Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,039 --> 00:00:08,759
Stoning, electrocution, poison.
2
00:00:08,959 --> 00:00:13,399
- All execution methods.
- How many methods are there?
3
00:00:13,599 --> 00:00:16,679
Those three, firing squad,
hanging, gas, decapitation.
4
00:00:16,959 --> 00:00:18,799
So there are four to go?
5
00:00:19,319 --> 00:00:22,199
- Where was your car on the 28th?
- At the garage.
6
00:00:22,399 --> 00:00:25,679
- Where were you?
- In Hamburg with my wife.
7
00:00:26,479 --> 00:00:30,999
- You knew the woman who got stoned?
- I knew who she was, that's all.
8
00:00:42,879 --> 00:00:47,599
The toxin that killed Leonora appears
to have come from the deadly cone snail.
9
00:00:48,119 --> 00:00:52,479
It's eight years since they disappeared.
Maybe I should put it behind me.
10
00:00:52,679 --> 00:00:56,079
Good to hear you say that. Really.
11
00:00:56,439 --> 00:01:00,319
- I'm pregnant.
- And I'm the father?
12
00:01:00,519 --> 00:01:04,359
Yes, I've only had sex with myself
and you in the last two years.
13
00:01:04,799 --> 00:01:07,239
We've found some new tenants.
She's had a tough time.
14
00:01:07,439 --> 00:01:10,519
We've got newcomers here.
15
00:01:14,999 --> 00:01:17,319
Is that you, Frank?
16
00:01:17,639 --> 00:01:19,239
Hello, Sofie...
17
00:01:27,599 --> 00:01:32,559
Did you really think you could hide
from me? For fuck's sake, Sofie.
18
00:01:33,679 --> 00:01:37,439
It may take some time,
but I'll always find you.
19
00:01:38,959 --> 00:01:42,319
- Come on.
- Can't you just leave?
20
00:01:43,279 --> 00:01:47,039
You'd like that, wouldn't you?
So you can be with your boyfriend.
21
00:01:47,239 --> 00:01:50,279
He's helped me and Christoffer,
that's all.
22
00:01:51,999 --> 00:01:54,959
He's a good person, everyone here is.
23
00:01:56,119 --> 00:01:59,079
Come on now. Sofie...
24
00:02:03,879 --> 00:02:07,159
Don't force me to do something bad.
25
00:02:07,839 --> 00:02:09,279
Come on.
26
00:02:15,119 --> 00:02:17,479
- Hi, Sofie.
- Hi.
27
00:02:19,439 --> 00:02:23,119
- How are you?
- I'm good. This is Dan Brolund, a friend.
28
00:02:24,239 --> 00:02:26,599
- Harriet.
- Hi. Dan.
29
00:02:28,519 --> 00:02:30,679
Do you have a minute?
30
00:02:31,159 --> 00:02:35,199
We're helping the Anderssons this
weekend. What would you like to do?
31
00:02:35,639 --> 00:02:39,199
- Can we do it later? We're in a hurry.
- It won't take a moment.
32
00:02:39,399 --> 00:02:42,799
Didn't you hear her?
We haven't got time, okay?
33
00:02:42,999 --> 00:02:46,839
We mind our own business here,
Dan Brolund, but...
34
00:02:47,279 --> 00:02:49,959
If we need the police, we call them.
35
00:02:53,399 --> 00:02:55,639
I know where you live.
And I'll be back, you got that?
36
00:02:55,839 --> 00:02:57,519
Yes.
37
00:03:11,279 --> 00:03:13,039
Look there!
38
00:03:17,439 --> 00:03:18,679
Hey!
39
00:03:20,839 --> 00:03:23,639
What the hell
are you doing with my son?
40
00:03:23,839 --> 00:03:27,759
- Keep walking. You shouldn't be here.
- Come here, Christoffer.
41
00:03:28,159 --> 00:03:31,879
- Leave the boy alone. Go now.
- He's not your boy!
42
00:03:39,239 --> 00:03:43,559
- Don't do anything stupid, Dan.
- You leave my family alone, understand?
43
00:03:45,199 --> 00:03:48,039
- You stay far away from my family!
- Dad!
44
00:03:48,719 --> 00:03:51,279
Leave him alone.
45
00:03:53,319 --> 00:03:58,919
But, Christoffer... It's people like him
who ruin it between you, me and Mum.
46
00:04:00,999 --> 00:04:03,039
Let's go and get Mum.
47
00:04:06,759 --> 00:04:08,639
Christoffer, come...
48
00:04:29,759 --> 00:04:33,239
Christoffer? It's going to be all right.
49
00:04:34,719 --> 00:04:37,879
It's going to be all right.
It was an accident.
50
00:04:38,719 --> 00:04:40,719
I'll take care of it.
51
00:05:57,039 --> 00:06:00,679
Is it true that sharks die
if they stop swimming?
52
00:06:01,359 --> 00:06:06,759
Most sink as they lack swim bladders.
A few are obligate ram breathers.
53
00:06:06,959 --> 00:06:10,039
Who die if they stop swimming?
54
00:06:10,239 --> 00:06:13,399
Who stop breathing
if they stop swimming.
55
00:06:13,599 --> 00:06:17,519
- And then they die?
- Unless they start swimming again.
56
00:06:20,159 --> 00:06:23,359
Hi, Lene Jensen.
You wanted to talk to me?
57
00:06:23,559 --> 00:06:24,959
Saga Norén, Malmö CID.
58
00:06:26,439 --> 00:06:30,199
Conus geographus.
It's not a snail people keep at home.
59
00:06:30,399 --> 00:06:34,039
Its toxin is lethal, and it eats fish.
60
00:06:34,919 --> 00:06:39,279
- We know. Do you have any here?
- Yes, a couple.
61
00:06:39,479 --> 00:06:42,919
We need a list of everyone
who has access to them.
62
00:06:43,119 --> 00:06:46,799
- Of course.
- If anyone keeps them, can we find out?
63
00:06:46,999 --> 00:06:49,479
You don't have to register them.
64
00:06:49,679 --> 00:06:53,239
- They're used to produce medicine.
- Yes.
65
00:06:53,439 --> 00:06:56,359
Do you know
the nearest production facility?
66
00:06:56,559 --> 00:06:59,599
There are none in Denmark
nor in Sweden...
67
00:06:59,799 --> 00:07:03,759
I didn't ask where they're not,
but where the nearest facility is.
68
00:07:03,959 --> 00:07:07,759
In Germany, as far as I know.
Hamburg.
69
00:07:10,079 --> 00:07:13,599
I was making a delivery in Sweden.
70
00:07:16,239 --> 00:07:19,999
- Someone nicked the cargo.
- Are you talking about guns?
71
00:07:24,039 --> 00:07:28,799
I found out that it was Dimitri.
Dimitri Vassilij.
72
00:07:31,159 --> 00:07:35,239
- I shot his henchman.
- You're confessing to serious crimes.
73
00:07:37,639 --> 00:07:40,319
I want you to find
the bastard who killed Leonora.
74
00:07:40,519 --> 00:07:43,039
You killed Leonora.
75
00:07:45,919 --> 00:07:47,879
He's going to die.
76
00:07:49,359 --> 00:07:53,439
Whatever you do to protect him,
wherever you put him...
77
00:07:55,559 --> 00:07:59,479
- He's going to die.
- We'll have to find him first.
78
00:08:00,519 --> 00:08:03,359
Do you recognise any of these people?
79
00:08:17,359 --> 00:08:20,279
Dan. Dan Brolund.
80
00:08:23,679 --> 00:08:24,999
Is it him?
81
00:08:25,879 --> 00:08:30,399
Dan Brolund was running cocaine
for William Ramberg in the early '00s.
82
00:08:30,599 --> 00:08:32,639
Served nine months for it.
83
00:08:32,839 --> 00:08:36,039
William ended their partnership
when the guns were stolen.
84
00:08:36,479 --> 00:08:39,319
So Dan Brolund is linked to two victims.
85
00:08:39,519 --> 00:08:43,079
It seems coincidental he took
Margrethe Thormod to the gay bar.
86
00:08:43,679 --> 00:08:44,679
Maybe.
87
00:08:44,879 --> 00:08:49,879
Forensics confirmed it was Margrethe
Thormod's hair they found in Morgan's car.
88
00:08:50,079 --> 00:08:53,039
And Margrethe knew Malene Sonning.
89
00:08:53,239 --> 00:08:56,399
The Sonnings' Hamburg visit
hasn't been confirmed?
90
00:08:56,599 --> 00:09:00,799
If they were there, that's where
the cone snail toxin is extracted.
91
00:09:03,879 --> 00:09:05,479
There you go.
92
00:09:07,199 --> 00:09:09,799
You knew Margrethe Thormod?
93
00:09:10,839 --> 00:09:14,479
Well, knew...
We were in the same organisation.
94
00:09:16,159 --> 00:09:20,279
- What was your relationship like?
- We didn't have one.
95
00:09:20,479 --> 00:09:22,919
She wasn't competing with you
for the chair?
96
00:09:23,119 --> 00:09:26,799
- Where did you get that from?
- Just answer the question.
97
00:09:30,759 --> 00:09:34,119
We had different views
on how to best make a difference.
98
00:09:34,639 --> 00:09:38,639
- So she was competing for the chair?
- Some might interpret it that way...
99
00:09:38,839 --> 00:09:44,719
Sorry to interrupt, but if I understand
correctly, you're linking the murder
100
00:09:44,919 --> 00:09:48,399
of Margrethe Thormod with those of
Patrik Dahlqvist and Leonora Ramberg?
101
00:09:48,759 --> 00:09:51,399
What would my client's motive be?
102
00:09:51,599 --> 00:09:54,759
- We can't discuss that.
- Because you have no motive.
103
00:09:54,959 --> 00:09:59,079
You only have hair from a car
that my client couldn't have been in.
104
00:09:59,279 --> 00:10:04,239
- Because they say they were in Hamburg.
- Here are some pictures from Hamburg.
105
00:10:04,439 --> 00:10:09,959
- Date stamped, as you can see.
- We need the original files to verify them.
106
00:10:10,159 --> 00:10:15,679
Certainly. While you're verifying them,
I trust that my client is free to go.
107
00:10:17,359 --> 00:10:20,879
- Aren't these coincidences strange?
- Don't answer.
108
00:10:22,079 --> 00:10:23,519
No comment.
109
00:10:37,919 --> 00:10:41,759
I've talked to every man
on the list of Alice's colleagues.
110
00:10:41,959 --> 00:10:44,799
None socialised with her outside work.
111
00:10:44,999 --> 00:10:48,399
And she didn't talk to them
about problems at home.
112
00:10:49,279 --> 00:10:51,159
- You believe them?
- Yes.
113
00:10:51,359 --> 00:10:55,559
And even if any of them is lying,
it would be hard to prove.
114
00:10:56,599 --> 00:11:00,559
I have to close the case,
I can't get any further.
115
00:11:01,879 --> 00:11:04,679
You tried. It is the way it is.
116
00:11:07,639 --> 00:11:09,999
I just have to learn to live with it.
117
00:11:10,199 --> 00:11:12,239
There you are.
118
00:11:12,439 --> 00:11:17,319
Morgan Sonning's alibi for Patrik's death
and when the clown was in the hospital.
119
00:11:18,559 --> 00:11:21,359
The Sonnings are each other's alibi
for all three murders.
120
00:11:21,559 --> 00:11:24,159
It seems to suffice,
we have to let Morgan go.
121
00:11:24,359 --> 00:11:29,039
- What else did he say?
- The usual.
122
00:11:29,559 --> 00:11:33,039
Hamburg, the car at the garage,
curious when the homo called...
123
00:11:33,239 --> 00:11:36,439
His name was Taariq. Taariq Shirazi.
124
00:11:36,639 --> 00:11:41,679
- How fucking difficult can that be?
- When Taariq called, okay?
125
00:11:41,879 --> 00:11:45,799
Here are the pictures from Hamburg.
They have to be verified as genuine.
126
00:11:45,999 --> 00:11:50,959
If they were in Hamburg...
Who was driving Morgan's car?
127
00:12:14,279 --> 00:12:16,199
Fun to drive, eh?
128
00:12:17,159 --> 00:12:22,119
- It's fantastic. Have you tried it?
- No. I'd like to keep my job.
129
00:12:22,479 --> 00:12:26,119
Let me know if you change your mind.
I'd love some company.
130
00:12:37,879 --> 00:12:39,879
What are you doing?
131
00:12:41,919 --> 00:12:44,639
What are you doing here?
Why aren't you at home?
132
00:12:44,839 --> 00:12:47,879
They called, I had to see a customer.
What are you doing?
133
00:12:49,799 --> 00:12:52,359
- I borrowed a car.
- You've got a car.
134
00:12:52,559 --> 00:12:55,879
Yes, but I borrowed one
that was fun to drive. To relax.
135
00:12:56,879 --> 00:13:00,399
- How did you get into the lockbox?
- Are you kidding?
136
00:13:01,079 --> 00:13:03,559
2330, you use
the same PIN for everything.
137
00:13:04,359 --> 00:13:07,279
Hey, it's not the end of the world, is it?
138
00:13:07,479 --> 00:13:12,199
- What if something had happened?
- It didn't, it never has.
139
00:13:12,839 --> 00:13:16,879
- What? Have you done this before?
- Stop it now.
140
00:13:19,839 --> 00:13:22,479
Come, we have to go
shopping for the party.
141
00:13:24,599 --> 00:13:26,279
Come on.
142
00:13:32,799 --> 00:13:35,719
- What's that?
- Prunes.
143
00:13:36,719 --> 00:13:38,919
- You want some?
- No thanks.
144
00:13:40,999 --> 00:13:45,839
Is it something you're craving
because you're pregnant?
145
00:13:46,559 --> 00:13:50,319
- No, I'm constipated.
- Okay.
146
00:13:52,639 --> 00:13:55,159
My breasts have grown bigger,
did you notice?
147
00:13:55,359 --> 00:13:56,639
No.
148
00:13:57,519 --> 00:13:59,519
They have. The areolas too.
149
00:14:01,079 --> 00:14:03,079
I hadn't noticed.
150
00:14:07,079 --> 00:14:11,399
I thought about what you said.
Your suggestion.
151
00:14:13,679 --> 00:14:16,999
I want it. I want the baby.
152
00:14:20,079 --> 00:14:21,599
Right. Good.
153
00:14:22,319 --> 00:14:27,479
You said you want nothing to do with it.
But we can still see each other?
154
00:14:27,959 --> 00:14:30,919
Yes, you can get a babysitter
now and again.
155
00:14:31,119 --> 00:14:33,519
Yes... Yes, I can.
156
00:15:14,479 --> 00:15:15,839
Christoffer...
157
00:15:17,439 --> 00:15:19,039
Christoffer.
158
00:15:27,839 --> 00:15:29,639
Let's go.
159
00:15:31,359 --> 00:15:35,199
- We can still call the police.
- We moved the body.
160
00:15:39,079 --> 00:15:41,839
- It was an accident.
- Yes, it was.
161
00:15:42,999 --> 00:15:46,439
But what if they don't believe it?
After everything he did to you.
162
00:15:46,879 --> 00:15:50,959
I understand that this is awful for you.
But it wasn't your fault.
163
00:15:52,239 --> 00:15:55,319
Don't forget that.
It wasn't your fault.
164
00:16:02,119 --> 00:16:06,039
You can't say anything.
Not even to your mum.
165
00:16:06,639 --> 00:16:08,639
Can you manage that?
166
00:16:10,119 --> 00:16:12,839
I have to say something.
167
00:16:13,039 --> 00:16:18,479
Okay. Say that...
Say that we ran into him.
168
00:16:18,679 --> 00:16:23,719
And I threatened him and said he'd be
in big trouble if he ever came back.
169
00:16:28,999 --> 00:16:30,999
Christoffer? Christoffer.
170
00:16:32,599 --> 00:16:34,119
Look at me.
171
00:16:34,719 --> 00:16:39,759
If this gets out, I won't be able to
protect you anymore. You understand?
172
00:16:43,119 --> 00:16:48,439
We ran into him, I threatened him and
said he'd be in trouble if he came back.
173
00:16:51,879 --> 00:16:54,839
You can manage this.
You're strong.
174
00:17:09,239 --> 00:17:12,479
Dan's been here.
He knows where we live, we can't stay.
175
00:17:13,559 --> 00:17:16,679
I'm so sorry, darling,
but we're not safe here.
176
00:17:16,879 --> 00:17:19,879
- He won't be back.
- He knows where we live, so he will.
177
00:17:20,079 --> 00:17:24,159
Frank took care of it.
We ran into him in the woods.
178
00:17:24,759 --> 00:17:29,159
And Frank threatened him and said he'd
be in big trouble if he ever came back.
179
00:17:30,439 --> 00:17:32,839
We're safe here, Mum.
180
00:17:38,799 --> 00:17:40,159
He won't be back.
181
00:17:41,399 --> 00:17:44,439
We have no more questions,
but we may come back.
182
00:18:00,519 --> 00:18:03,959
- What did they want?
- My brother's bloody car again.
183
00:18:04,159 --> 00:18:06,959
- They've already asked about that.
- Yes.
184
00:18:07,879 --> 00:18:11,519
- So what did you say?
- That the key was locked in.
185
00:18:11,719 --> 00:18:14,359
- And we were at the hospital.
- Exactly.
186
00:18:15,159 --> 00:18:16,799
Exactly.
187
00:18:19,639 --> 00:18:23,439
- What?
- Nothing.
188
00:18:39,399 --> 00:18:42,599
I want you to make a list.
189
00:18:43,679 --> 00:18:45,159
Of what?
190
00:18:45,359 --> 00:18:49,559
The people you think
have affected you the most.
191
00:18:51,039 --> 00:18:54,599
- In what way?
- Any which way. Positive or negative.
192
00:18:54,799 --> 00:18:57,879
Those you think have
influenced your life the most.
193
00:18:58,079 --> 00:19:00,639
Who made you who you are.
194
00:19:00,839 --> 00:19:05,559
There are other factors than people
that made me who I am.
195
00:19:05,759 --> 00:19:09,559
I know that.
But I'd love to have a list anyway.
196
00:19:21,679 --> 00:19:26,799
- Have you had any more panic attacks?
- No, but I still sleep badly.
197
00:19:29,559 --> 00:19:32,559
I can prescribe tranquilisers
if you think it will help.
198
00:19:32,759 --> 00:19:36,159
No, I'm in week 7, an important stage
of foetal development.
199
00:19:36,359 --> 00:19:39,199
I won't expose it to any risks.
200
00:19:39,759 --> 00:19:44,199
- You're pregnant?
- Yes, with my colleague Henrik.
201
00:19:44,999 --> 00:19:47,719
Then that's one name for the list.
202
00:19:59,199 --> 00:20:01,799
HAPPY FATHER'S DAY
203
00:20:31,199 --> 00:20:32,999
Hello?
204
00:20:33,199 --> 00:20:36,759
- Hi, Henrik, it's me.
- Hello?
205
00:20:36,959 --> 00:20:40,879
- It's Kevin.
- Kevin? Yes?
206
00:20:41,439 --> 00:20:42,799
I...
207
00:20:46,439 --> 00:20:48,439
Are you at a party?
208
00:20:48,639 --> 00:20:52,279
No, I'm in a bar.
I've had a few drinks...
209
00:20:53,479 --> 00:20:56,279
And I think I need something stronger,
if you get my drift.
210
00:20:56,479 --> 00:20:58,559
No, you're not doing that, Kevin.
Where are you?
211
00:20:59,079 --> 00:21:03,639
- Around the side of the station.
- I'll be right there. Don't touch a thing.
212
00:21:23,639 --> 00:21:26,319
Today it's four years since my dad died.
213
00:21:29,719 --> 00:21:31,079
I'm sorry.
214
00:21:34,839 --> 00:21:39,439
He gave me my first joint when I
turned 17. Said it was about time.
215
00:21:42,079 --> 00:21:43,679
Okay...
216
00:21:46,239 --> 00:21:47,919
And this...
217
00:21:50,879 --> 00:21:53,879
We were going to see them
at Old Trafford.
218
00:21:55,039 --> 00:21:57,559
It never happened.
219
00:21:57,759 --> 00:21:59,679
He died and...
220
00:22:01,879 --> 00:22:05,119
I started messing with drugs.
221
00:22:06,079 --> 00:22:09,199
Finally I thought
I could fly off a balcony.
222
00:22:10,479 --> 00:22:12,359
That didn't turn out so well.
223
00:22:13,919 --> 00:22:18,439
He was very good at making promises.
And you believed him.
224
00:22:19,799 --> 00:22:24,399
Everyone liked him, even though
he was a real shit, you know.
225
00:22:28,519 --> 00:22:30,799
He was still my father.
226
00:22:34,559 --> 00:22:38,879
Thanks for coming.
I had no one else to call.
227
00:22:43,559 --> 00:22:45,799
You can always call me.
228
00:23:02,759 --> 00:23:05,919
We can't stay.
We have to leave, now.
229
00:23:06,119 --> 00:23:07,799
- Why?
- Because he'll be back.
230
00:23:08,239 --> 00:23:12,319
- No, Mum, he won't be back.
- Yes, he will. He'll never give up.
231
00:23:12,519 --> 00:23:14,719
- Do you understand?
- No.
232
00:23:14,919 --> 00:23:19,519
I'm really sorry about this, but we have
to leave, that's just the way it is.
233
00:23:19,719 --> 00:23:22,479
- No!
- Listen to what I'm fucking saying!
234
00:23:23,159 --> 00:23:26,679
We can't stay, because he'll kill us!
235
00:23:26,879 --> 00:23:29,839
He'll never be back, I shot him.
236
00:23:30,879 --> 00:23:34,639
In the woods, Mum.
It was an accident, I tripped.
237
00:23:39,239 --> 00:23:40,839
He's...dead?
238
00:23:43,559 --> 00:23:46,159
It was an accident.
239
00:23:52,359 --> 00:23:54,119
An accident.
240
00:23:58,359 --> 00:24:00,399
Of course it was.
241
00:24:03,599 --> 00:24:06,399
You mustn't tell Frank that you know.
242
00:24:08,519 --> 00:24:11,079
No. Come here.
243
00:24:13,639 --> 00:24:15,959
I've got you.
244
00:24:26,839 --> 00:24:29,119
- Are you here?
- Yes.
245
00:24:37,479 --> 00:24:41,239
I made a list of people
who've been important to me.
246
00:24:42,719 --> 00:24:45,599
Hans meant a lot to me.
247
00:24:45,799 --> 00:24:50,079
Most people who've meant something
have either died or...
248
00:24:50,279 --> 00:24:52,519
...been lost in other ways.
249
00:24:55,119 --> 00:24:57,359
You've got Henrik.
250
00:24:58,079 --> 00:25:00,599
You're good for each other.
251
00:25:02,399 --> 00:25:05,919
- How do you know that?
- I can see it.
252
00:25:06,839 --> 00:25:08,479
I see.
253
00:25:10,359 --> 00:25:14,999
Look after what you've got.
It'll be gone before you know it.
254
00:25:22,759 --> 00:25:26,879
I think Henrik means more to you
than you perhaps realise.
255
00:25:30,199 --> 00:25:32,279
Good night.
256
00:25:49,439 --> 00:25:50,999
MISSING
257
00:26:29,159 --> 00:26:32,559
- Hello, are you here?
- Unfortunately.
258
00:26:32,759 --> 00:26:37,479
- How close are you to an arrest?
- Not very close.
259
00:26:37,679 --> 00:26:40,479
- You're under observation.
- Aren't I always?
260
00:26:40,679 --> 00:26:44,199
Even more so now.
It seems every leak originates here.
261
00:26:44,399 --> 00:26:46,559
EXECUTIONER BEHIND
THREE MURDERS?
262
00:26:46,759 --> 00:26:50,639
- You can't afford any more mistakes.
- I didn't know I'd made any.
263
00:26:50,839 --> 00:26:53,239
Taariq Shirazi was released.
264
00:26:53,439 --> 00:26:57,639
We thought he knew more
than he let on. And he did.
265
00:26:57,839 --> 00:27:01,359
- He shot himself.
- Because of the threat of deportation.
266
00:27:01,559 --> 00:27:06,959
Two homeless girls involved in this case
have stayed with one of your detectives.
267
00:27:07,159 --> 00:27:10,359
- Who told you that?
- Is it true?
268
00:27:10,559 --> 00:27:13,799
It was either a safe home environment
or a night in a cell.
269
00:27:13,999 --> 00:27:16,999
- Which would also have been criticised.
- I'm on your side.
270
00:27:17,199 --> 00:27:20,439
But that's not enough
if you don't get control.
271
00:27:33,319 --> 00:27:35,919
- I'd like you to help me with something.
- Yes?
272
00:27:37,719 --> 00:27:40,439
I want you to check out these numbers.
273
00:27:44,719 --> 00:27:48,159
- One of them is Jonas'.
- They're all Jonas'.
274
00:27:48,479 --> 00:27:51,759
I want to know who he's calling.
Texts, Skype, the lot.
275
00:27:52,359 --> 00:27:55,119
He mustn't know,
as I'm sure you understand.
276
00:27:55,319 --> 00:27:58,239
- Do you really want to risk this?
- I have to.
277
00:27:58,439 --> 00:28:02,159
- This doesn't feel right.
- Too bad, because it's an order.
278
00:28:18,519 --> 00:28:21,119
Are you sure it's not too soon?
279
00:28:21,319 --> 00:28:25,399
Yes, it's fine.
It will be good to get started again.
280
00:28:25,599 --> 00:28:29,079
- As long as you can handle it.
- Of course I can.
281
00:29:00,519 --> 00:29:02,159
Thanks.
282
00:29:19,519 --> 00:29:24,599
My name's Niels Thormod,
I'm a psychologist and here to help you.
283
00:29:24,799 --> 00:29:28,999
- With what? Getting us out of here?
- I understand that you want that.
284
00:29:29,199 --> 00:29:32,679
They can't just lock us in,
we haven't done shit!
285
00:29:32,879 --> 00:29:37,839
- Can you tell me your names?
- We want to talk to Henrik. The cop.
286
00:29:38,039 --> 00:29:41,079
If I'm going to help you,
you have to tell me your names.
287
00:29:41,279 --> 00:29:44,999
Can't you hear what I'm saying?
We want to talk to Henrik.
288
00:29:47,399 --> 00:29:50,679
- Talk to me first.
- We won't say shit.
289
00:29:50,879 --> 00:29:52,999
We want to talk to Henrik.
290
00:30:03,959 --> 00:30:06,999
- When did you get home yesterday?
- Late.
291
00:30:11,159 --> 00:30:13,839
- Have you slept?
- Al little.
292
00:30:18,279 --> 00:30:20,919
- What's that?
- A list for you.
293
00:30:21,119 --> 00:30:25,639
Of things I shouldn't eat because
it would affect the foetus adversely.
294
00:30:25,839 --> 00:30:28,959
- You'll eat here often?
- Yes, you're a good cook.
295
00:30:33,399 --> 00:30:36,719
- You're not looking for another flat?
- Not presently.
296
00:30:37,399 --> 00:30:39,839
Are you planning to live here?
297
00:30:42,279 --> 00:30:46,759
Yes. But lower your expectations,
I'm no good at it.
298
00:30:48,119 --> 00:30:52,879
- It's been fine so far.
- I tried cohabiting once.
299
00:30:53,159 --> 00:30:56,279
- It failed.
- But that wasn't with me.
300
00:31:03,479 --> 00:31:05,599
Henrik Sabroe.
301
00:31:06,039 --> 00:31:08,519
Okay, I'll be right there.
302
00:31:08,719 --> 00:31:11,559
I have to go. See you at work.
303
00:31:43,999 --> 00:31:49,119
We're sorry we nicked your stuff.
We like you, so that was stupid.
304
00:31:49,319 --> 00:31:51,239
Where are the necklaces?
305
00:31:52,199 --> 00:31:55,479
There was one with a heart
and one with a palm print.
306
00:31:56,319 --> 00:31:59,799
- We sold them.
- Okay. Goodbye.
307
00:32:00,399 --> 00:32:02,079
- Wait!
- We saw him.
308
00:32:02,439 --> 00:32:06,919
My sister saw him. The guy we stole
the phone from. That murderer.
309
00:32:09,999 --> 00:32:10,999
Really?
310
00:32:11,919 --> 00:32:15,679
- Try longer hair.
- And you said it was dark?
311
00:32:15,879 --> 00:32:17,759
Yes, dark.
312
00:32:19,999 --> 00:32:21,519
Brown eyes.
313
00:32:22,999 --> 00:32:25,439
A bit closer together.
314
00:32:27,279 --> 00:32:30,959
I have to go.
Get that to us when it's done.
315
00:32:31,719 --> 00:32:33,359
Will you be back?
316
00:32:34,479 --> 00:32:38,639
- Maybe.
- Make the nose a bit bigger.
317
00:32:58,799 --> 00:33:03,639
They saw the car here yesterday. It was
still here today, so they called the police.
318
00:33:05,319 --> 00:33:07,719
- Is it Dan Brolund's taxi?
- Yes.
319
00:33:07,919 --> 00:33:11,079
No signs of violence
in or around the car.
320
00:33:12,719 --> 00:33:15,119
What was he doing out here?
321
00:33:16,639 --> 00:33:19,119
There's a village close to here.
322
00:33:19,719 --> 00:33:21,639
We're done with you.
323
00:33:49,919 --> 00:33:54,039
He was here yesterday. Threatened
and tried to abduct his ex-wife.
324
00:33:54,239 --> 00:33:58,039
- Very unpleasant, the little I saw.
- Who's his ex-wife?
325
00:33:58,239 --> 00:34:03,799
Sofie Björk. She and her son have
lived here for a little over a week.
326
00:34:03,999 --> 00:34:06,519
Did you report the threat
and abduction attempt?
327
00:34:06,719 --> 00:34:09,679
I didn't. I don't know what Sofie did.
328
00:34:09,879 --> 00:34:12,399
Why didn't you report it?
329
00:34:14,839 --> 00:34:19,359
We try to manage as best we can here,
without outside interference.
330
00:34:19,559 --> 00:34:22,639
- "We"?
- In the village.
331
00:34:22,839 --> 00:34:25,399
- My village.
- It's your village?
332
00:34:25,599 --> 00:34:29,999
- Yes. And I decide who can live here.
- And who can live here?
333
00:34:30,199 --> 00:34:35,159
Good people, honest, helpful,
understanding, likeable.
334
00:34:35,359 --> 00:34:39,919
So you're trying to create an ideal
society? That's a utopia. It won't work.
335
00:34:40,119 --> 00:34:44,399
- Don't you believe in the good in people?
- I don't think anyone is solely good.
336
00:34:44,599 --> 00:34:47,199
If goodness can be defined at all.
337
00:34:47,399 --> 00:34:52,359
Man's longing for the perfect life
has never been possible to realise.
338
00:34:52,559 --> 00:34:56,679
- So you think one should stop trying?
- No, I'm just saying you won't succeed.
339
00:34:56,879 --> 00:35:02,119
If we could leave the philosophy aside,
we'd like to hear more about Dan Brolund.
340
00:35:08,199 --> 00:35:12,119
- The police are here. At Harriet's.
- For Dan?
341
00:35:12,319 --> 00:35:16,319
- They found his taxi nearby.
- Shit, I can't do this.
342
00:35:16,519 --> 00:35:19,359
- Christoffer...
- Let's tell them. It wasn't on purpose!
343
00:35:19,559 --> 00:35:24,639
No. But we talked about this.
Why would they believe you?
344
00:35:24,839 --> 00:35:28,639
He abused you for years.
Think about the consequences.
345
00:35:28,839 --> 00:35:33,679
You're 17, you can be charged with
murder. You're all that Sofie has.
346
00:35:35,439 --> 00:35:39,079
Go somewhere. Stay away.
I'll take care of this.
347
00:35:39,279 --> 00:35:42,239
Okay. Okay, thanks, Frank.
348
00:36:00,119 --> 00:36:03,559
- This is Frank.
- Frank Wahlgren, hi.
349
00:36:03,759 --> 00:36:06,919
I've been helping Sofie with...
everything that's happened.
350
00:36:07,119 --> 00:36:09,959
- He's helped me a lot.
- Saga Norén, Malmö CID.
351
00:36:10,159 --> 00:36:12,279
This is Henrik Sabroe
from the Copenhagen police.
352
00:36:12,479 --> 00:36:14,439
- Sabroe?
- Yes.
353
00:36:14,639 --> 00:36:16,719
- And Norén?
- Yes.
354
00:36:17,559 --> 00:36:20,439
Do you want to come in?
You want some coffee?
355
00:36:20,639 --> 00:36:23,159
- No.
- Yes, please.
356
00:36:24,679 --> 00:36:28,519
Then Harriet stopped us outside here.
357
00:36:28,719 --> 00:36:32,239
Then he left.
And I haven't seen him since.
358
00:36:32,439 --> 00:36:35,319
He doesn't appear
to have returned to his taxi.
359
00:36:35,519 --> 00:36:39,279
- I don't know.
- And none of you have seen him since?
360
00:36:39,479 --> 00:36:40,799
No.
361
00:36:42,359 --> 00:36:47,039
Are you sure you've never seen any of
these people before? With him, maybe?
362
00:36:53,559 --> 00:36:55,839
I think I recognise him.
363
00:36:56,039 --> 00:36:57,479
From where?
364
00:36:59,039 --> 00:37:01,759
I think he's a taxi driver.
365
00:37:06,399 --> 00:37:11,279
Thank you.
For not mentioning Christoffer.
366
00:37:15,999 --> 00:37:18,999
Christoffer told me you ran into Dan.
367
00:37:19,199 --> 00:37:22,079
- What else did he say?
- Nothing.
368
00:37:23,479 --> 00:37:26,119
He said you made him leave.
369
00:37:30,279 --> 00:37:33,479
But what if he comes back?
370
00:37:33,679 --> 00:37:36,519
We'll just have to see.
371
00:37:41,519 --> 00:37:43,159
Christoffer?
372
00:37:46,719 --> 00:37:48,439
Are you crying?
373
00:37:53,479 --> 00:37:55,519
It's my dad.
374
00:37:57,639 --> 00:37:59,759
What about him?
375
00:38:05,039 --> 00:38:07,999
The first time he hit me, I was three.
376
00:38:09,039 --> 00:38:12,119
I can't remember it,
but Mum told me.
377
00:38:23,359 --> 00:38:26,199
It was best when he was in prison.
378
00:38:27,079 --> 00:38:29,999
I used to wish that he'd never get out.
379
00:38:30,199 --> 00:38:33,479
Is that why you never talk about him?
380
00:38:33,679 --> 00:38:35,679
Because he's in prison?
381
00:38:36,319 --> 00:38:38,199
Amongst other things.
382
00:38:41,079 --> 00:38:43,439
Has your dad ever hit you?
383
00:38:44,119 --> 00:38:46,799
No. He's good.
384
00:38:47,999 --> 00:38:50,199
He does the best he can.
385
00:38:51,439 --> 00:38:53,399
What do you mean by that?
386
00:38:55,479 --> 00:38:58,119
Nothing. He's good.
387
00:39:00,359 --> 00:39:04,559
But it hasn't been that easy for him.
Or for us...
388
00:39:05,279 --> 00:39:09,759
Has it got to do with your mum?
You never talk about her either.
389
00:39:11,879 --> 00:39:13,799
Amongst other things.
390
00:39:24,759 --> 00:39:26,199
I like you.
391
00:39:27,239 --> 00:39:29,039
I like you too.
392
00:39:47,239 --> 00:39:50,759
- We talked about this thing with Dan...
- Yes...
393
00:39:50,959 --> 00:39:52,879
I was thinking...
394
00:39:55,559 --> 00:39:58,959
Wouldn't it be just as well
if you moved in with me?
395
00:40:00,799 --> 00:40:03,879
There are plenty of rooms.
You can each have your own.
396
00:40:04,839 --> 00:40:08,599
Christoffer and Astrid like each other.
You'll feel safer.
397
00:40:08,799 --> 00:40:12,959
Theo's son could have this, and it
would ease the tension between you.
398
00:40:16,279 --> 00:40:17,679
Yes...
399
00:40:19,919 --> 00:40:23,599
You know what? Forget it.
If you don't want to, then...
400
00:40:24,239 --> 00:40:26,439
- No...
- I just want to help you.
401
00:40:26,639 --> 00:40:30,119
- But if you don't want my help...
- That's not it.
402
00:40:30,319 --> 00:40:35,919
Well, if you want to stay in the house
I got you, then do. You know best.
403
00:40:39,399 --> 00:40:41,039
Wait!
404
00:40:44,199 --> 00:40:45,919
We'll do it.
405
00:40:48,759 --> 00:40:51,199
We'll move in with you.
406
00:40:51,399 --> 00:40:54,279
Okay. That's good.
407
00:40:56,919 --> 00:41:00,559
- I saw the cake.
- It's great, isn't it?
408
00:41:00,759 --> 00:41:04,599
- It's in the shape of a baby.
- I know.
409
00:41:04,799 --> 00:41:11,079
I sent Lotte a picture of the baby,
thinking she'd transfer it to the icing.
410
00:41:11,279 --> 00:41:15,399
Instead she made
a whole baby cake. She's great.
411
00:41:15,599 --> 00:41:18,719
It will be like we're eating our child.
412
00:41:19,519 --> 00:41:22,439
It's just a cake. Tobias...
413
00:41:23,239 --> 00:41:26,399
- Did you get the balloons?
- Knock knock!
414
00:41:26,599 --> 00:41:31,239
Hi! We got here a bit early
in case you need some help.
415
00:41:31,439 --> 00:41:36,239
It looks great. But there isn't much room
to do anything that needs doing.
416
00:41:37,199 --> 00:41:40,359
We're so excited about
what name you've chosen.
417
00:41:42,199 --> 00:41:46,879
He's so cute... He'll be a real charmer
one day, with those eyes.
418
00:41:47,599 --> 00:41:50,959
- Anything we can do?
- I've got some helium balloons to inflate.
419
00:41:51,159 --> 00:41:54,159
Of course you do.
420
00:41:55,199 --> 00:41:59,479
- You can pick him up if you want.
- No thanks, I...
421
00:42:02,679 --> 00:42:05,359
I need to talk to you about something.
422
00:42:08,079 --> 00:42:09,879
Hello?
423
00:42:15,839 --> 00:42:18,679
- Hello, darling.
- Hello, Mum.
424
00:42:18,879 --> 00:42:21,599
I'm so happy you came.
425
00:42:21,799 --> 00:42:25,679
- Tobias? Will you come and help?
- Coming!
426
00:42:32,279 --> 00:42:33,679
Is that him?
427
00:42:34,239 --> 00:42:37,159
According to the little pickpockets, yes.
428
00:42:37,359 --> 00:42:40,199
- Morgan Sonning?
- Yes. Or someone else.
429
00:42:40,399 --> 00:42:44,999
- But it could be Sonning.
- Maybe, but we need more to take him in.
430
00:42:45,639 --> 00:42:49,039
- Where's Saga?
- She had something to do in Malmö.
431
00:42:49,719 --> 00:42:52,279
What do we do with him?
Send the photo to the media?
432
00:42:52,479 --> 00:42:56,319
We'll just get a lot of useless tips
that will take up our time.
433
00:42:57,159 --> 00:43:02,399
What if he kills again and we could have
been prepared? It wouldn't look good.
434
00:43:02,599 --> 00:43:04,959
Everything we investigate
ends up in the press.
435
00:43:08,039 --> 00:43:11,159
- So what do we do?
- We wait.
436
00:43:15,919 --> 00:43:17,679
Lillian! Lillian!
437
00:43:18,319 --> 00:43:21,159
- Sorry for interrupting. You're busy.
- What can I do for you?
438
00:43:21,359 --> 00:43:23,719
- The other night...
- I can explain.
439
00:43:23,919 --> 00:43:25,439
No need.
440
00:43:25,639 --> 00:43:29,359
A restaurant, white tablecloths,
waiters...very much like a date.
441
00:43:29,879 --> 00:43:32,439
- Too much.
- I understand.
442
00:43:32,639 --> 00:43:36,479
- Have you had lunch?
- No.
443
00:43:36,679 --> 00:43:39,919
- Do you eat lunch?
- Yes.
444
00:43:41,199 --> 00:43:43,719
- Thank you.
- Thanks.
445
00:43:43,919 --> 00:43:46,079
- There you go.
- Thanks.
446
00:43:47,399 --> 00:43:49,799
- Ketchup?
- Yes, please.
447
00:43:50,879 --> 00:43:53,399
How are things at the prosecutor's?
448
00:43:53,599 --> 00:43:56,319
Quite a tense atmosphere right now.
449
00:43:56,519 --> 00:44:02,199
You know my colleague Vibeke?
You know how much she loves her horse?
450
00:44:02,399 --> 00:44:06,319
Is it the one she had
a couple of years ago...Nicki?
451
00:44:06,759 --> 00:44:12,799
I remember when it had an operation.
Vibeke chose to stay with the horse
452
00:44:12,999 --> 00:44:16,439
rather than attend
her husband's 50th birthday party.
453
00:44:16,639 --> 00:44:19,559
And sure enough, they're divorced now.
454
00:44:21,039 --> 00:44:24,879
Anyway, some jerks
gassed it to death last night.
455
00:44:25,679 --> 00:44:27,559
- The horse.
- Gassed?
456
00:44:27,759 --> 00:44:32,439
Yes, they sent a video
that shows how they did it.
457
00:44:32,639 --> 00:44:35,199
Mind if we take this
back to the office?
458
00:44:35,399 --> 00:44:38,399
- Of course. Thank you.
- Have a good day!
459
00:44:44,599 --> 00:44:46,319
There you go.
460
00:44:47,079 --> 00:44:49,199
A little foot.
461
00:44:51,319 --> 00:44:53,839
There you go.
462
00:44:57,479 --> 00:44:59,439
I got a foot.
463
00:45:01,199 --> 00:45:05,679
Sonny Tybolt Johansson. You didn't tell
her guys with Y names are criminals?
464
00:45:05,879 --> 00:45:10,879
- Not easy, considering her ex.
- He'll go straight to special needs class.
465
00:45:11,079 --> 00:45:13,479
They don't have them anymore,
and Y names are fine in Denmark.
466
00:45:13,919 --> 00:45:16,719
You'd better save him
by moving there then.
467
00:45:17,319 --> 00:45:19,319
Shit!
468
00:45:32,359 --> 00:45:35,639
- You're not invited.
- I don't want to be here either.
469
00:45:35,839 --> 00:45:38,799
- What the hell are you doing here?
- Hi, darling.
470
00:45:39,399 --> 00:45:42,879
- Hi, Grandma.
- I just wanted to see if it was true.
471
00:45:43,079 --> 00:45:48,599
- That you're shitting on my son.
- I moved on. Like normal people do.
472
00:45:48,799 --> 00:45:51,959
You're not a normal person.
473
00:45:52,159 --> 00:45:54,839
- You're a cheap little slut.
- Go to hell!
474
00:45:55,039 --> 00:45:58,639
Don't touch me!
Don't you touch me.
475
00:46:01,079 --> 00:46:04,319
Hi, Solveig. Bye, Solveig.
476
00:46:43,199 --> 00:46:45,039
Dead pixels.
477
00:46:46,679 --> 00:46:51,239
In the same place as in the clown video.
So it's filmed with the same camera.
478
00:46:51,439 --> 00:46:53,799
Why didn't he send
a video of the two first murders?
479
00:46:53,999 --> 00:46:56,599
- Are we sure he didn't?
- Not that we know.
480
00:46:56,799 --> 00:46:58,959
- Look again.
- What's happened?
481
00:46:59,159 --> 00:47:01,879
We got another video.
A horse being gassed to death.
482
00:47:02,079 --> 00:47:03,559
A horse?
483
00:47:03,759 --> 00:47:07,319
Look. There are some random frames
before the film starts.
484
00:47:10,279 --> 00:47:12,279
Go back and freeze-frame.
485
00:47:15,799 --> 00:47:19,719
Morgan Sonning has exactly that watch.
486
00:47:21,239 --> 00:47:24,239
- Is that enough? Can we take him in?
- Yes.
487
00:47:26,559 --> 00:47:28,599
- Hi.
- Hi.
488
00:47:32,919 --> 00:47:38,079
This isn't funny anymore. I'm not saying
a word until my lawyer gets here.
489
00:47:41,039 --> 00:47:42,279
Okay.
490
00:47:48,079 --> 00:47:49,959
Sit down, please.
491
00:47:58,839 --> 00:48:02,479
Okay, what the hell
do you want to know?
492
00:48:04,639 --> 00:48:07,839
This... That's you.
493
00:48:10,199 --> 00:48:13,039
Maybe so. Why?
494
00:48:13,919 --> 00:48:18,879
- The camera that filmed that...
- A Hero4 Silver Edition, 4,000 kronor.
495
00:48:19,159 --> 00:48:23,639
- Where is that now?
- I thought you had it. It was in the car.
496
00:48:25,519 --> 00:48:30,199
- The car Margrethe Thormod was in?
- Yes. My Audi.
497
00:48:30,639 --> 00:48:33,039
- How convenient for you.
- M-hm.
498
00:48:33,239 --> 00:48:35,919
- You haven't missed the camera?
- Not particularly.
499
00:48:36,119 --> 00:48:40,279
But as I said,
I thought you had it.
500
00:48:41,839 --> 00:48:43,879
Was there anything else?
501
00:48:50,359 --> 00:48:52,319
Have you got a minute?
502
00:48:58,999 --> 00:49:01,439
Can I go now?
503
00:49:01,639 --> 00:49:06,599
We recreated some deleted files from
the spam filter in Richard Dahlqvist's PC.
504
00:49:09,879 --> 00:49:13,039
Get out! Get out of here!
505
00:49:17,719 --> 00:49:19,879
The same dead pixels?
506
00:49:27,679 --> 00:49:31,239
- Did Thormod receive a video too?
- Jonas is there now.
507
00:49:31,919 --> 00:49:35,319
- How's it going with Morgan Sonning?
- He said the camera was in the Audi.
508
00:49:35,519 --> 00:49:37,919
- He can stay a while.
- Why?
509
00:49:38,119 --> 00:49:39,639
We're checking something.
510
00:49:49,719 --> 00:49:53,199
They can't see you,
but you can see them.
511
00:49:53,399 --> 00:49:54,959
Good.
512
00:49:57,119 --> 00:50:02,999
Take a good look. Is one of these men
the one you stole the phone from?
513
00:50:05,879 --> 00:50:07,479
I don't know.
514
00:50:10,199 --> 00:50:11,959
Just take a good look.
515
00:50:18,279 --> 00:50:19,839
No. No, no.
516
00:50:20,039 --> 00:50:23,159
Don't look at your sister.
Look at those men.
517
00:50:23,879 --> 00:50:26,199
Do you recognise any of them?
518
00:50:28,119 --> 00:50:30,119
I never saw him.
519
00:50:31,799 --> 00:50:37,079
We made it all up. We wanted to get
away from here and go to your house.
520
00:50:37,279 --> 00:50:39,079
Sorry.
521
00:50:39,639 --> 00:50:43,359
You know one of those men
could go to prison because of you?
522
00:50:43,559 --> 00:50:45,279
Out! Out!
523
00:50:45,479 --> 00:50:49,039
- What's going on?
- Get out of here, both of you! Get out!
524
00:50:50,759 --> 00:50:54,599
If those two want to contact us again,
don't call me, okay?
525
00:50:54,799 --> 00:50:56,359
Now go!
526
00:50:59,999 --> 00:51:03,639
Okay, what have we got to work on?
527
00:51:03,839 --> 00:51:06,479
Hamburg police are checking
the Sonnings' photos.
528
00:51:06,679 --> 00:51:09,799
But everything points to them
having been there.
529
00:51:09,999 --> 00:51:14,039
- The toxin from that snail?
- Impossible to trace.
530
00:51:15,519 --> 00:51:18,879
And no employee at Blue Planet
is linked to the case.
531
00:51:19,079 --> 00:51:24,319
- So we can take that down.
- We can forget him too.
532
00:51:24,519 --> 00:51:27,719
- Damn!
- Bad day?
533
00:51:27,919 --> 00:51:31,719
We have to shift our focus
because of the horse.
534
00:51:37,159 --> 00:51:40,439
The horse was clearly meant
to target Vibeke.
535
00:51:40,639 --> 00:51:43,719
Like Leonora's death targeted William.
536
00:51:44,479 --> 00:51:47,439
So the victims aren't the victims.
537
00:51:47,639 --> 00:51:50,479
It's their loved ones
who are meant to suffer.
538
00:51:50,679 --> 00:51:52,679
That's why they received a video.
539
00:51:54,879 --> 00:51:58,079
Niels Thormod, Richard Dahlqvist...
540
00:51:58,759 --> 00:52:02,279
...William Ramberg, Vibeke Jacobsen.
541
00:52:03,999 --> 00:52:06,639
There must be
a connection between them.
542
00:52:09,479 --> 00:52:12,039
- Yes.
- That's bloody brilliant.
543
00:52:12,599 --> 00:52:15,559
Then we know where to start tomorrow.
544
00:52:26,599 --> 00:52:28,519
What's happening?
545
00:52:29,919 --> 00:52:32,559
- What?
- Just a bit of cramp.
546
00:52:32,759 --> 00:52:35,199
- In your stomach?
- Yes.
547
00:52:35,399 --> 00:52:37,759
Is it the baby?
548
00:52:38,319 --> 00:52:40,959
- Should we get it checked out?
- No.
549
00:52:41,159 --> 00:52:43,799
Just to be on the safe side?
550
00:52:44,359 --> 00:52:45,919
I got rid of it.
551
00:52:47,479 --> 00:52:51,679
Earlier today when I stayed behind
in Malmö. That's the reason.
552
00:52:59,239 --> 00:53:00,999
Henrik?
553
00:53:01,839 --> 00:53:03,319
Henrik!
554
00:53:56,439 --> 00:54:00,319
Your reaction tells me
that I may need to explain more.
555
00:54:00,879 --> 00:54:04,319
I did it so that we can stay together.
556
00:54:04,519 --> 00:54:09,999
I can't be here if there's a child here,
you know I can't.
557
00:54:10,199 --> 00:54:12,919
And I want to stay with you.
558
00:54:14,679 --> 00:54:18,639
What the hell were you thinking?
559
00:54:18,839 --> 00:54:21,759
I just...told you.
560
00:54:23,439 --> 00:54:28,319
- You think I want to be with you now?
- You seemed to like having me here.
561
00:54:28,519 --> 00:54:31,199
- That was before you killed my baby.
- It wasn't a baby.
562
00:54:31,399 --> 00:54:36,319
An embryo, a foetus, call it what
the fuck you want. Get out of my sight.
563
00:54:36,519 --> 00:54:40,279
- But I thought you'd understand.
- Understand what?
564
00:54:40,999 --> 00:54:44,999
You don't fucking know me at all.
Get lost.
565
00:54:46,639 --> 00:54:50,639
When you're in love, the brain's reward
system releases neurotransmitters
566
00:54:50,839 --> 00:54:53,399
such as serotonin and dopamine.
567
00:54:53,599 --> 00:54:56,519
There's also an increase
of the hormone oxytocin.
568
00:54:58,359 --> 00:54:59,879
Go!
569
00:55:00,839 --> 00:55:04,279
Oxytocin can affect memory and
serotonin can cause sleeplessness.
570
00:55:04,479 --> 00:55:07,399
But mostly they give you euphoria.
571
00:55:07,599 --> 00:55:09,959
I think I'm in love with you.
572
00:55:10,999 --> 00:55:14,839
I don't think you're in love, because
I don't think you're capable of love.
573
00:55:16,239 --> 00:55:20,559
You have no idea what it is.
Just leave.
574
00:55:24,319 --> 00:55:26,199
Get out.
575
00:57:00,199 --> 00:57:03,639
POLICE ALERTED, BUT DIDN'T ACT
576
00:57:50,279 --> 00:57:52,239
Lillian!
577
00:57:52,759 --> 00:57:56,919
I think I've found the connection.
I've got the link.
578
00:57:59,999 --> 00:58:03,559
It's Tommy.
This is all about Tommy.
579
00:58:28,679 --> 00:58:30,279
Subtitles by Tone Sutterud
Svensk Medietext46931
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.