All language subtitles for The Bridge (2011) - S04E06 - Episode 6 (1080p BluRay x265 Silence)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic Download
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,439 --> 00:00:07,319 I'm Niels Thormod. I'm a psychologist. 2 00:00:07,519 --> 00:00:10,599 - What are your names? - We'll talk to Henrik. 3 00:00:10,799 --> 00:00:14,399 We saw the guy we took the phone from. The murderer. 4 00:00:14,879 --> 00:00:17,879 - Please leave. - Did you really think you could hide? 5 00:00:18,079 --> 00:00:20,519 Leave my family alone. Get it? 6 00:00:21,999 --> 00:00:23,879 Let's go and get Mum. 7 00:00:32,119 --> 00:00:36,239 We need to shift our focus. The horse was clearly meant to target Vibeke. 8 00:00:36,439 --> 00:00:38,199 Leonora's death targeted William. 9 00:00:38,399 --> 00:00:40,999 Find the bastard that killed Leonora. 10 00:00:41,199 --> 00:00:44,559 The victims aren't the victims. Their loved ones are to suffer. 11 00:00:44,759 --> 00:00:46,639 There has to be a connection. 12 00:00:48,999 --> 00:00:51,239 - Is it the baby? - I got rid of it. 13 00:00:52,839 --> 00:00:55,919 Henrik! I think I'm in love with you. 14 00:00:56,119 --> 00:00:59,799 You're not in love with me. You're not capable of loving. Just go. 15 00:01:08,159 --> 00:01:10,839 Lillian! I think I've found the connection. 16 00:01:12,079 --> 00:01:15,199 It's Tommy. It's all about Tommy. 17 00:01:19,719 --> 00:01:22,319 FOUR YEARS EARLIER 18 00:01:26,559 --> 00:01:27,879 Tommy! 19 00:01:34,559 --> 00:01:36,759 - Something's come up. - What? 20 00:01:36,959 --> 00:01:38,239 Do you have a smoke? 21 00:01:46,839 --> 00:01:48,279 What's up? 22 00:01:50,279 --> 00:01:54,719 KG has muscled in on William's turf. We're going there this afternoon. 23 00:01:54,919 --> 00:01:57,479 - To do what? - Get them to back off. 24 00:01:58,839 --> 00:02:00,479 When? 25 00:02:00,679 --> 00:02:03,599 We're meeting at their clubhouse at 4 pm. 26 00:02:05,639 --> 00:02:10,199 - How will you make them back off? - Dunno. I only know William's fuming. 27 00:02:10,399 --> 00:02:14,639 - Is William going to be there? - I couldn't ask him, but I think so. 28 00:02:17,559 --> 00:02:19,359 I'll tell Lillian. 29 00:02:20,039 --> 00:02:22,559 - You'll be there? - Yeah. I'll sort it. 30 00:02:22,759 --> 00:02:25,279 You have to come. I need to get out. 31 00:02:25,479 --> 00:02:28,039 Tommy, you will get out. 32 00:02:28,239 --> 00:02:29,639 I'll see to it. 33 00:02:39,039 --> 00:02:42,399 KG is muscling in on William's turf. It could get nasty. 34 00:02:42,599 --> 00:02:47,639 Could be nothing, a business meeting. Two men at a table talking. 35 00:02:47,839 --> 00:02:50,679 - Tommy doesn't think so. - But he doesn't know. 36 00:02:50,879 --> 00:02:53,479 Nor whether William will be there. 37 00:02:54,759 --> 00:02:58,439 If we turn up, there's a risk they realise we have an informant. 38 00:03:01,639 --> 00:03:03,879 - We wait. - He's counting on us. 39 00:03:04,079 --> 00:03:08,039 That's completely irrelevant. We have to be 100% sure we get a result. 40 00:03:08,799 --> 00:03:11,039 Or we waste several months' work. 41 00:03:11,239 --> 00:03:15,239 - Henrik promised we'd be there. - So he'll break his promise. 42 00:03:15,439 --> 00:03:16,999 We wait. 43 00:03:36,199 --> 00:03:37,679 Hello, my love. 44 00:03:40,279 --> 00:03:43,479 - Having a party? - Where have you been? 45 00:03:43,839 --> 00:03:46,079 - I can't say. - Can't or won't? 46 00:03:46,559 --> 00:03:48,599 Well, I wasn't here. 47 00:03:50,599 --> 00:03:54,279 - I miss you all the time. - I'm sure you do. 48 00:03:56,119 --> 00:03:58,479 - Put it with the other gifts. - It's for you. 49 00:04:03,799 --> 00:04:08,599 - You're just sucking up. - Yep. How am I doing? 50 00:04:13,039 --> 00:04:17,039 I saw it and thought that you'd like it. 51 00:04:27,279 --> 00:04:32,239 I'd like to celebrate with Brian now. We'll go out - not be in the way. 52 00:04:33,199 --> 00:04:35,519 - You could help... - No way! 53 00:04:35,719 --> 00:04:39,599 I couldn't keep my hands off all the goodies. 54 00:04:39,799 --> 00:04:41,479 - Stop it... - Where is he? 55 00:04:41,679 --> 00:04:43,399 In his room. 56 00:04:43,639 --> 00:04:46,199 Brian! Your dad's here! 57 00:04:51,479 --> 00:04:53,079 Hi, Dad. 58 00:04:55,079 --> 00:04:56,919 Hello, son! 59 00:04:57,759 --> 00:05:00,639 Happy birthday! Get your jacket. We're going out. 60 00:05:01,919 --> 00:05:05,919 I wanted a motorbike for my 17th. Dad gave me a chain lock. 61 00:05:06,879 --> 00:05:09,359 Something to start with, he thought. 62 00:05:10,359 --> 00:05:13,959 Grandma's coming this afternoon. Will you be there? 63 00:05:14,159 --> 00:05:17,399 No, I've things to do. But give her my love. 64 00:05:22,759 --> 00:05:26,199 - Happy birthday. - Thanks. 65 00:05:35,439 --> 00:05:40,319 We're going to Manchester to watch a home game at Old Trafford. 66 00:05:40,519 --> 00:05:42,119 We are? 67 00:06:04,279 --> 00:06:08,079 - No, thanks. - Oh, come on. You're 17 now. 68 00:06:09,039 --> 00:06:11,039 It's just a joint. 69 00:06:22,439 --> 00:06:24,599 Don't tell Mum, eh? 70 00:06:31,119 --> 00:06:34,399 I know it's been a bit messy lately. 71 00:06:35,999 --> 00:06:38,159 It'll get better now. 72 00:06:39,879 --> 00:06:43,159 - What is it that you do? - Nothing you need to know about. 73 00:06:44,319 --> 00:06:46,359 - Is it dangerous? - No, no, no. 74 00:06:46,559 --> 00:06:49,879 It's not dangerous. And it'll be over today. 75 00:06:50,079 --> 00:06:51,919 Moyo! 76 00:07:03,359 --> 00:07:05,719 Not a bad birthday, eh? 77 00:08:50,079 --> 00:08:53,479 Where the hell are you? This is fucked! 78 00:09:20,599 --> 00:09:23,239 Hey, hey, hey... Easy now... 79 00:09:44,999 --> 00:09:46,559 Henrik! 80 00:09:48,319 --> 00:09:51,959 Why didn't you come? You were going to be there! 81 00:09:52,159 --> 00:09:57,079 - They said no. I couldn't do anything. - You fucking had them there! 82 00:09:57,279 --> 00:09:59,959 I tried. The others wanted more info. 83 00:10:00,159 --> 00:10:03,079 - I couldn't do a damned thing. - People died. 84 00:10:07,599 --> 00:10:10,639 Those who got out... We shot them. 85 00:10:12,279 --> 00:10:16,639 - How many? - Lots. There was blood everywhere. 86 00:10:19,159 --> 00:10:20,639 Shit... 87 00:10:24,879 --> 00:10:28,479 That's it for me. I'm pulling out now. 88 00:10:28,679 --> 00:10:32,959 Okay, okay. Tommy, you have to hang in there. 89 00:10:33,159 --> 00:10:36,599 We have to nail William and those at the top. 90 00:10:36,799 --> 00:10:39,279 - You'll get money, a new identity. - Fuck you. 91 00:10:39,479 --> 00:10:41,719 - We'll look after you. - Fuck you. 92 00:10:49,639 --> 00:10:52,039 We're just waiting for the payback now. 93 00:10:52,239 --> 00:10:55,399 I've told them I can't go on, but they won't listen. 94 00:10:55,599 --> 00:10:58,639 What would happen if you just quit? 95 00:10:58,839 --> 00:11:02,759 All deals would be off. No protection - I'll go to prison and shit. 96 00:11:03,559 --> 00:11:08,319 I just can't do it. Can't you tell them I'm mentally unstable? 97 00:11:09,159 --> 00:11:11,839 I can't go on if I'm sick! 98 00:11:12,039 --> 00:11:17,519 I understand that you're scared and don't want to go on. That you feel regret. 99 00:11:17,719 --> 00:11:20,199 But I can't say that you can't do it. 100 00:11:21,399 --> 00:11:25,559 I can give you a prescription for some tranquillisers. 101 00:11:28,599 --> 00:11:31,759 - Are you worried the cops won't pay you? - No. 102 00:11:31,959 --> 00:11:36,239 No. I just can't give you a diagnosis that isn't correct. 103 00:11:37,039 --> 00:11:39,799 - I thought you'd help me! - I'm trying to. 104 00:11:39,999 --> 00:11:42,279 You're not! Fucking rat! 105 00:12:09,399 --> 00:12:10,839 Tommy! 106 00:12:11,039 --> 00:12:12,159 Tommy? 107 00:12:12,359 --> 00:12:14,279 - Are you Richard? - That's me. 108 00:12:14,479 --> 00:12:18,519 - You wanted to talk about something? - Yeah, I've got something for you. 109 00:12:18,719 --> 00:12:20,799 - Let me get this going. - Sure. 110 00:12:28,159 --> 00:12:31,639 SIX DEAD IN GANG WAR POLICE INFORMED - DID NOTHING 111 00:12:31,839 --> 00:12:33,599 Shit! 112 00:12:34,599 --> 00:12:38,319 - Is there anything I can do? - What would that be? 113 00:12:38,519 --> 00:12:41,599 It wasn't your decision to hold back. 114 00:12:43,479 --> 00:12:47,959 - You think that makes any difference? - Yes. It ought to. 115 00:12:52,999 --> 00:12:56,799 Have you read it? We need to pull Tommy out. 116 00:12:56,999 --> 00:12:59,759 Nothing in the article gives him away. 117 00:12:59,959 --> 00:13:04,079 It says, "The informant nervously breaks off the filter on his cigarette..." 118 00:13:04,279 --> 00:13:07,919 Tommy always does that. 119 00:13:08,479 --> 00:13:12,919 Okay... We'll pull him out. You go there. I'll sort out back-up. 120 00:13:26,799 --> 00:13:29,319 - Moyo speaking. - It's me. 121 00:13:29,519 --> 00:13:33,839 - William wants to meet. I need help. - Sure. What with? 122 00:13:34,039 --> 00:13:35,839 You know the farm? 123 00:13:36,039 --> 00:13:40,199 There's a bus stop on the main road just before the turning. 124 00:13:40,399 --> 00:13:43,479 - Yes. - Wait there for me, with the car. 125 00:13:43,679 --> 00:13:46,439 I may have to leave in a hurry. 126 00:13:47,439 --> 00:13:49,199 What's going on? 127 00:13:49,879 --> 00:13:54,079 Just be there. I'll call if I don't need you. Can you be there in 15? 128 00:13:58,919 --> 00:14:00,759 I have to go. 129 00:14:00,959 --> 00:14:02,759 Thanks, Moyo. 130 00:15:04,199 --> 00:15:05,839 Looking nice. 131 00:15:08,239 --> 00:15:10,399 Looking really nice. 132 00:15:11,959 --> 00:15:15,159 - Where are the others? - They'll be here. 133 00:15:16,239 --> 00:15:18,279 Take a seat. 134 00:15:22,279 --> 00:15:24,919 - Want some? - No thanks. 135 00:15:34,119 --> 00:15:37,839 - What do we do now? - First we find out who it is. 136 00:15:41,719 --> 00:15:44,719 And how much he's told the cops. 137 00:15:59,999 --> 00:16:01,799 And then... 138 00:16:03,599 --> 00:16:06,519 Everybody knows what happens to snitches. 139 00:16:11,399 --> 00:16:14,879 - I need to take a piss. Where...? - In the hallway. 140 00:17:15,159 --> 00:17:16,999 Come on, damn it! 141 00:17:28,439 --> 00:17:29,839 Done pissing? 142 00:18:43,199 --> 00:18:46,559 PRESENT DAY 143 00:18:49,079 --> 00:18:52,919 - We should have thought of that before. - Yes. 144 00:18:54,479 --> 00:18:56,319 Who is Tommy? 145 00:18:56,519 --> 00:18:58,479 Lillian can explain. 146 00:19:04,279 --> 00:19:05,959 Who is he? 147 00:19:06,159 --> 00:19:08,199 Tommy Petersen. 148 00:19:08,399 --> 00:19:12,359 A criminal turned informant in exchange for immunity and a new identity. 149 00:19:12,559 --> 00:19:15,839 He was found out, tortured and murdered. 150 00:19:16,919 --> 00:19:19,119 Henrik was his contact. 151 00:19:32,319 --> 00:19:34,999 I understand why you were criticised. 152 00:19:37,959 --> 00:19:42,039 The inquiry concluded that no one was to blame. 153 00:19:42,239 --> 00:19:47,079 Doesn't mean you weren't in the wrong. Six people died because you held back. 154 00:19:47,279 --> 00:19:49,959 - Seven, counting Tommy. - Hi, Henrik. 155 00:19:50,159 --> 00:19:54,599 We'll focus on Tommy Petersen's family. They have the motive. 156 00:19:55,159 --> 00:19:58,879 Nicole Johansson. The car is linked to her husband's garage. 157 00:19:59,999 --> 00:20:01,799 Why's he there? 158 00:20:01,999 --> 00:20:06,599 Tommy and Nicole's son, Brian, 21. Wheelchair user after an accidental fall. 159 00:20:08,119 --> 00:20:10,039 Where are you going? 160 00:20:12,039 --> 00:20:13,919 Let's continue. 161 00:20:14,119 --> 00:20:17,479 Solveig Petersen - we know her from before. 162 00:20:17,719 --> 00:20:20,919 - What do we know about her? - Tommy's mother. 163 00:20:21,119 --> 00:20:25,119 She wants to take the persons she thinks caused Tommy's death to court. 164 00:20:25,319 --> 00:20:29,239 Last in the Court of Human Rights. She wants compensation and rehabilitation. 165 00:20:29,439 --> 00:20:33,479 - Where is she now? - Lives in a camper van. No mobile. 166 00:20:33,679 --> 00:20:36,239 Put out a description of the camper. 167 00:20:36,439 --> 00:20:39,159 What do we know about Brian Petersen? 168 00:20:58,279 --> 00:21:01,279 Hi, Henrik! What are you doing here? 169 00:21:02,719 --> 00:21:04,919 What are you playing at? 170 00:21:05,119 --> 00:21:09,279 Your name isn't Kevin. You pretend to be my friend. Can you walk, too? 171 00:21:09,479 --> 00:21:13,039 - Can you walk? Eh? - Let me go, Henrik! 172 00:21:13,239 --> 00:21:15,519 Let's see you walk! 173 00:21:16,519 --> 00:21:18,799 What the hell are you doing? 174 00:21:19,879 --> 00:21:22,119 I'm sorry... Sorry. 175 00:21:25,559 --> 00:21:27,839 - Come on. - Don't. 176 00:21:28,039 --> 00:21:31,079 Go back in. I'm police, everything's fine. 177 00:21:32,919 --> 00:21:35,479 Go back in. Here... 178 00:21:35,679 --> 00:21:38,719 - It's okay. - We're just talking. 179 00:21:38,919 --> 00:21:41,559 Your name isn't Kevin. 180 00:21:41,759 --> 00:21:43,119 No, I... 181 00:21:44,199 --> 00:21:49,119 I wanted to be anonymous at the meetings. A lot of people do that. 182 00:21:49,319 --> 00:21:53,919 - Why do you go to the NA meetings? - You know that - to stay clean. 183 00:21:55,599 --> 00:21:59,999 - And Tommy? Tommy Petersen? - What about him? 184 00:22:00,599 --> 00:22:04,079 - Yeah, what about him? - What's my dad have to do with it? 185 00:22:04,839 --> 00:22:07,119 - Where were you on the 28th? - Why? 186 00:22:07,319 --> 00:22:09,319 Because I'm asking. 187 00:22:15,999 --> 00:22:20,479 I was at home, playing computer games. 188 00:22:21,559 --> 00:22:23,559 - Alone? - Yes. 189 00:22:25,279 --> 00:22:29,639 - And the evening of the 29th? - I was at home. 190 00:22:30,999 --> 00:22:32,719 Alone. 191 00:22:35,199 --> 00:22:36,559 Right. 192 00:22:37,319 --> 00:22:38,879 Henrik! 193 00:22:43,879 --> 00:22:47,039 - What are we doing here? - Chopping wood. 194 00:22:47,239 --> 00:22:49,559 Are you serious? 195 00:22:49,759 --> 00:22:53,399 - We have to help out. - They don't even like us. 196 00:22:53,599 --> 00:22:56,599 - At least not me. - That's not true, Christoffer. 197 00:22:56,799 --> 00:23:01,839 I can understand Theo. He wanted the house for his son. Now we're there. 198 00:23:02,039 --> 00:23:06,039 So it's our fault now? You take the blame for everything. 199 00:23:07,119 --> 00:23:09,799 I want to go back to my old school. 200 00:23:11,599 --> 00:23:15,519 - You can't now we live here. - We could move back. 201 00:23:15,719 --> 00:23:17,959 Couldn't we? Now that Dan is... 202 00:23:19,839 --> 00:23:23,439 Yes...perhaps. Come on now. 203 00:23:26,079 --> 00:23:29,999 Do you think that's the last time someone was burgled? 204 00:23:32,879 --> 00:23:37,559 We don't lock our doors. We trust one another. That's how it is here. 205 00:23:37,759 --> 00:23:40,319 If you can't adapt, you shouldn't live here. 206 00:23:40,799 --> 00:23:43,599 It's not that I don't like them. 207 00:23:43,799 --> 00:23:46,999 It's about our values. Our safety. 208 00:23:47,919 --> 00:23:50,519 We have to act now. Before the whole village goes to... 209 00:23:52,119 --> 00:23:54,479 - We're here to help. - What? 210 00:23:54,679 --> 00:23:57,599 - We're to help with the firewood. - Go ahead. 211 00:24:02,359 --> 00:24:06,559 He has no alibi for the 28th, the 29th or the murder of Patrik. 212 00:24:06,759 --> 00:24:09,279 - He's in a wheelchair. - I know that. 213 00:24:09,479 --> 00:24:13,919 - Alibis for the clown and the horse? - Seems so, but I'll double check. 214 00:24:14,119 --> 00:24:18,519 Three more death sentences. If avenging Tommy is the motive, you two are next. 215 00:24:18,719 --> 00:24:20,679 He might not use all methods. 216 00:24:20,879 --> 00:24:23,639 Have others let Tommy down? A third victim? 217 00:24:23,839 --> 00:24:27,679 Who's closest to you? Family? Siblings? 218 00:24:27,879 --> 00:24:30,519 A sex partner? That prosecutor? 219 00:24:30,719 --> 00:24:32,199 No, no... 220 00:24:32,399 --> 00:24:34,439 I don't know... 221 00:24:34,639 --> 00:24:37,559 I'm not close to anyone these days. 222 00:24:37,759 --> 00:24:42,719 - You love no one, no one loves you? - Not that I can't think of, no. 223 00:24:44,159 --> 00:24:46,679 You're closest to Henrik. 224 00:24:47,599 --> 00:24:49,639 - Maybe. - You need protection. 225 00:24:51,119 --> 00:24:53,999 - I don't want that. - You must. 226 00:24:54,199 --> 00:24:59,199 I could handle anyone getting close. A bodyguard can't stop a shooter. 227 00:24:59,439 --> 00:25:02,479 But all precautionary measures must be taken. 228 00:25:02,679 --> 00:25:05,879 - Start with Nicole. - I'd rather check out Kevin. 229 00:25:06,079 --> 00:25:10,719 - Brian, you mean? - See if his medical history checks out. 230 00:25:10,919 --> 00:25:13,199 But his name is Brian. 231 00:25:21,399 --> 00:25:25,799 I've put all that behind me. My old life with Tommy. 232 00:25:25,999 --> 00:25:30,799 - We'd still like to check some dates. - You should talk to Solveig, his mum. 233 00:25:30,999 --> 00:25:35,919 - Do you know where she is? - No, and I don't want to. She's a bitch. 234 00:25:36,119 --> 00:25:39,919 - Isn't she, Tobbe? - She's quite peculiar. 235 00:25:40,119 --> 00:25:42,959 What was your relationship with Tommy like? 236 00:25:43,159 --> 00:25:45,359 He was quite impossible. 237 00:25:46,199 --> 00:25:49,799 But you always felt happy when he was around. 238 00:25:51,279 --> 00:25:54,279 - If you know what I mean? - No. 239 00:25:54,479 --> 00:25:57,959 No... Well, I don't think it would have lasted. 240 00:25:58,159 --> 00:26:00,759 I think he was seeing someone else towards the end. 241 00:26:00,959 --> 00:26:05,319 - Do you know her name? - No, I wasn't sure about it. 242 00:26:07,599 --> 00:26:11,439 I need to go to the loo. Could you hold him for me? 243 00:26:20,479 --> 00:26:23,239 - How old is it? - Seven months soon. 244 00:26:24,159 --> 00:26:26,359 It's big. 245 00:26:28,199 --> 00:26:30,279 - Did she need stitches? - Pardon? 246 00:26:30,479 --> 00:26:34,839 Did your wife need a lot of stitches? Was it a vaginal birth? 247 00:26:36,199 --> 00:26:38,879 Yes, she did. But I don't know... 248 00:26:39,479 --> 00:26:42,799 - And who is the father? - That'll be me. 249 00:26:44,159 --> 00:26:47,839 - No, it's not. - What the hell do you mean? 250 00:26:48,039 --> 00:26:52,839 The child has brown eyes, you both have blue. You can't be the father. 251 00:26:59,319 --> 00:27:03,079 - That was wrong. - They weren't exactly overjoyed. 252 00:27:04,839 --> 00:27:08,479 At least someone in this case has been cheating. 253 00:27:08,679 --> 00:27:12,359 - Should I go back and apologise? - No, it's too late for that. 254 00:27:14,079 --> 00:27:17,479 Now do you see why I don't like chatting to you? 255 00:27:33,359 --> 00:27:36,519 - What are you doing? - Making the place safe. 256 00:27:36,719 --> 00:27:40,279 - That's nonsense. - Is preventing burglaries nonsense? 257 00:27:40,479 --> 00:27:44,799 Does Harriet know that you've started a vigilante group? 258 00:27:44,999 --> 00:27:48,879 If she'd listened, we wouldn't need one. It's in the interest... 259 00:27:49,079 --> 00:27:51,039 Go home! 260 00:28:10,119 --> 00:28:12,759 I talked to Christoffer today. 261 00:28:12,959 --> 00:28:16,239 - More problems with Theo? - Not at all. 262 00:28:16,439 --> 00:28:17,959 But... 263 00:28:19,999 --> 00:28:22,479 He misses his old school. 264 00:28:23,439 --> 00:28:26,799 And the commute from here would be too long. 265 00:28:26,999 --> 00:28:29,719 - His old school? - Yes. 266 00:28:29,919 --> 00:28:34,639 So, we're thinking we might move back...to Malmö. 267 00:28:37,999 --> 00:28:42,679 So that Dan can find you again? You're safe here. 268 00:28:44,719 --> 00:28:48,639 Christoffer told me, Frank. I know what happened. 269 00:28:50,999 --> 00:28:53,839 I'm so grateful. 270 00:28:55,319 --> 00:29:00,039 For everything you've done to... To protect him - protect us both. 271 00:29:05,279 --> 00:29:10,039 Is this how you show your gratitude? You leave as soon as I'm not needed. 272 00:29:10,639 --> 00:29:12,679 He shot his own father. 273 00:29:15,279 --> 00:29:18,519 He'd be locked up if it weren't for me. 274 00:29:20,879 --> 00:29:24,439 I've made myself an accessory to murder for your sake. 275 00:29:24,679 --> 00:29:29,599 But he wants to go back to his school, so you just leave. Does that sound fair? 276 00:29:29,799 --> 00:29:31,559 After all I've done? 277 00:29:33,559 --> 00:29:35,599 - No. - No, that's right. 278 00:29:36,999 --> 00:29:40,039 I'm sorry. I wasn't thinking. 279 00:29:44,559 --> 00:29:48,439 It's happened before - me helping people who didn't care. 280 00:29:48,639 --> 00:29:52,279 We do care. We'd never have managed without you. 281 00:29:53,999 --> 00:29:57,199 We'll stay. Of course we'll stay. 282 00:29:58,439 --> 00:29:59,919 Good. 283 00:30:06,559 --> 00:30:08,999 How did you let Tommy down? 284 00:30:09,919 --> 00:30:14,439 The last time I saw him, he was upset. He was scared. 285 00:30:14,639 --> 00:30:18,119 - He wanted out and asked for help. - What with? 286 00:30:18,319 --> 00:30:20,719 To talk to you - the police. 287 00:30:20,919 --> 00:30:24,799 Declare him unfit. Mentally ill. 288 00:30:24,999 --> 00:30:27,359 Of course I couldn't do that. 289 00:30:27,559 --> 00:30:32,479 But I saw to it that he got some tranquillisers. 290 00:30:33,279 --> 00:30:36,599 - Did he mention a lover? - No. 291 00:30:36,799 --> 00:30:40,279 Anyone else close to him apart from his mother, son and wife? 292 00:30:40,479 --> 00:30:43,159 No. Not that I recall. 293 00:30:46,159 --> 00:30:48,119 If someone is... 294 00:30:49,159 --> 00:30:53,079 ...avenging Tommy by getting at those who let him down... 295 00:30:56,199 --> 00:30:59,159 ...then it's my fault Margrethe was murdered. 296 00:30:59,359 --> 00:31:02,639 Yes. She was innocently sacrificed to get at you. 297 00:31:08,159 --> 00:31:12,719 - Yes, Jonas Mandrup speaking. - This is Tobias Johansson. 298 00:31:12,919 --> 00:31:14,599 You know... 299 00:31:16,679 --> 00:31:21,599 ...my wife has the code to the key cabinet at the garage. 300 00:31:23,079 --> 00:31:25,039 She's borrowed cars before. 301 00:31:33,759 --> 00:31:37,319 You! You've fucking ruined everything! 302 00:31:37,519 --> 00:31:38,959 Calm down. 303 00:31:40,359 --> 00:31:42,679 I'll do this interview. 304 00:31:43,839 --> 00:31:45,639 Sit down. 305 00:31:48,959 --> 00:31:52,599 - I'll fucking sue her! - You do that. 306 00:31:52,799 --> 00:31:57,159 The Swedes need cutting down to size. But first we need to talk. 307 00:31:57,359 --> 00:32:02,039 We've been told that you left the hospital and went home on the 28th. 308 00:32:02,999 --> 00:32:04,879 Says who? 309 00:32:06,599 --> 00:32:08,439 Is it Tobias? 310 00:32:12,399 --> 00:32:14,679 Yes, it's true. 311 00:32:16,759 --> 00:32:21,159 We didn't both need to be there, so I went home to sleep. 312 00:32:24,999 --> 00:32:28,319 Your only alibi. You have none for the other dates. 313 00:32:28,559 --> 00:32:31,319 Can you remember all you did last week? 314 00:32:31,519 --> 00:32:36,199 - That's why you have a calendar. - I don't need one as nothing happens. 315 00:32:36,399 --> 00:32:39,479 I'm with Sonny. I breastfeed and I sleep when he sleeps. 316 00:32:39,679 --> 00:32:44,319 He wakes up and shits. I change nappies. He's sick, I wipe. He sleeps. 317 00:32:44,559 --> 00:32:47,479 I don't need to put that in a calendar. 318 00:32:47,679 --> 00:32:50,239 No. So you have no alibi? 319 00:32:55,359 --> 00:32:57,079 I'm coming! 320 00:32:58,999 --> 00:33:00,839 Oh, it's you... 321 00:33:02,279 --> 00:33:05,199 - You've ruined everything! - What's going on? 322 00:33:08,999 --> 00:33:11,399 Just ask your husband. 323 00:33:27,439 --> 00:33:31,119 - I've checked Kevin's records... - His name is Brian. 324 00:33:31,319 --> 00:33:33,919 - So what? You know who I mean. - Yes, but his... 325 00:33:34,119 --> 00:33:36,199 Do you understand who? 326 00:33:37,439 --> 00:33:39,399 - Yes. - Good. So stop it! 327 00:33:39,599 --> 00:33:43,999 He needs the wheelchair. He was high when he fell from a balcony. 328 00:33:44,719 --> 00:33:47,399 He can't be the murderer. 329 00:33:47,599 --> 00:33:52,119 We've checked Nicole's and Brian's bank accounts and mobiles. 330 00:33:52,319 --> 00:33:53,959 Nothing. 331 00:33:54,159 --> 00:33:57,039 What about Mrs White Trash and her baby? 332 00:33:57,239 --> 00:34:01,119 She stays here. She has no alibis, access to the car, a strong motive... 333 00:34:01,319 --> 00:34:05,799 - And Solveig Petersen? - Not found yet. Let's go to work! 334 00:34:05,999 --> 00:34:09,759 Henrik. Saga. You two come with me. 335 00:34:15,199 --> 00:34:17,679 What the hell's up with you two? 336 00:34:17,879 --> 00:34:21,319 He's angry because I had an abortion. 337 00:34:21,519 --> 00:34:24,199 You were pregnant? By Henrik? 338 00:34:24,399 --> 00:34:28,319 Yes, but I got rid of it as it would have come between us. 339 00:34:30,799 --> 00:34:33,719 - Can you work together? - Yes. - I'd rather not. 340 00:34:37,279 --> 00:34:39,919 The way things are, I need you both. 341 00:34:40,119 --> 00:34:43,319 I expect you to behave professionally. 342 00:34:43,519 --> 00:34:45,719 - Keep your private life out of it. - Yes. 343 00:34:47,239 --> 00:34:49,199 For you, then. 344 00:34:55,919 --> 00:34:59,679 It's easy to be wise after the event, but you could have handled it better. 345 00:34:59,879 --> 00:35:04,319 Yes. I was just trying to protect what I have. 346 00:35:39,519 --> 00:35:40,839 Thanks. 347 00:35:42,039 --> 00:35:44,519 Don't blame yourself. 348 00:35:46,079 --> 00:35:49,839 What could you have done? Lied for Tommy's sake? 349 00:35:50,039 --> 00:35:55,839 I could have done something. He was desperate. But I gave him tranquillisers... 350 00:35:59,359 --> 00:36:02,519 - Where are you going? - To the girls. 351 00:36:02,719 --> 00:36:07,399 - They won't talk to you. Can't it wait? - No. They need me. 352 00:36:07,639 --> 00:36:11,519 I know I can help them. This time I'll do it right. 353 00:36:19,479 --> 00:36:22,839 You might think I'm only doing my job here. 354 00:36:23,039 --> 00:36:25,879 But I care about you, and I want to help you. 355 00:36:27,079 --> 00:36:30,319 I can help you get out of here, to a better place. 356 00:36:30,519 --> 00:36:34,439 - Just tell me your names. - What do we get if we do that? 357 00:36:37,919 --> 00:36:43,719 - We'd like to go to the cinema. - So would I, but this isn't a negotiation. 358 00:36:48,479 --> 00:36:53,199 Have a think about whether you want to talk to me, and let the staff know. 359 00:36:57,519 --> 00:37:01,039 It's up to you now. I'd like to help you. 360 00:37:10,919 --> 00:37:14,239 He's a bit like Henrik. I think he's nice. 361 00:37:15,239 --> 00:37:18,519 - You can use nice people. - How? 362 00:37:19,999 --> 00:37:22,919 If he thinks we trust him, he'll trust us. 363 00:37:24,279 --> 00:37:27,719 As soon as we get a chance, we're off. 364 00:37:35,119 --> 00:37:38,319 - Yes? - It's Douglas. Can we meet? 365 00:37:39,079 --> 00:37:42,759 - Sure. When? - Drop by when you can. I'm here. 366 00:37:42,959 --> 00:37:44,959 What's it about? 367 00:37:46,119 --> 00:37:50,359 - It's better if we meet. - I'll try to get there tonight. 368 00:37:50,959 --> 00:37:53,119 Good. See you soon. 369 00:38:33,559 --> 00:38:35,559 FIND ME 370 00:38:42,799 --> 00:38:45,839 You have an idea for settling Henrik's and your conflict? 371 00:38:46,039 --> 00:38:48,799 Yes. I'm going to find his daughters. 372 00:38:50,319 --> 00:38:55,399 - How do you see that working? - He will stop being disappointed in me. 373 00:38:57,279 --> 00:39:01,439 - Why would he? - He'll have children then. His own. 374 00:39:06,599 --> 00:39:09,959 - Do you feel guilt for the abortion? - No, it was necessary. 375 00:39:10,159 --> 00:39:13,879 But I didn't realise Henrik would react as he did. 376 00:39:14,079 --> 00:39:17,679 If you had, would you have acted differently? 377 00:39:18,799 --> 00:39:24,359 It wouldn't have mattered. I couldn't have been with him if he'd kept the baby. 378 00:39:25,079 --> 00:39:28,199 - And now you'll make it all good again? - Yes. 379 00:39:29,359 --> 00:39:31,839 - By finding his daughters? - Yes. 380 00:39:34,559 --> 00:39:37,119 Do you recognise the pattern? 381 00:39:43,279 --> 00:39:46,519 Have a think about that until our next session. 382 00:39:50,039 --> 00:39:54,119 - I'll leave with you. I'm visiting a patient. - You are? 383 00:39:54,319 --> 00:39:57,439 When someone can't come here, I go to them. 384 00:40:31,399 --> 00:40:33,639 REPORTED MISSING 385 00:40:43,199 --> 00:40:46,839 - What are you doing? - I'm staying here. 386 00:40:47,039 --> 00:40:49,519 - You're what? - I can't stay at Henrik's. 387 00:40:49,719 --> 00:40:52,839 A hotel is unsafe, so I'm staying here. 388 00:40:53,039 --> 00:40:56,399 We'll talk about it tomorrow. Goodnight. 389 00:40:56,599 --> 00:41:01,479 Make a list of people you'd miss if they died. They need protection. 390 00:41:03,199 --> 00:41:05,159 Right. 391 00:41:05,359 --> 00:41:07,919 - Thank you. - You're welcome. 392 00:41:08,959 --> 00:41:10,759 Goodnight. 393 00:41:46,999 --> 00:41:51,679 - Can't you just switch it off? - No. I can't. 394 00:41:51,879 --> 00:41:54,039 - Really? - Yeah. 395 00:41:54,799 --> 00:41:56,119 What? 396 00:41:56,319 --> 00:42:01,079 Alice paid tax for a benefit in kind the year before she disappeared. 397 00:42:01,279 --> 00:42:03,399 "Staff welfare". 398 00:42:03,599 --> 00:42:06,039 - Do you know what it was for? - No. 399 00:42:06,959 --> 00:42:12,119 - Did she see a counsellor or therapist? - Not that she told me about. 400 00:42:14,599 --> 00:42:16,559 - Hang up now. - Who's that? 401 00:42:16,759 --> 00:42:18,959 Tanja is her name. 402 00:42:20,199 --> 00:42:24,719 - Are you having sex? - We are. And we'll get on with it now. 403 00:42:53,319 --> 00:42:58,079 This is Saga Norén, Malmö CID. I called before regarding Alice Sabroe. 404 00:42:59,799 --> 00:43:01,879 Yes, it is... 405 00:43:02,959 --> 00:43:04,799 ...23.56. 406 00:43:06,919 --> 00:43:09,519 No, I can't wait until tomorrow. 407 00:43:09,719 --> 00:43:13,519 It's about a benefit in kind that Alice received for staff welfare. 408 00:43:13,719 --> 00:43:17,799 You had no counsellor on the payroll. Did she see someone externally? 409 00:43:20,439 --> 00:43:22,559 Do you remember his name? 410 00:43:42,439 --> 00:43:45,439 What's this? I've told you all I know about Dan. 411 00:43:45,639 --> 00:43:48,879 This is regarding another matter: Alice Sabroe. 412 00:43:49,079 --> 00:43:52,399 You were her coach at Parsimonia. 413 00:43:53,439 --> 00:43:57,319 Yes. That was a long time ago. She disappeared. 414 00:43:57,519 --> 00:44:02,239 You reacted to my colleague's surname. Why didn't you ask if he knew Alice? 415 00:44:04,639 --> 00:44:08,799 I didn't know what she'd told him. I have a duty of confidentiality. 416 00:44:08,999 --> 00:44:12,119 - Has she come back? - No. She was found dead. 417 00:44:12,319 --> 00:44:14,519 - Murdered. - That's terrible! 418 00:44:14,719 --> 00:44:17,719 - And the children...? - Haven't been found. 419 00:44:17,919 --> 00:44:20,559 - I have a daughter myself. - Right. This way. 420 00:44:22,879 --> 00:44:27,759 - What did you talk about? - Mostly about her home situation. 421 00:44:27,959 --> 00:44:31,999 - About her husband, Henrik. - What did she say about him? 422 00:44:33,199 --> 00:44:37,959 Things weren't good. I suggested couple therapy. She declined. 423 00:44:38,159 --> 00:44:40,319 Why? 424 00:44:42,679 --> 00:44:44,959 She'd met another man. 425 00:44:46,359 --> 00:44:49,439 - Did she mention his name? - No, she didn't. 426 00:44:49,639 --> 00:44:54,079 As far as I understood, she was thinking of leaving her husband. 427 00:44:55,959 --> 00:45:00,399 Could she have mentioned a name that you wrote down somewhere? 428 00:45:00,599 --> 00:45:04,159 Well, yes... I'll have to check my notes. 429 00:45:04,359 --> 00:45:08,039 Yes, do that. And then call me. 430 00:45:11,519 --> 00:45:13,199 Okay. 431 00:45:28,439 --> 00:45:32,519 I'm pleased you want to see me again. 432 00:45:41,279 --> 00:45:44,359 I suppose you don't trust grownups. 433 00:45:49,559 --> 00:45:51,879 What do you want talk about? 434 00:45:54,359 --> 00:45:56,519 Our stepdad... 435 00:45:57,919 --> 00:46:00,079 We couldn't stay there. 436 00:46:00,279 --> 00:46:04,039 - Does he live in Copenhagen? - Jutland. We won't go back. 437 00:46:07,559 --> 00:46:10,319 Do you want to tell me why not? 438 00:46:15,479 --> 00:46:17,759 He just wasn't very nice. 439 00:46:22,359 --> 00:46:24,959 What's his name? 440 00:46:27,199 --> 00:46:29,279 I'm Julia. 441 00:46:29,999 --> 00:46:32,679 She's my little sister, Ida. 442 00:46:32,879 --> 00:46:35,679 Julia and Ida. 443 00:46:36,599 --> 00:46:38,479 That's great. 444 00:46:41,479 --> 00:46:46,159 We've found Solveig Petersen's camper. We're bringing her in. 445 00:46:46,359 --> 00:46:49,039 Alice was seeing a coach at work. 446 00:46:49,239 --> 00:46:51,599 He wasn't on the payroll, but... 447 00:46:51,799 --> 00:46:54,639 Is this leading anywhere? If not, I don't want to hear. 448 00:46:55,719 --> 00:46:58,479 If she had a lover, do you want to know? 449 00:47:00,399 --> 00:47:03,079 - Did she? - The coach says she did. 450 00:47:03,279 --> 00:47:06,239 He didn't know who. 451 00:47:06,439 --> 00:47:10,159 - Are you sure? - Not one hundred per cent, but... 452 00:47:10,359 --> 00:47:13,839 If you're not, and have no proof, I don't want to know. 453 00:47:15,839 --> 00:47:18,719 - Let me go! - It'll be easier if you cooperate. 454 00:47:18,919 --> 00:47:22,079 - You've no right. - Better listen to my colleague. 455 00:47:22,799 --> 00:47:25,679 - Who's interviewing her? - You and I. 456 00:47:25,879 --> 00:47:30,519 I wanted to look at her van, but Lillian wants us two to do it. 457 00:47:30,919 --> 00:47:31,919 Good. 458 00:47:34,559 --> 00:47:36,999 Where were you on the 28th? 459 00:47:37,199 --> 00:47:39,879 Why don't you find out for yourself? 460 00:47:40,079 --> 00:47:43,399 Write down where you were on these dates. 461 00:47:47,639 --> 00:47:50,479 Now you're happy to talk to me. 462 00:47:50,679 --> 00:47:54,879 I didn't feel particularly welcome here after Tommy's death. 463 00:47:55,079 --> 00:47:59,679 - I didn't work on that case. - No, but he did. 464 00:48:02,279 --> 00:48:04,399 You have a strong motive. 465 00:48:04,599 --> 00:48:09,439 - When society fails you, you have to act. - Is that what you've done now? 466 00:48:10,519 --> 00:48:14,879 Absolutely not. But I'm happy that someone is avenging Tommy. 467 00:48:16,479 --> 00:48:18,879 They had it coming to them. 468 00:48:20,879 --> 00:48:23,839 We'll hold you here until you speak. 469 00:48:24,039 --> 00:48:27,079 Let's try again. Where were you on the 28th? 470 00:49:02,079 --> 00:49:05,799 It's me. I've found a letter from Tommy to his mother. 471 00:49:05,999 --> 00:49:09,839 He mentions a Steph. Might have had an affair with her. 472 00:49:10,039 --> 00:49:12,359 How does it feel? 473 00:49:12,559 --> 00:49:15,039 To know you're next? 474 00:49:15,239 --> 00:49:17,839 - Are you threatening me? - No. 475 00:49:18,039 --> 00:49:21,159 But with them seen to, you must be next in line. 476 00:49:23,559 --> 00:49:26,999 - Tommy wrote to you. - Have you been through my things? 477 00:49:27,199 --> 00:49:31,519 - Calm down. We have a warrant. - I didn't give my permission! 478 00:49:31,719 --> 00:49:35,359 If there is reasonable cause to suspect a crime has been committed, 479 00:49:35,559 --> 00:49:40,639 a search of premises may be undertaken in order to secure evidence. 480 00:49:41,359 --> 00:49:44,879 Tommy mentions "Steph" in his letters. Who is that? 481 00:49:45,079 --> 00:49:47,599 How would I know? 482 00:49:53,679 --> 00:49:56,399 Steph - is that a man or a woman? 483 00:49:57,439 --> 00:49:59,879 Steph...is a man. 484 00:50:00,999 --> 00:50:05,159 - It's a man? - No, wait... I think it's a woman. 485 00:50:06,119 --> 00:50:10,239 - It's a woman? - Anything else I won't help you with? 486 00:50:12,639 --> 00:50:15,239 Why did you leave? 487 00:50:15,439 --> 00:50:18,199 We are to behave professionally. 488 00:50:18,399 --> 00:50:22,199 Malene Sonning's daughter is called Stephanie. 489 00:50:23,119 --> 00:50:27,559 Stephanie Balling, 33, daughter of Malene and Peder Balling. 490 00:50:27,759 --> 00:50:31,199 Volunteer worker in Colombia the past year, came home three months ago. 491 00:50:31,399 --> 00:50:34,639 - Address? - She doesn't have a permanent address. 492 00:50:35,439 --> 00:50:37,799 That's all we have on her. 493 00:50:54,039 --> 00:50:58,399 Talk to my divorce lawyer if you want Morgan. He'll know where he is. 494 00:50:58,599 --> 00:51:02,319 We're looking for your daughter, Stephanie. 495 00:51:02,519 --> 00:51:05,399 - Do you know where she is? - In Colombia. 496 00:51:05,599 --> 00:51:10,239 - Has something happened? - She came home three months ago. 497 00:51:13,719 --> 00:51:18,519 - Didn't you know she was home? - No, I didn't know that. 498 00:51:18,719 --> 00:51:22,959 Do you know if she had a relationship with a Tommy Petersen four years ago? 499 00:51:24,239 --> 00:51:27,199 I didn't even know she was at home. 500 00:51:28,839 --> 00:51:31,799 Do you think she'd tell me about her love life? 501 00:51:32,279 --> 00:51:35,319 - Does she have keys to this house? - Yes. 502 00:51:40,559 --> 00:51:45,879 Was it you that uncovered all that about Morgan and Nicole and the baby? 503 00:51:47,159 --> 00:51:50,599 - Yes, and I apologise for it. - No need to. 504 00:51:52,639 --> 00:51:55,679 I'm glad I found out about it. 505 00:51:55,879 --> 00:51:58,839 - Anything else you need? - No. Thanks. 506 00:51:59,039 --> 00:52:00,599 Thanks. 507 00:52:11,959 --> 00:52:14,879 Stephanie could have taken the spare car key... 508 00:52:15,079 --> 00:52:19,039 - ...while the Sonnings were in Hamburg. - Why would she do that? 509 00:52:19,239 --> 00:52:22,319 She needed a car and wasn't close to her mother. 510 00:52:22,519 --> 00:52:25,759 Her post is forwarded to another address. 511 00:52:25,959 --> 00:52:29,119 We're watching the address. Nothing so far. 512 00:52:33,759 --> 00:52:35,999 I'm on my way. 513 00:52:39,039 --> 00:52:40,799 Kevin... 514 00:52:44,519 --> 00:52:47,199 - Sorry to bother you. - It's okay. 515 00:52:47,399 --> 00:52:49,479 Are we friends? 516 00:52:49,679 --> 00:52:52,799 I mean... You're important to me. 517 00:52:54,399 --> 00:52:56,839 Then you pull me out of my chair. 518 00:52:57,039 --> 00:53:00,679 You ask me what I've done, talk about my dad... 519 00:53:00,879 --> 00:53:03,119 What the hell is going on? 520 00:53:03,319 --> 00:53:08,559 We think the murders we're investigating are linked to your father. 521 00:53:09,799 --> 00:53:14,279 - Why do you think that? - Do you know a Stephanie? Steph? 522 00:53:15,479 --> 00:53:18,279 - That your father had contact with? - No. 523 00:53:19,639 --> 00:53:25,119 - Have you asked Grandma? - Yes, we tried, but without success. 524 00:53:27,919 --> 00:53:30,959 What about Moyo? Dad's friend. 525 00:53:31,159 --> 00:53:34,399 - Does he work at a garage in Malmö? - Yes. 526 00:53:35,319 --> 00:53:38,439 Mum helped him get a job with Tobias. 527 00:53:41,399 --> 00:53:44,639 Thanks, man. And for coming. 528 00:53:46,519 --> 00:53:49,199 - I've got to go. - How are you doing? 529 00:53:49,399 --> 00:53:52,679 - Have you started using again? - No. 530 00:53:56,879 --> 00:53:59,519 See you at the next meeting? 531 00:54:01,599 --> 00:54:03,959 - Of course. - See you there! 532 00:54:14,479 --> 00:54:16,999 What was your relationship with Tommy? 533 00:54:17,199 --> 00:54:21,559 Me and Tommy, we were like brothers. We had big plans. 534 00:54:21,759 --> 00:54:24,359 Then it all went to hell. Your fault. 535 00:54:26,119 --> 00:54:28,319 What did you do after he died? 536 00:54:28,519 --> 00:54:33,879 Sandra and I moved to Sweden to get away from it all. Nicole got a job for me. 537 00:54:34,879 --> 00:54:37,839 Will you be done with that soon? 538 00:54:38,039 --> 00:54:40,239 I haven't done anything. 539 00:54:40,439 --> 00:54:42,879 It stinks that you all got off. 540 00:54:43,079 --> 00:54:48,159 - But I've got Sandra. I won't mess up. - Sandra, Sandra and Sandra. 541 00:54:48,359 --> 00:54:51,039 Handy that your wife is your sole alibi. 542 00:54:51,279 --> 00:54:53,519 - We're good together. - Are you? 543 00:54:53,719 --> 00:54:57,679 We'd better have a chat with her, then. You're staying here. 544 00:54:57,879 --> 00:54:59,839 Open please. 545 00:55:35,439 --> 00:55:38,119 I dreamt about you a few nights ago. 546 00:55:38,719 --> 00:55:40,719 It's been a long time. 547 00:55:43,239 --> 00:55:46,919 - I was happy to see you. - Astrid? 548 00:55:48,959 --> 00:55:50,919 - What are you doing? - Nothing. 549 00:55:51,479 --> 00:55:54,559 - Why were you speaking Danish? - I wasn't. 550 00:55:54,759 --> 00:55:56,799 I heard you. 551 00:55:57,159 --> 00:55:59,199 That was Magdalena. 552 00:56:01,079 --> 00:56:04,399 - But you're not dressed up. - You don't have to be. 553 00:56:07,639 --> 00:56:10,519 ANNA BELOVED DAUGHTER AND SISTER 554 00:56:11,559 --> 00:56:13,999 Is that your sister? 555 00:56:17,319 --> 00:56:19,639 Don't tell anyone. 556 00:56:19,839 --> 00:56:22,359 Not Frank, or your mum. 557 00:56:22,559 --> 00:56:25,639 - Okay? - Okay. 558 00:57:13,079 --> 00:57:14,639 Hello? 559 00:57:19,359 --> 00:57:20,999 Sandra? 560 00:57:22,439 --> 00:57:24,279 It's the police. 561 00:57:27,119 --> 00:57:28,839 Hello? 562 00:58:26,199 --> 00:58:28,559 Subtitles by Kajsa von Hofsten Svensk Medietext44953

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.