All language subtitles for The Bridge (2011) - S04E04 - Episode 4 (1080p BluRay x265 Silence)
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,399 --> 00:00:10,919
Margrethe Thormod. The director
of the Immigration Board.
2
00:00:11,119 --> 00:00:13,199
Go on, piss off!
3
00:00:13,399 --> 00:00:15,199
I said leave!
4
00:00:18,159 --> 00:00:19,999
Patrik Dahlqvist.
5
00:00:20,199 --> 00:00:23,759
We've found new tenants.
A woman and her son.
6
00:00:23,959 --> 00:00:25,679
She's had a tough time.
7
00:00:25,879 --> 00:00:27,999
Who do you want me to be?
8
00:00:28,199 --> 00:00:30,319
- Her.
- Not Agnes, she's not nice.
9
00:00:34,439 --> 00:00:38,239
I'm pregnant.
But I'm planning to have it removed.
10
00:00:38,439 --> 00:00:40,959
- Don't I have a say?
- Not in the eyes of the law.
11
00:00:44,159 --> 00:00:47,399
- Sleep where you want.
- Have you got children?
12
00:00:47,599 --> 00:00:50,119
- I did have.
- Are they dead?
13
00:00:52,159 --> 00:00:56,439
- Thormod ordered your deportation.
- I didn't kill her.
14
00:00:56,639 --> 00:00:58,679
She got into a black car.
15
00:00:58,879 --> 00:01:00,879
Surveillance lost him. A traffic jam.
16
00:01:01,079 --> 00:01:03,079
- Yes?
- Morgan Sonning?
17
00:01:03,279 --> 00:01:06,119
I know what you've done.
We need to meet.
18
00:01:06,799 --> 00:01:08,479
- Love you.
- Love you too, Dad.
19
00:01:11,799 --> 00:01:15,039
- It's a lesson to others.
- You know what Dimitri's like.
20
00:01:15,239 --> 00:01:16,359
Hey!
21
00:01:47,439 --> 00:01:50,159
What do you want?
22
00:01:50,359 --> 00:01:53,879
- I saw your car.
- So?
23
00:01:54,079 --> 00:01:57,199
- When you picked her up.
- Picked who up?
24
00:01:58,279 --> 00:02:00,159
Margrethe Thormod.
25
00:02:01,319 --> 00:02:05,239
- I don't know what you're talking about.
- Outside the club.
26
00:02:07,559 --> 00:02:11,639
- Sorry...
- Pay me. Or I'll tell the police.
27
00:02:11,839 --> 00:02:14,759
- Tell whoever you like. I'm leaving.
- No!
28
00:02:17,119 --> 00:02:19,039
You're not leaving!
29
00:03:31,199 --> 00:03:34,279
- Did he say where he was going?
- No.
30
00:03:34,479 --> 00:03:38,359
- What was he doing here?
- He borrowed my laptop.
31
00:03:42,999 --> 00:03:45,079
Checked stuff on the Net.
32
00:03:53,279 --> 00:03:56,479
PC 14921.
33
00:03:56,679 --> 00:04:00,879
Black Audi. Owner Morgan Sonning.
Lives here in Copenhagen.
34
00:04:01,079 --> 00:04:03,159
I told you he knew about that car.
35
00:04:03,759 --> 00:04:06,719
He's not at home.
He left about an hour ago.
36
00:04:06,919 --> 00:04:09,239
- Did he say where he was going?
- No.
37
00:04:09,439 --> 00:04:14,119
A black Audi
with the registration number PC 14921.
38
00:04:14,319 --> 00:04:16,599
- Your husband's?
- Yes.
39
00:04:16,799 --> 00:04:19,679
Was he driving it on the 28th
at around 10:30?
40
00:04:19,879 --> 00:04:22,759
Why the cab?
Has something happened?
41
00:04:22,959 --> 00:04:25,199
Later. Can you pay the fare?
42
00:04:25,399 --> 00:04:28,279
Morgan Sonning?
I'm Saga Norén, Malmö CID.
43
00:04:28,479 --> 00:04:32,439
- And Henrik Sabroe, Copenhagen.
- No car? What's up?
44
00:04:32,639 --> 00:04:35,759
- Where were you on the 28th?
- I've been mugged.
45
00:04:35,959 --> 00:04:38,319
- Can you pay the cab?
- Mugged?
46
00:04:38,519 --> 00:04:41,199
- Did you hear me?
- Can you wait a minute?
47
00:04:41,399 --> 00:04:45,919
- I'm okay but can you please pay the cab.
- Of course.
48
00:04:46,719 --> 00:04:48,999
The morning of the 28th.
49
00:04:49,199 --> 00:04:51,639
Yes, as I heard you say.
50
00:04:53,199 --> 00:04:55,239
Could we do this at your place?
51
00:04:55,439 --> 00:04:59,159
- You want to come to the police station?
- Yes.
52
00:04:59,359 --> 00:05:01,239
Why didn't you call the police?
53
00:05:01,439 --> 00:05:05,319
What would you have done -
sent a car to keep a watch?
54
00:05:05,519 --> 00:05:08,839
Probably not. We wouldn't
have given the case priority.
55
00:05:09,039 --> 00:05:13,199
Exactly. I was a bit curious.
56
00:05:13,399 --> 00:05:15,399
- Curious?
- Yes.
57
00:05:16,959 --> 00:05:19,319
- It was him?
- Yes. Him.
58
00:05:19,519 --> 00:05:25,279
He thought he'd seen my car pick up
some Margrethe outside a club.
59
00:05:26,639 --> 00:05:30,439
I didn't get what he was on about
and I started walking away
60
00:05:30,639 --> 00:05:34,719
when he pulled out a gun.
He took my car, wallet and mobile.
61
00:05:37,839 --> 00:05:40,359
Where was your car
the morning of the 28th?
62
00:05:40,559 --> 00:05:42,759
- At a garage.
- Where?
63
00:05:43,679 --> 00:05:46,279
- In Sweden.
- You go to a garage in Sweden?
64
00:05:46,479 --> 00:05:50,759
It's my brother's business.
I like to support him.
65
00:05:52,159 --> 00:05:56,679
- Where were you?
- The 28th? In Hamburg, with my wife.
66
00:05:56,879 --> 00:06:00,399
What did the caller mean by
"I know what you've done"?
67
00:06:00,599 --> 00:06:05,599
- I've no idea. I was just curious.
- You couldn't say that at your place?
68
00:06:05,799 --> 00:06:10,279
I was afraid my wife would think I'd done
something I wanted to keep from her.
69
00:06:10,479 --> 00:06:13,599
- We think so, too.
- Well...
70
00:06:13,799 --> 00:06:17,279
That's your problem. Isn't it?
71
00:06:17,479 --> 00:06:21,159
Please leave your name and number
and I'll call you back.
72
00:06:22,559 --> 00:06:26,639
Sarah, where the hell are you?
You're meant to be watching over her.
73
00:06:27,719 --> 00:06:29,279
Where
are you?
74
00:06:37,919 --> 00:06:42,999
She was improving, and now this.
We're waiting for test results.
75
00:06:43,199 --> 00:06:48,159
- She'd recovered. Sarah called to say so.
- She did recover.
76
00:06:48,359 --> 00:06:51,999
- Is she rejecting the kidney?
- It would seem not.
77
00:06:52,199 --> 00:06:56,559
We don't know what's occurred.
As soon as we do, we'll tell you.
78
00:07:05,119 --> 00:07:06,519
Unknown caller
79
00:07:45,199 --> 00:07:48,999
- William! Where is she?
- Where the hell have you been?
80
00:07:49,199 --> 00:07:52,559
- Where is she?
- You were to take care of her!
81
00:07:52,759 --> 00:07:56,079
I tried to. This madman appeared -
a clown.
82
00:07:56,919 --> 00:08:00,559
- Where's Leonora?
- She's...been poisoned.
83
00:08:02,479 --> 00:08:07,919
Tell them that! Poisoned! They've got
to identify the substance and help her.
84
00:08:08,879 --> 00:08:11,959
- Are you listening to me?
- I'm listening.
85
00:08:41,679 --> 00:08:44,999
You sent a bloody clown
to poison my daughter.
86
00:08:45,679 --> 00:08:48,879
- How do I save her?
- I don't know...
87
00:08:49,079 --> 00:08:52,879
William, please,
I haven't harmed your daughter.
88
00:08:57,959 --> 00:09:00,159
You've got one last chance.
89
00:09:02,319 --> 00:09:03,519
I promise...
90
00:09:03,719 --> 00:09:07,719
Your weapons, yes.
But not your family. William...!
91
00:09:08,679 --> 00:09:10,719
I've got two daughters of my own.
92
00:09:32,479 --> 00:09:35,319
- How long have you been up?
- A while.
93
00:09:36,759 --> 00:09:40,039
- I don't like waking up alone.
- I was only out here.
94
00:09:42,199 --> 00:09:45,119
- Where is he?
- At work. He left a note.
95
00:09:48,079 --> 00:09:52,799
"Morning! Food in fridge. Take what you
want. See you this evening. Hugs."
96
00:09:54,399 --> 00:09:55,919
He's so nice.
97
00:09:59,719 --> 00:10:03,599
- Shall we stay here?
- Who are the only people we can trust?
98
00:10:03,799 --> 00:10:06,439
- Each other.
- Exactly.
99
00:10:10,639 --> 00:10:13,279
If someone calls to say:
"I know what you've done,"
100
00:10:13,479 --> 00:10:17,559
and you go and meet that person,
then you've got something to hide.
101
00:10:17,759 --> 00:10:22,159
His hiding something isn't illegal.
It may have nothing to do with us.
102
00:10:22,359 --> 00:10:26,599
- Maybe he just sleeps around.
- Jonas' explanation for everything!
103
00:10:26,799 --> 00:10:31,599
It's said 25% of Swedes are unfaithful
at some time. A larger figure for Danes.
104
00:10:31,799 --> 00:10:34,519
- The world's happiest nation!
- Not any longer.
105
00:10:34,719 --> 00:10:38,959
You can't link unfaithfulness statistics
to a happiness index.
106
00:10:39,159 --> 00:10:41,479
Ah, but I can.
107
00:10:41,679 --> 00:10:45,799
Morgan Sonning's car was near
The Cave on the 28th. The times tally.
108
00:10:45,999 --> 00:10:48,839
Tinted windows unfortunately.
We've got a call out for it.
109
00:10:49,039 --> 00:10:53,199
As Taariq has a Swedish licence,
Sweden's been informed.
110
00:10:53,399 --> 00:10:54,759
Good!
111
00:10:57,519 --> 00:11:03,079
- I'll check Morgan Sonning's alibi.
- We'll check the garage in Sweden.
112
00:11:29,119 --> 00:11:32,879
My brother brought his car in on the 26th
and collected it on Monday.
113
00:11:33,079 --> 00:11:35,759
It was seen in Copenhagen
on the 28th in the morning.
114
00:11:35,959 --> 00:11:37,199
No, it wasn't.
115
00:11:41,039 --> 00:11:44,559
CCTV footage from
central Copenhagen, the 28th.
116
00:11:51,559 --> 00:11:54,599
- I don't know what to say.
- How many employees are there?
117
00:11:54,799 --> 00:11:58,839
Three. All keys get locked up. I'm the
only one who knows the combination.
118
00:11:59,039 --> 00:12:03,079
- Where were you on the 28th?
- Here, I imagine.
119
00:12:04,919 --> 00:12:06,839
No, wait... I wasn't.
120
00:12:07,719 --> 00:12:10,279
We were at the hospital with our son.
121
00:12:13,519 --> 00:12:17,639
- Are the cars out there ready?
- Some. Others are still to be dealt with.
122
00:12:17,839 --> 00:12:19,959
Was your brother's car there
on the 28th?
123
00:12:20,159 --> 00:12:22,319
- Presumably.
- Yes or no?
124
00:12:23,559 --> 00:12:26,439
It was ready. So, yes, it was out there.
125
00:12:42,639 --> 00:12:46,319
- Hi. May I see your licence, please?
- Yes.
126
00:12:51,079 --> 00:12:52,519
Thank you.
127
00:12:57,199 --> 00:12:59,479
- Is this your car?
- Yes.
128
00:13:10,279 --> 00:13:12,839
- It's a 911.
- A 911 S.
129
00:13:13,559 --> 00:13:15,599
- Nineteen seventy...?
- 1977.
130
00:13:15,799 --> 00:13:19,479
A car was taken from here on the 28th
and driven to Copenhagen.
131
00:13:19,679 --> 00:13:22,519
Is it just Tobias Johansson
who has access to the keys?
132
00:13:22,719 --> 00:13:23,959
Yes.
133
00:13:24,159 --> 00:13:27,439
- He doesn't trust the rest of you?
- You'd have to ask him.
134
00:13:27,639 --> 00:13:31,759
- So no one else could have driven it?
- No one else. Only Tobias.
135
00:13:33,039 --> 00:13:35,799
- Want to sell it?
- No, I don't.
136
00:13:35,999 --> 00:13:38,679
- What did you pay for it?
- Nothing. I won it.
137
00:13:40,599 --> 00:13:42,719
- You
won it?
- Yes.
138
00:13:42,919 --> 00:13:44,839
- How?
- In a bet.
139
00:13:45,039 --> 00:13:49,399
- Someone staked this car in a bet?
- David Leander at the Police College.
140
00:13:54,439 --> 00:13:57,319
- What was the bet?
- That I wouldn't stay the course.
141
00:13:57,519 --> 00:14:00,479
I said I'd come top of the class.
So he bet his car.
142
00:14:00,679 --> 00:14:02,519
No way! What an idiot!
143
00:14:02,719 --> 00:14:07,079
- So what became of him?
- He's the police commissioner in Stockholm.
144
00:14:10,599 --> 00:14:17,159
- It's Lillian. Saga Norén, Malmö CID.
- Border incident, with Taariq Shirazi.
145
00:14:58,959 --> 00:15:00,039
Hey, Taariq.
146
00:15:01,919 --> 00:15:04,119
I'm here now.
147
00:15:05,639 --> 00:15:07,119
Aren't I?
148
00:15:14,439 --> 00:15:19,079
You let me go before.
They'll kill me if I get sent back.
149
00:15:19,279 --> 00:15:22,199
- Help me, again!
- Okay.
150
00:15:22,399 --> 00:15:26,039
Taariq, you need to let her go.
We'll help you.
151
00:15:26,239 --> 00:15:28,919
I want to seek asylum here -
in Sweden.
152
00:15:29,119 --> 00:15:30,879
That's no problem, Taariq.
153
00:15:32,479 --> 00:15:36,639
- Is that true?
- You won't have to return to Denmark.
154
00:15:36,839 --> 00:15:39,359
- Is that true?
- Yes.
155
00:15:39,559 --> 00:15:44,199
Not you. I'm asking her!
Can I stay here? Not be sent home?
156
00:15:45,679 --> 00:15:48,919
No, you can definitely stay here.
157
00:15:49,119 --> 00:15:51,519
- You're lying.
- No. It's true.
158
00:15:51,719 --> 00:15:54,999
- You're lying!
- No, Taariq. It is true.
159
00:15:55,639 --> 00:15:57,759
Tell me the truth!
160
00:16:01,359 --> 00:16:03,199
- Or I'll shoot her!
- Taariq... No!
161
00:16:03,399 --> 00:16:06,519
Tell me the truth!
I'll shoot her!
162
00:16:09,999 --> 00:16:13,279
Sweden has an extradition agreement
with Denmark.
163
00:16:13,479 --> 00:16:18,519
Robbery, firearms and extortion crimes
incur minimum five-year prison terms.
164
00:16:18,719 --> 00:16:20,519
And after that?
165
00:16:21,919 --> 00:16:24,719
After completion of the sentence
you'll be deported.
166
00:16:33,359 --> 00:16:35,759
- Taariq, no! No!
- Wait!
167
00:16:35,959 --> 00:16:37,319
- Don't!
- No!
168
00:17:30,799 --> 00:17:33,479
We should never have released him.
169
00:17:33,679 --> 00:17:36,319
He never realised we were fooling him.
Not your fault.
170
00:17:36,519 --> 00:17:40,999
I know. Knowing he'd be deported
made him kill himself. It's not our doing.
171
00:17:41,199 --> 00:17:45,239
I released him. We gave him hope,
then smashed it.
172
00:17:45,439 --> 00:17:50,359
If we hadn't released him, he'd probably
have killed himself in detention.
173
00:17:50,559 --> 00:17:54,639
- Listen to her. Neither of you is to blame.
- I still feel damn guilty.
174
00:17:54,839 --> 00:17:57,719
That's counterproductive.
We couldn't have prevented it.
175
00:17:57,919 --> 00:18:01,639
It's still full of shit!
This whole system...!
176
00:18:05,919 --> 00:18:09,839
A young frustrated man
with other values...
177
00:18:10,039 --> 00:18:12,479
I know who knocked me down.
178
00:18:12,679 --> 00:18:16,759
- So you saw it was Christoffer?
- No. But who else could it have been?
179
00:18:16,959 --> 00:18:18,039
Someone else.
180
00:18:18,239 --> 00:18:21,559
So it's a coincidence it happened
as soon as they moved in?
181
00:18:21,759 --> 00:18:25,959
- Your son wanted that house.
- It's nothing to do with that!
182
00:18:26,159 --> 00:18:29,359
But yes - he would have fitted in here.
183
00:18:30,839 --> 00:18:33,039
He'd have followed the rules.
184
00:18:33,239 --> 00:18:36,159
How do you know
Sofie and Christoffer aren't?
185
00:18:37,159 --> 00:18:39,879
Aren't you going to chuck them out?
186
00:18:40,959 --> 00:18:46,399
No. And your asking me to
makes me want to chuck
you out.
187
00:18:54,079 --> 00:18:55,079
Hi...
188
00:19:04,439 --> 00:19:08,119
- Is there anything in what he says?
- Depends what he says.
189
00:19:09,439 --> 00:19:11,999
There have been problems
since they arrived.
190
00:19:12,199 --> 00:19:15,679
Because people like Theo
claim they cause problems.
191
00:19:15,879 --> 00:19:18,039
I think you should remind them
192
00:19:18,239 --> 00:19:22,319
what's expected of them
if they're to be welcome here.
193
00:19:22,519 --> 00:19:24,519
Okay.
194
00:19:24,719 --> 00:19:26,279
Some tea?
195
00:19:35,879 --> 00:19:37,999
How are you feeling?
196
00:19:38,799 --> 00:19:42,799
- I've felt better.
- I can imagine.
197
00:19:43,839 --> 00:19:48,439
It was wrong to let him go.
We were just following orders. Right?
198
00:19:49,359 --> 00:19:51,439
Come on, she's waiting.
199
00:19:55,759 --> 00:19:57,479
Good.
200
00:19:57,679 --> 00:20:01,119
What do we know about the garage
where the car was?
201
00:20:01,319 --> 00:20:05,279
Three employees. Only the owner,
Tobias, has access to the car keys.
202
00:20:05,479 --> 00:20:08,359
Garage workers know
how to hot-wire cars.
203
00:20:08,559 --> 00:20:10,999
Check the staff. Henrik's got names.
204
00:20:11,199 --> 00:20:14,119
Why steal a car in Sweden
for a kidnap in Copenhagen?
205
00:20:14,319 --> 00:20:18,199
- The car's important?
- Or its owner is?
206
00:20:18,399 --> 00:20:20,759
Any info on the Sonning couple?
207
00:20:20,959 --> 00:20:25,919
Morgan Sonning, 38. Born as Johansson
in Torsby, western Sweden.
208
00:20:26,559 --> 00:20:31,839
Married Malene Sonning in 2014.
No children. No criminal record.
209
00:20:32,039 --> 00:20:36,239
Malene Sonning, 55,
was born and grew up in Copenhagen.
210
00:20:36,439 --> 00:20:38,599
Worked in PR all her life.
211
00:20:38,799 --> 00:20:43,439
In 2012 she started the Danish branch
of the 1.6 Million Club and chairs it.
212
00:20:43,639 --> 00:20:46,039
Is that how rich you have to be to join?
213
00:20:46,239 --> 00:20:49,839
The organisation promotes
medical research on women's health.
214
00:20:50,039 --> 00:20:52,479
Margrethe Thormod was a member.
215
00:20:52,679 --> 00:20:55,479
- You're sure?
- According to her dossier.
216
00:20:55,679 --> 00:20:58,319
So they knew each other.
217
00:20:58,519 --> 00:21:00,639
- Hello there!
- Hi!
218
00:21:00,839 --> 00:21:03,039
- Welcome!
- Good to see you.
219
00:21:03,719 --> 00:21:06,399
- Hiya, bro!
- Hiya.
220
00:21:07,999 --> 00:21:11,919
- Look at you!
- Hi! Thanks for inviting us.
221
00:21:26,039 --> 00:21:30,759
- Someone nicked your car last night?
- My mobile and wallet, too.
222
00:21:30,959 --> 00:21:32,959
That's tough.
223
00:21:33,159 --> 00:21:36,279
- Where were you going?
- Just out.
224
00:21:38,079 --> 00:21:41,679
- Why were the police interested?
- Someone had seen it...
225
00:21:41,879 --> 00:21:44,879
- ...when we were in Hamburg.
- Seen it doing what?
226
00:21:45,079 --> 00:21:49,359
No idea.
But the car was at the garage, right?
227
00:21:49,559 --> 00:21:51,279
- Yes. But...
- What?
228
00:21:51,479 --> 00:21:55,959
I'd have seen if anyone had been at the
keys. But someone with a spare key...
229
00:21:56,159 --> 00:21:59,359
- Who?
- You're the one with the spare keys.
230
00:22:04,919 --> 00:22:07,359
- Didn't you know the dead woman?
- What?
231
00:22:08,039 --> 00:22:11,359
The woman who was stoned -
you knew her.
232
00:22:11,559 --> 00:22:14,799
Members of the same organisation.
I knew who she was.
233
00:22:14,999 --> 00:22:19,439
- We didn't socialise.
- Didn't she try to fire you as chair?
234
00:22:19,639 --> 00:22:21,799
Where did you get that from?
235
00:22:21,999 --> 00:22:25,719
From Tobias, I think.
He'd have heard it from Morgan.
236
00:22:27,519 --> 00:22:29,239
He's hungry?
237
00:22:30,719 --> 00:22:33,999
He's constantly at my boobs!
238
00:22:34,199 --> 00:22:37,679
So Tobias never gets to
play with them any more!
239
00:22:37,879 --> 00:22:43,399
I didn't know if I could breastfeed,
what with my silicone implants.
240
00:22:43,599 --> 00:22:45,039
I see.
241
00:22:45,239 --> 00:22:48,439
- But we're doing fine, actually.
- Great.
242
00:22:48,639 --> 00:22:52,399
- That's enough. Can you take him?
- Yes. Of course.
243
00:22:56,759 --> 00:22:58,319
He's so lovely.
244
00:22:58,519 --> 00:23:02,559
Hello, my sweet. What beautiful eyes!
245
00:23:05,879 --> 00:23:10,279
- Beautiful eyes...
- Thank you. Shall I take him?
246
00:23:11,239 --> 00:23:14,159
Oh, my lovely boy!
247
00:23:35,359 --> 00:23:37,439
You have to wake up...
248
00:23:40,879 --> 00:23:43,039
You're all I have, you know that.
249
00:24:02,999 --> 00:24:05,159
Unknown caller
New message
250
00:24:19,079 --> 00:24:21,599
The poison's lethal after four hours.
251
00:24:21,799 --> 00:24:23,839
- But there's an antidote.
- What...?
252
00:24:24,039 --> 00:24:27,039
The stuff injected into Leonora
kills within four hours.
253
00:24:27,239 --> 00:24:30,079
- You need to identify it!
- How do you know this?
254
00:24:30,279 --> 00:24:35,079
I got a text from the one who did it.
Find out what it is and save her life!
255
00:25:08,959 --> 00:25:11,839
- Go!
- Shouldn't we keep watch?
256
00:25:12,039 --> 00:25:15,319
- We get the antidote if we pay up.
- We just watch...
257
00:25:15,519 --> 00:25:19,199
No. We pay, get the antidote,
then rescue Leonora.
258
00:25:22,079 --> 00:25:24,439
Then we find the bastard.
259
00:25:36,199 --> 00:25:37,599
Niels...
260
00:25:37,799 --> 00:25:41,199
- What are you doing?
- Getting rid of Margrethe's stuff.
261
00:25:41,399 --> 00:25:44,839
- Isn't it a bit too soon?
- She won't be missing it.
262
00:25:49,479 --> 00:25:50,679
DIARY
263
00:25:50,879 --> 00:25:56,279
I don't need to see her stuff every day
to remember her... I'll never forget her.
264
00:25:56,479 --> 00:25:58,439
Help me or leave.
265
00:26:17,879 --> 00:26:20,319
Danke sehr. Auf Wiedersehen.
[Thank you very much. Goodbye.]
266
00:26:22,439 --> 00:26:26,159
- A lot about the Sonnings doesn't add up.
- Like what?
267
00:26:26,359 --> 00:26:29,599
A lot. I'm going to talk to them.
Anyone want to come?
268
00:26:29,799 --> 00:26:34,119
- I'll skip this one.
- Okay. What about...? Eh?
269
00:26:49,239 --> 00:26:51,879
Small talk or not?
270
00:26:52,079 --> 00:26:53,759
Pardon?
271
00:26:53,959 --> 00:26:59,039
Martin thought colleagues
should do small talk. Hanne not.
272
00:26:59,239 --> 00:27:01,279
You prefer which?
273
00:27:03,279 --> 00:27:06,639
Martin's got seven
or eight years in prison...
274
00:27:06,839 --> 00:27:10,959
...and Hanne's one-legged,
but functions okay.
275
00:27:11,159 --> 00:27:14,239
So no - no small talk.
276
00:27:14,439 --> 00:27:18,359
You can't link their present situation
to any small talk they may have had.
277
00:27:18,559 --> 00:27:21,879
No. But silly to risk it, isn't it?
278
00:27:25,719 --> 00:27:28,919
- He shot himself in the head?
- Yes.
279
00:27:31,279 --> 00:27:34,039
Everything seems to be there.
280
00:27:34,239 --> 00:27:38,999
- When do I get the car back?
- When Forensics have finished with it.
281
00:27:39,199 --> 00:27:43,999
We need to talk to you some more
about what were you doing on...the...
282
00:27:46,239 --> 00:27:49,479
- 27th and 28th.
- We were away.
283
00:27:49,679 --> 00:27:53,959
- Hamburg, yes. How did you get there?
- Malene's car.
284
00:27:54,159 --> 00:27:58,199
- It's a long way to drive. Why not fly?
- We like taking our time.
285
00:27:58,399 --> 00:28:00,119
We like driving.
286
00:28:00,319 --> 00:28:03,759
- Which route did you take?
- The Rødby-Puttgarden ferry.
287
00:28:03,959 --> 00:28:09,399
- Have you retained your ferry tickets?
- No. My wallet's fat enough as it is.
288
00:28:10,319 --> 00:28:13,239
Your bank records show
no credit-card use there.
289
00:28:13,439 --> 00:28:16,839
We had eight or nine hundred euros
at home.
290
00:28:17,039 --> 00:28:22,799
- Our friends stood for the rest.
- Handy! Where were your mobiles?
291
00:28:22,999 --> 00:28:27,079
As you've been so thorough,
you'll know we left them at home.
292
00:28:27,279 --> 00:28:31,119
We were on holiday.
We never take mobiles with us.
293
00:28:43,199 --> 00:28:47,239
They've picked up the cash.
So we're getting the antidote.
294
00:29:22,399 --> 00:29:25,159
If no one turns up, what do we do?
295
00:29:33,599 --> 00:29:35,599
Mum's not here. She's at work.
296
00:29:35,799 --> 00:29:39,359
- It's you I want to see.
- Okay...?
297
00:29:41,359 --> 00:29:43,839
- Where are we going?
- Up to the plant.
298
00:29:44,039 --> 00:29:47,119
- Why?
- You'll see.
299
00:29:52,239 --> 00:29:55,599
- Who do you talk to?
- About what?
300
00:29:55,799 --> 00:29:59,799
Things you don't want to talk
to your mum about.
301
00:30:00,839 --> 00:30:04,839
No one. I don't talk to her much either.
302
00:30:05,039 --> 00:30:08,079
- Why not?
- She's so damn weak.
303
00:30:10,719 --> 00:30:14,879
You sometimes have to give way a bit
So you don't snap.
304
00:30:15,079 --> 00:30:18,679
She protected you
from a lot of bad stuff.
305
00:30:18,879 --> 00:30:21,799
Literally took the punches.
306
00:30:29,039 --> 00:30:30,719
Rule number 1?
307
00:30:31,959 --> 00:30:35,039
- All weapons are always loaded.
- Right. And?
308
00:30:35,239 --> 00:30:38,279
- Never aim at anything.
- Unless...
309
00:30:38,479 --> 00:30:41,559
Unless you're willing to harm it.
310
00:30:42,119 --> 00:30:44,919
Finger off the trigger
until you've taken aim.
311
00:30:45,119 --> 00:30:48,119
- Make sure you only hit your target.
- Good.
312
00:30:49,479 --> 00:30:51,919
Have another try.
313
00:30:52,959 --> 00:30:56,159
Focus. Deep breath.
314
00:30:56,919 --> 00:31:00,319
As you gently exhale, squeeze and fire.
315
00:31:04,519 --> 00:31:06,479
Good. Great!
316
00:31:13,399 --> 00:31:16,199
- How do you know about Mum?
- She told me.
317
00:31:18,399 --> 00:31:20,799
- At work.
- What work's that?
318
00:31:20,999 --> 00:31:23,319
Coaching, leadership training.
319
00:31:23,519 --> 00:31:28,799
I go to companies and talk to people
who need a nudge in the right direction.
320
00:31:29,639 --> 00:31:33,079
Not everyone has someone to talk to,
although they should have.
321
00:31:35,039 --> 00:31:36,959
You can talk to me.
322
00:31:37,159 --> 00:31:39,719
About anything, whenever you want.
323
00:31:40,719 --> 00:31:42,639
Okay...
324
00:31:49,719 --> 00:31:52,919
- William, they're not coming.
- We wait.
325
00:31:54,119 --> 00:31:56,119
They'll be here.
326
00:31:59,039 --> 00:32:01,959
The four hours will soon be up.
327
00:32:02,759 --> 00:32:06,119
Shouldn't we go back to Leonora,
so you can be there if...
328
00:32:06,319 --> 00:32:07,879
Shut up!
329
00:32:09,079 --> 00:32:11,319
Shut the fuck up!
330
00:32:12,679 --> 00:32:14,279
Quiet!
331
00:32:45,199 --> 00:32:47,279
- Hello!
- Hello.
332
00:32:48,319 --> 00:32:50,959
We can't trace any poison.
333
00:32:51,159 --> 00:32:54,239
But there are traces of opioids
in Leonora's blood...
334
00:32:54,439 --> 00:32:58,039
- What's that?
- Powerful painkillers and sedatives.
335
00:32:58,239 --> 00:33:02,039
It would explain her breathing problem
and slow heart rate.
336
00:33:02,239 --> 00:33:06,359
- She's not been poisoned?
- Not strictly speaking.
337
00:33:07,159 --> 00:33:11,879
Her condition has not deteriorated -
as it would have done after poisoning.
338
00:33:12,079 --> 00:33:16,679
We've given her Naloxone
and she's reacting positively.
339
00:33:16,879 --> 00:33:20,919
- She's out of danger now.
- Excuse me.
340
00:33:38,839 --> 00:33:40,199
William!
341
00:33:40,399 --> 00:33:43,759
- We got the antidote.
- She's not been poisoned.
342
00:33:48,039 --> 00:33:50,639
Leonora, sweetheart... Leonora!
343
00:33:51,719 --> 00:33:54,279
- Look at me!
- Darling!
344
00:33:57,079 --> 00:33:59,279
- Darling!
- What's happening?
345
00:33:59,479 --> 00:34:00,439
Leonora!
346
00:34:00,639 --> 00:34:03,919
- What the hell have you done!
- We need help in here!
347
00:34:07,879 --> 00:34:09,719
We need a doctor!
348
00:34:11,319 --> 00:34:12,879
Leonora!
349
00:34:13,079 --> 00:34:14,599
Mind, please!
350
00:34:14,799 --> 00:34:16,399
Commencing CPR!
351
00:34:18,599 --> 00:34:20,479
- What have we got?
- Cardiac arrest.
352
00:34:20,679 --> 00:34:23,559
One, two, three, four,
five, six, seven, eight...
353
00:34:26,719 --> 00:34:28,719
Stand clear!
354
00:34:29,439 --> 00:34:31,239
Defibrillating.
355
00:34:31,439 --> 00:34:34,679
One, two, three, four,
five, six, seven, eight...
356
00:34:35,359 --> 00:34:38,159
- Analysis?
- More adrenalin.
357
00:34:38,839 --> 00:34:40,079
Asystole.
358
00:35:38,359 --> 00:35:41,079
Who was the first person you kissed?
359
00:35:42,279 --> 00:35:46,999
Her name was Matilda Friberg.
She was a year ahead of me at school.
360
00:35:48,759 --> 00:35:52,039
Okay. My turn.
I choose truth, too.
361
00:35:55,399 --> 00:35:57,359
Was it you that punched Theo?
362
00:35:59,359 --> 00:36:01,719
- No.
- Okay...
363
00:36:02,999 --> 00:36:05,119
It was Agnes.
364
00:36:06,119 --> 00:36:11,639
- Why did you, I mean she, do it?
- No follow-up questions. Your turn.
365
00:36:12,759 --> 00:36:15,439
- Consequence.
- Coward.
366
00:36:25,959 --> 00:36:29,279
"Abandoned by your parents,
you grew up with an uncle,
367
00:36:29,759 --> 00:36:32,719
"a magician who taught you all the tricks.
368
00:36:33,799 --> 00:36:36,999
"He made you his slave.
One day you'd had enough."
369
00:36:37,199 --> 00:36:39,279
I killed him?
370
00:36:39,959 --> 00:36:42,919
"You escaped and joined a circus.
371
00:36:43,119 --> 00:36:46,879
"One night you sold your soul to become
the planet's greatest magician...
372
00:36:47,079 --> 00:36:50,199
- "...who could change the real world."
- Okay.
373
00:36:59,199 --> 00:37:01,719
- Astrid, I'm not sure I...
- Shh.
374
00:37:03,039 --> 00:37:05,439
It's not you...
375
00:37:05,639 --> 00:37:08,079
That's what's so great.
376
00:37:08,279 --> 00:37:10,479
It's not us.
377
00:37:18,679 --> 00:37:21,639
How often do you think
about your younger sister?
378
00:37:21,839 --> 00:37:25,919
- It depends.
- When did you last think about her?
379
00:37:26,119 --> 00:37:28,239
- Yesterday.
- Why?
380
00:37:29,079 --> 00:37:32,239
Two sisters figured in the investigation.
381
00:37:33,479 --> 00:37:37,359
They're closer age-wise
than Jennifer and I were, but...
382
00:37:39,079 --> 00:37:42,399
The older one really looks after
her younger sister.
383
00:37:44,399 --> 00:37:47,519
Did you identify with that?
384
00:37:49,239 --> 00:37:52,239
No. She's much better at it than I was.
385
00:37:53,919 --> 00:37:58,439
Was your mother diagnosed
with Munchausen by proxy?
386
00:37:58,639 --> 00:38:00,959
You changed the subject.
387
00:38:01,159 --> 00:38:03,159
- Did I?
- Yes.
388
00:38:04,439 --> 00:38:06,959
Was she diagnosed?
389
00:38:08,639 --> 00:38:09,599
No.
390
00:38:11,999 --> 00:38:16,279
But both she and your father
were sent to prison.
391
00:38:16,479 --> 00:38:21,479
I acted according to available information
and had to get Jennifer out.
392
00:38:22,639 --> 00:38:26,399
- So you took care of your sister.
- Not well enough.
393
00:38:29,719 --> 00:38:34,519
- And your thoughts about your mother?
- I have no thoughts about her.
394
00:38:34,719 --> 00:38:36,479
None at all?
395
00:38:37,719 --> 00:38:41,319
- Never?
- I'm forced to, sometimes.
396
00:38:41,519 --> 00:38:44,919
I received some boxes with her things
the other day.
397
00:38:45,119 --> 00:38:47,559
What was in them?
398
00:38:47,759 --> 00:38:50,159
Keepsakes from Jennifer.
399
00:38:50,359 --> 00:38:55,759
- Everything was from, or about, her.
- Nothing about you?
400
00:38:55,959 --> 00:39:00,079
No. I'd been cut out
of all the photos of us together.
401
00:39:00,279 --> 00:39:03,559
- How did that feel?
- I don't know.
402
00:39:07,279 --> 00:39:10,039
Try to put your feelings in words.
403
00:39:13,119 --> 00:39:16,319
Why? Can't we just go on?
404
00:39:16,519 --> 00:39:18,319
Try. It's important.
405
00:39:22,479 --> 00:39:23,439
It...
406
00:39:26,079 --> 00:39:28,519
It didn't feel good.
407
00:39:30,599 --> 00:39:32,159
Good.
408
00:39:49,039 --> 00:39:50,599
Hi.
409
00:39:51,639 --> 00:39:54,959
- Did it go okay?
- I don't know. She wasn't so definite.
410
00:39:55,159 --> 00:39:58,559
Have you got any more information
on the garage staff?
411
00:39:58,759 --> 00:40:02,919
Moyo Mayers - a drugs offence
two years ago. The others are clean.
412
00:40:03,119 --> 00:40:06,759
No links to Thormod, Dahlqvist
or the Sonnings.
413
00:40:07,919 --> 00:40:12,759
And we've had a preliminary
forensic report on Sonning's car.
414
00:40:12,959 --> 00:40:14,839
Hair on the passenger seat.
415
00:40:15,039 --> 00:40:18,719
We'll get the DNA result tomorrow.
It hadn't been hot-wired.
416
00:40:19,599 --> 00:40:23,679
- Henrik thinks Margrethe knew the caller.
- Why?
417
00:40:23,879 --> 00:40:26,719
After meeting Taariq
she gets into an unknown car.
418
00:40:26,919 --> 00:40:29,839
She'd do the same
if a fake police or doctor says
419
00:40:30,039 --> 00:40:32,519
her husband's ill and they'll send a car?
420
00:40:32,719 --> 00:40:34,879
The police and hospitals don't do that.
421
00:40:35,079 --> 00:40:40,759
If I called to say something had happened
to your husband, would it puzzle you?
422
00:40:40,959 --> 00:40:43,119
Yes, since I'm not married.
423
00:40:43,319 --> 00:40:46,679
But if you had been,
you'd still find it strange?
424
00:40:46,879 --> 00:40:48,439
Yes.
425
00:40:49,239 --> 00:40:51,239
Yes,
you probably would.
426
00:40:53,079 --> 00:40:58,359
So we don't know if Margrethe knew
the caller or the driver who came for her.
427
00:40:58,559 --> 00:41:00,039
No.
428
00:41:00,239 --> 00:41:02,999
- We'll get no further tonight.
- No.
429
00:41:05,799 --> 00:41:08,759
- Want to come to my place?
- You're cooking?
430
00:41:09,399 --> 00:41:12,639
- Will the girls be there?
- I imagine so.
431
00:41:12,839 --> 00:41:15,199
Meal first. Then I'll see.
432
00:41:23,559 --> 00:41:25,679
- You look great!
- Thank you.
433
00:41:25,879 --> 00:41:27,959
- Going out?
- Yes.
434
00:41:28,159 --> 00:41:30,359
With a man?
435
00:41:30,559 --> 00:41:34,239
I'm dining with Lars Rasmussen
from the public prosecutor's office.
436
00:41:34,439 --> 00:41:38,039
- Are you a couple?
- No. It's the first time.
437
00:41:38,239 --> 00:41:41,199
- You haven't been seeing anyone?
- No.
438
00:41:42,119 --> 00:41:45,519
- It's nearly two years since he died...
- I do know, Saga.
439
00:41:45,719 --> 00:41:48,879
But you do have sex
with one or more people?
440
00:41:50,079 --> 00:41:53,439
- See you tomorrow.
- Have a great time.
441
00:42:03,719 --> 00:42:05,079
Hello?
442
00:42:09,039 --> 00:42:10,559
Girls?
443
00:42:11,639 --> 00:42:13,599
What the hell's this!
444
00:42:15,719 --> 00:42:17,439
No!
445
00:42:19,439 --> 00:42:21,239
The necklaces...
446
00:42:21,839 --> 00:42:25,199
They've taken everything! Everything!
447
00:42:28,119 --> 00:42:31,159
I'm hungry. Are you still making dinner?
448
00:42:31,359 --> 00:42:33,399
Am I... Am I what?
449
00:42:33,599 --> 00:42:37,839
- Making dinner.
- No, I hardly think so now.
450
00:42:38,039 --> 00:42:42,319
Then I'll leave. I need to be alone
and think about a few things.
451
00:42:42,519 --> 00:42:45,999
- Think about our child...
- The embryo? I've made my mind up.
452
00:42:46,519 --> 00:42:48,439
I'm going to have it removed.
453
00:42:49,599 --> 00:42:51,399
You've decided.
454
00:42:51,599 --> 00:42:56,719
- Why tell me if you're not keeping it?
- I thought you'd like to know.
455
00:42:57,679 --> 00:43:02,279
Know there's something I want,
something I cannot have.
456
00:43:04,399 --> 00:43:08,399
- Why do you want it?
- Because it's ours. A child!
457
00:43:08,599 --> 00:43:09,959
Not yet.
458
00:43:11,279 --> 00:43:15,479
You want daughter replacements.
As you'd thought with those girls...
459
00:43:15,679 --> 00:43:20,119
Listen, you really don't get it.
Let's just see each other tomorrow.
460
00:43:20,319 --> 00:43:21,799
See you!
461
00:43:56,519 --> 00:44:00,319
- Hello. There you are.
- Yes. But I'm leaving.
462
00:44:01,119 --> 00:44:03,839
I can't...do this.
463
00:44:05,319 --> 00:44:07,999
- But you're here now.
- I'm sorry.
464
00:44:10,159 --> 00:44:11,919
But I have to leave.
465
00:45:07,119 --> 00:45:09,239
You look for them. But not for us.
466
00:45:49,439 --> 00:45:50,999
It's been a while.
467
00:45:51,199 --> 00:45:52,799
- And?
- So?
468
00:45:59,119 --> 00:46:01,239
- See you.
- See you...
469
00:46:02,879 --> 00:46:08,479
I, Hans Torgny Pettersson
take you Lillian Larsen
470
00:46:09,239 --> 00:46:11,719
to be my lawfully wedded wife.
471
00:46:16,079 --> 00:46:21,679
Lillian, I had more luck than
I thought possible when I met you.
472
00:46:21,879 --> 00:46:24,639
That you choose to become mine!
473
00:46:25,919 --> 00:46:29,439
We're not talking luck.
We're talking miracles!
474
00:46:30,599 --> 00:46:34,359
Everything's so much easier
when we are together...
475
00:46:36,279 --> 00:46:39,359
You are my one true love
and my best friend.
476
00:47:22,759 --> 00:47:25,519
What do you want?
477
00:47:25,719 --> 00:47:28,079
I've been thinking about the child.
478
00:47:30,399 --> 00:47:31,759
Okay...
479
00:47:31,959 --> 00:47:34,359
I don't want it. But you do.
480
00:47:34,559 --> 00:47:37,359
So I'll have it, then give it to you.
481
00:47:38,199 --> 00:47:43,639
- You'll give it to me?
- I'll forgo all rights to it.
482
00:47:43,839 --> 00:47:48,239
You'll have single custody and I won't
have anything to do with it. Alright?
483
00:47:51,799 --> 00:47:55,239
And you... Where are you in all this?
484
00:47:55,439 --> 00:48:00,439
Nowhere. The child becomes yours, not
mine. And we can have sex sometimes.
485
00:48:02,479 --> 00:48:04,319
Think it over.
486
00:48:05,519 --> 00:48:07,839
- I'll do that.
- Good.
487
00:48:09,039 --> 00:48:10,199
Saga?
488
00:48:14,359 --> 00:48:19,279
Can't you stay here?
I could do with the company.
489
00:49:33,279 --> 00:49:36,039
JACUZZI KILLING
LINKED TO DENMARK STONING
490
00:49:42,999 --> 00:49:47,559
When you were out,
when you got mugged...?
491
00:49:48,999 --> 00:49:51,199
Where were you going?
492
00:49:51,399 --> 00:49:55,119
The security firm called.
An alarm had gone off at work.
493
00:49:55,999 --> 00:49:59,279
- What had happened?
- Nothing, as far as I could tell.
494
00:49:59,479 --> 00:50:01,639
It was just a false alarm.
495
00:50:06,719 --> 00:50:08,079
Morgan...
496
00:50:09,839 --> 00:50:14,039
- Did you wonder about the baby today?
- No. Why?
497
00:50:14,839 --> 00:50:19,079
It's a pity they didn't do more biology
on the mechanic's course.
498
00:50:19,279 --> 00:50:23,439
Then your brother might have wondered
why his baby is brown-eyed
499
00:50:23,639 --> 00:50:29,719
even though both he and Nicole
have blue eyes.
500
00:50:29,919 --> 00:50:33,359
- And that's not possible?
- No, darling, it's not.
501
00:50:33,559 --> 00:50:36,039
Nicole's been playing away.
502
00:50:36,239 --> 00:50:39,399
- Jesus...!
- What a surprise, eh?
503
00:51:00,479 --> 00:51:04,839
Good morning. William Ramberg
killed his daughter in Malmö last night.
504
00:51:05,039 --> 00:51:07,919
- That's relevant?
- A hospital clown was involved.
505
00:51:08,119 --> 00:51:11,159
- Hardly a coincidence.
- Is Ramberg here?
506
00:51:11,359 --> 00:51:14,959
He collapsed afterwards.
Question him at the hospital.
507
00:51:20,519 --> 00:51:22,839
Saga Norén, Malmö CID.
508
00:51:24,079 --> 00:51:28,759
Do the names Margrethe Thormod and
Patrik Dahlqvist mean anything to you?
509
00:51:31,119 --> 00:51:35,279
William... Look at these two photos.
510
00:51:35,919 --> 00:51:37,799
Recognise them?
511
00:51:39,479 --> 00:51:41,639
- I killed her.
- We know.
512
00:51:41,839 --> 00:51:44,879
Do you recognise either of them?
513
00:51:45,079 --> 00:51:47,439
I thought she'd been poisoned.
514
00:51:48,559 --> 00:51:50,799
Why did you think that?
515
00:52:12,279 --> 00:52:14,999
Patrik was a clown at the same hospital.
516
00:52:15,199 --> 00:52:18,999
So maybe he was the intended victim
and not his brother.
517
00:52:19,199 --> 00:52:22,839
So we see a link
between Margrethe, Patrik and Leonora?
518
00:52:23,039 --> 00:52:26,519
- A ten-year-old girl. Why?
- William's hard to target.
519
00:52:26,719 --> 00:52:29,159
So you go for his daughter instead.
520
00:52:32,479 --> 00:52:37,199
So a link between Margrethe,
Patrik and William...
521
00:52:39,079 --> 00:52:42,519
- Is there one?
- Nothing we've found yet.
522
00:52:45,439 --> 00:52:49,399
- Hello.
- Hi, it's Kevin. Sorry to disturb you...
523
00:52:50,039 --> 00:52:54,199
- No problem. What's up?
- You weren't at the meeting yesterday.
524
00:52:55,319 --> 00:52:59,159
The evening was rough.
Though things are fine.
525
00:52:59,359 --> 00:53:05,079
- You can always call if you're in trouble.
- You needn't worry. I'm out of danger.
526
00:53:05,759 --> 00:53:09,359
- Nothing happened.
- But, listen...
527
00:53:11,039 --> 00:53:13,519
You're the only sane person around.
528
00:53:14,359 --> 00:53:16,319
I missed you.
529
00:53:18,079 --> 00:53:21,159
- Thanks for thinking of me.
- Of course.
530
00:53:24,279 --> 00:53:27,199
I won't miss any more meetings.
531
00:53:27,399 --> 00:53:30,159
- See you soon.
- Yes. Take care.
532
00:53:30,359 --> 00:53:31,319
Yes...
533
00:54:24,959 --> 00:54:29,599
Hi. I thought we'd go out into the woods.
Do some proper hunting.
534
00:54:31,599 --> 00:54:33,239
Yes, right.
535
00:54:33,439 --> 00:54:38,279
- But I'm not sure I want to kill animals.
- You needn't. Just enjoy nature there.
536
00:54:41,519 --> 00:54:42,879
Okay.
537
00:55:17,799 --> 00:55:18,919
Christoffer?
538
00:55:24,919 --> 00:55:26,879
Is that you, Frank?
539
00:55:30,839 --> 00:55:32,359
Hello, Sofie.
540
00:55:53,599 --> 00:55:56,559
- Sorry to keep you.
- What have you found?
541
00:55:57,639 --> 00:56:02,759
She was poisoned, as we know.
A fast-acting neurotoxin.
542
00:56:02,959 --> 00:56:06,519
Hundreds of toxins. All peptides.
543
00:56:09,519 --> 00:56:11,999
Proteins that block the ion channels?
544
00:56:12,199 --> 00:56:17,239
They stop the nerve signals reaching
the muscles, including the heart muscle.
545
00:56:17,879 --> 00:56:20,079
That's what killed her.
546
00:56:27,439 --> 00:56:32,799
The poison in Leonora was probably
from a cone snail, extremely poisonous.
547
00:56:32,999 --> 00:56:36,719
- Found where?
- In warm sea coral reefs, or aquariums.
548
00:56:36,919 --> 00:56:39,919
Or labs for pharmaceutical products.
549
00:56:40,119 --> 00:56:43,719
Anyone in the investigation
linked to the pharmaceutical industry?
550
00:56:43,919 --> 00:56:46,599
- Not as far as we know.
- The video?
551
00:56:46,799 --> 00:56:49,079
Sent from a mobile we can't trace.
552
00:56:49,279 --> 00:56:52,519
Nothing there reveals
the perpetrator's identity.
553
00:56:52,719 --> 00:56:55,439
- We've got some dead pixels.
- Which are...?
554
00:56:55,639 --> 00:56:58,639
Exactly what they sound like...
Show him.
555
00:57:00,959 --> 00:57:03,399
Those squares are dead pixels.
556
00:57:03,599 --> 00:57:06,999
- How do they help us?
- They don't. Not yet.
557
00:57:07,199 --> 00:57:10,679
If we find the camera,
they are its "fingerprints".
558
00:57:10,879 --> 00:57:13,719
That film made William kill his daughter.
559
00:57:13,919 --> 00:57:18,519
The perpetrator killed the other two
himself. Maybe they're not connected.
560
00:57:18,719 --> 00:57:23,359
We thought they were as Margrethe
and Richard had links with Red October.
561
00:57:23,559 --> 00:57:25,439
But Red October doesn't exist.
562
00:57:25,639 --> 00:57:29,999
And, if Patrik was the real victim,
there's no connection.
563
00:57:30,199 --> 00:57:35,359
So, the victims are unconnected and
we have three entirely different methods.
564
00:57:35,559 --> 00:57:38,599
- Can it really be the same killer?
- Stoning.
565
00:57:41,359 --> 00:57:42,599
Electrocution.
566
00:57:44,319 --> 00:57:45,959
- Poison.
- So?
567
00:57:47,239 --> 00:57:51,759
All three are execution methods
used to carry out death sentences.
568
00:57:56,039 --> 00:57:59,719
- How many methods are there?
- Seven, used in the world today.
569
00:57:59,919 --> 00:58:03,999
Those three, firing squad, hanging,
gas chamber and decapitation.
570
00:58:05,399 --> 00:58:07,959
So, there are four to go...?
571
00:58:28,279 --> 00:58:30,719
Subtitles by Jonathan Mair
Svensk Medietext46091