Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,439 --> 00:00:07,319
I'm Niels Thormod. I'm a psychologist.
2
00:00:07,519 --> 00:00:10,599
- What are your names?
- We'll talk to Henrik.
3
00:00:10,799 --> 00:00:14,399
We saw the guy we took the phone from.
The murderer.
4
00:00:14,879 --> 00:00:17,879
- Please leave.
- Did you really think you could hide?
5
00:00:18,079 --> 00:00:20,519
Leave my family alone. Get it?
6
00:00:21,999 --> 00:00:23,879
Let's go and get Mum.
7
00:00:32,119 --> 00:00:36,239
We need to shift our focus. The horse
was clearly meant to target Vibeke.
8
00:00:36,439 --> 00:00:38,199
Leonora's death targeted William.
9
00:00:38,399 --> 00:00:40,999
Find the bastard that killed Leonora.
10
00:00:41,199 --> 00:00:44,559
The victims aren't the victims.
Their loved ones are to suffer.
11
00:00:44,759 --> 00:00:46,639
There has to be a connection.
12
00:00:48,999 --> 00:00:51,239
- Is it the baby?
- I got rid of it.
13
00:00:52,839 --> 00:00:55,919
Henrik! I think I'm in love with you.
14
00:00:56,119 --> 00:00:59,799
You're not in love with me.
You're not capable of loving. Just go.
15
00:01:08,159 --> 00:01:10,839
Lillian! I think I've found the connection.
16
00:01:12,079 --> 00:01:15,199
It's Tommy. It's all about Tommy.
17
00:01:19,719 --> 00:01:22,319
FOUR YEARS EARLIER
18
00:01:26,559 --> 00:01:27,879
Tommy!
19
00:01:34,559 --> 00:01:36,759
- Something's come up.
- What?
20
00:01:36,959 --> 00:01:38,239
Do you have a smoke?
21
00:01:46,839 --> 00:01:48,279
What's up?
22
00:01:50,279 --> 00:01:54,719
KG has muscled in on William's turf.
We're going there this afternoon.
23
00:01:54,919 --> 00:01:57,479
- To do what?
- Get them to back off.
24
00:01:58,839 --> 00:02:00,479
When?
25
00:02:00,679 --> 00:02:03,599
We're meeting
at their clubhouse at 4 pm.
26
00:02:05,639 --> 00:02:10,199
- How will you make them back off?
- Dunno. I only know William's fuming.
27
00:02:10,399 --> 00:02:14,639
- Is William going to be there?
- I couldn't ask him, but I think so.
28
00:02:17,559 --> 00:02:19,359
I'll tell Lillian.
29
00:02:20,039 --> 00:02:22,559
- You'll be there?
- Yeah. I'll sort it.
30
00:02:22,759 --> 00:02:25,279
You have to come. I need to get out.
31
00:02:25,479 --> 00:02:28,039
Tommy, you will get out.
32
00:02:28,239 --> 00:02:29,639
I'll see to it.
33
00:02:39,039 --> 00:02:42,399
KG is muscling in on William's turf.
It could get nasty.
34
00:02:42,599 --> 00:02:47,639
Could be nothing, a business meeting.
Two men at a table talking.
35
00:02:47,839 --> 00:02:50,679
- Tommy doesn't think so.
- But he doesn't know.
36
00:02:50,879 --> 00:02:53,479
Nor whether William will be there.
37
00:02:54,759 --> 00:02:58,439
If we turn up, there's a risk
they realise we have an informant.
38
00:03:01,639 --> 00:03:03,879
- We wait.
- He's counting on us.
39
00:03:04,079 --> 00:03:08,039
That's completely irrelevant. We have
to be 100% sure we get a result.
40
00:03:08,799 --> 00:03:11,039
Or we waste several months' work.
41
00:03:11,239 --> 00:03:15,239
- Henrik promised we'd be there.
- So he'll break his promise.
42
00:03:15,439 --> 00:03:16,999
We wait.
43
00:03:36,199 --> 00:03:37,679
Hello, my love.
44
00:03:40,279 --> 00:03:43,479
- Having a party?
- Where have you been?
45
00:03:43,839 --> 00:03:46,079
- I can't say.
- Can't or won't?
46
00:03:46,559 --> 00:03:48,599
Well, I wasn't here.
47
00:03:50,599 --> 00:03:54,279
- I miss you all the time.
- I'm sure you do.
48
00:03:56,119 --> 00:03:58,479
- Put it with the other gifts.
- It's for you.
49
00:04:03,799 --> 00:04:08,599
- You're just sucking up.
- Yep. How am I doing?
50
00:04:13,039 --> 00:04:17,039
I saw it and thought
that you'd like it.
51
00:04:27,279 --> 00:04:32,239
I'd like to celebrate with Brian now.
We'll go out - not be in the way.
52
00:04:33,199 --> 00:04:35,519
- You could help...
- No way!
53
00:04:35,719 --> 00:04:39,599
I couldn't keep my hands off
all the goodies.
54
00:04:39,799 --> 00:04:41,479
- Stop it...
- Where is he?
55
00:04:41,679 --> 00:04:43,399
In his room.
56
00:04:43,639 --> 00:04:46,199
Brian! Your dad's here!
57
00:04:51,479 --> 00:04:53,079
Hi, Dad.
58
00:04:55,079 --> 00:04:56,919
Hello, son!
59
00:04:57,759 --> 00:05:00,639
Happy birthday!
Get your jacket. We're going out.
60
00:05:01,919 --> 00:05:05,919
I wanted a motorbike for my 17th.
Dad gave me a chain lock.
61
00:05:06,879 --> 00:05:09,359
Something to start with, he thought.
62
00:05:10,359 --> 00:05:13,959
Grandma's coming this afternoon.
Will you be there?
63
00:05:14,159 --> 00:05:17,399
No, I've things to do.
But give her my love.
64
00:05:22,759 --> 00:05:26,199
- Happy birthday.
- Thanks.
65
00:05:35,439 --> 00:05:40,319
We're going to Manchester to watch
a home game at Old Trafford.
66
00:05:40,519 --> 00:05:42,119
We are?
67
00:06:04,279 --> 00:06:08,079
- No, thanks.
- Oh, come on. You're 17 now.
68
00:06:09,039 --> 00:06:11,039
It's just a joint.
69
00:06:22,439 --> 00:06:24,599
Don't tell Mum, eh?
70
00:06:31,119 --> 00:06:34,399
I know it's been a bit messy lately.
71
00:06:35,999 --> 00:06:38,159
It'll get better now.
72
00:06:39,879 --> 00:06:43,159
- What is it that you do?
- Nothing you need to know about.
73
00:06:44,319 --> 00:06:46,359
- Is it dangerous?
- No, no, no.
74
00:06:46,559 --> 00:06:49,879
It's not dangerous.
And it'll be over today.
75
00:06:50,079 --> 00:06:51,919
Moyo!
76
00:07:03,359 --> 00:07:05,719
Not a bad birthday, eh?
77
00:08:50,079 --> 00:08:53,479
Where the hell are you?
This is fucked!
78
00:09:20,599 --> 00:09:23,239
Hey, hey, hey... Easy now...
79
00:09:44,999 --> 00:09:46,559
Henrik!
80
00:09:48,319 --> 00:09:51,959
Why didn't you come?
You were going to be there!
81
00:09:52,159 --> 00:09:57,079
- They said no. I couldn't do anything.
- You fucking had them there!
82
00:09:57,279 --> 00:09:59,959
I tried. The others wanted more info.
83
00:10:00,159 --> 00:10:03,079
- I couldn't do a damned thing.
- People died.
84
00:10:07,599 --> 00:10:10,639
Those who got out...
We shot them.
85
00:10:12,279 --> 00:10:16,639
- How many?
- Lots. There was blood everywhere.
86
00:10:19,159 --> 00:10:20,639
Shit...
87
00:10:24,879 --> 00:10:28,479
That's it for me. I'm pulling out now.
88
00:10:28,679 --> 00:10:32,959
Okay, okay. Tommy,
you have to hang in there.
89
00:10:33,159 --> 00:10:36,599
We have to nail William
and those at the top.
90
00:10:36,799 --> 00:10:39,279
- You'll get money, a new identity.
- Fuck you.
91
00:10:39,479 --> 00:10:41,719
- We'll look after you.
- Fuck you.
92
00:10:49,639 --> 00:10:52,039
We're just waiting for the payback now.
93
00:10:52,239 --> 00:10:55,399
I've told them I can't go on,
but they won't listen.
94
00:10:55,599 --> 00:10:58,639
What would happen if you just quit?
95
00:10:58,839 --> 00:11:02,759
All deals would be off.
No protection - I'll go to prison and shit.
96
00:11:03,559 --> 00:11:08,319
I just can't do it. Can't you tell them
I'm mentally unstable?
97
00:11:09,159 --> 00:11:11,839
I can't go on if I'm sick!
98
00:11:12,039 --> 00:11:17,519
I understand that you're scared and don't
want to go on. That you feel regret.
99
00:11:17,719 --> 00:11:20,199
But I can't say that you can't do it.
100
00:11:21,399 --> 00:11:25,559
I can give you a prescription
for some tranquillisers.
101
00:11:28,599 --> 00:11:31,759
- Are you worried the cops won't pay you?
- No.
102
00:11:31,959 --> 00:11:36,239
No. I just can't give you a diagnosis
that isn't correct.
103
00:11:37,039 --> 00:11:39,799
- I thought you'd help me!
- I'm trying to.
104
00:11:39,999 --> 00:11:42,279
You're not! Fucking rat!
105
00:12:09,399 --> 00:12:10,839
Tommy!
106
00:12:11,039 --> 00:12:12,159
Tommy?
107
00:12:12,359 --> 00:12:14,279
- Are you Richard?
- That's me.
108
00:12:14,479 --> 00:12:18,519
- You wanted to talk about something?
- Yeah, I've got something for you.
109
00:12:18,719 --> 00:12:20,799
- Let me get this going.
- Sure.
110
00:12:28,159 --> 00:12:31,639
SIX DEAD IN GANG WAR
POLICE INFORMED - DID NOTHING
111
00:12:31,839 --> 00:12:33,599
Shit!
112
00:12:34,599 --> 00:12:38,319
- Is there anything I can do?
- What would that be?
113
00:12:38,519 --> 00:12:41,599
It wasn't your decision to hold back.
114
00:12:43,479 --> 00:12:47,959
- You think that makes any difference?
- Yes. It ought to.
115
00:12:52,999 --> 00:12:56,799
Have you read it?
We need to pull Tommy out.
116
00:12:56,999 --> 00:12:59,759
Nothing in the article gives him away.
117
00:12:59,959 --> 00:13:04,079
It says, "The informant nervously
breaks off the filter on his cigarette..."
118
00:13:04,279 --> 00:13:07,919
Tommy always does that.
119
00:13:08,479 --> 00:13:12,919
Okay... We'll pull him out.
You go there. I'll sort out back-up.
120
00:13:26,799 --> 00:13:29,319
- Moyo speaking.
- It's me.
121
00:13:29,519 --> 00:13:33,839
- William wants to meet. I need help.
- Sure. What with?
122
00:13:34,039 --> 00:13:35,839
You know the farm?
123
00:13:36,039 --> 00:13:40,199
There's a bus stop on the main road
just before the turning.
124
00:13:40,399 --> 00:13:43,479
- Yes.
- Wait there for me, with the car.
125
00:13:43,679 --> 00:13:46,439
I may have to leave in a hurry.
126
00:13:47,439 --> 00:13:49,199
What's going on?
127
00:13:49,879 --> 00:13:54,079
Just be there. I'll call if I don't need you.
Can you be there in 15?
128
00:13:58,919 --> 00:14:00,759
I have to go.
129
00:14:00,959 --> 00:14:02,759
Thanks, Moyo.
130
00:15:04,199 --> 00:15:05,839
Looking nice.
131
00:15:08,239 --> 00:15:10,399
Looking really nice.
132
00:15:11,959 --> 00:15:15,159
- Where are the others?
- They'll be here.
133
00:15:16,239 --> 00:15:18,279
Take a seat.
134
00:15:22,279 --> 00:15:24,919
- Want some?
- No thanks.
135
00:15:34,119 --> 00:15:37,839
- What do we do now?
- First we find out who it is.
136
00:15:41,719 --> 00:15:44,719
And how much he's told the cops.
137
00:15:59,999 --> 00:16:01,799
And then...
138
00:16:03,599 --> 00:16:06,519
Everybody knows
what happens to snitches.
139
00:16:11,399 --> 00:16:14,879
- I need to take a piss. Where...?
- In the hallway.
140
00:17:15,159 --> 00:17:16,999
Come on, damn it!
141
00:17:28,439 --> 00:17:29,839
Done pissing?
142
00:18:43,199 --> 00:18:46,559
PRESENT DAY
143
00:18:49,079 --> 00:18:52,919
- We should have thought of that before.
- Yes.
144
00:18:54,479 --> 00:18:56,319
Who is Tommy?
145
00:18:56,519 --> 00:18:58,479
Lillian can explain.
146
00:19:04,279 --> 00:19:05,959
Who is he?
147
00:19:06,159 --> 00:19:08,199
Tommy Petersen.
148
00:19:08,399 --> 00:19:12,359
A criminal turned informant in exchange
for immunity and a new identity.
149
00:19:12,559 --> 00:19:15,839
He was found out,
tortured and murdered.
150
00:19:16,919 --> 00:19:19,119
Henrik was his contact.
151
00:19:32,319 --> 00:19:34,999
I understand why you were criticised.
152
00:19:37,959 --> 00:19:42,039
The inquiry concluded
that no one was to blame.
153
00:19:42,239 --> 00:19:47,079
Doesn't mean you weren't in the wrong.
Six people died because you held back.
154
00:19:47,279 --> 00:19:49,959
- Seven, counting Tommy.
- Hi, Henrik.
155
00:19:50,159 --> 00:19:54,599
We'll focus on Tommy Petersen's family.
They have the motive.
156
00:19:55,159 --> 00:19:58,879
Nicole Johansson. The car is linked
to her husband's garage.
157
00:19:59,999 --> 00:20:01,799
Why's he there?
158
00:20:01,999 --> 00:20:06,599
Tommy and Nicole's son, Brian, 21.
Wheelchair user after an accidental fall.
159
00:20:08,119 --> 00:20:10,039
Where are you going?
160
00:20:12,039 --> 00:20:13,919
Let's continue.
161
00:20:14,119 --> 00:20:17,479
Solveig Petersen - we know her
from before.
162
00:20:17,719 --> 00:20:20,919
- What do we know about her?
- Tommy's mother.
163
00:20:21,119 --> 00:20:25,119
She wants to take the persons she thinks
caused Tommy's death to court.
164
00:20:25,319 --> 00:20:29,239
Last in the Court of Human Rights. She
wants compensation and rehabilitation.
165
00:20:29,439 --> 00:20:33,479
- Where is she now?
- Lives in a camper van. No mobile.
166
00:20:33,679 --> 00:20:36,239
Put out a description of the camper.
167
00:20:36,439 --> 00:20:39,159
What do we know about Brian Petersen?
168
00:20:58,279 --> 00:21:01,279
Hi, Henrik!
What are you doing here?
169
00:21:02,719 --> 00:21:04,919
What are you playing at?
170
00:21:05,119 --> 00:21:09,279
Your name isn't Kevin. You pretend
to be my friend. Can you walk, too?
171
00:21:09,479 --> 00:21:13,039
- Can you walk? Eh?
- Let me go, Henrik!
172
00:21:13,239 --> 00:21:15,519
Let's see you walk!
173
00:21:16,519 --> 00:21:18,799
What the hell are you doing?
174
00:21:19,879 --> 00:21:22,119
I'm sorry... Sorry.
175
00:21:25,559 --> 00:21:27,839
- Come on.
- Don't.
176
00:21:28,039 --> 00:21:31,079
Go back in. I'm police, everything's fine.
177
00:21:32,919 --> 00:21:35,479
Go back in. Here...
178
00:21:35,679 --> 00:21:38,719
- It's okay.
- We're just talking.
179
00:21:38,919 --> 00:21:41,559
Your name isn't Kevin.
180
00:21:41,759 --> 00:21:43,119
No, I...
181
00:21:44,199 --> 00:21:49,119
I wanted to be anonymous
at the meetings. A lot of people do that.
182
00:21:49,319 --> 00:21:53,919
- Why do you go to the NA meetings?
- You know that - to stay clean.
183
00:21:55,599 --> 00:21:59,999
- And Tommy? Tommy Petersen?
- What about him?
184
00:22:00,599 --> 00:22:04,079
- Yeah, what about him?
- What's my dad have to do with it?
185
00:22:04,839 --> 00:22:07,119
- Where were you on the 28th?
- Why?
186
00:22:07,319 --> 00:22:09,319
Because I'm asking.
187
00:22:15,999 --> 00:22:20,479
I was at home, playing computer games.
188
00:22:21,559 --> 00:22:23,559
- Alone?
- Yes.
189
00:22:25,279 --> 00:22:29,639
- And the evening of the 29th?
- I was at home.
190
00:22:30,999 --> 00:22:32,719
Alone.
191
00:22:35,199 --> 00:22:36,559
Right.
192
00:22:37,319 --> 00:22:38,879
Henrik!
193
00:22:43,879 --> 00:22:47,039
- What are we doing here?
- Chopping wood.
194
00:22:47,239 --> 00:22:49,559
Are you serious?
195
00:22:49,759 --> 00:22:53,399
- We have to help out.
- They don't even like us.
196
00:22:53,599 --> 00:22:56,599
- At least not me.
- That's not true, Christoffer.
197
00:22:56,799 --> 00:23:01,839
I can understand Theo. He wanted
the house for his son. Now we're there.
198
00:23:02,039 --> 00:23:06,039
So it's our fault now?
You take the blame for everything.
199
00:23:07,119 --> 00:23:09,799
I want to go back to my old school.
200
00:23:11,599 --> 00:23:15,519
- You can't now we live here.
- We could move back.
201
00:23:15,719 --> 00:23:17,959
Couldn't we? Now that Dan is...
202
00:23:19,839 --> 00:23:23,439
Yes...perhaps.
Come on now.
203
00:23:26,079 --> 00:23:29,999
Do you think that's the last time
someone was burgled?
204
00:23:32,879 --> 00:23:37,559
We don't lock our doors. We trust
one another. That's how it is here.
205
00:23:37,759 --> 00:23:40,319
If you can't adapt,
you shouldn't live here.
206
00:23:40,799 --> 00:23:43,599
It's not that I don't like them.
207
00:23:43,799 --> 00:23:46,999
It's about our values. Our safety.
208
00:23:47,919 --> 00:23:50,519
We have to act now.
Before the whole village goes to...
209
00:23:52,119 --> 00:23:54,479
- We're here to help.
- What?
210
00:23:54,679 --> 00:23:57,599
- We're to help with the firewood.
- Go ahead.
211
00:24:02,359 --> 00:24:06,559
He has no alibi for the 28th, the 29th
or the murder of Patrik.
212
00:24:06,759 --> 00:24:09,279
- He's in a wheelchair.
- I know that.
213
00:24:09,479 --> 00:24:13,919
- Alibis for the clown and the horse?
- Seems so, but I'll double check.
214
00:24:14,119 --> 00:24:18,519
Three more death sentences. If avenging
Tommy is the motive, you two are next.
215
00:24:18,719 --> 00:24:20,679
He might not use all methods.
216
00:24:20,879 --> 00:24:23,639
Have others let Tommy down?
A third victim?
217
00:24:23,839 --> 00:24:27,679
Who's closest to you?
Family? Siblings?
218
00:24:27,879 --> 00:24:30,519
A sex partner? That prosecutor?
219
00:24:30,719 --> 00:24:32,199
No, no...
220
00:24:32,399 --> 00:24:34,439
I don't know...
221
00:24:34,639 --> 00:24:37,559
I'm not close to anyone these days.
222
00:24:37,759 --> 00:24:42,719
- You love no one, no one loves you?
- Not that I can't think of, no.
223
00:24:44,159 --> 00:24:46,679
You're closest to Henrik.
224
00:24:47,599 --> 00:24:49,639
- Maybe.
- You need protection.
225
00:24:51,119 --> 00:24:53,999
- I don't want that.
- You must.
226
00:24:54,199 --> 00:24:59,199
I could handle anyone getting close.
A bodyguard can't stop a shooter.
227
00:24:59,439 --> 00:25:02,479
But all precautionary measures
must be taken.
228
00:25:02,679 --> 00:25:05,879
- Start with Nicole.
- I'd rather check out Kevin.
229
00:25:06,079 --> 00:25:10,719
- Brian, you mean?
- See if his medical history checks out.
230
00:25:10,919 --> 00:25:13,199
But his name is Brian.
231
00:25:21,399 --> 00:25:25,799
I've put all that behind me.
My old life with Tommy.
232
00:25:25,999 --> 00:25:30,799
- We'd still like to check some dates.
- You should talk to Solveig, his mum.
233
00:25:30,999 --> 00:25:35,919
- Do you know where she is?
- No, and I don't want to. She's a bitch.
234
00:25:36,119 --> 00:25:39,919
- Isn't she, Tobbe?
- She's quite peculiar.
235
00:25:40,119 --> 00:25:42,959
What was your relationship
with Tommy like?
236
00:25:43,159 --> 00:25:45,359
He was quite impossible.
237
00:25:46,199 --> 00:25:49,799
But you always felt happy
when he was around.
238
00:25:51,279 --> 00:25:54,279
- If you know what I mean?
- No.
239
00:25:54,479 --> 00:25:57,959
No... Well, I don't think
it would have lasted.
240
00:25:58,159 --> 00:26:00,759
I think he was seeing someone else
towards the end.
241
00:26:00,959 --> 00:26:05,319
- Do you know her name?
- No, I wasn't sure about it.
242
00:26:07,599 --> 00:26:11,439
I need to go to the loo.
Could you hold him for me?
243
00:26:20,479 --> 00:26:23,239
- How old is it?
- Seven months soon.
244
00:26:24,159 --> 00:26:26,359
It's big.
245
00:26:28,199 --> 00:26:30,279
- Did she need stitches?
- Pardon?
246
00:26:30,479 --> 00:26:34,839
Did your wife need a lot of stitches?
Was it a vaginal birth?
247
00:26:36,199 --> 00:26:38,879
Yes, she did. But I don't know...
248
00:26:39,479 --> 00:26:42,799
- And who is the father?
- That'll be me.
249
00:26:44,159 --> 00:26:47,839
- No, it's not.
- What the hell do you mean?
250
00:26:48,039 --> 00:26:52,839
The child has brown eyes, you both
have blue. You can't be the father.
251
00:26:59,319 --> 00:27:03,079
- That was wrong.
- They weren't exactly overjoyed.
252
00:27:04,839 --> 00:27:08,479
At least someone in this case
has been cheating.
253
00:27:08,679 --> 00:27:12,359
- Should I go back and apologise?
- No, it's too late for that.
254
00:27:14,079 --> 00:27:17,479
Now do you see
why I don't like chatting to you?
255
00:27:33,359 --> 00:27:36,519
- What are you doing?
- Making the place safe.
256
00:27:36,719 --> 00:27:40,279
- That's nonsense.
- Is preventing burglaries nonsense?
257
00:27:40,479 --> 00:27:44,799
Does Harriet know
that you've started a vigilante group?
258
00:27:44,999 --> 00:27:48,879
If she'd listened, we wouldn't need one.
It's in the interest...
259
00:27:49,079 --> 00:27:51,039
Go home!
260
00:28:10,119 --> 00:28:12,759
I talked to Christoffer today.
261
00:28:12,959 --> 00:28:16,239
- More problems with Theo?
- Not at all.
262
00:28:16,439 --> 00:28:17,959
But...
263
00:28:19,999 --> 00:28:22,479
He misses his old school.
264
00:28:23,439 --> 00:28:26,799
And the commute from here
would be too long.
265
00:28:26,999 --> 00:28:29,719
- His old school?
- Yes.
266
00:28:29,919 --> 00:28:34,639
So, we're thinking
we might move back...to Malmö.
267
00:28:37,999 --> 00:28:42,679
So that Dan can find you again?
You're safe here.
268
00:28:44,719 --> 00:28:48,639
Christoffer told me, Frank.
I know what happened.
269
00:28:50,999 --> 00:28:53,839
I'm so grateful.
270
00:28:55,319 --> 00:29:00,039
For everything you've done to...
To protect him - protect us both.
271
00:29:05,279 --> 00:29:10,039
Is this how you show your gratitude?
You leave as soon as I'm not needed.
272
00:29:10,639 --> 00:29:12,679
He shot his own father.
273
00:29:15,279 --> 00:29:18,519
He'd be locked up if it weren't for me.
274
00:29:20,879 --> 00:29:24,439
I've made myself
an accessory to murder for your sake.
275
00:29:24,679 --> 00:29:29,599
But he wants to go back to his school,
so you just leave. Does that sound fair?
276
00:29:29,799 --> 00:29:31,559
After all I've done?
277
00:29:33,559 --> 00:29:35,599
- No.
- No, that's right.
278
00:29:36,999 --> 00:29:40,039
I'm sorry. I wasn't thinking.
279
00:29:44,559 --> 00:29:48,439
It's happened before -
me helping people who didn't care.
280
00:29:48,639 --> 00:29:52,279
We do care. We'd never
have managed without you.
281
00:29:53,999 --> 00:29:57,199
We'll stay. Of course we'll stay.
282
00:29:58,439 --> 00:29:59,919
Good.
283
00:30:06,559 --> 00:30:08,999
How did you let Tommy down?
284
00:30:09,919 --> 00:30:14,439
The last time I saw him,
he was upset. He was scared.
285
00:30:14,639 --> 00:30:18,119
- He wanted out and asked for help.
- What with?
286
00:30:18,319 --> 00:30:20,719
To talk to you - the police.
287
00:30:20,919 --> 00:30:24,799
Declare him unfit.
Mentally ill.
288
00:30:24,999 --> 00:30:27,359
Of course I couldn't do that.
289
00:30:27,559 --> 00:30:32,479
But I saw to it
that he got some tranquillisers.
290
00:30:33,279 --> 00:30:36,599
- Did he mention a lover?
- No.
291
00:30:36,799 --> 00:30:40,279
Anyone else close to him
apart from his mother, son and wife?
292
00:30:40,479 --> 00:30:43,159
No. Not that I recall.
293
00:30:46,159 --> 00:30:48,119
If someone is...
294
00:30:49,159 --> 00:30:53,079
...avenging Tommy by getting at
those who let him down...
295
00:30:56,199 --> 00:30:59,159
...then it's my fault
Margrethe was murdered.
296
00:30:59,359 --> 00:31:02,639
Yes. She was innocently sacrificed
to get at you.
297
00:31:08,159 --> 00:31:12,719
- Yes, Jonas Mandrup speaking.
- This is Tobias Johansson.
298
00:31:12,919 --> 00:31:14,599
You know...
299
00:31:16,679 --> 00:31:21,599
...my wife has the code
to the key cabinet at the garage.
300
00:31:23,079 --> 00:31:25,039
She's borrowed cars before.
301
00:31:33,759 --> 00:31:37,319
You! You've fucking ruined everything!
302
00:31:37,519 --> 00:31:38,959
Calm down.
303
00:31:40,359 --> 00:31:42,679
I'll do this interview.
304
00:31:43,839 --> 00:31:45,639
Sit down.
305
00:31:48,959 --> 00:31:52,599
- I'll fucking sue her!
- You do that.
306
00:31:52,799 --> 00:31:57,159
The Swedes need cutting down to size.
But first we need to talk.
307
00:31:57,359 --> 00:32:02,039
We've been told that you left the hospital
and went home on the 28th.
308
00:32:02,999 --> 00:32:04,879
Says who?
309
00:32:06,599 --> 00:32:08,439
Is it Tobias?
310
00:32:12,399 --> 00:32:14,679
Yes, it's true.
311
00:32:16,759 --> 00:32:21,159
We didn't both need to be there,
so I went home to sleep.
312
00:32:24,999 --> 00:32:28,319
Your only alibi. You have none
for the other dates.
313
00:32:28,559 --> 00:32:31,319
Can you remember
all you did last week?
314
00:32:31,519 --> 00:32:36,199
- That's why you have a calendar.
- I don't need one as nothing happens.
315
00:32:36,399 --> 00:32:39,479
I'm with Sonny. I breastfeed
and I sleep when he sleeps.
316
00:32:39,679 --> 00:32:44,319
He wakes up and shits. I change nappies.
He's sick, I wipe. He sleeps.
317
00:32:44,559 --> 00:32:47,479
I don't need to put that in a calendar.
318
00:32:47,679 --> 00:32:50,239
No. So you have no alibi?
319
00:32:55,359 --> 00:32:57,079
I'm coming!
320
00:32:58,999 --> 00:33:00,839
Oh, it's you...
321
00:33:02,279 --> 00:33:05,199
- You've ruined everything!
- What's going on?
322
00:33:08,999 --> 00:33:11,399
Just ask your husband.
323
00:33:27,439 --> 00:33:31,119
- I've checked Kevin's records...
- His name is Brian.
324
00:33:31,319 --> 00:33:33,919
- So what? You know who I mean.
- Yes, but his...
325
00:33:34,119 --> 00:33:36,199
Do you understand who?
326
00:33:37,439 --> 00:33:39,399
- Yes.
- Good. So stop it!
327
00:33:39,599 --> 00:33:43,999
He needs the wheelchair.
He was high when he fell from a balcony.
328
00:33:44,719 --> 00:33:47,399
He can't be the murderer.
329
00:33:47,599 --> 00:33:52,119
We've checked Nicole's and Brian's
bank accounts and mobiles.
330
00:33:52,319 --> 00:33:53,959
Nothing.
331
00:33:54,159 --> 00:33:57,039
What about Mrs White Trash
and her baby?
332
00:33:57,239 --> 00:34:01,119
She stays here. She has no alibis,
access to the car, a strong motive...
333
00:34:01,319 --> 00:34:05,799
- And Solveig Petersen?
- Not found yet. Let's go to work!
334
00:34:05,999 --> 00:34:09,759
Henrik. Saga.
You two come with me.
335
00:34:15,199 --> 00:34:17,679
What the hell's up with you two?
336
00:34:17,879 --> 00:34:21,319
He's angry because I had an abortion.
337
00:34:21,519 --> 00:34:24,199
You were pregnant? By Henrik?
338
00:34:24,399 --> 00:34:28,319
Yes, but I got rid of it
as it would have come between us.
339
00:34:30,799 --> 00:34:33,719
- Can you work together?
- Yes. - I'd rather not.
340
00:34:37,279 --> 00:34:39,919
The way things are, I need you both.
341
00:34:40,119 --> 00:34:43,319
I expect you to behave professionally.
342
00:34:43,519 --> 00:34:45,719
- Keep your private life out of it.
- Yes.
343
00:34:47,239 --> 00:34:49,199
For you, then.
344
00:34:55,919 --> 00:34:59,679
It's easy to be wise after the event,
but you could have handled it better.
345
00:34:59,879 --> 00:35:04,319
Yes. I was just trying to protect
what I have.
346
00:35:39,519 --> 00:35:40,839
Thanks.
347
00:35:42,039 --> 00:35:44,519
Don't blame yourself.
348
00:35:46,079 --> 00:35:49,839
What could you have done?
Lied for Tommy's sake?
349
00:35:50,039 --> 00:35:55,839
I could have done something. He was
desperate. But I gave him tranquillisers...
350
00:35:59,359 --> 00:36:02,519
- Where are you going?
- To the girls.
351
00:36:02,719 --> 00:36:07,399
- They won't talk to you. Can't it wait?
- No. They need me.
352
00:36:07,639 --> 00:36:11,519
I know I can help them.
This time I'll do it right.
353
00:36:19,479 --> 00:36:22,839
You might think I'm only doing
my job here.
354
00:36:23,039 --> 00:36:25,879
But I care about you,
and I want to help you.
355
00:36:27,079 --> 00:36:30,319
I can help you get out of here,
to a better place.
356
00:36:30,519 --> 00:36:34,439
- Just tell me your names.
- What do we get if we do that?
357
00:36:37,919 --> 00:36:43,719
- We'd like to go to the cinema.
- So would I, but this isn't a negotiation.
358
00:36:48,479 --> 00:36:53,199
Have a think about whether you want
to talk to me, and let the staff know.
359
00:36:57,519 --> 00:37:01,039
It's up to you now.
I'd like to help you.
360
00:37:10,919 --> 00:37:14,239
He's a bit like Henrik.
I think he's nice.
361
00:37:15,239 --> 00:37:18,519
- You can use nice people.
- How?
362
00:37:19,999 --> 00:37:22,919
If he thinks we trust him, he'll trust us.
363
00:37:24,279 --> 00:37:27,719
As soon as we get a chance, we're off.
364
00:37:35,119 --> 00:37:38,319
- Yes?
- It's Douglas. Can we meet?
365
00:37:39,079 --> 00:37:42,759
- Sure. When?
- Drop by when you can. I'm here.
366
00:37:42,959 --> 00:37:44,959
What's it about?
367
00:37:46,119 --> 00:37:50,359
- It's better if we meet.
- I'll try to get there tonight.
368
00:37:50,959 --> 00:37:53,119
Good. See you soon.
369
00:38:33,559 --> 00:38:35,559
FIND ME
370
00:38:42,799 --> 00:38:45,839
You have an idea for settling
Henrik's and your conflict?
371
00:38:46,039 --> 00:38:48,799
Yes. I'm going to find his daughters.
372
00:38:50,319 --> 00:38:55,399
- How do you see that working?
- He will stop being disappointed in me.
373
00:38:57,279 --> 00:39:01,439
- Why would he?
- He'll have children then. His own.
374
00:39:06,599 --> 00:39:09,959
- Do you feel guilt for the abortion?
- No, it was necessary.
375
00:39:10,159 --> 00:39:13,879
But I didn't realise
Henrik would react as he did.
376
00:39:14,079 --> 00:39:17,679
If you had, would you
have acted differently?
377
00:39:18,799 --> 00:39:24,359
It wouldn't have mattered. I couldn't
have been with him if he'd kept the baby.
378
00:39:25,079 --> 00:39:28,199
- And now you'll make it all good again?
- Yes.
379
00:39:29,359 --> 00:39:31,839
- By finding his daughters?
- Yes.
380
00:39:34,559 --> 00:39:37,119
Do you recognise the pattern?
381
00:39:43,279 --> 00:39:46,519
Have a think about that
until our next session.
382
00:39:50,039 --> 00:39:54,119
- I'll leave with you. I'm visiting a patient.
- You are?
383
00:39:54,319 --> 00:39:57,439
When someone can't come here,
I go to them.
384
00:40:31,399 --> 00:40:33,639
REPORTED MISSING
385
00:40:43,199 --> 00:40:46,839
- What are you doing?
- I'm staying here.
386
00:40:47,039 --> 00:40:49,519
- You're what?
- I can't stay at Henrik's.
387
00:40:49,719 --> 00:40:52,839
A hotel is unsafe, so I'm staying here.
388
00:40:53,039 --> 00:40:56,399
We'll talk about it tomorrow.
Goodnight.
389
00:40:56,599 --> 00:41:01,479
Make a list of people you'd miss
if they died. They need protection.
390
00:41:03,199 --> 00:41:05,159
Right.
391
00:41:05,359 --> 00:41:07,919
- Thank you.
- You're welcome.
392
00:41:08,959 --> 00:41:10,759
Goodnight.
393
00:41:46,999 --> 00:41:51,679
- Can't you just switch it off?
- No. I can't.
394
00:41:51,879 --> 00:41:54,039
- Really?
- Yeah.
395
00:41:54,799 --> 00:41:56,119
What?
396
00:41:56,319 --> 00:42:01,079
Alice paid tax for a benefit in kind
the year before she disappeared.
397
00:42:01,279 --> 00:42:03,399
"Staff welfare".
398
00:42:03,599 --> 00:42:06,039
- Do you know what it was for?
- No.
399
00:42:06,959 --> 00:42:12,119
- Did she see a counsellor or therapist?
- Not that she told me about.
400
00:42:14,599 --> 00:42:16,559
- Hang up now.
- Who's that?
401
00:42:16,759 --> 00:42:18,959
Tanja is her name.
402
00:42:20,199 --> 00:42:24,719
- Are you having sex?
- We are. And we'll get on with it now.
403
00:42:53,319 --> 00:42:58,079
This is Saga Norén, Malmö CID.
I called before regarding Alice Sabroe.
404
00:42:59,799 --> 00:43:01,879
Yes, it is...
405
00:43:02,959 --> 00:43:04,799
...23.56.
406
00:43:06,919 --> 00:43:09,519
No, I can't wait until tomorrow.
407
00:43:09,719 --> 00:43:13,519
It's about a benefit in kind
that Alice received for staff welfare.
408
00:43:13,719 --> 00:43:17,799
You had no counsellor on the payroll.
Did she see someone externally?
409
00:43:20,439 --> 00:43:22,559
Do you remember his name?
410
00:43:42,439 --> 00:43:45,439
What's this? I've told you
all I know about Dan.
411
00:43:45,639 --> 00:43:48,879
This is regarding another matter:
Alice Sabroe.
412
00:43:49,079 --> 00:43:52,399
You were her coach at Parsimonia.
413
00:43:53,439 --> 00:43:57,319
Yes. That was a long time ago.
She disappeared.
414
00:43:57,519 --> 00:44:02,239
You reacted to my colleague's surname.
Why didn't you ask if he knew Alice?
415
00:44:04,639 --> 00:44:08,799
I didn't know what she'd told him.
I have a duty of confidentiality.
416
00:44:08,999 --> 00:44:12,119
- Has she come back?
- No. She was found dead.
417
00:44:12,319 --> 00:44:14,519
- Murdered.
- That's terrible!
418
00:44:14,719 --> 00:44:17,719
- And the children...?
- Haven't been found.
419
00:44:17,919 --> 00:44:20,559
- I have a daughter myself.
- Right. This way.
420
00:44:22,879 --> 00:44:27,759
- What did you talk about?
- Mostly about her home situation.
421
00:44:27,959 --> 00:44:31,999
- About her husband, Henrik.
- What did she say about him?
422
00:44:33,199 --> 00:44:37,959
Things weren't good. I suggested
couple therapy. She declined.
423
00:44:38,159 --> 00:44:40,319
Why?
424
00:44:42,679 --> 00:44:44,959
She'd met another man.
425
00:44:46,359 --> 00:44:49,439
- Did she mention his name?
- No, she didn't.
426
00:44:49,639 --> 00:44:54,079
As far as I understood,
she was thinking of leaving her husband.
427
00:44:55,959 --> 00:45:00,399
Could she have mentioned a name
that you wrote down somewhere?
428
00:45:00,599 --> 00:45:04,159
Well, yes...
I'll have to check my notes.
429
00:45:04,359 --> 00:45:08,039
Yes, do that. And then call me.
430
00:45:11,519 --> 00:45:13,199
Okay.
431
00:45:28,439 --> 00:45:32,519
I'm pleased you want to see me again.
432
00:45:41,279 --> 00:45:44,359
I suppose you don't trust grownups.
433
00:45:49,559 --> 00:45:51,879
What do you want talk about?
434
00:45:54,359 --> 00:45:56,519
Our stepdad...
435
00:45:57,919 --> 00:46:00,079
We couldn't stay there.
436
00:46:00,279 --> 00:46:04,039
- Does he live in Copenhagen?
- Jutland. We won't go back.
437
00:46:07,559 --> 00:46:10,319
Do you want to tell me why not?
438
00:46:15,479 --> 00:46:17,759
He just wasn't very nice.
439
00:46:22,359 --> 00:46:24,959
What's his name?
440
00:46:27,199 --> 00:46:29,279
I'm Julia.
441
00:46:29,999 --> 00:46:32,679
She's my little sister, Ida.
442
00:46:32,879 --> 00:46:35,679
Julia and Ida.
443
00:46:36,599 --> 00:46:38,479
That's great.
444
00:46:41,479 --> 00:46:46,159
We've found Solveig Petersen's camper.
We're bringing her in.
445
00:46:46,359 --> 00:46:49,039
Alice was seeing a coach at work.
446
00:46:49,239 --> 00:46:51,599
He wasn't on the payroll, but...
447
00:46:51,799 --> 00:46:54,639
Is this leading anywhere?
If not, I don't want to hear.
448
00:46:55,719 --> 00:46:58,479
If she had a lover, do you want to know?
449
00:47:00,399 --> 00:47:03,079
- Did she?
- The coach says she did.
450
00:47:03,279 --> 00:47:06,239
He didn't know who.
451
00:47:06,439 --> 00:47:10,159
- Are you sure?
- Not one hundred per cent, but...
452
00:47:10,359 --> 00:47:13,839
If you're not, and have no proof,
I don't want to know.
453
00:47:15,839 --> 00:47:18,719
- Let me go!
- It'll be easier if you cooperate.
454
00:47:18,919 --> 00:47:22,079
- You've no right.
- Better listen to my colleague.
455
00:47:22,799 --> 00:47:25,679
- Who's interviewing her?
- You and I.
456
00:47:25,879 --> 00:47:30,519
I wanted to look at her van,
but Lillian wants us two to do it.
457
00:47:30,919 --> 00:47:31,919
Good.
458
00:47:34,559 --> 00:47:36,999
Where were you on the 28th?
459
00:47:37,199 --> 00:47:39,879
Why don't you find out for yourself?
460
00:47:40,079 --> 00:47:43,399
Write down where you were
on these dates.
461
00:47:47,639 --> 00:47:50,479
Now you're happy to talk to me.
462
00:47:50,679 --> 00:47:54,879
I didn't feel particularly welcome here
after Tommy's death.
463
00:47:55,079 --> 00:47:59,679
- I didn't work on that case.
- No, but he did.
464
00:48:02,279 --> 00:48:04,399
You have a strong motive.
465
00:48:04,599 --> 00:48:09,439
- When society fails you, you have to act.
- Is that what you've done now?
466
00:48:10,519 --> 00:48:14,879
Absolutely not. But I'm happy
that someone is avenging Tommy.
467
00:48:16,479 --> 00:48:18,879
They had it coming to them.
468
00:48:20,879 --> 00:48:23,839
We'll hold you here until you speak.
469
00:48:24,039 --> 00:48:27,079
Let's try again.
Where were you on the 28th?
470
00:49:02,079 --> 00:49:05,799
It's me. I've found a letter
from Tommy to his mother.
471
00:49:05,999 --> 00:49:09,839
He mentions a Steph.
Might have had an affair with her.
472
00:49:10,039 --> 00:49:12,359
How does it feel?
473
00:49:12,559 --> 00:49:15,039
To know you're next?
474
00:49:15,239 --> 00:49:17,839
- Are you threatening me?
- No.
475
00:49:18,039 --> 00:49:21,159
But with them seen to,
you must be next in line.
476
00:49:23,559 --> 00:49:26,999
- Tommy wrote to you.
- Have you been through my things?
477
00:49:27,199 --> 00:49:31,519
- Calm down. We have a warrant.
- I didn't give my permission!
478
00:49:31,719 --> 00:49:35,359
If there is reasonable cause to suspect
a crime has been committed,
479
00:49:35,559 --> 00:49:40,639
a search of premises may be undertaken
in order to secure evidence.
480
00:49:41,359 --> 00:49:44,879
Tommy mentions "Steph" in his letters.
Who is that?
481
00:49:45,079 --> 00:49:47,599
How would I know?
482
00:49:53,679 --> 00:49:56,399
Steph - is that a man or a woman?
483
00:49:57,439 --> 00:49:59,879
Steph...is a man.
484
00:50:00,999 --> 00:50:05,159
- It's a man?
- No, wait... I think it's a woman.
485
00:50:06,119 --> 00:50:10,239
- It's a woman?
- Anything else I won't help you with?
486
00:50:12,639 --> 00:50:15,239
Why did you leave?
487
00:50:15,439 --> 00:50:18,199
We are to behave professionally.
488
00:50:18,399 --> 00:50:22,199
Malene Sonning's daughter
is called Stephanie.
489
00:50:23,119 --> 00:50:27,559
Stephanie Balling, 33,
daughter of Malene and Peder Balling.
490
00:50:27,759 --> 00:50:31,199
Volunteer worker in Colombia the past
year, came home three months ago.
491
00:50:31,399 --> 00:50:34,639
- Address?
- She doesn't have a permanent address.
492
00:50:35,439 --> 00:50:37,799
That's all we have on her.
493
00:50:54,039 --> 00:50:58,399
Talk to my divorce lawyer if you want
Morgan. He'll know where he is.
494
00:50:58,599 --> 00:51:02,319
We're looking for your daughter,
Stephanie.
495
00:51:02,519 --> 00:51:05,399
- Do you know where she is?
- In Colombia.
496
00:51:05,599 --> 00:51:10,239
- Has something happened?
- She came home three months ago.
497
00:51:13,719 --> 00:51:18,519
- Didn't you know she was home?
- No, I didn't know that.
498
00:51:18,719 --> 00:51:22,959
Do you know if she had a relationship
with a Tommy Petersen four years ago?
499
00:51:24,239 --> 00:51:27,199
I didn't even know she was at home.
500
00:51:28,839 --> 00:51:31,799
Do you think she'd tell me
about her love life?
501
00:51:32,279 --> 00:51:35,319
- Does she have keys to this house?
- Yes.
502
00:51:40,559 --> 00:51:45,879
Was it you that uncovered all that
about Morgan and Nicole and the baby?
503
00:51:47,159 --> 00:51:50,599
- Yes, and I apologise for it.
- No need to.
504
00:51:52,639 --> 00:51:55,679
I'm glad I found out about it.
505
00:51:55,879 --> 00:51:58,839
- Anything else you need?
- No. Thanks.
506
00:51:59,039 --> 00:52:00,599
Thanks.
507
00:52:11,959 --> 00:52:14,879
Stephanie could have taken
the spare car key...
508
00:52:15,079 --> 00:52:19,039
- ...while the Sonnings were in Hamburg.
- Why would she do that?
509
00:52:19,239 --> 00:52:22,319
She needed a car
and wasn't close to her mother.
510
00:52:22,519 --> 00:52:25,759
Her post is forwarded
to another address.
511
00:52:25,959 --> 00:52:29,119
We're watching the address.
Nothing so far.
512
00:52:33,759 --> 00:52:35,999
I'm on my way.
513
00:52:39,039 --> 00:52:40,799
Kevin...
514
00:52:44,519 --> 00:52:47,199
- Sorry to bother you.
- It's okay.
515
00:52:47,399 --> 00:52:49,479
Are we friends?
516
00:52:49,679 --> 00:52:52,799
I mean... You're important to me.
517
00:52:54,399 --> 00:52:56,839
Then you pull me out of my chair.
518
00:52:57,039 --> 00:53:00,679
You ask me what I've done,
talk about my dad...
519
00:53:00,879 --> 00:53:03,119
What the hell is going on?
520
00:53:03,319 --> 00:53:08,559
We think the murders we're investigating
are linked to your father.
521
00:53:09,799 --> 00:53:14,279
- Why do you think that?
- Do you know a Stephanie? Steph?
522
00:53:15,479 --> 00:53:18,279
- That your father had contact with?
- No.
523
00:53:19,639 --> 00:53:25,119
- Have you asked Grandma?
- Yes, we tried, but without success.
524
00:53:27,919 --> 00:53:30,959
What about Moyo? Dad's friend.
525
00:53:31,159 --> 00:53:34,399
- Does he work at a garage in Malmö?
- Yes.
526
00:53:35,319 --> 00:53:38,439
Mum helped him get a job with Tobias.
527
00:53:41,399 --> 00:53:44,639
Thanks, man.
And for coming.
528
00:53:46,519 --> 00:53:49,199
- I've got to go.
- How are you doing?
529
00:53:49,399 --> 00:53:52,679
- Have you started using again?
- No.
530
00:53:56,879 --> 00:53:59,519
See you at the next meeting?
531
00:54:01,599 --> 00:54:03,959
- Of course.
- See you there!
532
00:54:14,479 --> 00:54:16,999
What was your relationship
with Tommy?
533
00:54:17,199 --> 00:54:21,559
Me and Tommy, we were like brothers.
We had big plans.
534
00:54:21,759 --> 00:54:24,359
Then it all went to hell.
Your fault.
535
00:54:26,119 --> 00:54:28,319
What did you do after he died?
536
00:54:28,519 --> 00:54:33,879
Sandra and I moved to Sweden to get
away from it all. Nicole got a job for me.
537
00:54:34,879 --> 00:54:37,839
Will you be done with that soon?
538
00:54:38,039 --> 00:54:40,239
I haven't done anything.
539
00:54:40,439 --> 00:54:42,879
It stinks that you all got off.
540
00:54:43,079 --> 00:54:48,159
- But I've got Sandra. I won't mess up.
- Sandra, Sandra and Sandra.
541
00:54:48,359 --> 00:54:51,039
Handy that your wife is your sole alibi.
542
00:54:51,279 --> 00:54:53,519
- We're good together.
- Are you?
543
00:54:53,719 --> 00:54:57,679
We'd better have a chat with her, then.
You're staying here.
544
00:54:57,879 --> 00:54:59,839
Open please.
545
00:55:35,439 --> 00:55:38,119
I dreamt about you a few nights ago.
546
00:55:38,719 --> 00:55:40,719
It's been a long time.
547
00:55:43,239 --> 00:55:46,919
- I was happy to see you.
- Astrid?
548
00:55:48,959 --> 00:55:50,919
- What are you doing?
- Nothing.
549
00:55:51,479 --> 00:55:54,559
- Why were you speaking Danish?
- I wasn't.
550
00:55:54,759 --> 00:55:56,799
I heard you.
551
00:55:57,159 --> 00:55:59,199
That was Magdalena.
552
00:56:01,079 --> 00:56:04,399
- But you're not dressed up.
- You don't have to be.
553
00:56:07,639 --> 00:56:10,519
ANNA
BELOVED DAUGHTER AND SISTER
554
00:56:11,559 --> 00:56:13,999
Is that your sister?
555
00:56:17,319 --> 00:56:19,639
Don't tell anyone.
556
00:56:19,839 --> 00:56:22,359
Not Frank, or your mum.
557
00:56:22,559 --> 00:56:25,639
- Okay?
- Okay.
558
00:57:13,079 --> 00:57:14,639
Hello?
559
00:57:19,359 --> 00:57:20,999
Sandra?
560
00:57:22,439 --> 00:57:24,279
It's the police.
561
00:57:27,119 --> 00:57:28,839
Hello?
562
00:58:26,199 --> 00:58:28,559
Subtitles by Kajsa von Hofsten
Svensk Medietext44953
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.