Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,399 --> 00:00:10,919
Margrethe Thormod. The director
of the Immigration Board.
2
00:00:11,119 --> 00:00:13,199
Go on, piss off!
3
00:00:13,399 --> 00:00:15,199
I said leave!
4
00:00:18,159 --> 00:00:19,999
Patrik Dahlqvist.
5
00:00:20,199 --> 00:00:23,759
We've found new tenants.
A woman and her son.
6
00:00:23,959 --> 00:00:25,679
She's had a tough time.
7
00:00:25,879 --> 00:00:27,999
Who do you want me to be?
8
00:00:28,199 --> 00:00:30,319
- Her.
- Not Agnes, she's not nice.
9
00:00:34,439 --> 00:00:38,239
I'm pregnant.
But I'm planning to have it removed.
10
00:00:38,439 --> 00:00:40,959
- Don't I have a say?
- Not in the eyes of the law.
11
00:00:44,159 --> 00:00:47,399
- Sleep where you want.
- Have you got children?
12
00:00:47,599 --> 00:00:50,119
- I did have.
- Are they dead?
13
00:00:52,159 --> 00:00:56,439
- Thormod ordered your deportation.
- I didn't kill her.
14
00:00:56,639 --> 00:00:58,679
She got into a black car.
15
00:00:58,879 --> 00:01:00,879
Surveillance lost him. A traffic jam.
16
00:01:01,079 --> 00:01:03,079
- Yes?
- Morgan Sonning?
17
00:01:03,279 --> 00:01:06,119
I know what you've done.
We need to meet.
18
00:01:06,799 --> 00:01:08,479
- Love you.
- Love you too, Dad.
19
00:01:11,799 --> 00:01:15,039
- It's a lesson to others.
- You know what Dimitri's like.
20
00:01:15,239 --> 00:01:16,359
Hey!
21
00:01:47,439 --> 00:01:50,159
What do you want?
22
00:01:50,359 --> 00:01:53,879
- I saw your car.
- So?
23
00:01:54,079 --> 00:01:57,199
- When you picked her up.
- Picked who up?
24
00:01:58,279 --> 00:02:00,159
Margrethe Thormod.
25
00:02:01,319 --> 00:02:05,239
- I don't know what you're talking about.
- Outside the club.
26
00:02:07,559 --> 00:02:11,639
- Sorry...
- Pay me. Or I'll tell the police.
27
00:02:11,839 --> 00:02:14,759
- Tell whoever you like. I'm leaving.
- No!
28
00:02:17,119 --> 00:02:19,039
You're not leaving!
29
00:03:31,199 --> 00:03:34,279
- Did he say where he was going?
- No.
30
00:03:34,479 --> 00:03:38,359
- What was he doing here?
- He borrowed my laptop.
31
00:03:42,999 --> 00:03:45,079
Checked stuff on the Net.
32
00:03:53,279 --> 00:03:56,479
PC 14921.
33
00:03:56,679 --> 00:04:00,879
Black Audi. Owner Morgan Sonning.
Lives here in Copenhagen.
34
00:04:01,079 --> 00:04:03,159
I told you he knew about that car.
35
00:04:03,759 --> 00:04:06,719
He's not at home.
He left about an hour ago.
36
00:04:06,919 --> 00:04:09,239
- Did he say where he was going?
- No.
37
00:04:09,439 --> 00:04:14,119
A black Audi
with the registration number PC 14921.
38
00:04:14,319 --> 00:04:16,599
- Your husband's?
- Yes.
39
00:04:16,799 --> 00:04:19,679
Was he driving it on the 28th
at around 10:30?
40
00:04:19,879 --> 00:04:22,759
Why the cab?
Has something happened?
41
00:04:22,959 --> 00:04:25,199
Later. Can you pay the fare?
42
00:04:25,399 --> 00:04:28,279
Morgan Sonning?
I'm Saga Norén, Malmö CID.
43
00:04:28,479 --> 00:04:32,439
- And Henrik Sabroe, Copenhagen.
- No car? What's up?
44
00:04:32,639 --> 00:04:35,759
- Where were you on the 28th?
- I've been mugged.
45
00:04:35,959 --> 00:04:38,319
- Can you pay the cab?
- Mugged?
46
00:04:38,519 --> 00:04:41,199
- Did you hear me?
- Can you wait a minute?
47
00:04:41,399 --> 00:04:45,919
- I'm okay but can you please pay the cab.
- Of course.
48
00:04:46,719 --> 00:04:48,999
The morning of the 28th.
49
00:04:49,199 --> 00:04:51,639
Yes, as I heard you say.
50
00:04:53,199 --> 00:04:55,239
Could we do this at your place?
51
00:04:55,439 --> 00:04:59,159
- You want to come to the police station?
- Yes.
52
00:04:59,359 --> 00:05:01,239
Why didn't you call the police?
53
00:05:01,439 --> 00:05:05,319
What would you have done -
sent a car to keep a watch?
54
00:05:05,519 --> 00:05:08,839
Probably not. We wouldn't
have given the case priority.
55
00:05:09,039 --> 00:05:13,199
Exactly. I was a bit curious.
56
00:05:13,399 --> 00:05:15,399
- Curious?
- Yes.
57
00:05:16,959 --> 00:05:19,319
- It was him?
- Yes. Him.
58
00:05:19,519 --> 00:05:25,279
He thought he'd seen my car pick up
some Margrethe outside a club.
59
00:05:26,639 --> 00:05:30,439
I didn't get what he was on about
and I started walking away
60
00:05:30,639 --> 00:05:34,719
when he pulled out a gun.
He took my car, wallet and mobile.
61
00:05:37,839 --> 00:05:40,359
Where was your car
the morning of the 28th?
62
00:05:40,559 --> 00:05:42,759
- At a garage.
- Where?
63
00:05:43,679 --> 00:05:46,279
- In Sweden.
- You go to a garage in Sweden?
64
00:05:46,479 --> 00:05:50,759
It's my brother's business.
I like to support him.
65
00:05:52,159 --> 00:05:56,679
- Where were you?
- The 28th? In Hamburg, with my wife.
66
00:05:56,879 --> 00:06:00,399
What did the caller mean by
"I know what you've done"?
67
00:06:00,599 --> 00:06:05,599
- I've no idea. I was just curious.
- You couldn't say that at your place?
68
00:06:05,799 --> 00:06:10,279
I was afraid my wife would think I'd done
something I wanted to keep from her.
69
00:06:10,479 --> 00:06:13,599
- We think so, too.
- Well...
70
00:06:13,799 --> 00:06:17,279
That's your problem. Isn't it?
71
00:06:17,479 --> 00:06:21,159
Please leave your name and number
and I'll call you back.
72
00:06:22,559 --> 00:06:26,639
Sarah, where the hell are you?
You're meant to be watching over her.
73
00:06:27,719 --> 00:06:29,279
Where are you?
74
00:06:37,919 --> 00:06:42,999
She was improving, and now this.
We're waiting for test results.
75
00:06:43,199 --> 00:06:48,159
- She'd recovered. Sarah called to say so.
- She did recover.
76
00:06:48,359 --> 00:06:51,999
- Is she rejecting the kidney?
- It would seem not.
77
00:06:52,199 --> 00:06:56,559
We don't know what's occurred.
As soon as we do, we'll tell you.
78
00:07:05,119 --> 00:07:06,519
Unknown caller
79
00:07:45,199 --> 00:07:48,999
- William! Where is she?
- Where the hell have you been?
80
00:07:49,199 --> 00:07:52,559
- Where is she?
- You were to take care of her!
81
00:07:52,759 --> 00:07:56,079
I tried to. This madman appeared -
a clown.
82
00:07:56,919 --> 00:08:00,559
- Where's Leonora?
- She's...been poisoned.
83
00:08:02,479 --> 00:08:07,919
Tell them that! Poisoned! They've got
to identify the substance and help her.
84
00:08:08,879 --> 00:08:11,959
- Are you listening to me?
- I'm listening.
85
00:08:41,679 --> 00:08:44,999
You sent a bloody clown
to poison my daughter.
86
00:08:45,679 --> 00:08:48,879
- How do I save her?
- I don't know...
87
00:08:49,079 --> 00:08:52,879
William, please,
I haven't harmed your daughter.
88
00:08:57,959 --> 00:09:00,159
You've got one last chance.
89
00:09:02,319 --> 00:09:03,519
I promise...
90
00:09:03,719 --> 00:09:07,719
Your weapons, yes.
But not your family. William...!
91
00:09:08,679 --> 00:09:10,719
I've got two daughters of my own.
92
00:09:32,479 --> 00:09:35,319
- How long have you been up?
- A while.
93
00:09:36,759 --> 00:09:40,039
- I don't like waking up alone.
- I was only out here.
94
00:09:42,199 --> 00:09:45,119
- Where is he?
- At work. He left a note.
95
00:09:48,079 --> 00:09:52,799
"Morning! Food in fridge. Take what you
want. See you this evening. Hugs."
96
00:09:54,399 --> 00:09:55,919
He's so nice.
97
00:09:59,719 --> 00:10:03,599
- Shall we stay here?
- Who are the only people we can trust?
98
00:10:03,799 --> 00:10:06,439
- Each other.
- Exactly.
99
00:10:10,639 --> 00:10:13,279
If someone calls to say:
"I know what you've done,"
100
00:10:13,479 --> 00:10:17,559
and you go and meet that person,
then you've got something to hide.
101
00:10:17,759 --> 00:10:22,159
His hiding something isn't illegal.
It may have nothing to do with us.
102
00:10:22,359 --> 00:10:26,599
- Maybe he just sleeps around.
- Jonas' explanation for everything!
103
00:10:26,799 --> 00:10:31,599
It's said 25% of Swedes are unfaithful
at some time. A larger figure for Danes.
104
00:10:31,799 --> 00:10:34,519
- The world's happiest nation!
- Not any longer.
105
00:10:34,719 --> 00:10:38,959
You can't link unfaithfulness statistics
to a happiness index.
106
00:10:39,159 --> 00:10:41,479
Ah, but I can.
107
00:10:41,679 --> 00:10:45,799
Morgan Sonning's car was near
The Cave on the 28th. The times tally.
108
00:10:45,999 --> 00:10:48,839
Tinted windows unfortunately.
We've got a call out for it.
109
00:10:49,039 --> 00:10:53,199
As Taariq has a Swedish licence,
Sweden's been informed.
110
00:10:53,399 --> 00:10:54,759
Good!
111
00:10:57,519 --> 00:11:03,079
- I'll check Morgan Sonning's alibi.
- We'll check the garage in Sweden.
112
00:11:29,119 --> 00:11:32,879
My brother brought his car in on the 26th
and collected it on Monday.
113
00:11:33,079 --> 00:11:35,759
It was seen in Copenhagen
on the 28th in the morning.
114
00:11:35,959 --> 00:11:37,199
No, it wasn't.
115
00:11:41,039 --> 00:11:44,559
CCTV footage from
central Copenhagen, the 28th.
116
00:11:51,559 --> 00:11:54,599
- I don't know what to say.
- How many employees are there?
117
00:11:54,799 --> 00:11:58,839
Three. All keys get locked up. I'm the
only one who knows the combination.
118
00:11:59,039 --> 00:12:03,079
- Where were you on the 28th?
- Here, I imagine.
119
00:12:04,919 --> 00:12:06,839
No, wait... I wasn't.
120
00:12:07,719 --> 00:12:10,279
We were at the hospital with our son.
121
00:12:13,519 --> 00:12:17,639
- Are the cars out there ready?
- Some. Others are still to be dealt with.
122
00:12:17,839 --> 00:12:19,959
Was your brother's car there
on the 28th?
123
00:12:20,159 --> 00:12:22,319
- Presumably.
- Yes or no?
124
00:12:23,559 --> 00:12:26,439
It was ready. So, yes, it was out there.
125
00:12:42,639 --> 00:12:46,319
- Hi. May I see your licence, please?
- Yes.
126
00:12:51,079 --> 00:12:52,519
Thank you.
127
00:12:57,199 --> 00:12:59,479
- Is this your car?
- Yes.
128
00:13:10,279 --> 00:13:12,839
- It's a 911.
- A 911 S.
129
00:13:13,559 --> 00:13:15,599
- Nineteen seventy...?
- 1977.
130
00:13:15,799 --> 00:13:19,479
A car was taken from here on the 28th
and driven to Copenhagen.
131
00:13:19,679 --> 00:13:22,519
Is it just Tobias Johansson
who has access to the keys?
132
00:13:22,719 --> 00:13:23,959
Yes.
133
00:13:24,159 --> 00:13:27,439
- He doesn't trust the rest of you?
- You'd have to ask him.
134
00:13:27,639 --> 00:13:31,759
- So no one else could have driven it?
- No one else. Only Tobias.
135
00:13:33,039 --> 00:13:35,799
- Want to sell it?
- No, I don't.
136
00:13:35,999 --> 00:13:38,679
- What did you pay for it?
- Nothing. I won it.
137
00:13:40,599 --> 00:13:42,719
- You won it?
- Yes.
138
00:13:42,919 --> 00:13:44,839
- How?
- In a bet.
139
00:13:45,039 --> 00:13:49,399
- Someone staked this car in a bet?
- David Leander at the Police College.
140
00:13:54,439 --> 00:13:57,319
- What was the bet?
- That I wouldn't stay the course.
141
00:13:57,519 --> 00:14:00,479
I said I'd come top of the class.
So he bet his car.
142
00:14:00,679 --> 00:14:02,519
No way! What an idiot!
143
00:14:02,719 --> 00:14:07,079
- So what became of him?
- He's the police commissioner in Stockholm.
144
00:14:10,599 --> 00:14:17,159
- It's Lillian. Saga Norén, Malmö CID.
- Border incident, with Taariq Shirazi.
145
00:14:58,959 --> 00:15:00,039
Hey, Taariq.
146
00:15:01,919 --> 00:15:04,119
I'm here now.
147
00:15:05,639 --> 00:15:07,119
Aren't I?
148
00:15:14,439 --> 00:15:19,079
You let me go before.
They'll kill me if I get sent back.
149
00:15:19,279 --> 00:15:22,199
- Help me, again!
- Okay.
150
00:15:22,399 --> 00:15:26,039
Taariq, you need to let her go.
We'll help you.
151
00:15:26,239 --> 00:15:28,919
I want to seek asylum here -
in Sweden.
152
00:15:29,119 --> 00:15:30,879
That's no problem, Taariq.
153
00:15:32,479 --> 00:15:36,639
- Is that true?
- You won't have to return to Denmark.
154
00:15:36,839 --> 00:15:39,359
- Is that true?
- Yes.
155
00:15:39,559 --> 00:15:44,199
Not you. I'm asking her!
Can I stay here? Not be sent home?
156
00:15:45,679 --> 00:15:48,919
No, you can definitely stay here.
157
00:15:49,119 --> 00:15:51,519
- You're lying.
- No. It's true.
158
00:15:51,719 --> 00:15:54,999
- You're lying!
- No, Taariq. It is true.
159
00:15:55,639 --> 00:15:57,759
Tell me the truth!
160
00:16:01,359 --> 00:16:03,199
- Or I'll shoot her!
- Taariq... No!
161
00:16:03,399 --> 00:16:06,519
Tell me the truth!
I'll shoot her!
162
00:16:09,999 --> 00:16:13,279
Sweden has an extradition agreement
with Denmark.
163
00:16:13,479 --> 00:16:18,519
Robbery, firearms and extortion crimes
incur minimum five-year prison terms.
164
00:16:18,719 --> 00:16:20,519
And after that?
165
00:16:21,919 --> 00:16:24,719
After completion of the sentence
you'll be deported.
166
00:16:33,359 --> 00:16:35,759
- Taariq, no! No!
- Wait!
167
00:16:35,959 --> 00:16:37,319
- Don't!
- No!
168
00:17:30,799 --> 00:17:33,479
We should never have released him.
169
00:17:33,679 --> 00:17:36,319
He never realised we were fooling him.
Not your fault.
170
00:17:36,519 --> 00:17:40,999
I know. Knowing he'd be deported
made him kill himself. It's not our doing.
171
00:17:41,199 --> 00:17:45,239
I released him. We gave him hope,
then smashed it.
172
00:17:45,439 --> 00:17:50,359
If we hadn't released him, he'd probably
have killed himself in detention.
173
00:17:50,559 --> 00:17:54,639
- Listen to her. Neither of you is to blame.
- I still feel damn guilty.
174
00:17:54,839 --> 00:17:57,719
That's counterproductive.
We couldn't have prevented it.
175
00:17:57,919 --> 00:18:01,639
It's still full of shit!
This whole system...!
176
00:18:05,919 --> 00:18:09,839
A young frustrated man
with other values...
177
00:18:10,039 --> 00:18:12,479
I know who knocked me down.
178
00:18:12,679 --> 00:18:16,759
- So you saw it was Christoffer?
- No. But who else could it have been?
179
00:18:16,959 --> 00:18:18,039
Someone else.
180
00:18:18,239 --> 00:18:21,559
So it's a coincidence it happened
as soon as they moved in?
181
00:18:21,759 --> 00:18:25,959
- Your son wanted that house.
- It's nothing to do with that!
182
00:18:26,159 --> 00:18:29,359
But yes - he would have fitted in here.
183
00:18:30,839 --> 00:18:33,039
He'd have followed the rules.
184
00:18:33,239 --> 00:18:36,159
How do you know
Sofie and Christoffer aren't?
185
00:18:37,159 --> 00:18:39,879
Aren't you going to chuck them out?
186
00:18:40,959 --> 00:18:46,399
No. And your asking me to
makes me want to chuck you out.
187
00:18:54,079 --> 00:18:55,079
Hi...
188
00:19:04,439 --> 00:19:08,119
- Is there anything in what he says?
- Depends what he says.
189
00:19:09,439 --> 00:19:11,999
There have been problems
since they arrived.
190
00:19:12,199 --> 00:19:15,679
Because people like Theo
claim they cause problems.
191
00:19:15,879 --> 00:19:18,039
I think you should remind them
192
00:19:18,239 --> 00:19:22,319
what's expected of them
if they're to be welcome here.
193
00:19:22,519 --> 00:19:24,519
Okay.
194
00:19:24,719 --> 00:19:26,279
Some tea?
195
00:19:35,879 --> 00:19:37,999
How are you feeling?
196
00:19:38,799 --> 00:19:42,799
- I've felt better.
- I can imagine.
197
00:19:43,839 --> 00:19:48,439
It was wrong to let him go.
We were just following orders. Right?
198
00:19:49,359 --> 00:19:51,439
Come on, she's waiting.
199
00:19:55,759 --> 00:19:57,479
Good.
200
00:19:57,679 --> 00:20:01,119
What do we know about the garage
where the car was?
201
00:20:01,319 --> 00:20:05,279
Three employees. Only the owner,
Tobias, has access to the car keys.
202
00:20:05,479 --> 00:20:08,359
Garage workers know
how to hot-wire cars.
203
00:20:08,559 --> 00:20:10,999
Check the staff. Henrik's got names.
204
00:20:11,199 --> 00:20:14,119
Why steal a car in Sweden
for a kidnap in Copenhagen?
205
00:20:14,319 --> 00:20:18,199
- The car's important?
- Or its owner is?
206
00:20:18,399 --> 00:20:20,759
Any info on the Sonning couple?
207
00:20:20,959 --> 00:20:25,919
Morgan Sonning, 38. Born as Johansson
in Torsby, western Sweden.
208
00:20:26,559 --> 00:20:31,839
Married Malene Sonning in 2014.
No children. No criminal record.
209
00:20:32,039 --> 00:20:36,239
Malene Sonning, 55,
was born and grew up in Copenhagen.
210
00:20:36,439 --> 00:20:38,599
Worked in PR all her life.
211
00:20:38,799 --> 00:20:43,439
In 2012 she started the Danish branch
of the 1.6 Million Club and chairs it.
212
00:20:43,639 --> 00:20:46,039
Is that how rich you have to be to join?
213
00:20:46,239 --> 00:20:49,839
The organisation promotes
medical research on women's health.
214
00:20:50,039 --> 00:20:52,479
Margrethe Thormod was a member.
215
00:20:52,679 --> 00:20:55,479
- You're sure?
- According to her dossier.
216
00:20:55,679 --> 00:20:58,319
So they knew each other.
217
00:20:58,519 --> 00:21:00,639
- Hello there!
- Hi!
218
00:21:00,839 --> 00:21:03,039
- Welcome!
- Good to see you.
219
00:21:03,719 --> 00:21:06,399
- Hiya, bro!
- Hiya.
220
00:21:07,999 --> 00:21:11,919
- Look at you!
- Hi! Thanks for inviting us.
221
00:21:26,039 --> 00:21:30,759
- Someone nicked your car last night?
- My mobile and wallet, too.
222
00:21:30,959 --> 00:21:32,959
That's tough.
223
00:21:33,159 --> 00:21:36,279
- Where were you going?
- Just out.
224
00:21:38,079 --> 00:21:41,679
- Why were the police interested?
- Someone had seen it...
225
00:21:41,879 --> 00:21:44,879
- ...when we were in Hamburg.
- Seen it doing what?
226
00:21:45,079 --> 00:21:49,359
No idea.
But the car was at the garage, right?
227
00:21:49,559 --> 00:21:51,279
- Yes. But...
- What?
228
00:21:51,479 --> 00:21:55,959
I'd have seen if anyone had been at the
keys. But someone with a spare key...
229
00:21:56,159 --> 00:21:59,359
- Who?
- You're the one with the spare keys.
230
00:22:04,919 --> 00:22:07,359
- Didn't you know the dead woman?
- What?
231
00:22:08,039 --> 00:22:11,359
The woman who was stoned -
you knew her.
232
00:22:11,559 --> 00:22:14,799
Members of the same organisation.
I knew who she was.
233
00:22:14,999 --> 00:22:19,439
- We didn't socialise.
- Didn't she try to fire you as chair?
234
00:22:19,639 --> 00:22:21,799
Where did you get that from?
235
00:22:21,999 --> 00:22:25,719
From Tobias, I think.
He'd have heard it from Morgan.
236
00:22:27,519 --> 00:22:29,239
He's hungry?
237
00:22:30,719 --> 00:22:33,999
He's constantly at my boobs!
238
00:22:34,199 --> 00:22:37,679
So Tobias never gets to
play with them any more!
239
00:22:37,879 --> 00:22:43,399
I didn't know if I could breastfeed,
what with my silicone implants.
240
00:22:43,599 --> 00:22:45,039
I see.
241
00:22:45,239 --> 00:22:48,439
- But we're doing fine, actually.
- Great.
242
00:22:48,639 --> 00:22:52,399
- That's enough. Can you take him?
- Yes. Of course.
243
00:22:56,759 --> 00:22:58,319
He's so lovely.
244
00:22:58,519 --> 00:23:02,559
Hello, my sweet. What beautiful eyes!
245
00:23:05,879 --> 00:23:10,279
- Beautiful eyes...
- Thank you. Shall I take him?
246
00:23:11,239 --> 00:23:14,159
Oh, my lovely boy!
247
00:23:35,359 --> 00:23:37,439
You have to wake up...
248
00:23:40,879 --> 00:23:43,039
You're all I have, you know that.
249
00:24:02,999 --> 00:24:05,159
Unknown caller
New message
250
00:24:19,079 --> 00:24:21,599
The poison's lethal after four hours.
251
00:24:21,799 --> 00:24:23,839
- But there's an antidote.
- What...?
252
00:24:24,039 --> 00:24:27,039
The stuff injected into Leonora
kills within four hours.
253
00:24:27,239 --> 00:24:30,079
- You need to identify it!
- How do you know this?
254
00:24:30,279 --> 00:24:35,079
I got a text from the one who did it.
Find out what it is and save her life!
255
00:25:08,959 --> 00:25:11,839
- Go!
- Shouldn't we keep watch?
256
00:25:12,039 --> 00:25:15,319
- We get the antidote if we pay up.
- We just watch...
257
00:25:15,519 --> 00:25:19,199
No. We pay, get the antidote,
then rescue Leonora.
258
00:25:22,079 --> 00:25:24,439
Then we find the bastard.
259
00:25:36,199 --> 00:25:37,599
Niels...
260
00:25:37,799 --> 00:25:41,199
- What are you doing?
- Getting rid of Margrethe's stuff.
261
00:25:41,399 --> 00:25:44,839
- Isn't it a bit too soon?
- She won't be missing it.
262
00:25:49,479 --> 00:25:50,679
DIARY
263
00:25:50,879 --> 00:25:56,279
I don't need to see her stuff every day
to remember her... I'll never forget her.
264
00:25:56,479 --> 00:25:58,439
Help me or leave.
265
00:26:17,879 --> 00:26:20,319
Danke sehr. Auf Wiedersehen.
[Thank you very much. Goodbye.]
266
00:26:22,439 --> 00:26:26,159
- A lot about the Sonnings doesn't add up.
- Like what?
267
00:26:26,359 --> 00:26:29,599
A lot. I'm going to talk to them.
Anyone want to come?
268
00:26:29,799 --> 00:26:34,119
- I'll skip this one.
- Okay. What about...? Eh?
269
00:26:49,239 --> 00:26:51,879
Small talk or not?
270
00:26:52,079 --> 00:26:53,759
Pardon?
271
00:26:53,959 --> 00:26:59,039
Martin thought colleagues
should do small talk. Hanne not.
272
00:26:59,239 --> 00:27:01,279
You prefer which?
273
00:27:03,279 --> 00:27:06,639
Martin's got seven
or eight years in prison...
274
00:27:06,839 --> 00:27:10,959
...and Hanne's one-legged,
but functions okay.
275
00:27:11,159 --> 00:27:14,239
So no - no small talk.
276
00:27:14,439 --> 00:27:18,359
You can't link their present situation
to any small talk they may have had.
277
00:27:18,559 --> 00:27:21,879
No. But silly to risk it, isn't it?
278
00:27:25,719 --> 00:27:28,919
- He shot himself in the head?
- Yes.
279
00:27:31,279 --> 00:27:34,039
Everything seems to be there.
280
00:27:34,239 --> 00:27:38,999
- When do I get the car back?
- When Forensics have finished with it.
281
00:27:39,199 --> 00:27:43,999
We need to talk to you some more
about what were you doing on...the...
282
00:27:46,239 --> 00:27:49,479
- 27th and 28th.
- We were away.
283
00:27:49,679 --> 00:27:53,959
- Hamburg, yes. How did you get there?
- Malene's car.
284
00:27:54,159 --> 00:27:58,199
- It's a long way to drive. Why not fly?
- We like taking our time.
285
00:27:58,399 --> 00:28:00,119
We like driving.
286
00:28:00,319 --> 00:28:03,759
- Which route did you take?
- The Rødby-Puttgarden ferry.
287
00:28:03,959 --> 00:28:09,399
- Have you retained your ferry tickets?
- No. My wallet's fat enough as it is.
288
00:28:10,319 --> 00:28:13,239
Your bank records show
no credit-card use there.
289
00:28:13,439 --> 00:28:16,839
We had eight or nine hundred euros
at home.
290
00:28:17,039 --> 00:28:22,799
- Our friends stood for the rest.
- Handy! Where were your mobiles?
291
00:28:22,999 --> 00:28:27,079
As you've been so thorough,
you'll know we left them at home.
292
00:28:27,279 --> 00:28:31,119
We were on holiday.
We never take mobiles with us.
293
00:28:43,199 --> 00:28:47,239
They've picked up the cash.
So we're getting the antidote.
294
00:29:22,399 --> 00:29:25,159
If no one turns up, what do we do?
295
00:29:33,599 --> 00:29:35,599
Mum's not here. She's at work.
296
00:29:35,799 --> 00:29:39,359
- It's you I want to see.
- Okay...?
297
00:29:41,359 --> 00:29:43,839
- Where are we going?
- Up to the plant.
298
00:29:44,039 --> 00:29:47,119
- Why?
- You'll see.
299
00:29:52,239 --> 00:29:55,599
- Who do you talk to?
- About what?
300
00:29:55,799 --> 00:29:59,799
Things you don't want to talk
to your mum about.
301
00:30:00,839 --> 00:30:04,839
No one. I don't talk to her much either.
302
00:30:05,039 --> 00:30:08,079
- Why not?
- She's so damn weak.
303
00:30:10,719 --> 00:30:14,879
You sometimes have to give way a bit
So you don't snap.
304
00:30:15,079 --> 00:30:18,679
She protected you
from a lot of bad stuff.
305
00:30:18,879 --> 00:30:21,799
Literally took the punches.
306
00:30:29,039 --> 00:30:30,719
Rule number 1?
307
00:30:31,959 --> 00:30:35,039
- All weapons are always loaded.
- Right. And?
308
00:30:35,239 --> 00:30:38,279
- Never aim at anything.
- Unless...
309
00:30:38,479 --> 00:30:41,559
Unless you're willing to harm it.
310
00:30:42,119 --> 00:30:44,919
Finger off the trigger
until you've taken aim.
311
00:30:45,119 --> 00:30:48,119
- Make sure you only hit your target.
- Good.
312
00:30:49,479 --> 00:30:51,919
Have another try.
313
00:30:52,959 --> 00:30:56,159
Focus. Deep breath.
314
00:30:56,919 --> 00:31:00,319
As you gently exhale, squeeze and fire.
315
00:31:04,519 --> 00:31:06,479
Good. Great!
316
00:31:13,399 --> 00:31:16,199
- How do you know about Mum?
- She told me.
317
00:31:18,399 --> 00:31:20,799
- At work.
- What work's that?
318
00:31:20,999 --> 00:31:23,319
Coaching, leadership training.
319
00:31:23,519 --> 00:31:28,799
I go to companies and talk to people
who need a nudge in the right direction.
320
00:31:29,639 --> 00:31:33,079
Not everyone has someone to talk to,
although they should have.
321
00:31:35,039 --> 00:31:36,959
You can talk to me.
322
00:31:37,159 --> 00:31:39,719
About anything, whenever you want.
323
00:31:40,719 --> 00:31:42,639
Okay...
324
00:31:49,719 --> 00:31:52,919
- William, they're not coming.
- We wait.
325
00:31:54,119 --> 00:31:56,119
They'll be here.
326
00:31:59,039 --> 00:32:01,959
The four hours will soon be up.
327
00:32:02,759 --> 00:32:06,119
Shouldn't we go back to Leonora,
so you can be there if...
328
00:32:06,319 --> 00:32:07,879
Shut up!
329
00:32:09,079 --> 00:32:11,319
Shut the fuck up!
330
00:32:12,679 --> 00:32:14,279
Quiet!
331
00:32:45,199 --> 00:32:47,279
- Hello!
- Hello.
332
00:32:48,319 --> 00:32:50,959
We can't trace any poison.
333
00:32:51,159 --> 00:32:54,239
But there are traces of opioids
in Leonora's blood...
334
00:32:54,439 --> 00:32:58,039
- What's that?
- Powerful painkillers and sedatives.
335
00:32:58,239 --> 00:33:02,039
It would explain her breathing problem
and slow heart rate.
336
00:33:02,239 --> 00:33:06,359
- She's not been poisoned?
- Not strictly speaking.
337
00:33:07,159 --> 00:33:11,879
Her condition has not deteriorated -
as it would have done after poisoning.
338
00:33:12,079 --> 00:33:16,679
We've given her Naloxone
and she's reacting positively.
339
00:33:16,879 --> 00:33:20,919
- She's out of danger now.
- Excuse me.
340
00:33:38,839 --> 00:33:40,199
William!
341
00:33:40,399 --> 00:33:43,759
- We got the antidote.
- She's not been poisoned.
342
00:33:48,039 --> 00:33:50,639
Leonora, sweetheart... Leonora!
343
00:33:51,719 --> 00:33:54,279
- Look at me!
- Darling!
344
00:33:57,079 --> 00:33:59,279
- Darling!
- What's happening?
345
00:33:59,479 --> 00:34:00,439
Leonora!
346
00:34:00,639 --> 00:34:03,919
- What the hell have you done!
- We need help in here!
347
00:34:07,879 --> 00:34:09,719
We need a doctor!
348
00:34:11,319 --> 00:34:12,879
Leonora!
349
00:34:13,079 --> 00:34:14,599
Mind, please!
350
00:34:14,799 --> 00:34:16,399
Commencing CPR!
351
00:34:18,599 --> 00:34:20,479
- What have we got?
- Cardiac arrest.
352
00:34:20,679 --> 00:34:23,559
One, two, three, four,
five, six, seven, eight...
353
00:34:26,719 --> 00:34:28,719
Stand clear!
354
00:34:29,439 --> 00:34:31,239
Defibrillating.
355
00:34:31,439 --> 00:34:34,679
One, two, three, four,
five, six, seven, eight...
356
00:34:35,359 --> 00:34:38,159
- Analysis?
- More adrenalin.
357
00:34:38,839 --> 00:34:40,079
Asystole.
358
00:35:38,359 --> 00:35:41,079
Who was the first person you kissed?
359
00:35:42,279 --> 00:35:46,999
Her name was Matilda Friberg.
She was a year ahead of me at school.
360
00:35:48,759 --> 00:35:52,039
Okay. My turn.
I choose truth, too.
361
00:35:55,399 --> 00:35:57,359
Was it you that punched Theo?
362
00:35:59,359 --> 00:36:01,719
- No.
- Okay...
363
00:36:02,999 --> 00:36:05,119
It was Agnes.
364
00:36:06,119 --> 00:36:11,639
- Why did you, I mean she, do it?
- No follow-up questions. Your turn.
365
00:36:12,759 --> 00:36:15,439
- Consequence.
- Coward.
366
00:36:25,959 --> 00:36:29,279
"Abandoned by your parents,
you grew up with an uncle,
367
00:36:29,759 --> 00:36:32,719
"a magician who taught you all the tricks.
368
00:36:33,799 --> 00:36:36,999
"He made you his slave.
One day you'd had enough."
369
00:36:37,199 --> 00:36:39,279
I killed him?
370
00:36:39,959 --> 00:36:42,919
"You escaped and joined a circus.
371
00:36:43,119 --> 00:36:46,879
"One night you sold your soul to become
the planet's greatest magician...
372
00:36:47,079 --> 00:36:50,199
- "...who could change the real world."
- Okay.
373
00:36:59,199 --> 00:37:01,719
- Astrid, I'm not sure I...
- Shh.
374
00:37:03,039 --> 00:37:05,439
It's not you...
375
00:37:05,639 --> 00:37:08,079
That's what's so great.
376
00:37:08,279 --> 00:37:10,479
It's not us.
377
00:37:18,679 --> 00:37:21,639
How often do you think
about your younger sister?
378
00:37:21,839 --> 00:37:25,919
- It depends.
- When did you last think about her?
379
00:37:26,119 --> 00:37:28,239
- Yesterday.
- Why?
380
00:37:29,079 --> 00:37:32,239
Two sisters figured in the investigation.
381
00:37:33,479 --> 00:37:37,359
They're closer age-wise
than Jennifer and I were, but...
382
00:37:39,079 --> 00:37:42,399
The older one really looks after
her younger sister.
383
00:37:44,399 --> 00:37:47,519
Did you identify with that?
384
00:37:49,239 --> 00:37:52,239
No. She's much better at it than I was.
385
00:37:53,919 --> 00:37:58,439
Was your mother diagnosed
with Munchausen by proxy?
386
00:37:58,639 --> 00:38:00,959
You changed the subject.
387
00:38:01,159 --> 00:38:03,159
- Did I?
- Yes.
388
00:38:04,439 --> 00:38:06,959
Was she diagnosed?
389
00:38:08,639 --> 00:38:09,599
No.
390
00:38:11,999 --> 00:38:16,279
But both she and your father
were sent to prison.
391
00:38:16,479 --> 00:38:21,479
I acted according to available information
and had to get Jennifer out.
392
00:38:22,639 --> 00:38:26,399
- So you took care of your sister.
- Not well enough.
393
00:38:29,719 --> 00:38:34,519
- And your thoughts about your mother?
- I have no thoughts about her.
394
00:38:34,719 --> 00:38:36,479
None at all?
395
00:38:37,719 --> 00:38:41,319
- Never?
- I'm forced to, sometimes.
396
00:38:41,519 --> 00:38:44,919
I received some boxes with her things
the other day.
397
00:38:45,119 --> 00:38:47,559
What was in them?
398
00:38:47,759 --> 00:38:50,159
Keepsakes from Jennifer.
399
00:38:50,359 --> 00:38:55,759
- Everything was from, or about, her.
- Nothing about you?
400
00:38:55,959 --> 00:39:00,079
No. I'd been cut out
of all the photos of us together.
401
00:39:00,279 --> 00:39:03,559
- How did that feel?
- I don't know.
402
00:39:07,279 --> 00:39:10,039
Try to put your feelings in words.
403
00:39:13,119 --> 00:39:16,319
Why? Can't we just go on?
404
00:39:16,519 --> 00:39:18,319
Try. It's important.
405
00:39:22,479 --> 00:39:23,439
It...
406
00:39:26,079 --> 00:39:28,519
It didn't feel good.
407
00:39:30,599 --> 00:39:32,159
Good.
408
00:39:49,039 --> 00:39:50,599
Hi.
409
00:39:51,639 --> 00:39:54,959
- Did it go okay?
- I don't know. She wasn't so definite.
410
00:39:55,159 --> 00:39:58,559
Have you got any more information
on the garage staff?
411
00:39:58,759 --> 00:40:02,919
Moyo Mayers - a drugs offence
two years ago. The others are clean.
412
00:40:03,119 --> 00:40:06,759
No links to Thormod, Dahlqvist
or the Sonnings.
413
00:40:07,919 --> 00:40:12,759
And we've had a preliminary
forensic report on Sonning's car.
414
00:40:12,959 --> 00:40:14,839
Hair on the passenger seat.
415
00:40:15,039 --> 00:40:18,719
We'll get the DNA result tomorrow.
It hadn't been hot-wired.
416
00:40:19,599 --> 00:40:23,679
- Henrik thinks Margrethe knew the caller.
- Why?
417
00:40:23,879 --> 00:40:26,719
After meeting Taariq
she gets into an unknown car.
418
00:40:26,919 --> 00:40:29,839
She'd do the same
if a fake police or doctor says
419
00:40:30,039 --> 00:40:32,519
her husband's ill and they'll send a car?
420
00:40:32,719 --> 00:40:34,879
The police and hospitals don't do that.
421
00:40:35,079 --> 00:40:40,759
If I called to say something had happened
to your husband, would it puzzle you?
422
00:40:40,959 --> 00:40:43,119
Yes, since I'm not married.
423
00:40:43,319 --> 00:40:46,679
But if you had been,
you'd still find it strange?
424
00:40:46,879 --> 00:40:48,439
Yes.
425
00:40:49,239 --> 00:40:51,239
Yes, you probably would.
426
00:40:53,079 --> 00:40:58,359
So we don't know if Margrethe knew
the caller or the driver who came for her.
427
00:40:58,559 --> 00:41:00,039
No.
428
00:41:00,239 --> 00:41:02,999
- We'll get no further tonight.
- No.
429
00:41:05,799 --> 00:41:08,759
- Want to come to my place?
- You're cooking?
430
00:41:09,399 --> 00:41:12,639
- Will the girls be there?
- I imagine so.
431
00:41:12,839 --> 00:41:15,199
Meal first. Then I'll see.
432
00:41:23,559 --> 00:41:25,679
- You look great!
- Thank you.
433
00:41:25,879 --> 00:41:27,959
- Going out?
- Yes.
434
00:41:28,159 --> 00:41:30,359
With a man?
435
00:41:30,559 --> 00:41:34,239
I'm dining with Lars Rasmussen
from the public prosecutor's office.
436
00:41:34,439 --> 00:41:38,039
- Are you a couple?
- No. It's the first time.
437
00:41:38,239 --> 00:41:41,199
- You haven't been seeing anyone?
- No.
438
00:41:42,119 --> 00:41:45,519
- It's nearly two years since he died...
- I do know, Saga.
439
00:41:45,719 --> 00:41:48,879
But you do have sex
with one or more people?
440
00:41:50,079 --> 00:41:53,439
- See you tomorrow.
- Have a great time.
441
00:42:03,719 --> 00:42:05,079
Hello?
442
00:42:09,039 --> 00:42:10,559
Girls?
443
00:42:11,639 --> 00:42:13,599
What the hell's this!
444
00:42:15,719 --> 00:42:17,439
No!
445
00:42:19,439 --> 00:42:21,239
The necklaces...
446
00:42:21,839 --> 00:42:25,199
They've taken everything! Everything!
447
00:42:28,119 --> 00:42:31,159
I'm hungry. Are you still making dinner?
448
00:42:31,359 --> 00:42:33,399
Am I... Am I what?
449
00:42:33,599 --> 00:42:37,839
- Making dinner.
- No, I hardly think so now.
450
00:42:38,039 --> 00:42:42,319
Then I'll leave. I need to be alone
and think about a few things.
451
00:42:42,519 --> 00:42:45,999
- Think about our child...
- The embryo? I've made my mind up.
452
00:42:46,519 --> 00:42:48,439
I'm going to have it removed.
453
00:42:49,599 --> 00:42:51,399
You've decided.
454
00:42:51,599 --> 00:42:56,719
- Why tell me if you're not keeping it?
- I thought you'd like to know.
455
00:42:57,679 --> 00:43:02,279
Know there's something I want,
something I cannot have.
456
00:43:04,399 --> 00:43:08,399
- Why do you want it?
- Because it's ours. A child!
457
00:43:08,599 --> 00:43:09,959
Not yet.
458
00:43:11,279 --> 00:43:15,479
You want daughter replacements.
As you'd thought with those girls...
459
00:43:15,679 --> 00:43:20,119
Listen, you really don't get it.
Let's just see each other tomorrow.
460
00:43:20,319 --> 00:43:21,799
See you!
461
00:43:56,519 --> 00:44:00,319
- Hello. There you are.
- Yes. But I'm leaving.
462
00:44:01,119 --> 00:44:03,839
I can't...do this.
463
00:44:05,319 --> 00:44:07,999
- But you're here now.
- I'm sorry.
464
00:44:10,159 --> 00:44:11,919
But I have to leave.
465
00:45:07,119 --> 00:45:09,239
You look for them. But not for us.
466
00:45:49,439 --> 00:45:50,999
It's been a while.
467
00:45:51,199 --> 00:45:52,799
- And?
- So?
468
00:45:59,119 --> 00:46:01,239
- See you.
- See you...
469
00:46:02,879 --> 00:46:08,479
I, Hans Torgny Pettersson
take you Lillian Larsen
470
00:46:09,239 --> 00:46:11,719
to be my lawfully wedded wife.
471
00:46:16,079 --> 00:46:21,679
Lillian, I had more luck than
I thought possible when I met you.
472
00:46:21,879 --> 00:46:24,639
That you choose to become mine!
473
00:46:25,919 --> 00:46:29,439
We're not talking luck.
We're talking miracles!
474
00:46:30,599 --> 00:46:34,359
Everything's so much easier
when we are together...
475
00:46:36,279 --> 00:46:39,359
You are my one true love
and my best friend.
476
00:47:22,759 --> 00:47:25,519
What do you want?
477
00:47:25,719 --> 00:47:28,079
I've been thinking about the child.
478
00:47:30,399 --> 00:47:31,759
Okay...
479
00:47:31,959 --> 00:47:34,359
I don't want it. But you do.
480
00:47:34,559 --> 00:47:37,359
So I'll have it, then give it to you.
481
00:47:38,199 --> 00:47:43,639
- You'll give it to me?
- I'll forgo all rights to it.
482
00:47:43,839 --> 00:47:48,239
You'll have single custody and I won't
have anything to do with it. Alright?
483
00:47:51,799 --> 00:47:55,239
And you... Where are you in all this?
484
00:47:55,439 --> 00:48:00,439
Nowhere. The child becomes yours, not
mine. And we can have sex sometimes.
485
00:48:02,479 --> 00:48:04,319
Think it over.
486
00:48:05,519 --> 00:48:07,839
- I'll do that.
- Good.
487
00:48:09,039 --> 00:48:10,199
Saga?
488
00:48:14,359 --> 00:48:19,279
Can't you stay here?
I could do with the company.
489
00:49:33,279 --> 00:49:36,039
JACUZZI KILLING
LINKED TO DENMARK STONING
490
00:49:42,999 --> 00:49:47,559
When you were out,
when you got mugged...?
491
00:49:48,999 --> 00:49:51,199
Where were you going?
492
00:49:51,399 --> 00:49:55,119
The security firm called.
An alarm had gone off at work.
493
00:49:55,999 --> 00:49:59,279
- What had happened?
- Nothing, as far as I could tell.
494
00:49:59,479 --> 00:50:01,639
It was just a false alarm.
495
00:50:06,719 --> 00:50:08,079
Morgan...
496
00:50:09,839 --> 00:50:14,039
- Did you wonder about the baby today?
- No. Why?
497
00:50:14,839 --> 00:50:19,079
It's a pity they didn't do more biology
on the mechanic's course.
498
00:50:19,279 --> 00:50:23,439
Then your brother might have wondered
why his baby is brown-eyed
499
00:50:23,639 --> 00:50:29,719
even though both he and Nicole
have blue eyes.
500
00:50:29,919 --> 00:50:33,359
- And that's not possible?
- No, darling, it's not.
501
00:50:33,559 --> 00:50:36,039
Nicole's been playing away.
502
00:50:36,239 --> 00:50:39,399
- Jesus...!
- What a surprise, eh?
503
00:51:00,479 --> 00:51:04,839
Good morning. William Ramberg
killed his daughter in Malmö last night.
504
00:51:05,039 --> 00:51:07,919
- That's relevant?
- A hospital clown was involved.
505
00:51:08,119 --> 00:51:11,159
- Hardly a coincidence.
- Is Ramberg here?
506
00:51:11,359 --> 00:51:14,959
He collapsed afterwards.
Question him at the hospital.
507
00:51:20,519 --> 00:51:22,839
Saga Norén, Malmö CID.
508
00:51:24,079 --> 00:51:28,759
Do the names Margrethe Thormod and
Patrik Dahlqvist mean anything to you?
509
00:51:31,119 --> 00:51:35,279
William... Look at these two photos.
510
00:51:35,919 --> 00:51:37,799
Recognise them?
511
00:51:39,479 --> 00:51:41,639
- I killed her.
- We know.
512
00:51:41,839 --> 00:51:44,879
Do you recognise either of them?
513
00:51:45,079 --> 00:51:47,439
I thought she'd been poisoned.
514
00:51:48,559 --> 00:51:50,799
Why did you think that?
515
00:52:12,279 --> 00:52:14,999
Patrik was a clown at the same hospital.
516
00:52:15,199 --> 00:52:18,999
So maybe he was the intended victim
and not his brother.
517
00:52:19,199 --> 00:52:22,839
So we see a link
between Margrethe, Patrik and Leonora?
518
00:52:23,039 --> 00:52:26,519
- A ten-year-old girl. Why?
- William's hard to target.
519
00:52:26,719 --> 00:52:29,159
So you go for his daughter instead.
520
00:52:32,479 --> 00:52:37,199
So a link between Margrethe,
Patrik and William...
521
00:52:39,079 --> 00:52:42,519
- Is there one?
- Nothing we've found yet.
522
00:52:45,439 --> 00:52:49,399
- Hello.
- Hi, it's Kevin. Sorry to disturb you...
523
00:52:50,039 --> 00:52:54,199
- No problem. What's up?
- You weren't at the meeting yesterday.
524
00:52:55,319 --> 00:52:59,159
The evening was rough.
Though things are fine.
525
00:52:59,359 --> 00:53:05,079
- You can always call if you're in trouble.
- You needn't worry. I'm out of danger.
526
00:53:05,759 --> 00:53:09,359
- Nothing happened.
- But, listen...
527
00:53:11,039 --> 00:53:13,519
You're the only sane person around.
528
00:53:14,359 --> 00:53:16,319
I missed you.
529
00:53:18,079 --> 00:53:21,159
- Thanks for thinking of me.
- Of course.
530
00:53:24,279 --> 00:53:27,199
I won't miss any more meetings.
531
00:53:27,399 --> 00:53:30,159
- See you soon.
- Yes. Take care.
532
00:53:30,359 --> 00:53:31,319
Yes...
533
00:54:24,959 --> 00:54:29,599
Hi. I thought we'd go out into the woods.
Do some proper hunting.
534
00:54:31,599 --> 00:54:33,239
Yes, right.
535
00:54:33,439 --> 00:54:38,279
- But I'm not sure I want to kill animals.
- You needn't. Just enjoy nature there.
536
00:54:41,519 --> 00:54:42,879
Okay.
537
00:55:17,799 --> 00:55:18,919
Christoffer?
538
00:55:24,919 --> 00:55:26,879
Is that you, Frank?
539
00:55:30,839 --> 00:55:32,359
Hello, Sofie.
540
00:55:53,599 --> 00:55:56,559
- Sorry to keep you.
- What have you found?
541
00:55:57,639 --> 00:56:02,759
She was poisoned, as we know.
A fast-acting neurotoxin.
542
00:56:02,959 --> 00:56:06,519
Hundreds of toxins. All peptides.
543
00:56:09,519 --> 00:56:11,999
Proteins that block the ion channels?
544
00:56:12,199 --> 00:56:17,239
They stop the nerve signals reaching
the muscles, including the heart muscle.
545
00:56:17,879 --> 00:56:20,079
That's what killed her.
546
00:56:27,439 --> 00:56:32,799
The poison in Leonora was probably
from a cone snail, extremely poisonous.
547
00:56:32,999 --> 00:56:36,719
- Found where?
- In warm sea coral reefs, or aquariums.
548
00:56:36,919 --> 00:56:39,919
Or labs for pharmaceutical products.
549
00:56:40,119 --> 00:56:43,719
Anyone in the investigation
linked to the pharmaceutical industry?
550
00:56:43,919 --> 00:56:46,599
- Not as far as we know.
- The video?
551
00:56:46,799 --> 00:56:49,079
Sent from a mobile we can't trace.
552
00:56:49,279 --> 00:56:52,519
Nothing there reveals
the perpetrator's identity.
553
00:56:52,719 --> 00:56:55,439
- We've got some dead pixels.
- Which are...?
554
00:56:55,639 --> 00:56:58,639
Exactly what they sound like...
Show him.
555
00:57:00,959 --> 00:57:03,399
Those squares are dead pixels.
556
00:57:03,599 --> 00:57:06,999
- How do they help us?
- They don't. Not yet.
557
00:57:07,199 --> 00:57:10,679
If we find the camera,
they are its "fingerprints".
558
00:57:10,879 --> 00:57:13,719
That film made William kill his daughter.
559
00:57:13,919 --> 00:57:18,519
The perpetrator killed the other two
himself. Maybe they're not connected.
560
00:57:18,719 --> 00:57:23,359
We thought they were as Margrethe
and Richard had links with Red October.
561
00:57:23,559 --> 00:57:25,439
But Red October doesn't exist.
562
00:57:25,639 --> 00:57:29,999
And, if Patrik was the real victim,
there's no connection.
563
00:57:30,199 --> 00:57:35,359
So, the victims are unconnected and
we have three entirely different methods.
564
00:57:35,559 --> 00:57:38,599
- Can it really be the same killer?
- Stoning.
565
00:57:41,359 --> 00:57:42,599
Electrocution.
566
00:57:44,319 --> 00:57:45,959
- Poison.
- So?
567
00:57:47,239 --> 00:57:51,759
All three are execution methods
used to carry out death sentences.
568
00:57:56,039 --> 00:57:59,719
- How many methods are there?
- Seven, used in the world today.
569
00:57:59,919 --> 00:58:03,999
Those three, firing squad, hanging,
gas chamber and decapitation.
570
00:58:05,399 --> 00:58:07,959
So, there are four to go...?
571
00:58:28,279 --> 00:58:30,719
Subtitles by Jonathan Mair
Svensk Medietext46091
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.