All language subtitles for The Bridge (2011) - S04E01 - Episode 1 (1080p BluRay x265 Silence)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic Download
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:05:28,639 --> 00:05:30,879 Fucking hell. 2 00:05:31,719 --> 00:05:35,479 - Has someone really stoned her? - It'd seem so. 3 00:05:39,839 --> 00:05:45,719 The paramedics said she didn't die immediately. It took up to 100 blows. 4 00:05:45,919 --> 00:05:48,199 The CCTV cameras don't record automatically. 5 00:05:48,399 --> 00:05:51,559 Had the bridge workers seen anything, they'd have come straight here. 6 00:05:51,759 --> 00:05:53,199 We found this. 7 00:06:00,799 --> 00:06:03,319 - Jesus... - Let me see. 8 00:06:03,519 --> 00:06:07,799 Margrethe Thormod. The director of the Immigration Board. 9 00:06:09,919 --> 00:06:11,039 Okay... 10 00:06:15,719 --> 00:06:18,439 The champagne scandal. 11 00:06:18,639 --> 00:06:21,679 The Immigration Board says that threats against Thormod 12 00:06:21,879 --> 00:06:25,279 increased substantially when this was leaked. 13 00:06:25,479 --> 00:06:29,759 - Did she celebrate with them? - No, but she was their boss. 14 00:06:30,759 --> 00:06:33,439 I don't see why this should outrage anyone. 15 00:06:33,639 --> 00:06:37,919 - They were celebrating a deportation. - No, the end of a bureaucratic process. 16 00:06:38,119 --> 00:06:42,519 - We go for beer when we close a case. - It's not quite the same. 17 00:06:42,719 --> 00:06:45,839 Where's that Iranian homo they tried to deport? 18 00:06:46,039 --> 00:06:49,399 Taariq Shirazi went underground as soon as he heard. 19 00:06:50,039 --> 00:06:54,839 - Do they execute homos in Iran? - Shirazi said he'd face certain death. 20 00:06:55,679 --> 00:06:57,319 Do they stone them? 21 00:06:58,879 --> 00:07:02,759 - So if that awaited him... - A warrant's out for Shirazi. 22 00:07:02,959 --> 00:07:06,679 Thormod was receiving threats. Go and talk to her husband Niels. 23 00:07:08,359 --> 00:07:11,239 Let me just take a piss first. 24 00:07:13,039 --> 00:07:14,759 - Are you okay? - Yes. 25 00:07:14,959 --> 00:07:19,119 - And how is Saga doing? - Not very well. 26 00:07:19,319 --> 00:07:21,239 Not at all. 27 00:07:35,079 --> 00:07:39,119 We're getting two new girls today. From Hinseberg. 28 00:07:39,319 --> 00:07:42,039 I don't know what they're called. 29 00:07:44,039 --> 00:07:48,079 Did I tell you it's Cecilia's birthday? She's six. 30 00:07:48,799 --> 00:07:53,519 I recorded a fairy tale for her, so she can hear my voice. 31 00:07:53,719 --> 00:07:56,279 She probably won't recognise it. 32 00:07:56,479 --> 00:08:00,279 She was with me for only two years and then got a new mother... 33 00:08:00,479 --> 00:08:04,759 But still, it'll be as if I'm reading her a bedtime story. 34 00:08:04,959 --> 00:08:10,639 You know which story I chose? Shall I tell it to you? Okay, I'll tell it to you. 35 00:08:43,199 --> 00:08:45,639 - Do you want to play? - No. 36 00:08:45,839 --> 00:08:50,959 - You never want to play. - If you know, why do you keep asking? 37 00:08:53,519 --> 00:08:56,559 One of the new ones keeps staring at you. 38 00:08:56,759 --> 00:09:01,239 - Do you know who she is? - Yes. Lucinda Ardic. 39 00:09:01,439 --> 00:09:05,759 Serving life for three murders and two attempted police murders. 40 00:09:05,959 --> 00:09:08,999 - Did you get her sent down? - No, it was in Stockholm. 41 00:09:09,199 --> 00:09:14,319 - So why is she staring at you? - She hates police officers. 42 00:09:14,519 --> 00:09:17,839 Lucky for you that you're not a police officer anymore then. 43 00:09:36,039 --> 00:09:40,599 Hi. Henrik Sabroe, Copenhagen police. What's happened here? 44 00:09:40,799 --> 00:09:42,679 It's Niels. He collapsed. 45 00:09:42,879 --> 00:09:45,199 - Do you know him? - I'm his assistant. 46 00:09:46,159 --> 00:09:52,079 He had an attack. Shock maybe. They'd been married for 30 years. 47 00:09:52,279 --> 00:09:55,439 - How long have you worked for him? - Just over three years now. 48 00:09:55,639 --> 00:10:01,199 - When did Margrethe leave? - She left the day before yesterday. 49 00:10:01,879 --> 00:10:05,119 - And where was she going? - They have a cottage in Norway. 50 00:10:05,319 --> 00:10:09,999 - She was on leave after a job incident. - We know about that. 51 00:10:10,199 --> 00:10:15,079 - When did anyone last hear from her? - Not since she left, I think. 52 00:10:15,279 --> 00:10:18,079 - Why not? - She needed to be alone. 53 00:10:18,279 --> 00:10:20,919 She'd switched her phone off. 54 00:10:22,159 --> 00:10:27,159 - Excuse me, I must get to the hospital. - Sure. 55 00:10:32,439 --> 00:10:37,559 - Could the killer have got her in Norway? - It's not very likely. 56 00:10:37,759 --> 00:10:41,039 So we're already 48 hours behind. 57 00:10:41,239 --> 00:10:44,079 This will be a tough one for Lillian. 58 00:11:06,039 --> 00:11:08,039 - Where's Jonas? - At forensics. 59 00:11:08,239 --> 00:11:11,879 - The media know it was Thormod. - Thanks, I know. 60 00:11:12,079 --> 00:11:16,559 - Who was there other than Jonas? - You think it was him? 61 00:11:16,759 --> 00:11:19,199 Forget it. The media is going wild. 62 00:11:19,399 --> 00:11:22,839 The Security Service wants to know if we're treating it as terrorism. 63 00:11:23,039 --> 00:11:24,919 Due to a vague link to a Muslim? 64 00:11:25,119 --> 00:11:29,919 Iran abolished stoning in 2002, but Amnesty thinks it's still being used. 65 00:11:30,119 --> 00:11:33,879 - There and in five other countries. - Muslim countries? 66 00:11:35,759 --> 00:11:40,039 - We don't know who did this or why. - I told them that. 67 00:11:40,239 --> 00:11:44,239 We'll keep the Security Service informed, but this is our investigation. 68 00:11:44,439 --> 00:11:46,039 Look. 69 00:11:46,239 --> 00:11:50,959 This was sent to the Immigration Board after the champagne scandal. 70 00:11:51,159 --> 00:11:55,679 "Red October"? Sounds like a radical left-wing group. 71 00:11:55,879 --> 00:11:58,799 They've carried out their threats before both here and in Sweden. 72 00:11:58,999 --> 00:12:04,599 "Deporting people to a certain death is inhumane and disgraceful." 73 00:12:04,799 --> 00:12:08,399 - Written in Swedish. - Linn is expecting you. 74 00:12:37,479 --> 00:12:39,359 Do you ever meet Saga? 75 00:12:39,559 --> 00:12:42,719 A couple of times a month. She won't always see me. 76 00:12:43,839 --> 00:12:46,359 - Do you? - No. I never got round to it. 77 00:12:49,879 --> 00:12:53,319 This is what little we have on Red October. 78 00:12:56,119 --> 00:12:59,519 - Saga's being sentenced in two days. - Yeah. 79 00:12:59,719 --> 00:13:04,159 - I'm trying not to get my hopes up. - The new evidence should suffice. 80 00:13:04,359 --> 00:13:07,239 They only need reasonable doubt. 81 00:13:07,439 --> 00:13:09,999 - You think they'll acquit her? - I hope so. 82 00:13:10,199 --> 00:13:13,639 That's good. To have hope. 83 00:13:15,199 --> 00:13:18,679 Let's hope we won't be disappointed. 84 00:13:20,279 --> 00:13:21,839 Richard Dahlqvist is here. 85 00:13:23,359 --> 00:13:27,359 - So you're an expert? - I don't know about that. 86 00:13:27,559 --> 00:13:31,239 I specialise in radical left-wing groups. 87 00:13:31,439 --> 00:13:35,359 - Like Red October? - I don't know much about them. 88 00:13:35,559 --> 00:13:41,319 - Why not? - They've only ever posted text online. 89 00:13:41,519 --> 00:13:44,399 That's where they claim responsibility for attacks. 90 00:13:44,599 --> 00:13:48,719 No films with them in it, no spokespeople, no manifestos. 91 00:13:48,919 --> 00:13:53,519 - So it could be one person? - Their actions suggest a group. 92 00:13:53,719 --> 00:13:57,559 - Why are you interested in them? - It concerns a murder investigation. 93 00:13:57,759 --> 00:14:02,159 So far they've only attacked banks and companies, never individuals. 94 00:14:02,359 --> 00:14:04,559 There's a first time for everything. 95 00:14:07,319 --> 00:14:08,839 Who's the victim? 96 00:14:10,559 --> 00:14:14,479 Margrethe Thormod. Director of the Danish Immigration Board. 97 00:14:14,679 --> 00:14:17,959 Your refugee policy has upset many people in those circles. 98 00:14:18,159 --> 00:14:22,279 - So they could've gone a step further? - Sure. But it's unlikely. 99 00:14:22,479 --> 00:14:26,439 - But you said you didn't know much. - That's true. 100 00:14:32,039 --> 00:14:37,479 If it was them who did this, they'll keep doing it, won't they? 101 00:15:15,599 --> 00:15:18,199 A cop in prison. 102 00:15:18,399 --> 00:15:22,559 - For killing your mum. - For being convicted of killing my mum. 103 00:15:24,799 --> 00:15:26,759 - But you didn't? - No. 104 00:15:33,119 --> 00:15:35,279 Saga, you have a visitor. 105 00:15:39,279 --> 00:15:41,239 Give it a rest, Ardic! 106 00:15:55,559 --> 00:15:58,039 We had to choose a hobby. 107 00:15:58,239 --> 00:16:03,399 Sitting at the potter's wheel doesn't invite interaction with other inmates. 108 00:16:10,759 --> 00:16:15,999 - What's happened since last time? - A new inmate arrived today. 109 00:16:16,199 --> 00:16:21,319 - From Hinseberg. Lucinda Ardic. - Is that good or bad? 110 00:16:21,519 --> 00:16:24,799 - It's all bad. Now it's worse. - We talked about this. 111 00:16:24,999 --> 00:16:28,319 You should focus on reading and on your routines. 112 00:16:28,519 --> 00:16:32,519 But they're not my routines. Somebody else decides everything. 113 00:16:32,719 --> 00:16:38,399 - When I do stuff, what I do, with whom. - There are just two days to go. 114 00:16:38,599 --> 00:16:41,759 Even with the new evidence it's a question of interpretation. 115 00:16:41,959 --> 00:16:45,239 There are fewer verdicts of acquittal than there are... 116 00:16:45,439 --> 00:16:50,679 - It only takes this much doubt. - If upheld, I face eight more years. 117 00:17:00,919 --> 00:17:03,199 I've got a new case. 118 00:17:03,399 --> 00:17:08,519 The director of the Danish Immigration Board has been killed. Stoned to death. 119 00:17:08,719 --> 00:17:14,039 Anything to do with refugees and immigrants is big news. 120 00:17:14,239 --> 00:17:18,119 - I could do with some help. - I'm not a police officer anymore. 121 00:17:18,319 --> 00:17:22,439 No, I'm aware of that. But you're still the best. 122 00:17:22,719 --> 00:17:25,759 I'm not a police officer anymore. 123 00:17:51,119 --> 00:17:52,519 Are you coming? 124 00:17:56,399 --> 00:17:57,479 Yeah. 125 00:17:59,239 --> 00:18:00,199 Yeah. 126 00:18:35,799 --> 00:18:38,319 REPORTED MISSING 127 00:19:07,279 --> 00:19:08,839 Get out. 128 00:19:09,319 --> 00:19:12,439 That's mine. Get out! 129 00:19:19,999 --> 00:19:22,959 No! Let go! Let go! 130 00:19:23,159 --> 00:19:26,479 - Stop it! Get out of here! - Get out! 131 00:19:27,359 --> 00:19:28,999 - Out. - Back off! 132 00:19:29,199 --> 00:19:30,879 Right now! 133 00:19:31,759 --> 00:19:33,199 Come here. 134 00:20:02,639 --> 00:20:05,239 Excuse me. Are you that journalist? 135 00:20:07,119 --> 00:20:10,639 - Would it be good if I was? - Could be. 136 00:20:10,839 --> 00:20:14,519 - You're more handsome in person. - Yeah, so I've heard. 137 00:20:15,639 --> 00:20:17,279 - Robin. - Richard. 138 00:20:17,479 --> 00:20:19,039 I know. 139 00:20:19,239 --> 00:20:21,839 - Can I take a picture of us? - Sure. 140 00:20:26,759 --> 00:20:28,039 Thanks. 141 00:20:33,439 --> 00:20:36,279 - Do you drink? - Are you buying? 142 00:20:36,479 --> 00:20:39,079 - Yeah. - In that case I drink. 143 00:21:06,519 --> 00:21:10,519 The murder of Danish Immigration Board director Margrethe Thormod 144 00:21:10,719 --> 00:21:16,039 has made big headlines. Today's papers write that she was being threatened... 145 00:21:16,239 --> 00:21:17,719 Good morning. 146 00:21:20,319 --> 00:21:21,879 What service! 147 00:21:23,199 --> 00:21:24,999 For you... 148 00:21:26,199 --> 00:21:27,759 For you... 149 00:21:29,599 --> 00:21:31,919 LIVE FROM MALMÖ 150 00:21:37,799 --> 00:21:41,599 It's a recording. I did it yesterday. 151 00:21:41,799 --> 00:21:47,119 - But it says "live"... - Well, you know, nothing's real on TV. 152 00:21:49,039 --> 00:21:54,039 Okay, it's not me, it's my twin brother. 153 00:21:55,599 --> 00:21:58,679 - My name's Patrik. - Fuck! 154 00:22:02,199 --> 00:22:05,839 That doesn't make me any worse in bed. Quite the opposite actually. 155 00:22:06,039 --> 00:22:09,639 If that was all you wanted, you met the right brother. 156 00:22:12,159 --> 00:22:13,679 Fuck you! 157 00:22:34,639 --> 00:22:37,879 "God, grant us the serenity to accept the things we cannot change, 158 00:22:38,079 --> 00:22:40,759 "the courage to change the things we can..." 159 00:22:59,199 --> 00:23:01,639 - Hello. - How are you? 160 00:23:01,839 --> 00:23:05,559 - I'm fine. You? - I'm fine, thanks. 161 00:23:05,759 --> 00:23:10,399 - And the drugs, no relapses? - What do you know about that? 162 00:23:10,599 --> 00:23:14,079 - I know all that I want to know. - Okay... 163 00:23:15,199 --> 00:23:19,039 I'm fine. I've had no relapses. 164 00:23:19,239 --> 00:23:22,839 - How's your girlfriend? - She wouldn't like being called that. 165 00:23:23,039 --> 00:23:25,719 Good thing she can't hear me then. 166 00:23:25,919 --> 00:23:29,839 - She's being sentenced tomorrow. - Then let's cross our fingers. 167 00:23:30,039 --> 00:23:33,319 It's hard to get in the mood in those prison visiting rooms. 168 00:23:33,519 --> 00:23:37,039 What were you doing in a prison visiting room? 169 00:23:37,879 --> 00:23:41,039 You want to know about that phone, right? 170 00:23:41,239 --> 00:23:45,719 Thormod books a taxi for 9.30 via an app. 171 00:23:45,919 --> 00:23:50,999 Four hours before the flight to Oslo. It's a 30-minute ride to the airport. 172 00:23:51,199 --> 00:23:58,159 She gets a 58-second call from an unlisted number an hour later, at 10.39. 173 00:23:58,359 --> 00:24:02,319 - Can you trace it? - It was a pay-as-you-go phone. 174 00:24:02,519 --> 00:24:06,479 Turned off since the day before yesterday. If it's turned on I'll find it. 175 00:24:06,679 --> 00:24:10,599 Here are the numbers from her phone not in her contacts. 176 00:24:10,799 --> 00:24:16,559 Here's her web history, and the cab company she used. 177 00:24:17,319 --> 00:24:18,359 Thanks. 178 00:24:28,839 --> 00:24:31,399 - Dan Brolund? - Yes. 179 00:24:32,359 --> 00:24:35,759 - Was it half past nine? - Yes, on the 28th. 180 00:24:35,959 --> 00:24:39,519 Margrethe Thormod. Picked her up at her home address. 181 00:24:39,719 --> 00:24:44,279 Dropped her at Carsten Niebuhrs Gade at five to ten. 182 00:24:44,479 --> 00:24:49,639 Oh yeah... She wanted me to pick her up an hour later, but never showed up. 183 00:24:51,479 --> 00:24:55,319 - Do you recall what's at that address? - The Dronningen Hotel. 184 00:25:00,199 --> 00:25:05,199 - Maybe she had a quickie before going? - Why do you think that? 185 00:25:05,399 --> 00:25:08,559 What else would you be doing at a hotel for an hour at 10.00 a.m.? 186 00:25:08,759 --> 00:25:11,999 - Could have had a meeting. - It wasn't in her diary. 187 00:25:12,199 --> 00:25:15,959 And let's not forget that infidelity is punishable by stoning. 188 00:25:18,039 --> 00:25:19,599 What is it? 189 00:25:24,159 --> 00:25:25,959 - The cab driver? - Yeah. 190 00:25:29,199 --> 00:25:33,479 I picked her up from her house and drove her to the hotel. 191 00:25:34,479 --> 00:25:37,319 She asked me to come back at 11. But she never showed up. 192 00:25:37,519 --> 00:25:39,759 - So you say. - Yes. 193 00:25:40,639 --> 00:25:43,879 What did you do while you waited? Between 10 and 11? 194 00:25:44,919 --> 00:25:47,399 I had a coffee with a colleague. 195 00:25:48,359 --> 00:25:50,679 - We need a name. - Of course. 196 00:25:52,639 --> 00:25:57,039 So you return to the hotel and wait, but she never appears? 197 00:25:57,239 --> 00:26:01,719 - As I told you, yeah. - Your log records no more trips. 198 00:26:01,919 --> 00:26:06,319 - No, that was supposed to be my last. - At 11.00 in the morning? 199 00:26:06,519 --> 00:26:09,719 Yes, my shift started at midnight, so... 200 00:26:11,319 --> 00:26:13,239 What did you do after that? 201 00:26:13,959 --> 00:26:18,759 I went to the gym with some friends. You can check. 202 00:26:21,559 --> 00:26:24,399 This isn't your first time here. 203 00:26:26,439 --> 00:26:31,279 - Weapons possession, drugs... - Violence, threats, attempted murder. 204 00:26:31,479 --> 00:26:34,599 Violence against women, Dan. Margrethe Thormod was a woman. 205 00:26:34,799 --> 00:26:39,879 - You're the last person to see her alive. - Yes, but as I said... 206 00:26:41,039 --> 00:26:43,399 ...you can just check my alibi. 207 00:26:50,359 --> 00:26:52,599 There was an incident in your cell. 208 00:26:54,079 --> 00:26:55,119 Yes. 209 00:26:55,319 --> 00:26:58,239 You beat up one of the other inmates. 210 00:26:58,439 --> 00:26:59,399 Yes. 211 00:26:59,599 --> 00:27:02,959 - Why didn't you call for a guard? - I wanted to hurt her. 212 00:27:09,359 --> 00:27:13,919 - I can't give you special treatment. - I know, there's no need to explain. 213 00:27:14,679 --> 00:27:16,799 You get 24 hours in solitary. 214 00:27:57,319 --> 00:27:59,279 - The cab driver? - Yeah. 215 00:27:59,479 --> 00:28:02,879 - If his alibi doesn't hold, he's a suspect. - And if it does? 216 00:28:03,079 --> 00:28:04,959 Well... 217 00:28:05,159 --> 00:28:09,759 ...then he dropped Thormod off here at the Dronningen Hotel at 9.55. 218 00:28:09,959 --> 00:28:14,359 She got a phone call 45 minutes later. From an unlisted number. 219 00:28:15,319 --> 00:28:19,959 - Then she doesn't show up at 11. - And we don't know who called? 220 00:28:20,159 --> 00:28:24,559 No. It's impossible to find out as long as the phone's switched off. 221 00:28:24,759 --> 00:28:28,039 Her husband may know why she went there. She had no meetings. 222 00:28:28,239 --> 00:28:30,559 - The hotel? - No one recognised her. 223 00:28:30,759 --> 00:28:33,319 Prince Charming's alibi checked out. 224 00:28:33,519 --> 00:28:37,559 - Both of them? - Yes, the waiter remembered him. 225 00:28:37,759 --> 00:28:41,679 - He stays until we've checked his car. - Only on the board. Let him go. 226 00:28:41,879 --> 00:28:46,239 - Do we have anything else? - Cause of death was blunt-force trauma. 227 00:28:46,439 --> 00:28:51,959 - Forensics said 75 to 90 blows. - How can anyone do such a thing? 228 00:28:53,879 --> 00:28:58,599 - Have we found the homo? - Taariq Shirazi. Memorise his name. 229 00:28:58,799 --> 00:29:01,319 Why? You know who I mean. 230 00:29:01,519 --> 00:29:04,799 - Have we found the homo? - We don't know where Taariq Shirazi is. 231 00:29:05,639 --> 00:29:09,959 - What about Red October? - That so-called expert had nothing. 232 00:29:10,159 --> 00:29:15,159 Fires, explosions, hacking. The Security Service knows no more than we do. 233 00:29:16,039 --> 00:29:17,759 So, nothing? 234 00:29:20,119 --> 00:29:21,479 Hello! 235 00:29:22,159 --> 00:29:23,719 - Hi! - Hey. 236 00:29:27,719 --> 00:29:31,759 I saw I was tagged on Instagram. Apparently I went out yesterday. 237 00:29:31,959 --> 00:29:36,319 With a Robin S. You must stop pretending to be me. 238 00:29:36,519 --> 00:29:40,919 - I don't. I just don't put them right. - Do so from now on. 239 00:29:41,119 --> 00:29:42,879 And use a glass. 240 00:29:43,079 --> 00:29:47,439 You know Red October? They texted me, they want a meeting. 241 00:29:47,639 --> 00:29:50,519 Do you know how big that is? 242 00:29:51,159 --> 00:29:54,119 - You're coming too. - To do what? 243 00:29:54,319 --> 00:29:57,959 Sit in the car, note licence plates, check what happens, tail us. 244 00:29:58,959 --> 00:30:00,999 - Tail you where? - Don't know. 245 00:30:01,199 --> 00:30:04,559 They've never contacted anyone before. I'm the first. 246 00:30:09,839 --> 00:30:13,959 Your wife never checked in on the flight and left home at 9.30? 247 00:30:15,439 --> 00:30:19,039 - Yes, and the flight was at 14.00. - Right. 248 00:30:20,399 --> 00:30:24,479 She went to the Dronningen Hotel. Do you know why? 249 00:30:27,519 --> 00:30:28,479 No. 250 00:30:28,679 --> 00:30:31,199 Was she meeting someone? 251 00:30:31,799 --> 00:30:34,439 No, she didn't say anything about that. 252 00:30:35,359 --> 00:30:39,759 - Did she often have secret meetings? - What kind of bloody question is that? 253 00:30:39,959 --> 00:30:42,439 - You mean, was she unfaithful? - Was she? 254 00:30:44,439 --> 00:30:46,599 No, she wasn't. 255 00:30:49,799 --> 00:30:54,399 We know about the threats sent to the Board. Did she get any at home? 256 00:30:55,079 --> 00:30:58,519 Lots. You heard what happened? 257 00:30:58,719 --> 00:31:00,959 The champagne scandal, yeah. 258 00:31:01,999 --> 00:31:06,319 She didn't know they were celebrating. It was just some case workers. 259 00:31:07,759 --> 00:31:10,159 She denied involvement in it. 260 00:31:11,119 --> 00:31:12,239 Is it true? 261 00:31:15,239 --> 00:31:19,719 - Is it true that she was stoned to death? - I'm afraid so. We're sorry. 262 00:31:23,359 --> 00:31:27,559 If she has a computer at home, we need access to it. 263 00:31:27,759 --> 00:31:29,959 Susanne's got keys. 264 00:31:32,199 --> 00:31:35,639 So you heard nothing from your wife after she left? 265 00:31:35,839 --> 00:31:38,239 - No. - Not for two days? 266 00:31:39,519 --> 00:31:40,599 No. 267 00:31:40,799 --> 00:31:43,799 - She didn't call to say she'd arrived? - No. 268 00:31:43,999 --> 00:31:46,639 That everything was all right? 269 00:31:46,839 --> 00:31:49,279 And you didn't find that strange? 270 00:31:49,479 --> 00:31:53,639 Margrethe needed to get away. Get away from it all. 271 00:31:57,679 --> 00:32:01,679 Well, well... They're screwing. That cry-baby and his secretary. 272 00:32:02,439 --> 00:32:07,599 - So now he's cheating too? - Wife's gone, that Asian's there. 273 00:32:07,799 --> 00:32:11,879 - She has her own keys... - Do your mistresses have keys? 274 00:32:12,079 --> 00:32:16,079 No, but I don't work with them. I don't shit on my own doorstep. 275 00:32:16,279 --> 00:32:20,559 - Quite the poet, aren't you? - I know I am, but thanks. 276 00:32:26,439 --> 00:32:28,239 - Hello? - Hi, it's me. 277 00:32:29,759 --> 00:32:34,479 - Has something happened? - There was a picture of me. 278 00:32:34,679 --> 00:32:37,079 On the school website. But it's gone now. 279 00:32:37,279 --> 00:32:42,559 - How long was it up? - A few hours. Should I come home? 280 00:32:45,079 --> 00:32:49,279 - Go to the cinema, I'll see you at home. - How about you? 281 00:32:49,479 --> 00:32:53,439 - There's nothing to worry about. - Okay, see you tonight. 282 00:32:53,639 --> 00:32:54,879 Yeah. Love you. 283 00:32:57,799 --> 00:33:00,799 - What was that? - Christoffer. 284 00:33:02,399 --> 00:33:07,999 - A picture of him on the school website. - That's unforgivable. 285 00:33:08,199 --> 00:33:10,799 What if he saw it? 286 00:33:10,999 --> 00:33:13,799 - How long was it there? - A couple of hours. 287 00:33:13,999 --> 00:33:15,919 Then it's unlikely. 288 00:33:18,559 --> 00:33:23,159 - You can always call me. Whenever. - Thanks. 289 00:33:26,919 --> 00:33:28,039 Okay? 290 00:33:31,839 --> 00:33:33,879 Shall we carry on? 291 00:33:34,919 --> 00:33:36,079 Yeah. 292 00:33:57,959 --> 00:33:59,799 Shut the fuck up! 293 00:34:02,119 --> 00:34:04,719 I'm so glad I found you! 294 00:34:24,359 --> 00:34:27,719 - Yes? - How long will we have to wait? 295 00:34:27,919 --> 00:34:30,399 A bit longer. And don't call again. 296 00:34:31,079 --> 00:34:32,239 No, okay. 297 00:34:49,399 --> 00:34:54,919 I know I've made my mistakes, Sofie, but so have you. 298 00:34:55,879 --> 00:34:57,079 Right? 299 00:34:58,679 --> 00:34:59,879 Yeah. 300 00:35:17,239 --> 00:35:19,639 Remember what we talked about? 301 00:35:19,839 --> 00:35:25,039 When we heard about divorced parents where only one got to see the children? 302 00:35:26,239 --> 00:35:28,599 A child needs both their parents. 303 00:35:30,239 --> 00:35:33,679 - I haven't seen Christoffer for a year. - He doesn't want to. 304 00:35:36,519 --> 00:35:38,999 - Whose fault is that? - He's almost 17. 305 00:35:39,199 --> 00:35:44,039 He's a child! Who's made him not want to see me? 306 00:35:44,239 --> 00:35:46,879 - Me. I'm sorry. - You, yeah. 307 00:35:54,599 --> 00:35:59,879 The police talked to me about a fare today. Should have taken a moment. 308 00:36:00,079 --> 00:36:03,919 Then they found your reports against me and picked me up. 309 00:36:05,239 --> 00:36:07,359 I sat there for half a day. 310 00:36:08,199 --> 00:36:12,039 Half a day, because of your accusations. 311 00:36:12,239 --> 00:36:15,799 - Sorry. - They took my car. My livelihood. 312 00:36:15,999 --> 00:36:22,359 - Do you want me to lose my income? - Of course I don't, Dan. 313 00:36:23,959 --> 00:36:24,919 Sorry. 314 00:36:27,239 --> 00:36:28,799 It's okay. 315 00:36:30,319 --> 00:36:35,639 What's done is done. The main thing is that you learn from your mistakes. 316 00:36:39,599 --> 00:36:41,879 I've missed you so much, Sofie. 317 00:36:52,039 --> 00:36:53,079 Hello. 318 00:36:57,479 --> 00:36:59,239 Hi. 319 00:37:01,359 --> 00:37:03,519 - Get out. - Christoffer... 320 00:37:07,119 --> 00:37:10,679 Put that knife down. I'm just having a little chat with Mum. 321 00:37:10,879 --> 00:37:14,559 I've seen your chats. Go! Or I'll call the cops. 322 00:37:14,759 --> 00:37:17,439 It's okay, I'm going. I'm going. 323 00:37:22,879 --> 00:37:24,999 I'll be seeing you. 324 00:37:49,239 --> 00:37:50,479 Christoffer... 325 00:38:01,119 --> 00:38:03,599 - They didn't show up. - No, just as well. 326 00:38:09,119 --> 00:38:11,119 Shit, they saw us. 327 00:38:11,319 --> 00:38:13,639 "We told you to come alone" 328 00:38:13,839 --> 00:38:15,039 Drive! 329 00:38:32,879 --> 00:38:36,199 See you tomorrow. Thanks for coming with me. 330 00:38:51,599 --> 00:38:53,959 When they disappeared... 331 00:38:55,679 --> 00:38:59,079 I just had to find them. That was the only option. 332 00:39:00,919 --> 00:39:02,799 I didn't get anywhere. 333 00:39:04,519 --> 00:39:10,039 Then I met Saga and could keep hoping. If anyone could find them, she could. 334 00:39:11,079 --> 00:39:14,799 But she hasn't been able to keep looking... 335 00:39:17,599 --> 00:39:19,039 And... 336 00:39:22,959 --> 00:39:26,319 It's been almost eight years since they disappeared. 337 00:39:27,479 --> 00:39:31,159 And I'm beginning to consider if I should slowly try to... 338 00:39:33,599 --> 00:39:36,519 ...put it all behind me. 339 00:39:36,719 --> 00:39:40,439 I just don't know what kind of person I'd be if I stopped searching. 340 00:39:40,999 --> 00:39:44,959 Who the hell would I be if I'm not a father... 341 00:39:47,759 --> 00:39:50,359 ...who's looking for his children? 342 00:40:00,239 --> 00:40:01,279 - Hi. - Hi. 343 00:40:03,479 --> 00:40:05,839 Do you want company? 344 00:40:06,039 --> 00:40:07,559 I'd love some. 345 00:40:08,599 --> 00:40:11,479 - How are you doing? - Fine, thanks... 346 00:40:14,359 --> 00:40:16,799 It felt good to hear you talking. 347 00:40:18,319 --> 00:40:20,679 Really. 348 00:40:20,879 --> 00:40:25,999 After my accident, when they said I would never walk again... 349 00:40:26,919 --> 00:40:32,519 I couldn't quite take it in. I wasn't going to be a bloody cripple. 350 00:40:32,719 --> 00:40:36,039 But that didn't get me anywhere. 351 00:40:36,239 --> 00:40:41,559 Eventually I had to accept it. That this was the way it was. 352 00:40:44,039 --> 00:40:47,199 Your shit is much worse than mine, but... 353 00:40:47,399 --> 00:40:50,799 You talk about your children as if they were still alive. 354 00:40:54,319 --> 00:40:57,879 - Yeah. - This may sound horrible, but... 355 00:40:58,079 --> 00:41:01,159 Maybe it would be easier to move on if... 356 00:41:01,839 --> 00:41:04,639 ...you just accepted that they're dead. 357 00:41:08,079 --> 00:41:12,319 - I'm sorry. I don't know shit about it. - It's okay. 358 00:41:12,519 --> 00:41:14,959 - No. - Yes, it's okay. 359 00:41:15,159 --> 00:41:16,199 It's okay. 360 00:41:16,719 --> 00:41:22,239 I think it's what everyone thinks. You're the only one who's dared say it. 361 00:41:23,399 --> 00:41:26,559 But it's a very big step. 362 00:41:27,519 --> 00:41:30,639 And I'm not quite there yet. 363 00:43:20,039 --> 00:43:22,039 - Why did Mum die? - Why was she in Sweden? 364 00:43:22,239 --> 00:43:25,239 Are you going to stop looking for us? 365 00:43:41,839 --> 00:43:44,479 - Good morning. - It hasn't been 24 hours. 366 00:43:44,679 --> 00:43:48,439 Close enough. You'll get a new cell farther from Ardic's. 367 00:43:48,639 --> 00:43:52,039 - Why can't she move? - We did it this way. 368 00:43:52,239 --> 00:43:55,159 We've already moved your things. 369 00:43:57,359 --> 00:44:00,159 - You don't know how I want them. - Come on. 370 00:44:09,959 --> 00:44:12,479 What if she's killed herself...? 371 00:44:25,759 --> 00:44:30,679 You're back. Nearer me, so I can see more of you. 372 00:44:37,239 --> 00:44:41,519 - How was it in solitary? - Better. I didn't have to see anyone. 373 00:44:41,719 --> 00:44:44,719 I should fight more to get more time there. 374 00:44:44,919 --> 00:44:49,079 You may have to. Lucinda said a lot of bad stuff about you yesterday. 375 00:44:49,759 --> 00:44:53,839 Otherwise you didn't miss much. Pasta carbonara for dinner. 376 00:44:54,039 --> 00:44:56,439 And I had my fairy tale returned. 377 00:44:57,679 --> 00:45:01,279 - What fairy tale? - The one I sent to Cecilia. 378 00:45:03,039 --> 00:45:06,799 Her new mum didn't want her to have anything from me. 379 00:45:12,439 --> 00:45:15,399 - Do you want to hear it? - No thanks. 380 00:45:16,839 --> 00:45:19,359 I've got it if you change your mind. 381 00:45:20,719 --> 00:45:22,079 I won't. 382 00:45:24,119 --> 00:45:27,959 She hadn't even opened it, so it wasn't because it was bad. 383 00:45:33,919 --> 00:45:39,519 Nothing appears to have happened to Margrethe Thormod in the cab. 384 00:45:39,719 --> 00:45:45,559 The tracks at Peberholmen were from a Matador MP47 Hectorra 3. 385 00:45:46,919 --> 00:45:49,919 The cab has Michelin tyres. What did the hotel say? 386 00:45:50,119 --> 00:45:54,399 I got a guest list, but we don't know if she knew anyone, so they're just names. 387 00:45:54,599 --> 00:45:58,119 - We must show them to her husband. - Would he know who she screws? 388 00:45:58,319 --> 00:46:00,639 Maybe it wasn't a guest. 389 00:46:00,839 --> 00:46:03,279 There's a cafe, a restaurant and a lobby. 390 00:46:03,479 --> 00:46:06,359 - What the hell is this? - What? 391 00:46:06,559 --> 00:46:09,399 This lump of clay on your desk. 392 00:46:09,599 --> 00:46:11,559 - It's a mug. - A mug? 393 00:46:11,759 --> 00:46:14,839 Who gave you that? A potter with cerebral palsy? 394 00:46:15,039 --> 00:46:18,199 Forget about that bloody mug! Were there any cameras? 395 00:46:18,879 --> 00:46:20,479 No, there weren't. 396 00:46:22,119 --> 00:46:26,279 I just got the recording from the camera in the taxi. 397 00:46:39,479 --> 00:46:43,399 That's the Dronningen Hotel on Carsten Niebuhrs Gade. 398 00:46:47,959 --> 00:46:49,919 Hang on. Go back a bit. 399 00:46:56,879 --> 00:47:00,439 - Why is she going that way? - She's not going into the hotel. 400 00:47:00,639 --> 00:47:03,719 Where's she going then? What's next door? 401 00:47:14,999 --> 00:47:17,639 Right. It's a homo bar. 402 00:47:28,079 --> 00:47:31,439 No, she's never been here, as far as I know. 403 00:47:31,639 --> 00:47:34,999 - How often are you here? - Every day. This is my place. 404 00:47:36,759 --> 00:47:40,839 - What's the logo outside? - It's a bear. 405 00:47:41,039 --> 00:47:45,959 But the bears in this cave don't exactly hibernate, do they? 406 00:47:46,159 --> 00:47:49,519 - Do you have a problem with that? - Only if they stone directors to death. 407 00:47:52,559 --> 00:47:56,959 - Do you know this guy? - Yeah, Taariq Shirazi. 408 00:47:58,079 --> 00:48:01,559 I got involved in his case. Tried to stop the deportation. 409 00:48:01,759 --> 00:48:03,799 - Has he been here? - No. 410 00:48:03,999 --> 00:48:06,199 - So you never met him? - No. 411 00:48:06,399 --> 00:48:11,279 I signed a petition and posted a few opinion pieces. Why are you asking? 412 00:48:11,479 --> 00:48:14,639 - She's dead and he's missing. - What's that got to do with me? 413 00:48:14,839 --> 00:48:19,119 We have reason to believe Margrethe Thormod was here early this week. 414 00:48:20,079 --> 00:48:22,359 She was not. 415 00:48:27,559 --> 00:48:28,799 Thanks. 416 00:48:49,159 --> 00:48:53,439 The police were here looking for you. They know that Margrethe was here. 417 00:48:54,439 --> 00:48:56,639 You'd better move on. 418 00:49:13,119 --> 00:49:16,919 It was all they had at short notice. It will get better. 419 00:49:17,119 --> 00:49:19,679 Nothing gets fucking better. 420 00:49:22,719 --> 00:49:23,719 Thanks. 421 00:49:26,839 --> 00:49:29,879 - This is the last one. - You weren't followed? 422 00:49:35,639 --> 00:49:38,199 - What will you do about school? - Fuck school. 423 00:49:38,399 --> 00:49:41,359 - I'll switch next autumn. - I told him it's a bad idea. 424 00:49:41,559 --> 00:49:45,039 - Asking the fucker in was a bad idea! - I didn't ask him in. 425 00:49:46,479 --> 00:49:50,679 - I understand if it's tough. - You do? 426 00:49:50,879 --> 00:49:55,919 Do you have to constantly move and live on a bloody sofa bed with your mum? 427 00:50:04,159 --> 00:50:06,719 I understand that he's angry. 428 00:50:06,919 --> 00:50:08,439 It's my fault. 429 00:50:16,519 --> 00:50:19,359 You know, I may be able to help you. 430 00:51:06,919 --> 00:51:09,359 I think we've found some new tenants. 431 00:51:11,239 --> 00:51:15,319 A woman and her son. Sofie and Christoffer Björk. 432 00:51:15,959 --> 00:51:18,759 She's had a really tough time. 433 00:51:18,959 --> 00:51:23,479 - Theo wants his son to have the house. - Theo's son isn't right for us. 434 00:51:23,679 --> 00:51:26,119 Sofie would fit in perfectly. 435 00:51:27,879 --> 00:51:29,359 And the boy? 436 00:51:30,199 --> 00:51:34,199 Angry, powerless, but suggestible. 437 00:51:57,279 --> 00:51:59,839 - That homo... - Taariq? 438 00:52:00,039 --> 00:52:01,879 - Not him, the lumberjack. - Silas. 439 00:52:02,079 --> 00:52:04,599 - He said he'd never met the Iranian. - Yes. 440 00:52:04,799 --> 00:52:08,079 Before he went underground, he sublet a flat from Charlotte Nansen. 441 00:52:08,279 --> 00:52:10,839 - Who is...? - The lumberjack's sister. 442 00:52:12,759 --> 00:52:15,559 - He can't be stupid enough to go there? - No. 443 00:52:15,759 --> 00:52:19,999 But the lumberjack knows him better than he claimed. Let's visit him. 444 00:52:58,639 --> 00:53:01,679 - Isn't she being sentenced today? - Yeah. 445 00:53:03,279 --> 00:53:07,159 What new evidence led to the retrial? 446 00:53:07,359 --> 00:53:12,479 A new witness. Saga's mum went to a psychologist, who later came forward. 447 00:53:12,679 --> 00:53:15,559 She had talked to her about harming her daughter. 448 00:53:15,759 --> 00:53:17,439 - Is that all? - Yeah. 449 00:53:17,639 --> 00:53:20,319 But it's enough for reasonable doubt. 450 00:53:23,399 --> 00:53:26,039 I'll keep my fingers crossed. 451 00:53:26,239 --> 00:53:27,839 Thanks. 452 00:53:28,039 --> 00:53:31,399 - But I hope you'll be careful. - What are you talking about? 453 00:53:33,519 --> 00:53:35,079 Martin's in prison... 454 00:53:35,959 --> 00:53:39,599 ...and Hanne is hopping around on one leg. She's got it in for the Danes. 455 00:53:42,559 --> 00:53:44,519 That was a joke. 456 00:53:48,399 --> 00:53:50,079 Isn't that him? 457 00:53:58,039 --> 00:54:01,239 Hey! Stop! 458 00:54:37,359 --> 00:54:40,679 Hello, Linn. Have you heard anything? 459 00:55:21,159 --> 00:55:22,599 What did he say? 460 00:55:22,799 --> 00:55:27,199 The supreme court acquitted me of the murder of my mum. 461 00:55:27,399 --> 00:55:29,039 Will you be released? 462 00:55:29,239 --> 00:55:32,199 - Don't you know what "acquitted" means? - Yes... 463 00:55:35,359 --> 00:55:37,479 But I'm going to miss you. 464 00:55:44,319 --> 00:55:47,959 - When are you leaving? - As soon as possible. 465 00:56:45,879 --> 00:56:47,599 I'm sorry... 466 00:56:49,639 --> 00:56:51,759 I'm...sorry. 467 00:57:30,639 --> 00:57:32,959 Subtitles by Tone Sutterud Svensk Medietext38801

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.