --> 00:38:12,039 Only shooting is left on the list. We can't protect you from getting shot. 305 00:38:12,239 --> 00:38:14,959 That limits my ability to do a good job. This is important to me. 306 00:38:15,159 --> 00:38:18,279 More important than surviving? 307 00:38:18,479 --> 00:38:20,719 I don't know. 308 00:38:20,919 --> 00:38:25,439 Okay, you wear a vest at all times. Stay alert. Let us know where you are. 309 00:38:25,639 --> 00:38:27,119 Yes. 310 00:38:28,519 --> 00:38:31,999 No, wait here. I'm going with you. I'll be right there. 311 00:38:35,919 --> 00:38:38,519 - Silas isn't here. - Okay? 312 00:38:39,159 --> 00:38:41,919 - I thought he was here all the time. - He's been gone a while. 313 00:38:42,119 --> 00:38:45,159 - How long? - Three-four days. 314 00:38:45,359 --> 00:38:48,719 If he isn't here and he isn't at home, then where is he? 315 00:38:48,919 --> 00:38:53,919 - I just work here. - Are you sure that's all you do here? 316 00:38:54,119 --> 00:38:57,759 - Is there anyone he usually has sex with? - I just work here. 317 00:38:57,959 --> 00:39:01,639 - Does he have an office? - I'm not sure it's okay to show you. 318 00:39:01,839 --> 00:39:04,559 It's fine. Where is it? 319 00:39:07,999 --> 00:39:10,519 Hi, Julia and Ida. 320 00:39:10,719 --> 00:39:15,279 I've read your case file. 321 00:39:15,479 --> 00:39:19,799 There are some blanks you have to help me fill in. 322 00:39:21,399 --> 00:39:25,159 You've been living on the street since your mother died. 323 00:39:25,719 --> 00:39:29,799 You don't want to return to your stepfather. 324 00:39:33,639 --> 00:39:35,959 Will you tell me why? 325 00:39:37,959 --> 00:39:40,639 He got too interested. 326 00:39:45,159 --> 00:39:48,759 Listen, you won't be sent back to your stepfather. 327 00:39:48,959 --> 00:39:51,679 - Are you sure? - Quite sure. 328 00:39:52,959 --> 00:39:57,319 Your mother and he didn't marry and he didn't adopt you. There's no way. 329 00:39:57,519 --> 00:40:00,159 You won't be sent back to him. 330 00:40:01,119 --> 00:40:03,759 I'll find an excellent foster family for you. 331 00:40:05,839 --> 00:40:08,319 Can't we just stay with you? 332 00:40:10,319 --> 00:40:15,919 It's not possible, I'm afraid. I promise I'll find a good place for you. 333 00:40:16,519 --> 00:40:18,959 I hear you want to go to the cinema. 334 00:40:19,159 --> 00:40:22,039 - Yes. - Find a film you want to see. 335 00:40:22,239 --> 00:40:25,759 Just not too scary. Okay? See you. 336 00:40:39,199 --> 00:40:41,679 - Did you find Silas? - No. 337 00:40:42,079 --> 00:40:45,919 The delivery service couldn't identify him. 338 00:40:49,919 --> 00:40:53,599 It feels so strange, this whole business with Hans. 339 00:40:59,719 --> 00:41:03,919 He was the one who hired me just after I'd moved down to Malmö. 340 00:41:04,119 --> 00:41:07,399 - Did you know that? - No. 341 00:41:08,759 --> 00:41:11,399 It was fifteen years ago. 342 00:41:14,599 --> 00:41:17,719 Saga, you are being careful, aren't you? 343 00:41:17,919 --> 00:41:20,719 So nothing happens to you. 344 00:41:20,999 --> 00:41:25,599 I like you. I like working with you. 345 00:41:27,239 --> 00:41:28,879 Thank you. 346 00:41:29,079 --> 00:41:33,159 I like working with you too. You're efficient and competent. 347 00:41:34,359 --> 00:41:36,839 - Thank you. - You're welcome. 348 00:41:40,559 --> 00:41:43,279 I've traced the digger at the cemetery. 349 00:41:52,999 --> 00:41:56,199 - Silas Tuxen. - Issue a warrant in both countries. 350 00:41:56,399 --> 00:41:59,839 I want to know everything about him and that van. 351 00:42:22,839 --> 00:42:25,359 I thought you said we were going home. 352 00:42:25,799 --> 00:42:27,679 This is home. 353 00:42:57,919 --> 00:43:02,439 For years everything stayed the way it was when you went missing. 354 00:43:03,559 --> 00:43:06,759 I kept waiting for you to come back. 355 00:43:10,719 --> 00:43:12,399 I never gave up. 356 00:43:56,679 --> 00:43:58,319 She fell ill. 357 00:44:01,559 --> 00:44:03,999 She had stomach pains. 358 00:44:08,479 --> 00:44:10,799 We waited, because... 359 00:44:12,239 --> 00:44:15,319 Daddy didn't like it when we were in hospital. 360 00:44:19,999 --> 00:44:21,999 But she got worse. 361 00:44:25,639 --> 00:44:28,399 And then she... 362 00:44:30,639 --> 00:44:32,279 ...she died. 363 00:44:45,679 --> 00:44:48,599 - I can't allow it. - Yes, you can. 364 00:44:48,799 --> 00:44:53,759 You're not here as a police officer. He's nothing to do with your investigation. 365 00:44:53,999 --> 00:44:56,519 No one needs to know that. 366 00:44:57,159 --> 00:45:00,279 - I know it. - Linn, it's been eight years. 367 00:45:00,479 --> 00:45:06,559 He had them for eight years. He killed my wife and let one of my children die. 368 00:45:07,519 --> 00:45:09,559 That's exactly why. 369 00:45:11,319 --> 00:45:13,999 Do you have children? 370 00:45:14,799 --> 00:45:16,439 I did. 371 00:45:24,239 --> 00:45:27,079 I've got Astrid back. 372 00:45:28,279 --> 00:45:31,279 I've got her back, but in a way she's still his. 373 00:45:31,479 --> 00:45:34,199 If I'm to have a chance, 374 00:45:34,399 --> 00:45:38,239 then you have to help me get him out of my system. 375 00:45:39,279 --> 00:45:42,919 Linn, she's with me, 376 00:45:43,119 --> 00:45:46,239 but she isn't back. 377 00:45:46,439 --> 00:45:50,639 I have to get her back completely. Do you understand? 378 00:46:13,359 --> 00:46:14,639 What happened? 379 00:46:16,999 --> 00:46:20,599 - What happened when? - When you took my family? 380 00:46:24,159 --> 00:46:26,959 I didn't take them. They came willingly. 381 00:46:27,159 --> 00:46:28,519 Henrik! 382 00:46:33,239 --> 00:46:34,519 What happened? 383 00:46:46,439 --> 00:46:49,719 I had heard about you, the two of you. 384 00:46:49,919 --> 00:46:54,559 That things were bad at home. I suggested an outing. 385 00:46:56,039 --> 00:47:01,959 When she wanted to go home I wanted them to stay, so you could miss them. 386 00:47:04,719 --> 00:47:07,119 She refused. And... 387 00:47:08,439 --> 00:47:11,119 The situation got fraught. 388 00:47:11,319 --> 00:47:13,799 She fell. A bad fall. 389 00:47:15,679 --> 00:47:19,399 I told the girls that Alice had gone to Copenhagen to talk to you. 390 00:47:19,599 --> 00:47:22,919 They were to stay with me and you would come for them. 391 00:47:25,999 --> 00:47:31,719 Later on I said that you'd both died in a plane crash. 392 00:47:35,039 --> 00:47:38,479 I never planned for the girls to be mine. 393 00:47:38,679 --> 00:47:40,879 They never did. 394 00:47:41,999 --> 00:47:44,199 They'll never be yours. 395 00:47:46,239 --> 00:47:49,079 That's open for debate. 396 00:48:01,439 --> 00:48:02,959 Anna. 397 00:48:08,519 --> 00:48:12,359 I had decided to take her to the hospital. 398 00:48:12,959 --> 00:48:14,759 Then she... 399 00:48:18,559 --> 00:48:20,919 It happened so fast. 400 00:48:21,759 --> 00:48:25,879 Every day since then I've wished I'd done things differently. 401 00:48:29,279 --> 00:48:32,679 I've never hurt them. Never. 402 00:48:34,119 --> 00:48:37,439 They had a good life with me. Ask Astrid. 403 00:48:37,639 --> 00:48:41,679 Tell me about them. Tell me what I missed. 404 00:48:44,519 --> 00:48:48,639 - You missed eight years. - Yes, but you're not going anywhere. 405 00:49:04,199 --> 00:49:08,279 Saga Norén, Malmö CID. This man is from Forensics in Lund. 406 00:49:10,319 --> 00:49:15,039 - Yes, how can I help you? - You received a head during the night. 407 00:49:15,239 --> 00:49:18,719 - We're here to pick it up. - It's evidence in a murder case here. 408 00:49:18,919 --> 00:49:22,519 The body has been buried for almost two years. 409 00:49:22,719 --> 00:49:26,679 I did the forensic examination when he died. 410 00:49:26,879 --> 00:49:31,479 It is a clear advantage to have the same doctor do both examinations. 411 00:49:31,679 --> 00:49:35,839 - I'll talk to the head of the investigation. - She sent this. 412 00:49:40,319 --> 00:49:43,919 I have everything needed for the transfer in my car. 413 00:49:46,719 --> 00:49:48,079 Right. Okay. 414 00:49:54,359 --> 00:49:57,759 You can still back out. Take it with you. 415 00:49:57,959 --> 00:50:00,759 - Do you want me to? - No. 416 00:50:00,959 --> 00:50:03,479 All right then. 417 00:50:24,799 --> 00:50:28,479 - So Jonas has my job now? - Yes, temporarily. 418 00:50:31,879 --> 00:50:34,719 Thank you. I can't face the kitchen. 419 00:50:36,199 --> 00:50:39,959 - Should you be here, then? - Where would I go? 420 00:50:44,359 --> 00:50:49,679 I collected the head and put it back in the grave. Made sure it was closed. 421 00:50:51,759 --> 00:50:56,719 - Wasn't it evidence? - The forensic examination was done. 422 00:50:56,919 --> 00:51:01,559 But I forged your signature on a document to get it released. 423 00:51:01,759 --> 00:51:05,879 It was not correct police procedure, but it felt right 424 00:51:06,079 --> 00:51:09,919 that the head should be with the body. 425 00:51:11,879 --> 00:51:12,999 Thank you. 426 00:51:20,639 --> 00:51:22,799 I have to go. 427 00:51:23,719 --> 00:51:25,679 Goodbye. 428 00:51:41,199 --> 00:51:45,359 - Why do you think Tuxen is here? - He drove around pretty openly. 429 00:51:45,559 --> 00:51:50,159 The last time he was caught on camera was on his way in here. He hasn't left. 430 00:52:10,359 --> 00:52:12,039 There's a man here! 431 00:52:20,279 --> 00:52:21,679 What the hell...! 432 00:52:39,919 --> 00:52:41,799 Here you go. 433 00:52:46,799 --> 00:52:49,479 - What is it? - It's duck. 434 00:52:50,559 --> 00:52:52,759 Duck breast. 435 00:52:53,919 --> 00:52:56,279 We never had that at home. 436 00:52:57,679 --> 00:53:00,319 It used to be your favourite dish. 437 00:53:02,639 --> 00:53:04,839 It looks good. 438 00:53:08,199 --> 00:53:11,439 You go on and eat. I'll see who it is. 439 00:53:18,719 --> 00:53:20,119 Hi. 440 00:53:22,319 --> 00:53:25,239 I wanted to pick you up for the meeting. 441 00:53:26,799 --> 00:53:29,719 - I'm not going. - You have to. 442 00:53:30,119 --> 00:53:32,839 I could tell the last time I saw you. 443 00:53:33,839 --> 00:53:37,079 No, no... I've stopped. 444 00:53:40,679 --> 00:53:44,479 I relapsed, but then I stopped. 445 00:53:45,519 --> 00:53:47,839 My daughter's here. 446 00:53:49,199 --> 00:53:52,519 - Your daughter? - Yes, Astrid. 447 00:53:54,359 --> 00:53:57,399 - That's huge. Congratulations! - Thanks. 448 00:53:57,599 --> 00:54:00,479 - It's bloody amazing. - Yes. 449 00:54:04,039 --> 00:54:06,399 I'll be off, then. 450 00:54:07,679 --> 00:54:11,599 - See you...at some point. - Yes. 451 00:54:12,559 --> 00:54:14,959 I'll come another time. 452 00:54:22,719 --> 00:54:27,479 - You've had enough coffee and tea today. - Yes. 453 00:54:28,879 --> 00:54:31,479 - This is much better. - Thank you. 454 00:54:43,239 --> 00:54:47,479 I checked Jonas' phones. He made several calls to a prepaid phone. 455 00:54:47,679 --> 00:54:50,599 Each time details from our investigation were leaked. 456 00:54:51,039 --> 00:54:55,879 - Did you call the number? - When I spoke, she disconnected. 457 00:54:56,639 --> 00:54:59,639 - The phone's been turned off since. - The bastard. 458 00:54:59,839 --> 00:55:02,639 It's only circumstantial. It's not proof. 459 00:55:05,559 --> 00:55:09,439 He has your position. You know that, don't you? 460 00:55:09,639 --> 00:55:11,319 Yes. 461 00:55:12,279 --> 00:55:14,839 But he won't have it for much longer. 462 00:55:20,159 --> 00:55:23,039 Say hello to my friend. She's coming with us. 463 00:55:23,919 --> 00:55:28,039 - I'm Susanne. What are your names? - Julia and Ida. 464 00:55:28,759 --> 00:55:32,279 - Have you decided on a film? - Yeah, I got to pick it. 465 00:55:32,479 --> 00:55:36,119 Let's get in the car. We'll be late. 466 00:55:54,639 --> 00:55:59,319 - When did you last go to the cinema? - A long time ago. 467 00:55:59,519 --> 00:56:02,719 - We went with our mother. - What was the film? 468 00:56:02,919 --> 00:56:06,639 I don't remember. Something animated? 469 00:56:06,839 --> 00:56:09,639 - Do you remember? - Not really. 470 00:56:13,439 --> 00:56:17,479 I'm sorry, that's my bag taking up space. You can put it in the back. 471 00:56:35,559 --> 00:56:37,359 Is everything okay? 472 00:56:39,839 --> 00:56:41,799 Yes. Yes. 473 00:57:06,439 --> 00:57:09,519 I'm feeling really sick. Can we stop a second? 474 00:57:09,719 --> 00:57:14,039 - She gets carsick very easily. - I'll stop here. 475 00:57:23,319 --> 00:57:26,159 - Is she okay? - We've got it. 476 00:57:30,479 --> 00:57:32,799 - Ready? - I thought we were going after the film. 477 00:57:32,999 --> 00:57:35,559 No, we're going now. 478 00:57:36,159 --> 00:57:37,319 Hey! 479 00:57:39,679 --> 00:57:41,039 Stop! 480 00:58:17,999 --> 00:58:20,519 Subtitles by Amalie Foss Svensk Medietext38347

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.