All language subtitles for The Bridge (2011) - S04E05 - Episode 5 (1080p BluRay x265 Silence)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic Download
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,039 --> 00:00:08,759 Stoning, electrocution, poison. 2 00:00:08,959 --> 00:00:13,399 - All execution methods. - How many methods are there? 3 00:00:13,599 --> 00:00:16,679 Those three, firing squad, hanging, gas, decapitation. 4 00:00:16,959 --> 00:00:18,799 So there are four to go? 5 00:00:19,319 --> 00:00:22,199 - Where was your car on the 28th? - At the garage. 6 00:00:22,399 --> 00:00:25,679 - Where were you? - In Hamburg with my wife. 7 00:00:26,479 --> 00:00:30,999 - You knew the woman who got stoned? - I knew who she was, that's all. 8 00:00:42,879 --> 00:00:47,599 The toxin that killed Leonora appears to have come from the deadly cone snail. 9 00:00:48,119 --> 00:00:52,479 It's eight years since they disappeared. Maybe I should put it behind me. 10 00:00:52,679 --> 00:00:56,079 Good to hear you say that. Really. 11 00:00:56,439 --> 00:01:00,319 - I'm pregnant. - And I'm the father? 12 00:01:00,519 --> 00:01:04,359 Yes, I've only had sex with myself and you in the last two years. 13 00:01:04,799 --> 00:01:07,239 We've found some new tenants. She's had a tough time. 14 00:01:07,439 --> 00:01:10,519 We've got newcomers here. 15 00:01:14,999 --> 00:01:17,319 Is that you, Frank? 16 00:01:17,639 --> 00:01:19,239 Hello, Sofie... 17 00:01:27,599 --> 00:01:32,559 Did you really think you could hide from me? For fuck's sake, Sofie. 18 00:01:33,679 --> 00:01:37,439 It may take some time, but I'll always find you. 19 00:01:38,959 --> 00:01:42,319 - Come on. - Can't you just leave? 20 00:01:43,279 --> 00:01:47,039 You'd like that, wouldn't you? So you can be with your boyfriend. 21 00:01:47,239 --> 00:01:50,279 He's helped me and Christoffer, that's all. 22 00:01:51,999 --> 00:01:54,959 He's a good person, everyone here is. 23 00:01:56,119 --> 00:01:59,079 Come on now. Sofie... 24 00:02:03,879 --> 00:02:07,159 Don't force me to do something bad. 25 00:02:07,839 --> 00:02:09,279 Come on. 26 00:02:15,119 --> 00:02:17,479 - Hi, Sofie. - Hi. 27 00:02:19,439 --> 00:02:23,119 - How are you? - I'm good. This is Dan Brolund, a friend. 28 00:02:24,239 --> 00:02:26,599 - Harriet. - Hi. Dan. 29 00:02:28,519 --> 00:02:30,679 Do you have a minute? 30 00:02:31,159 --> 00:02:35,199 We're helping the Anderssons this weekend. What would you like to do? 31 00:02:35,639 --> 00:02:39,199 - Can we do it later? We're in a hurry. - It won't take a moment. 32 00:02:39,399 --> 00:02:42,799 Didn't you hear her? We haven't got time, okay? 33 00:02:42,999 --> 00:02:46,839 We mind our own business here, Dan Brolund, but... 34 00:02:47,279 --> 00:02:49,959 If we need the police, we call them. 35 00:02:53,399 --> 00:02:55,639 I know where you live. And I'll be back, you got that? 36 00:02:55,839 --> 00:02:57,519 Yes. 37 00:03:11,279 --> 00:03:13,039 Look there! 38 00:03:17,439 --> 00:03:18,679 Hey! 39 00:03:20,839 --> 00:03:23,639 What the hell are you doing with my son? 40 00:03:23,839 --> 00:03:27,759 - Keep walking. You shouldn't be here. - Come here, Christoffer. 41 00:03:28,159 --> 00:03:31,879 - Leave the boy alone. Go now. - He's not your boy! 42 00:03:39,239 --> 00:03:43,559 - Don't do anything stupid, Dan. - You leave my family alone, understand? 43 00:03:45,199 --> 00:03:48,039 - You stay far away from my family! - Dad! 44 00:03:48,719 --> 00:03:51,279 Leave him alone. 45 00:03:53,319 --> 00:03:58,919 But, Christoffer... It's people like him who ruin it between you, me and Mum. 46 00:04:00,999 --> 00:04:03,039 Let's go and get Mum. 47 00:04:06,759 --> 00:04:08,639 Christoffer, come... 48 00:04:29,759 --> 00:04:33,239 Christoffer? It's going to be all right. 49 00:04:34,719 --> 00:04:37,879 It's going to be all right. It was an accident. 50 00:04:38,719 --> 00:04:40,719 I'll take care of it. 51 00:05:57,039 --> 00:06:00,679 Is it true that sharks die if they stop swimming? 52 00:06:01,359 --> 00:06:06,759 Most sink as they lack swim bladders. A few are obligate ram breathers. 53 00:06:06,959 --> 00:06:10,039 Who die if they stop swimming? 54 00:06:10,239 --> 00:06:13,399 Who stop breathing if they stop swimming. 55 00:06:13,599 --> 00:06:17,519 - And then they die? - Unless they start swimming again. 56 00:06:20,159 --> 00:06:23,359 Hi, Lene Jensen. You wanted to talk to me? 57 00:06:23,559 --> 00:06:24,959 Saga Norén, Malmö CID. 58 00:06:26,439 --> 00:06:30,199 Conus geographus. It's not a snail people keep at home. 59 00:06:30,399 --> 00:06:34,039 Its toxin is lethal, and it eats fish. 60 00:06:34,919 --> 00:06:39,279 - We know. Do you have any here? - Yes, a couple. 61 00:06:39,479 --> 00:06:42,919 We need a list of everyone who has access to them. 62 00:06:43,119 --> 00:06:46,799 - Of course. - If anyone keeps them, can we find out? 63 00:06:46,999 --> 00:06:49,479 You don't have to register them. 64 00:06:49,679 --> 00:06:53,239 - They're used to produce medicine. - Yes. 65 00:06:53,439 --> 00:06:56,359 Do you know the nearest production facility? 66 00:06:56,559 --> 00:06:59,599 There are none in Denmark nor in Sweden... 67 00:06:59,799 --> 00:07:03,759 I didn't ask where they're not, but where the nearest facility is. 68 00:07:03,959 --> 00:07:07,759 In Germany, as far as I know. Hamburg. 69 00:07:10,079 --> 00:07:13,599 I was making a delivery in Sweden. 70 00:07:16,239 --> 00:07:19,999 - Someone nicked the cargo. - Are you talking about guns? 71 00:07:24,039 --> 00:07:28,799 I found out that it was Dimitri. Dimitri Vassilij. 72 00:07:31,159 --> 00:07:35,239 - I shot his henchman. - You're confessing to serious crimes. 73 00:07:37,639 --> 00:07:40,319 I want you to find the bastard who killed Leonora. 74 00:07:40,519 --> 00:07:43,039 You killed Leonora. 75 00:07:45,919 --> 00:07:47,879 He's going to die. 76 00:07:49,359 --> 00:07:53,439 Whatever you do to protect him, wherever you put him... 77 00:07:55,559 --> 00:07:59,479 - He's going to die. - We'll have to find him first. 78 00:08:00,519 --> 00:08:03,359 Do you recognise any of these people? 79 00:08:17,359 --> 00:08:20,279 Dan. Dan Brolund. 80 00:08:23,679 --> 00:08:24,999 Is it him? 81 00:08:25,879 --> 00:08:30,399 Dan Brolund was running cocaine for William Ramberg in the early '00s. 82 00:08:30,599 --> 00:08:32,639 Served nine months for it. 83 00:08:32,839 --> 00:08:36,039 William ended their partnership when the guns were stolen. 84 00:08:36,479 --> 00:08:39,319 So Dan Brolund is linked to two victims. 85 00:08:39,519 --> 00:08:43,079 It seems coincidental he took Margrethe Thormod to the gay bar. 86 00:08:43,679 --> 00:08:44,679 Maybe. 87 00:08:44,879 --> 00:08:49,879 Forensics confirmed it was Margrethe Thormod's hair they found in Morgan's car. 88 00:08:50,079 --> 00:08:53,039 And Margrethe knew Malene Sonning. 89 00:08:53,239 --> 00:08:56,399 The Sonnings' Hamburg visit hasn't been confirmed? 90 00:08:56,599 --> 00:09:00,799 If they were there, that's where the cone snail toxin is extracted. 91 00:09:03,879 --> 00:09:05,479 There you go. 92 00:09:07,199 --> 00:09:09,799 You knew Margrethe Thormod? 93 00:09:10,839 --> 00:09:14,479 Well, knew... We were in the same organisation. 94 00:09:16,159 --> 00:09:20,279 - What was your relationship like? - We didn't have one. 95 00:09:20,479 --> 00:09:22,919 She wasn't competing with you for the chair? 96 00:09:23,119 --> 00:09:26,799 - Where did you get that from? - Just answer the question. 97 00:09:30,759 --> 00:09:34,119 We had different views on how to best make a difference. 98 00:09:34,639 --> 00:09:38,639 - So she was competing for the chair? - Some might interpret it that way... 99 00:09:38,839 --> 00:09:44,719 Sorry to interrupt, but if I understand correctly, you're linking the murder 100 00:09:44,919 --> 00:09:48,399 of Margrethe Thormod with those of Patrik Dahlqvist and Leonora Ramberg? 101 00:09:48,759 --> 00:09:51,399 What would my client's motive be? 102 00:09:51,599 --> 00:09:54,759 - We can't discuss that. - Because you have no motive. 103 00:09:54,959 --> 00:09:59,079 You only have hair from a car that my client couldn't have been in. 104 00:09:59,279 --> 00:10:04,239 - Because they say they were in Hamburg. - Here are some pictures from Hamburg. 105 00:10:04,439 --> 00:10:09,959 - Date stamped, as you can see. - We need the original files to verify them. 106 00:10:10,159 --> 00:10:15,679 Certainly. While you're verifying them, I trust that my client is free to go. 107 00:10:17,359 --> 00:10:20,879 - Aren't these coincidences strange? - Don't answer. 108 00:10:22,079 --> 00:10:23,519 No comment. 109 00:10:37,919 --> 00:10:41,759 I've talked to every man on the list of Alice's colleagues. 110 00:10:41,959 --> 00:10:44,799 None socialised with her outside work. 111 00:10:44,999 --> 00:10:48,399 And she didn't talk to them about problems at home. 112 00:10:49,279 --> 00:10:51,159 - You believe them? - Yes. 113 00:10:51,359 --> 00:10:55,559 And even if any of them is lying, it would be hard to prove. 114 00:10:56,599 --> 00:11:00,559 I have to close the case, I can't get any further. 115 00:11:01,879 --> 00:11:04,679 You tried. It is the way it is. 116 00:11:07,639 --> 00:11:09,999 I just have to learn to live with it. 117 00:11:10,199 --> 00:11:12,239 There you are. 118 00:11:12,439 --> 00:11:17,319 Morgan Sonning's alibi for Patrik's death and when the clown was in the hospital. 119 00:11:18,559 --> 00:11:21,359 The Sonnings are each other's alibi for all three murders. 120 00:11:21,559 --> 00:11:24,159 It seems to suffice, we have to let Morgan go. 121 00:11:24,359 --> 00:11:29,039 - What else did he say? - The usual. 122 00:11:29,559 --> 00:11:33,039 Hamburg, the car at the garage, curious when the homo called... 123 00:11:33,239 --> 00:11:36,439 His name was Taariq. Taariq Shirazi. 124 00:11:36,639 --> 00:11:41,679 - How fucking difficult can that be? - When Taariq called, okay? 125 00:11:41,879 --> 00:11:45,799 Here are the pictures from Hamburg. They have to be verified as genuine. 126 00:11:45,999 --> 00:11:50,959 If they were in Hamburg... Who was driving Morgan's car? 127 00:12:14,279 --> 00:12:16,199 Fun to drive, eh? 128 00:12:17,159 --> 00:12:22,119 - It's fantastic. Have you tried it? - No. I'd like to keep my job. 129 00:12:22,479 --> 00:12:26,119 Let me know if you change your mind. I'd love some company. 130 00:12:37,879 --> 00:12:39,879 What are you doing? 131 00:12:41,919 --> 00:12:44,639 What are you doing here? Why aren't you at home? 132 00:12:44,839 --> 00:12:47,879 They called, I had to see a customer. What are you doing? 133 00:12:49,799 --> 00:12:52,359 - I borrowed a car. - You've got a car. 134 00:12:52,559 --> 00:12:55,879 Yes, but I borrowed one that was fun to drive. To relax. 135 00:12:56,879 --> 00:13:00,399 - How did you get into the lockbox? - Are you kidding? 136 00:13:01,079 --> 00:13:03,559 2330, you use the same PIN for everything. 137 00:13:04,359 --> 00:13:07,279 Hey, it's not the end of the world, is it? 138 00:13:07,479 --> 00:13:12,199 - What if something had happened? - It didn't, it never has. 139 00:13:12,839 --> 00:13:16,879 - What? Have you done this before? - Stop it now. 140 00:13:19,839 --> 00:13:22,479 Come, we have to go shopping for the party. 141 00:13:24,599 --> 00:13:26,279 Come on. 142 00:13:32,799 --> 00:13:35,719 - What's that? - Prunes. 143 00:13:36,719 --> 00:13:38,919 - You want some? - No thanks. 144 00:13:40,999 --> 00:13:45,839 Is it something you're craving because you're pregnant? 145 00:13:46,559 --> 00:13:50,319 - No, I'm constipated. - Okay. 146 00:13:52,639 --> 00:13:55,159 My breasts have grown bigger, did you notice? 147 00:13:55,359 --> 00:13:56,639 No. 148 00:13:57,519 --> 00:13:59,519 They have. The areolas too. 149 00:14:01,079 --> 00:14:03,079 I hadn't noticed. 150 00:14:07,079 --> 00:14:11,399 I thought about what you said. Your suggestion. 151 00:14:13,679 --> 00:14:16,999 I want it. I want the baby. 152 00:14:20,079 --> 00:14:21,599 Right. Good. 153 00:14:22,319 --> 00:14:27,479 You said you want nothing to do with it. But we can still see each other? 154 00:14:27,959 --> 00:14:30,919 Yes, you can get a babysitter now and again. 155 00:14:31,119 --> 00:14:33,519 Yes... Yes, I can. 156 00:15:14,479 --> 00:15:15,839 Christoffer... 157 00:15:17,439 --> 00:15:19,039 Christoffer. 158 00:15:27,839 --> 00:15:29,639 Let's go. 159 00:15:31,359 --> 00:15:35,199 - We can still call the police. - We moved the body. 160 00:15:39,079 --> 00:15:41,839 - It was an accident. - Yes, it was. 161 00:15:42,999 --> 00:15:46,439 But what if they don't believe it? After everything he did to you. 162 00:15:46,879 --> 00:15:50,959 I understand that this is awful for you. But it wasn't your fault. 163 00:15:52,239 --> 00:15:55,319 Don't forget that. It wasn't your fault. 164 00:16:02,119 --> 00:16:06,039 You can't say anything. Not even to your mum. 165 00:16:06,639 --> 00:16:08,639 Can you manage that? 166 00:16:10,119 --> 00:16:12,839 I have to say something. 167 00:16:13,039 --> 00:16:18,479 Okay. Say that... Say that we ran into him. 168 00:16:18,679 --> 00:16:23,719 And I threatened him and said he'd be in big trouble if he ever came back. 169 00:16:28,999 --> 00:16:30,999 Christoffer? Christoffer. 170 00:16:32,599 --> 00:16:34,119 Look at me. 171 00:16:34,719 --> 00:16:39,759 If this gets out, I won't be able to protect you anymore. You understand? 172 00:16:43,119 --> 00:16:48,439 We ran into him, I threatened him and said he'd be in trouble if he came back. 173 00:16:51,879 --> 00:16:54,839 You can manage this. You're strong. 174 00:17:09,239 --> 00:17:12,479 Dan's been here. He knows where we live, we can't stay. 175 00:17:13,559 --> 00:17:16,679 I'm so sorry, darling, but we're not safe here. 176 00:17:16,879 --> 00:17:19,879 - He won't be back. - He knows where we live, so he will. 177 00:17:20,079 --> 00:17:24,159 Frank took care of it. We ran into him in the woods. 178 00:17:24,759 --> 00:17:29,159 And Frank threatened him and said he'd be in big trouble if he ever came back. 179 00:17:30,439 --> 00:17:32,839 We're safe here, Mum. 180 00:17:38,799 --> 00:17:40,159 He won't be back. 181 00:17:41,399 --> 00:17:44,439 We have no more questions, but we may come back. 182 00:18:00,519 --> 00:18:03,959 - What did they want? - My brother's bloody car again. 183 00:18:04,159 --> 00:18:06,959 - They've already asked about that. - Yes. 184 00:18:07,879 --> 00:18:11,519 - So what did you say? - That the key was locked in. 185 00:18:11,719 --> 00:18:14,359 - And we were at the hospital. - Exactly. 186 00:18:15,159 --> 00:18:16,799 Exactly. 187 00:18:19,639 --> 00:18:23,439 - What? - Nothing. 188 00:18:39,399 --> 00:18:42,599 I want you to make a list. 189 00:18:43,679 --> 00:18:45,159 Of what? 190 00:18:45,359 --> 00:18:49,559 The people you think have affected you the most. 191 00:18:51,039 --> 00:18:54,599 - In what way? - Any which way. Positive or negative. 192 00:18:54,799 --> 00:18:57,879 Those you think have influenced your life the most. 193 00:18:58,079 --> 00:19:00,639 Who made you who you are. 194 00:19:00,839 --> 00:19:05,559 There are other factors than people that made me who I am. 195 00:19:05,759 --> 00:19:09,559 I know that. But I'd love to have a list anyway. 196 00:19:21,679 --> 00:19:26,799 - Have you had any more panic attacks? - No, but I still sleep badly. 197 00:19:29,559 --> 00:19:32,559 I can prescribe tranquilisers if you think it will help. 198 00:19:32,759 --> 00:19:36,159 No, I'm in week 7, an important stage of foetal development. 199 00:19:36,359 --> 00:19:39,199 I won't expose it to any risks. 200 00:19:39,759 --> 00:19:44,199 - You're pregnant? - Yes, with my colleague Henrik. 201 00:19:44,999 --> 00:19:47,719 Then that's one name for the list. 202 00:19:59,199 --> 00:20:01,799 HAPPY FATHER'S DAY 203 00:20:31,199 --> 00:20:32,999 Hello? 204 00:20:33,199 --> 00:20:36,759 - Hi, Henrik, it's me. - Hello? 205 00:20:36,959 --> 00:20:40,879 - It's Kevin. - Kevin? Yes? 206 00:20:41,439 --> 00:20:42,799 I... 207 00:20:46,439 --> 00:20:48,439 Are you at a party? 208 00:20:48,639 --> 00:20:52,279 No, I'm in a bar. I've had a few drinks... 209 00:20:53,479 --> 00:20:56,279 And I think I need something stronger, if you get my drift. 210 00:20:56,479 --> 00:20:58,559 No, you're not doing that, Kevin. Where are you? 211 00:20:59,079 --> 00:21:03,639 - Around the side of the station. - I'll be right there. Don't touch a thing. 212 00:21:23,639 --> 00:21:26,319 Today it's four years since my dad died. 213 00:21:29,719 --> 00:21:31,079 I'm sorry. 214 00:21:34,839 --> 00:21:39,439 He gave me my first joint when I turned 17. Said it was about time. 215 00:21:42,079 --> 00:21:43,679 Okay... 216 00:21:46,239 --> 00:21:47,919 And this... 217 00:21:50,879 --> 00:21:53,879 We were going to see them at Old Trafford. 218 00:21:55,039 --> 00:21:57,559 It never happened. 219 00:21:57,759 --> 00:21:59,679 He died and... 220 00:22:01,879 --> 00:22:05,119 I started messing with drugs. 221 00:22:06,079 --> 00:22:09,199 Finally I thought I could fly off a balcony. 222 00:22:10,479 --> 00:22:12,359 That didn't turn out so well. 223 00:22:13,919 --> 00:22:18,439 He was very good at making promises. And you believed him. 224 00:22:19,799 --> 00:22:24,399 Everyone liked him, even though he was a real shit, you know. 225 00:22:28,519 --> 00:22:30,799 He was still my father. 226 00:22:34,559 --> 00:22:38,879 Thanks for coming. I had no one else to call. 227 00:22:43,559 --> 00:22:45,799 You can always call me. 228 00:23:02,759 --> 00:23:05,919 We can't stay. We have to leave, now. 229 00:23:06,119 --> 00:23:07,799 - Why? - Because he'll be back. 230 00:23:08,239 --> 00:23:12,319 - No, Mum, he won't be back. - Yes, he will. He'll never give up. 231 00:23:12,519 --> 00:23:14,719 - Do you understand? - No. 232 00:23:14,919 --> 00:23:19,519 I'm really sorry about this, but we have to leave, that's just the way it is. 233 00:23:19,719 --> 00:23:22,479 - No! - Listen to what I'm fucking saying! 234 00:23:23,159 --> 00:23:26,679 We can't stay, because he'll kill us! 235 00:23:26,879 --> 00:23:29,839 He'll never be back, I shot him. 236 00:23:30,879 --> 00:23:34,639 In the woods, Mum. It was an accident, I tripped. 237 00:23:39,239 --> 00:23:40,839 He's...dead? 238 00:23:43,559 --> 00:23:46,159 It was an accident. 239 00:23:52,359 --> 00:23:54,119 An accident. 240 00:23:58,359 --> 00:24:00,399 Of course it was. 241 00:24:03,599 --> 00:24:06,399 You mustn't tell Frank that you know. 242 00:24:08,519 --> 00:24:11,079 No. Come here. 243 00:24:13,639 --> 00:24:15,959 I've got you. 244 00:24:26,839 --> 00:24:29,119 - Are you here? - Yes. 245 00:24:37,479 --> 00:24:41,239 I made a list of people who've been important to me. 246 00:24:42,719 --> 00:24:45,599 Hans meant a lot to me. 247 00:24:45,799 --> 00:24:50,079 Most people who've meant something have either died or... 248 00:24:50,279 --> 00:24:52,519 ...been lost in other ways. 249 00:24:55,119 --> 00:24:57,359 You've got Henrik. 250 00:24:58,079 --> 00:25:00,599 You're good for each other. 251 00:25:02,399 --> 00:25:05,919 - How do you know that? - I can see it. 252 00:25:06,839 --> 00:25:08,479 I see. 253 00:25:10,359 --> 00:25:14,999 Look after what you've got. It'll be gone before you know it. 254 00:25:22,759 --> 00:25:26,879 I think Henrik means more to you than you perhaps realise. 255 00:25:30,199 --> 00:25:32,279 Good night. 256 00:25:49,439 --> 00:25:50,999 MISSING 257 00:26:29,159 --> 00:26:32,559 - Hello, are you here? - Unfortunately. 258 00:26:32,759 --> 00:26:37,479 - How close are you to an arrest? - Not very close. 259 00:26:37,679 --> 00:26:40,479 - You're under observation. - Aren't I always? 260 00:26:40,679 --> 00:26:44,199 Even more so now. It seems every leak originates here. 261 00:26:44,399 --> 00:26:46,559 EXECUTIONER BEHIND THREE MURDERS? 262 00:26:46,759 --> 00:26:50,639 - You can't afford any more mistakes. - I didn't know I'd made any. 263 00:26:50,839 --> 00:26:53,239 Taariq Shirazi was released. 264 00:26:53,439 --> 00:26:57,639 We thought he knew more than he let on. And he did. 265 00:26:57,839 --> 00:27:01,359 - He shot himself. - Because of the threat of deportation. 266 00:27:01,559 --> 00:27:06,959 Two homeless girls involved in this case have stayed with one of your detectives. 267 00:27:07,159 --> 00:27:10,359 - Who told you that? - Is it true? 268 00:27:10,559 --> 00:27:13,799 It was either a safe home environment or a night in a cell. 269 00:27:13,999 --> 00:27:16,999 - Which would also have been criticised. - I'm on your side. 270 00:27:17,199 --> 00:27:20,439 But that's not enough if you don't get control. 271 00:27:33,319 --> 00:27:35,919 - I'd like you to help me with something. - Yes? 272 00:27:37,719 --> 00:27:40,439 I want you to check out these numbers. 273 00:27:44,719 --> 00:27:48,159 - One of them is Jonas'. - They're all Jonas'. 274 00:27:48,479 --> 00:27:51,759 I want to know who he's calling. Texts, Skype, the lot. 275 00:27:52,359 --> 00:27:55,119 He mustn't know, as I'm sure you understand. 276 00:27:55,319 --> 00:27:58,239 - Do you really want to risk this? - I have to. 277 00:27:58,439 --> 00:28:02,159 - This doesn't feel right. - Too bad, because it's an order. 278 00:28:18,519 --> 00:28:21,119 Are you sure it's not too soon? 279 00:28:21,319 --> 00:28:25,399 Yes, it's fine. It will be good to get started again. 280 00:28:25,599 --> 00:28:29,079 - As long as you can handle it. - Of course I can. 281 00:29:00,519 --> 00:29:02,159 Thanks. 282 00:29:19,519 --> 00:29:24,599 My name's Niels Thormod, I'm a psychologist and here to help you. 283 00:29:24,799 --> 00:29:28,999 - With what? Getting us out of here? - I understand that you want that. 284 00:29:29,199 --> 00:29:32,679 They can't just lock us in, we haven't done shit! 285 00:29:32,879 --> 00:29:37,839 - Can you tell me your names? - We want to talk to Henrik. The cop. 286 00:29:38,039 --> 00:29:41,079 If I'm going to help you, you have to tell me your names. 287 00:29:41,279 --> 00:29:44,999 Can't you hear what I'm saying? We want to talk to Henrik. 288 00:29:47,399 --> 00:29:50,679 - Talk to me first. - We won't say shit. 289 00:29:50,879 --> 00:29:52,999 We want to talk to Henrik. 290 00:30:03,959 --> 00:30:06,999 - When did you get home yesterday? - Late. 291 00:30:11,159 --> 00:30:13,839 - Have you slept? - Al little. 292 00:30:18,279 --> 00:30:20,919 - What's that? - A list for you. 293 00:30:21,119 --> 00:30:25,639 Of things I shouldn't eat because it would affect the foetus adversely. 294 00:30:25,839 --> 00:30:28,959 - You'll eat here often? - Yes, you're a good cook. 295 00:30:33,399 --> 00:30:36,719 - You're not looking for another flat? - Not presently. 296 00:30:37,399 --> 00:30:39,839 Are you planning to live here? 297 00:30:42,279 --> 00:30:46,759 Yes. But lower your expectations, I'm no good at it. 298 00:30:48,119 --> 00:30:52,879 - It's been fine so far. - I tried cohabiting once. 299 00:30:53,159 --> 00:30:56,279 - It failed. - But that wasn't with me. 300 00:31:03,479 --> 00:31:05,599 Henrik Sabroe. 301 00:31:06,039 --> 00:31:08,519 Okay, I'll be right there. 302 00:31:08,719 --> 00:31:11,559 I have to go. See you at work. 303 00:31:43,999 --> 00:31:49,119 We're sorry we nicked your stuff. We like you, so that was stupid. 304 00:31:49,319 --> 00:31:51,239 Where are the necklaces? 305 00:31:52,199 --> 00:31:55,479 There was one with a heart and one with a palm print. 306 00:31:56,319 --> 00:31:59,799 - We sold them. - Okay. Goodbye. 307 00:32:00,399 --> 00:32:02,079 - Wait! - We saw him. 308 00:32:02,439 --> 00:32:06,919 My sister saw him. The guy we stole the phone from. That murderer. 309 00:32:09,999 --> 00:32:10,999 Really? 310 00:32:11,919 --> 00:32:15,679 - Try longer hair. - And you said it was dark? 311 00:32:15,879 --> 00:32:17,759 Yes, dark. 312 00:32:19,999 --> 00:32:21,519 Brown eyes. 313 00:32:22,999 --> 00:32:25,439 A bit closer together. 314 00:32:27,279 --> 00:32:30,959 I have to go. Get that to us when it's done. 315 00:32:31,719 --> 00:32:33,359 Will you be back? 316 00:32:34,479 --> 00:32:38,639 - Maybe. - Make the nose a bit bigger. 317 00:32:58,799 --> 00:33:03,639 They saw the car here yesterday. It was still here today, so they called the police. 318 00:33:05,319 --> 00:33:07,719 - Is it Dan Brolund's taxi? - Yes. 319 00:33:07,919 --> 00:33:11,079 No signs of violence in or around the car. 320 00:33:12,719 --> 00:33:15,119 What was he doing out here? 321 00:33:16,639 --> 00:33:19,119 There's a village close to here. 322 00:33:19,719 --> 00:33:21,639 We're done with you. 323 00:33:49,919 --> 00:33:54,039 He was here yesterday. Threatened and tried to abduct his ex-wife. 324 00:33:54,239 --> 00:33:58,039 - Very unpleasant, the little I saw. - Who's his ex-wife? 325 00:33:58,239 --> 00:34:03,799 Sofie Björk. She and her son have lived here for a little over a week. 326 00:34:03,999 --> 00:34:06,519 Did you report the threat and abduction attempt? 327 00:34:06,719 --> 00:34:09,679 I didn't. I don't know what Sofie did. 328 00:34:09,879 --> 00:34:12,399 Why didn't you report it? 329 00:34:14,839 --> 00:34:19,359 We try to manage as best we can here, without outside interference. 330 00:34:19,559 --> 00:34:22,639 - "We"? - In the village. 331 00:34:22,839 --> 00:34:25,399 - My village. - It's your village? 332 00:34:25,599 --> 00:34:29,999 - Yes. And I decide who can live here. - And who can live here? 333 00:34:30,199 --> 00:34:35,159 Good people, honest, helpful, understanding, likeable. 334 00:34:35,359 --> 00:34:39,919 So you're trying to create an ideal society? That's a utopia. It won't work. 335 00:34:40,119 --> 00:34:44,399 - Don't you believe in the good in people? - I don't think anyone is solely good. 336 00:34:44,599 --> 00:34:47,199 If goodness can be defined at all. 337 00:34:47,399 --> 00:34:52,359 Man's longing for the perfect life has never been possible to realise. 338 00:34:52,559 --> 00:34:56,679 - So you think one should stop trying? - No, I'm just saying you won't succeed. 339 00:34:56,879 --> 00:35:02,119 If we could leave the philosophy aside, we'd like to hear more about Dan Brolund. 340 00:35:08,199 --> 00:35:12,119 - The police are here. At Harriet's. - For Dan? 341 00:35:12,319 --> 00:35:16,319 - They found his taxi nearby. - Shit, I can't do this. 342 00:35:16,519 --> 00:35:19,359 - Christoffer... - Let's tell them. It wasn't on purpose! 343 00:35:19,559 --> 00:35:24,639 No. But we talked about this. Why would they believe you? 344 00:35:24,839 --> 00:35:28,639 He abused you for years. Think about the consequences. 345 00:35:28,839 --> 00:35:33,679 You're 17, you can be charged with murder. You're all that Sofie has. 346 00:35:35,439 --> 00:35:39,079 Go somewhere. Stay away. I'll take care of this. 347 00:35:39,279 --> 00:35:42,239 Okay. Okay, thanks, Frank. 348 00:36:00,119 --> 00:36:03,559 - This is Frank. - Frank Wahlgren, hi. 349 00:36:03,759 --> 00:36:06,919 I've been helping Sofie with... everything that's happened. 350 00:36:07,119 --> 00:36:09,959 - He's helped me a lot. - Saga Norén, Malmö CID. 351 00:36:10,159 --> 00:36:12,279 This is Henrik Sabroe from the Copenhagen police. 352 00:36:12,479 --> 00:36:14,439 - Sabroe? - Yes. 353 00:36:14,639 --> 00:36:16,719 - And Norén? - Yes. 354 00:36:17,559 --> 00:36:20,439 Do you want to come in? You want some coffee? 355 00:36:20,639 --> 00:36:23,159 - No. - Yes, please. 356 00:36:24,679 --> 00:36:28,519 Then Harriet stopped us outside here. 357 00:36:28,719 --> 00:36:32,239 Then he left. And I haven't seen him since. 358 00:36:32,439 --> 00:36:35,319 He doesn't appear to have returned to his taxi. 359 00:36:35,519 --> 00:36:39,279 - I don't know. - And none of you have seen him since? 360 00:36:39,479 --> 00:36:40,799 No. 361 00:36:42,359 --> 00:36:47,039 Are you sure you've never seen any of these people before? With him, maybe? 362 00:36:53,559 --> 00:36:55,839 I think I recognise him. 363 00:36:56,039 --> 00:36:57,479 From where? 364 00:36:59,039 --> 00:37:01,759 I think he's a taxi driver. 365 00:37:06,399 --> 00:37:11,279 Thank you. For not mentioning Christoffer. 366 00:37:15,999 --> 00:37:18,999 Christoffer told me you ran into Dan. 367 00:37:19,199 --> 00:37:22,079 - What else did he say? - Nothing. 368 00:37:23,479 --> 00:37:26,119 He said you made him leave. 369 00:37:30,279 --> 00:37:33,479 But what if he comes back? 370 00:37:33,679 --> 00:37:36,519 We'll just have to see. 371 00:37:41,519 --> 00:37:43,159 Christoffer? 372 00:37:46,719 --> 00:37:48,439 Are you crying? 373 00:37:53,479 --> 00:37:55,519 It's my dad. 374 00:37:57,639 --> 00:37:59,759 What about him? 375 00:38:05,039 --> 00:38:07,999 The first time he hit me, I was three. 376 00:38:09,039 --> 00:38:12,119 I can't remember it, but Mum told me. 377 00:38:23,359 --> 00:38:26,199 It was best when he was in prison. 378 00:38:27,079 --> 00:38:29,999 I used to wish that he'd never get out. 379 00:38:30,199 --> 00:38:33,479 Is that why you never talk about him? 380 00:38:33,679 --> 00:38:35,679 Because he's in prison? 381 00:38:36,319 --> 00:38:38,199 Amongst other things. 382 00:38:41,079 --> 00:38:43,439 Has your dad ever hit you? 383 00:38:44,119 --> 00:38:46,799 No. He's good. 384 00:38:47,999 --> 00:38:50,199 He does the best he can. 385 00:38:51,439 --> 00:38:53,399 What do you mean by that? 386 00:38:55,479 --> 00:38:58,119 Nothing. He's good. 387 00:39:00,359 --> 00:39:04,559 But it hasn't been that easy for him. Or for us... 388 00:39:05,279 --> 00:39:09,759 Has it got to do with your mum? You never talk about her either. 389 00:39:11,879 --> 00:39:13,799 Amongst other things. 390 00:39:24,759 --> 00:39:26,199 I like you. 391 00:39:27,239 --> 00:39:29,039 I like you too. 392 00:39:47,239 --> 00:39:50,759 - We talked about this thing with Dan... - Yes... 393 00:39:50,959 --> 00:39:52,879 I was thinking... 394 00:39:55,559 --> 00:39:58,959 Wouldn't it be just as well if you moved in with me? 395 00:40:00,799 --> 00:40:03,879 There are plenty of rooms. You can each have your own. 396 00:40:04,839 --> 00:40:08,599 Christoffer and Astrid like each other. You'll feel safer. 397 00:40:08,799 --> 00:40:12,959 Theo's son could have this, and it would ease the tension between you. 398 00:40:16,279 --> 00:40:17,679 Yes... 399 00:40:19,919 --> 00:40:23,599 You know what? Forget it. If you don't want to, then... 400 00:40:24,239 --> 00:40:26,439 - No... - I just want to help you. 401 00:40:26,639 --> 00:40:30,119 - But if you don't want my help... - That's not it. 402 00:40:30,319 --> 00:40:35,919 Well, if you want to stay in the house I got you, then do. You know best. 403 00:40:39,399 --> 00:40:41,039 Wait! 404 00:40:44,199 --> 00:40:45,919 We'll do it. 405 00:40:48,759 --> 00:40:51,199 We'll move in with you. 406 00:40:51,399 --> 00:40:54,279 Okay. That's good. 407 00:40:56,919 --> 00:41:00,559 - I saw the cake. - It's great, isn't it? 408 00:41:00,759 --> 00:41:04,599 - It's in the shape of a baby. - I know. 409 00:41:04,799 --> 00:41:11,079 I sent Lotte a picture of the baby, thinking she'd transfer it to the icing. 410 00:41:11,279 --> 00:41:15,399 Instead she made a whole baby cake. She's great. 411 00:41:15,599 --> 00:41:18,719 It will be like we're eating our child. 412 00:41:19,519 --> 00:41:22,439 It's just a cake. Tobias... 413 00:41:23,239 --> 00:41:26,399 - Did you get the balloons? - Knock knock! 414 00:41:26,599 --> 00:41:31,239 Hi! We got here a bit early in case you need some help. 415 00:41:31,439 --> 00:41:36,239 It looks great. But there isn't much room to do anything that needs doing. 416 00:41:37,199 --> 00:41:40,359 We're so excited about what name you've chosen. 417 00:41:42,199 --> 00:41:46,879 He's so cute... He'll be a real charmer one day, with those eyes. 418 00:41:47,599 --> 00:41:50,959 - Anything we can do? - I've got some helium balloons to inflate. 419 00:41:51,159 --> 00:41:54,159 Of course you do. 420 00:41:55,199 --> 00:41:59,479 - You can pick him up if you want. - No thanks, I... 421 00:42:02,679 --> 00:42:05,359 I need to talk to you about something. 422 00:42:08,079 --> 00:42:09,879 Hello? 423 00:42:15,839 --> 00:42:18,679 - Hello, darling. - Hello, Mum. 424 00:42:18,879 --> 00:42:21,599 I'm so happy you came. 425 00:42:21,799 --> 00:42:25,679 - Tobias? Will you come and help? - Coming! 426 00:42:32,279 --> 00:42:33,679 Is that him? 427 00:42:34,239 --> 00:42:37,159 According to the little pickpockets, yes. 428 00:42:37,359 --> 00:42:40,199 - Morgan Sonning? - Yes. Or someone else. 429 00:42:40,399 --> 00:42:44,999 - But it could be Sonning. - Maybe, but we need more to take him in. 430 00:42:45,639 --> 00:42:49,039 - Where's Saga? - She had something to do in Malmö. 431 00:42:49,719 --> 00:42:52,279 What do we do with him? Send the photo to the media? 432 00:42:52,479 --> 00:42:56,319 We'll just get a lot of useless tips that will take up our time. 433 00:42:57,159 --> 00:43:02,399 What if he kills again and we could have been prepared? It wouldn't look good. 434 00:43:02,599 --> 00:43:04,959 Everything we investigate ends up in the press. 435 00:43:08,039 --> 00:43:11,159 - So what do we do? - We wait. 436 00:43:15,919 --> 00:43:17,679 Lillian! Lillian! 437 00:43:18,319 --> 00:43:21,159 - Sorry for interrupting. You're busy. - What can I do for you? 438 00:43:21,359 --> 00:43:23,719 - The other night... - I can explain. 439 00:43:23,919 --> 00:43:25,439 No need. 440 00:43:25,639 --> 00:43:29,359 A restaurant, white tablecloths, waiters...very much like a date. 441 00:43:29,879 --> 00:43:32,439 - Too much. - I understand. 442 00:43:32,639 --> 00:43:36,479 - Have you had lunch? - No. 443 00:43:36,679 --> 00:43:39,919 - Do you eat lunch? - Yes. 444 00:43:41,199 --> 00:43:43,719 - Thank you. - Thanks. 445 00:43:43,919 --> 00:43:46,079 - There you go. - Thanks. 446 00:43:47,399 --> 00:43:49,799 - Ketchup? - Yes, please. 447 00:43:50,879 --> 00:43:53,399 How are things at the prosecutor's? 448 00:43:53,599 --> 00:43:56,319 Quite a tense atmosphere right now. 449 00:43:56,519 --> 00:44:02,199 You know my colleague Vibeke? You know how much she loves her horse? 450 00:44:02,399 --> 00:44:06,319 Is it the one she had a couple of years ago...Nicki? 451 00:44:06,759 --> 00:44:12,799 I remember when it had an operation. Vibeke chose to stay with the horse 452 00:44:12,999 --> 00:44:16,439 rather than attend her husband's 50th birthday party. 453 00:44:16,639 --> 00:44:19,559 And sure enough, they're divorced now. 454 00:44:21,039 --> 00:44:24,879 Anyway, some jerks gassed it to death last night. 455 00:44:25,679 --> 00:44:27,559 - The horse. - Gassed? 456 00:44:27,759 --> 00:44:32,439 Yes, they sent a video that shows how they did it. 457 00:44:32,639 --> 00:44:35,199 Mind if we take this back to the office? 458 00:44:35,399 --> 00:44:38,399 - Of course. Thank you. - Have a good day! 459 00:44:44,599 --> 00:44:46,319 There you go. 460 00:44:47,079 --> 00:44:49,199 A little foot. 461 00:44:51,319 --> 00:44:53,839 There you go. 462 00:44:57,479 --> 00:44:59,439 I got a foot. 463 00:45:01,199 --> 00:45:05,679 Sonny Tybolt Johansson. You didn't tell her guys with Y names are criminals? 464 00:45:05,879 --> 00:45:10,879 - Not easy, considering her ex. - He'll go straight to special needs class. 465 00:45:11,079 --> 00:45:13,479 They don't have them anymore, and Y names are fine in Denmark. 466 00:45:13,919 --> 00:45:16,719 You'd better save him by moving there then. 467 00:45:17,319 --> 00:45:19,319 Shit! 468 00:45:32,359 --> 00:45:35,639 - You're not invited. - I don't want to be here either. 469 00:45:35,839 --> 00:45:38,799 - What the hell are you doing here? - Hi, darling. 470 00:45:39,399 --> 00:45:42,879 - Hi, Grandma. - I just wanted to see if it was true. 471 00:45:43,079 --> 00:45:48,599 - That you're shitting on my son. - I moved on. Like normal people do. 472 00:45:48,799 --> 00:45:51,959 You're not a normal person. 473 00:45:52,159 --> 00:45:54,839 - You're a cheap little slut. - Go to hell! 474 00:45:55,039 --> 00:45:58,639 Don't touch me! Don't you touch me. 475 00:46:01,079 --> 00:46:04,319 Hi, Solveig. Bye, Solveig. 476 00:46:43,199 --> 00:46:45,039 Dead pixels. 477 00:46:46,679 --> 00:46:51,239 In the same place as in the clown video. So it's filmed with the same camera. 478 00:46:51,439 --> 00:46:53,799 Why didn't he send a video of the two first murders? 479 00:46:53,999 --> 00:46:56,599 - Are we sure he didn't? - Not that we know. 480 00:46:56,799 --> 00:46:58,959 - Look again. - What's happened? 481 00:46:59,159 --> 00:47:01,879 We got another video. A horse being gassed to death. 482 00:47:02,079 --> 00:47:03,559 A horse? 483 00:47:03,759 --> 00:47:07,319 Look. There are some random frames before the film starts. 484 00:47:10,279 --> 00:47:12,279 Go back and freeze-frame. 485 00:47:15,799 --> 00:47:19,719 Morgan Sonning has exactly that watch. 486 00:47:21,239 --> 00:47:24,239 - Is that enough? Can we take him in? - Yes. 487 00:47:26,559 --> 00:47:28,599 - Hi. - Hi. 488 00:47:32,919 --> 00:47:38,079 This isn't funny anymore. I'm not saying a word until my lawyer gets here. 489 00:47:41,039 --> 00:47:42,279 Okay. 490 00:47:48,079 --> 00:47:49,959 Sit down, please. 491 00:47:58,839 --> 00:48:02,479 Okay, what the hell do you want to know? 492 00:48:04,639 --> 00:48:07,839 This... That's you. 493 00:48:10,199 --> 00:48:13,039 Maybe so. Why? 494 00:48:13,919 --> 00:48:18,879 - The camera that filmed that... - A Hero4 Silver Edition, 4,000 kronor. 495 00:48:19,159 --> 00:48:23,639 - Where is that now? - I thought you had it. It was in the car. 496 00:48:25,519 --> 00:48:30,199 - The car Margrethe Thormod was in? - Yes. My Audi. 497 00:48:30,639 --> 00:48:33,039 - How convenient for you. - M-hm. 498 00:48:33,239 --> 00:48:35,919 - You haven't missed the camera? - Not particularly. 499 00:48:36,119 --> 00:48:40,279 But as I said, I thought you had it. 500 00:48:41,839 --> 00:48:43,879 Was there anything else? 501 00:48:50,359 --> 00:48:52,319 Have you got a minute? 502 00:48:58,999 --> 00:49:01,439 Can I go now? 503 00:49:01,639 --> 00:49:06,599 We recreated some deleted files from the spam filter in Richard Dahlqvist's PC. 504 00:49:09,879 --> 00:49:13,039 Get out! Get out of here! 505 00:49:17,719 --> 00:49:19,879 The same dead pixels? 506 00:49:27,679 --> 00:49:31,239 - Did Thormod receive a video too? - Jonas is there now. 507 00:49:31,919 --> 00:49:35,319 - How's it going with Morgan Sonning? - He said the camera was in the Audi. 508 00:49:35,519 --> 00:49:37,919 - He can stay a while. - Why? 509 00:49:38,119 --> 00:49:39,639 We're checking something. 510 00:49:49,719 --> 00:49:53,199 They can't see you, but you can see them. 511 00:49:53,399 --> 00:49:54,959 Good. 512 00:49:57,119 --> 00:50:02,999 Take a good look. Is one of these men the one you stole the phone from? 513 00:50:05,879 --> 00:50:07,479 I don't know. 514 00:50:10,199 --> 00:50:11,959 Just take a good look. 515 00:50:18,279 --> 00:50:19,839 No. No, no. 516 00:50:20,039 --> 00:50:23,159 Don't look at your sister. Look at those men. 517 00:50:23,879 --> 00:50:26,199 Do you recognise any of them? 518 00:50:28,119 --> 00:50:30,119 I never saw him. 519 00:50:31,799 --> 00:50:37,079 We made it all up. We wanted to get away from here and go to your house. 520 00:50:37,279 --> 00:50:39,079 Sorry. 521 00:50:39,639 --> 00:50:43,359 You know one of those men could go to prison because of you? 522 00:50:43,559 --> 00:50:45,279 Out! Out! 523 00:50:45,479 --> 00:50:49,039 - What's going on? - Get out of here, both of you! Get out! 524 00:50:50,759 --> 00:50:54,599 If those two want to contact us again, don't call me, okay? 525 00:50:54,799 --> 00:50:56,359 Now go! 526 00:50:59,999 --> 00:51:03,639 Okay, what have we got to work on? 527 00:51:03,839 --> 00:51:06,479 Hamburg police are checking the Sonnings' photos. 528 00:51:06,679 --> 00:51:09,799 But everything points to them having been there. 529 00:51:09,999 --> 00:51:14,039 - The toxin from that snail? - Impossible to trace. 530 00:51:15,519 --> 00:51:18,879 And no employee at Blue Planet is linked to the case. 531 00:51:19,079 --> 00:51:24,319 - So we can take that down. - We can forget him too. 532 00:51:24,519 --> 00:51:27,719 - Damn! - Bad day? 533 00:51:27,919 --> 00:51:31,719 We have to shift our focus because of the horse. 534 00:51:37,159 --> 00:51:40,439 The horse was clearly meant to target Vibeke. 535 00:51:40,639 --> 00:51:43,719 Like Leonora's death targeted William. 536 00:51:44,479 --> 00:51:47,439 So the victims aren't the victims. 537 00:51:47,639 --> 00:51:50,479 It's their loved ones who are meant to suffer. 538 00:51:50,679 --> 00:51:52,679 That's why they received a video. 539 00:51:54,879 --> 00:51:58,079 Niels Thormod, Richard Dahlqvist... 540 00:51:58,759 --> 00:52:02,279 ...William Ramberg, Vibeke Jacobsen. 541 00:52:03,999 --> 00:52:06,639 There must be a connection between them. 542 00:52:09,479 --> 00:52:12,039 - Yes. - That's bloody brilliant. 543 00:52:12,599 --> 00:52:15,559 Then we know where to start tomorrow. 544 00:52:26,599 --> 00:52:28,519 What's happening? 545 00:52:29,919 --> 00:52:32,559 - What? - Just a bit of cramp. 546 00:52:32,759 --> 00:52:35,199 - In your stomach? - Yes. 547 00:52:35,399 --> 00:52:37,759 Is it the baby? 548 00:52:38,319 --> 00:52:40,959 - Should we get it checked out? - No. 549 00:52:41,159 --> 00:52:43,799 Just to be on the safe side? 550 00:52:44,359 --> 00:52:45,919 I got rid of it. 551 00:52:47,479 --> 00:52:51,679 Earlier today when I stayed behind in Malmö. That's the reason. 552 00:52:59,239 --> 00:53:00,999 Henrik? 553 00:53:01,839 --> 00:53:03,319 Henrik! 554 00:53:56,439 --> 00:54:00,319 Your reaction tells me that I may need to explain more. 555 00:54:00,879 --> 00:54:04,319 I did it so that we can stay together. 556 00:54:04,519 --> 00:54:09,999 I can't be here if there's a child here, you know I can't. 557 00:54:10,199 --> 00:54:12,919 And I want to stay with you. 558 00:54:14,679 --> 00:54:18,639 What the hell were you thinking? 559 00:54:18,839 --> 00:54:21,759 I just...told you. 560 00:54:23,439 --> 00:54:28,319 - You think I want to be with you now? - You seemed to like having me here. 561 00:54:28,519 --> 00:54:31,199 - That was before you killed my baby. - It wasn't a baby. 562 00:54:31,399 --> 00:54:36,319 An embryo, a foetus, call it what the fuck you want. Get out of my sight. 563 00:54:36,519 --> 00:54:40,279 - But I thought you'd understand. - Understand what? 564 00:54:40,999 --> 00:54:44,999 You don't fucking know me at all. Get lost. 565 00:54:46,639 --> 00:54:50,639 When you're in love, the brain's reward system releases neurotransmitters 566 00:54:50,839 --> 00:54:53,399 such as serotonin and dopamine. 567 00:54:53,599 --> 00:54:56,519 There's also an increase of the hormone oxytocin. 568 00:54:58,359 --> 00:54:59,879 Go! 569 00:55:00,839 --> 00:55:04,279 Oxytocin can affect memory and serotonin can cause sleeplessness. 570 00:55:04,479 --> 00:55:07,399 But mostly they give you euphoria. 571 00:55:07,599 --> 00:55:09,959 I think I'm in love with you. 572 00:55:10,999 --> 00:55:14,839 I don't think you're in love, because I don't think you're capable of love. 573 00:55:16,239 --> 00:55:20,559 You have no idea what it is. Just leave. 574 00:55:24,319 --> 00:55:26,199 Get out. 575 00:57:00,199 --> 00:57:03,639 POLICE ALERTED, BUT DIDN'T ACT 576 00:57:50,279 --> 00:57:52,239 Lillian! 577 00:57:52,759 --> 00:57:56,919 I think I've found the connection. I've got the link. 578 00:57:59,999 --> 00:58:03,559 It's Tommy. This is all about Tommy. 579 00:58:28,679 --> 00:58:30,279 Subtitles by Tone Sutterud Svensk Medietext46931

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.