Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,070 --> 00:00:05,600
Hola, soy Steve Oedekerk
2
00:00:05,636 --> 00:00:09,500
Yo, y toda la gente de O Entertainment
estamos orgullosos de presentarles
3
00:00:09,600 --> 00:00:12,000
El �ltimo trabajo de "Thumb Studio", titulado:
4
00:00:12,618 --> 00:00:15,000
"El Pulgar de Blair".
5
00:00:16,000 --> 00:00:18,000
Recuerdo que
no mucho tiempo atr�s...
6
00:01:09,000 --> 00:01:13,000
El Pulgar de Blair
7
00:01:13,400 --> 00:01:15,400
En Octubre, o en alg�n mes del a�o,
tres estudiantes fueron a un bosque...
8
00:01:15,500 --> 00:01:17,800
...a hacer un documental
sobre El Pulgar de Blair...
9
00:01:18,300 --> 00:01:20,500
...sin tr�pode.
10
00:01:21,400 --> 00:01:24,600
Ok, �lo tienes? �Est� enfocado?
�Estoy bien? De acuerdo.
11
00:01:25,000 --> 00:01:28,225
Hola, soy Stressy,
y esta es mi casa...
12
00:01:28,500 --> 00:01:30,170
Tengo este proyecto...
13
00:01:30,300 --> 00:01:32,421
...en el que yo soy la estrella...
14
00:01:32,600 --> 00:01:35,000
...y vamos a ir al bosque...
15
00:01:35,100 --> 00:01:38,055
...para encontrar
El Pulgar de Blair.
16
00:01:38,500 --> 00:01:42,000
Bien. El equipaje.
Nunca se est� del todo preparado.
17
00:01:42,081 --> 00:01:44,500
Me gusta pensar que soy
s�per-hiper precavida.
18
00:01:44,600 --> 00:01:47,000
Estos son mis libros.
Est�n muy bien.
19
00:01:47,500 --> 00:01:48,500
Ok, con esto deber�a valer.
20
00:01:49,500 --> 00:01:52,330
Ahora, tan pronto como vaya
a vomitar mi desayuno...
21
00:01:52,370 --> 00:01:53,500
...podremos salir.
22
00:02:00,100 --> 00:02:01,400
Llegas tarde, amigo.
23
00:02:03,765 --> 00:02:04,937
�Tienes la c�mara?
24
00:02:05,000 --> 00:02:06,960
S�, m�rala.
25
00:02:07,300 --> 00:02:10,000
Vale, deja de filmarme.
Yo soy la directora.
26
00:02:10,100 --> 00:02:13,000
- Deja t� de filmarme.
- �No, en serio!
27
00:02:13,300 --> 00:02:15,500
- Sonr�e a la c�mara.
- �P�rate, idiota!
28
00:02:15,900 --> 00:02:18,000
- �Sales bien!
- D�jalo ya.
29
00:02:19,700 --> 00:02:23,830
�Podr�as hacer eso otra vez?
No estaba enfocado.
30
00:02:34,600 --> 00:02:36,000
A cualquier hora...
31
00:02:36,900 --> 00:02:39,400
�Conoces a este t�o?
�Es guay?
32
00:02:39,700 --> 00:02:41,100
S�, es el del equipo de sonido.
33
00:02:41,200 --> 00:02:41,900
�Guay!
34
00:02:42,700 --> 00:02:44,150
T� debes ser Vic.
35
00:02:46,700 --> 00:02:47,300
�Hey!
36
00:02:52,500 --> 00:02:55,600
Gracias, t�os.
Esto va a ser muy guay.
37
00:02:55,700 --> 00:02:57,000
No problem.
38
00:02:57,100 --> 00:02:59,000
Gracias por la oportunidad.
39
00:02:59,100 --> 00:03:00,200
�Es tuya!
40
00:03:00,300 --> 00:03:01,500
Gracias.
41
00:03:02,500 --> 00:03:03,800
Gracias, t�os.
42
00:03:04,500 --> 00:03:05,800
Muchas gracias.
43
00:03:07,000 --> 00:03:08,250
Gracias.
44
00:03:09,400 --> 00:03:11,818
Hey, nunca antes he estado en el bosque.
45
00:03:12,000 --> 00:03:14,500
Espero que no d�
miedo o algo as�.
46
00:03:14,510 --> 00:03:17,448
Se me va la olla...
47
00:03:18,500 --> 00:03:20,000
...en situaciones de miedo.
48
00:03:20,800 --> 00:03:22,100
No hay problema.
49
00:03:22,300 --> 00:03:24,350
Es como una acampada
entre amigos.
50
00:03:25,250 --> 00:03:26,950
Yo traje a nueve en la mochila.
51
00:03:28,500 --> 00:03:30,000
Bueno, �c�mo os llam�is?
52
00:03:30,100 --> 00:03:32,630
Ella es Stressy
y yo soy Jish.
53
00:03:32,600 --> 00:03:34,000
�Jish?
54
00:03:34,500 --> 00:03:36,000
�Qu� tipo de nombre es Jish?
55
00:03:36,100 --> 00:03:38,500
Es s�lo un nombre, t�o.
56
00:03:39,000 --> 00:03:41,000
�Vic es abreviatura de V�ctor?
57
00:03:41,100 --> 00:03:42,200
No, de V�ctima.
58
00:03:42,800 --> 00:03:44,500
Mi padre se desangr� hasta morir.
59
00:03:46,000 --> 00:03:47,200
Lo siento, t�o.
60
00:03:49,800 --> 00:03:52,500
�Qu� nos puede decir
sobre El Pulgar de Blair?
61
00:03:52,600 --> 00:03:54,500
�Oh!...
Oh, bien...
62
00:03:55,000 --> 00:03:56,141
Yo creo.
63
00:03:57,500 --> 00:03:59,400
De hecho no sol�a hacerlo...
64
00:03:59,501 --> 00:04:02,678
No, pero eso fue antes de que
tuvieramos al peque�o.
65
00:04:05,000 --> 00:04:06,300
�Usted vio algo?
66
00:04:07,000 --> 00:04:08,000
No...
67
00:04:08,100 --> 00:04:10,000
...pero yo no meter�a las narices all�
por nada en el mundo.
68
00:04:11,085 --> 00:04:14,500
Prefiero quedarme aqu�,
donde se est� a gusto y segura, gracias.
69
00:04:14,900 --> 00:04:16,410
Ens��ales el truco, cari�o.
70
00:04:20,150 --> 00:04:24,000
Muchos chicos
desaparec�an en el bosque...
71
00:04:24,300 --> 00:04:26,000
...misteriosamente.
72
00:04:26,400 --> 00:04:27,900
Pensaban que pod�a ser...
73
00:04:28,000 --> 00:04:30,200
...�David Copperfield!
74
00:04:30,500 --> 00:04:33,200
En su show, hizo desaparecer una llama.
75
00:04:33,500 --> 00:04:37,500
Cogi� la llama, la puso en una caja,
cerr� la caja, gir� la caja...
76
00:04:37,700 --> 00:04:38,800
...abri� la caja...
77
00:04:39,100 --> 00:04:40,601
...y adi�s llama.
78
00:04:40,800 --> 00:04:43,500
Eso no se ve por ah� todos los d�as, �no?
�Qu� ha sido eso?
79
00:04:43,700 --> 00:04:45,600
Llama est�, llama no est�...
80
00:04:45,800 --> 00:04:47,000
Llama... �No hay llama!
81
00:04:47,100 --> 00:04:49,250
�Pa� mear y no echar gota!
82
00:04:50,400 --> 00:04:51,700
Hola, yo soy un pirata.
83
00:04:52,000 --> 00:04:55,500
S�lo conozco las olas del mar.
84
00:05:03,500 --> 00:05:05,800
- �Cogiste los v�veres?
- Los tengo.
85
00:05:06,400 --> 00:05:08,500
Mallow, nena.
86
00:05:08,700 --> 00:05:10,300
Marsh, nena.
87
00:05:10,400 --> 00:05:12,450
�Marshmallow!
88
00:05:12,470 --> 00:05:13,750
Mallow.
89
00:05:13,900 --> 00:05:16,500
Mallow, mallow, mallow...
90
00:05:20,900 --> 00:05:22,000
�Tranquilos!
91
00:05:22,500 --> 00:05:24,100
�Chicos, calmaos!
92
00:05:25,500 --> 00:05:28,000
- No lo d�is todo aqu�.
- �Estoy tan feliz de tenerlo!
93
00:05:33,600 --> 00:05:35,000
�Qu� est�is haciendo?
94
00:05:35,200 --> 00:05:37,000
Lo que nos has dicho.
95
00:05:37,300 --> 00:05:38,500
�Yo no dije eso!
96
00:05:39,000 --> 00:05:40,600
Yo dije... besar.
97
00:05:40,800 --> 00:05:43,500
Antes de la primera toma,
besamos la claqueta.
98
00:05:45,000 --> 00:05:47,500
Lo siento, �vale?
Te entend� mal..
99
00:05:48,000 --> 00:05:49,000
Besar...
100
00:05:49,500 --> 00:05:50,800
�Cu�l es la diferencia?
101
00:05:52,000 --> 00:05:53,850
Esto es Villapulgar.
102
00:05:54,000 --> 00:05:56,000
Tambi�n conocido como
Mu�rete.
103
00:05:56,500 --> 00:05:58,700
Estoy frente a
una extra�a rareza.
104
00:05:59,200 --> 00:06:01,700
Un campo lleno
de piedras enterradas.
105
00:06:02,000 --> 00:06:04,300
Normal... dir�is.
No lo creo.
106
00:06:05,000 --> 00:06:07,600
Bajo cada piedra yace un cuerpo.
Eso mismo.
107
00:06:08,000 --> 00:06:09,900
Una piedra por persona.
108
00:06:10,100 --> 00:06:13,000
�C�mo fueron a parar ah�?
�Qui�n las puso bajo el suelo?
109
00:06:13,600 --> 00:06:15,500
�Qu� extravagante criatura...
110
00:06:15,700 --> 00:06:18,000
...esculpi� y enterr� las piedras?
111
00:06:18,200 --> 00:06:19,700
Lo llaman cementerio.
112
00:06:19,900 --> 00:06:22,400
Yo lo llamo... pista.
113
00:06:25,300 --> 00:06:27,215
Oooh... �S�!
114
00:06:27,500 --> 00:06:28,230
�S�!
115
00:06:28,300 --> 00:06:30,300
La primera toma,
la primera escena...
116
00:06:30,500 --> 00:06:34,300
La primera toma est� empezada y terminada,
en la c�mara. Somos los mejores.
117
00:06:34,900 --> 00:06:36,400
Somos la ca�a.
118
00:06:36,600 --> 00:06:38,250
Lo m�s de lo m�s.
119
00:06:39,100 --> 00:06:40,800
Deber�amos hacer esto
despu�s de cada toma.
120
00:06:41,900 --> 00:06:43,700
- No, mejor no.
- De todas ellas.
121
00:06:43,900 --> 00:06:45,500
- �De todas!
- �De cada toma!
122
00:06:45,600 --> 00:06:47,600
- No, no... �Yo soy la directora!
- �Cada toma!
123
00:06:47,801 --> 00:06:49,000
�Yo soy la directora!
124
00:06:49,200 --> 00:06:51,700
- Y eso es muy guay.
- �Cada toma ser� una fiesta!
125
00:06:51,900 --> 00:06:54,800
- �No te vayas!
- �Una m�s que cae!
126
00:06:55,000 --> 00:06:56,000
Ok, �relajaos!
127
00:06:56,200 --> 00:06:58,500
- �Cu�ntas hemos hecho?
�Cu�ntas hemos hecho?
128
00:06:58,700 --> 00:06:59,400
- �Una!
129
00:07:03,800 --> 00:07:06,000
Ok, el sendero est�
en alg�n lugar cerca de aqu�.
130
00:07:06,400 --> 00:07:08,000
S� que est� cerca de los �rboles.
131
00:07:09,200 --> 00:07:11,400
�Ah, s�!
El Pulgar de Blair...
132
00:07:11,600 --> 00:07:13,400
...es algo terror�fico.
133
00:07:13,600 --> 00:07:15,500
�Dile lo que has o�do!
134
00:07:15,700 --> 00:07:18,100
Uhh... �vale, vale!
135
00:07:18,300 --> 00:07:20,300
Estaban esos gemelos...
136
00:07:20,500 --> 00:07:22,400
...los gemelos Briarly.
137
00:07:23,200 --> 00:07:24,800
Creo que eran gemelos.
138
00:07:25,100 --> 00:07:27,300
�Los gemelos deben parecerse!
139
00:07:27,600 --> 00:07:29,700
Ellos fueron al bosque.
140
00:07:30,600 --> 00:07:31,900
Hab�an ido cientos de veces...
141
00:07:32,100 --> 00:07:35,100
Pero esta vez...
se perdieron.
142
00:07:35,400 --> 00:07:37,300
No encontraban la salida.
143
00:07:37,700 --> 00:07:39,500
Entonces vieron a esa mujer...
144
00:07:40,300 --> 00:07:41,900
Elevada en el aire...
145
00:07:42,100 --> 00:07:43,900
...flotando.
146
00:07:46,200 --> 00:07:48,200
Ella cogi� sus cabezas...
147
00:07:49,300 --> 00:07:50,400
...se las cambi�...
148
00:07:51,600 --> 00:07:53,800
...como si fuera un juego.
149
00:07:54,700 --> 00:07:56,200
Entonces ella cogi� sus cuerpos...
150
00:07:56,500 --> 00:07:58,300
...los cambi� tambi�n...
151
00:07:59,100 --> 00:08:02,100
...y ellos volvieron
exactamente igual que antes.
152
00:08:02,500 --> 00:08:04,204
Pero nosotros sabemos...
153
00:08:04,700 --> 00:08:07,200
...que fueron cambiados
por completo.
154
00:08:07,300 --> 00:08:09,600
�Os gusta el cine?
155
00:08:09,800 --> 00:08:12,600
�Conoc�is a Ned Beatty?
156
00:08:13,200 --> 00:08:16,700
Me encanta Ned Beatty.
157
00:08:16,900 --> 00:08:18,500
Es nuestro actor favorito.
158
00:08:20,300 --> 00:08:22,200
- Lo es.
- Es muy bueno.
159
00:08:22,500 --> 00:08:25,200
- Es bueno.
- Se ha hecho viejo.
160
00:08:29,000 --> 00:08:31,600
Estamos aqu�, en el bosque, oh s�...
161
00:08:35,700 --> 00:08:37,400
�Est�s segura de que
sabes ad�nde vamos?
162
00:08:37,600 --> 00:08:38,500
Por supuesto.
163
00:08:38,700 --> 00:08:39,800
�Cu�nto queda?
164
00:08:40,300 --> 00:08:41,900
Espera, tengo que
mirar el mapa.
165
00:08:42,300 --> 00:08:44,400
�Qu� quieres decir con
"mirar el mapa"?
166
00:08:44,700 --> 00:08:46,400
Pens� que sab�as
d�nde est�bamos.
167
00:08:47,000 --> 00:08:48,300
Y s� d�nde estamos.
168
00:08:49,500 --> 00:08:51,750
Oh... oh...
�Qu� est� pasando aqu�?
169
00:08:51,900 --> 00:08:53,500
No est� pasando nada.
Estamos bien.
170
00:08:53,700 --> 00:08:55,658
S� exactamente
d�nde estamos.
171
00:08:56,000 --> 00:08:58,800
Tengo todo planeado y s�
exactamente d�nde estamos.
172
00:08:59,500 --> 00:09:01,000
�T� dibujaste eso!
173
00:09:01,200 --> 00:09:04,520
�Es falso!
�Es totalmente falso!
174
00:09:05,000 --> 00:09:06,100
Eh, t�os... �tiempo!
175
00:09:06,400 --> 00:09:08,000
�Qu� est� pasando aqu�, t�o?
176
00:09:08,200 --> 00:09:09,500
�Qu� est� pasando?
177
00:09:09,700 --> 00:09:11,900
�Pod�is los dos
calmaros un poco?
178
00:09:12,100 --> 00:09:14,100
T�a, s� directa.
179
00:09:14,500 --> 00:09:15,700
Di la verdad.
180
00:09:15,900 --> 00:09:18,700
�Qu� se est� cociendo aqu�?
181
00:09:18,900 --> 00:09:20,900
Yo te dir� lo que
est� pasando, t�o...
182
00:09:21,400 --> 00:09:22,800
...�estamos perdidos!
183
00:09:23,000 --> 00:09:26,200
�Estamos en el bosque
y estamos perdidos!
184
00:09:32,100 --> 00:09:33,900
�Que alguien...
185
00:09:34,200 --> 00:09:36,200
...me ayude!
186
00:09:36,400 --> 00:09:38,900
Eso no est� cambiando nada.
187
00:09:39,200 --> 00:09:41,500
��D�nde est� el coche, t�o!?
�El coche!
188
00:09:41,800 --> 00:09:43,600
�Mierda, t�o!
189
00:09:44,000 --> 00:09:45,100
�Mierda!
190
00:09:45,700 --> 00:09:47,300
�El coche!
191
00:09:47,900 --> 00:09:49,500
�Estamos perdidos!
192
00:09:49,700 --> 00:09:50,800
�Eh!
193
00:09:52,700 --> 00:09:54,500
El coche est� justo ah�.
194
00:09:55,000 --> 00:09:57,200
Acabamos de dejarlo
hace unos segundos.
195
00:10:00,500 --> 00:10:01,100
Guay.
196
00:10:06,500 --> 00:10:08,000
�All�!
All� est�.
197
00:10:08,500 --> 00:10:09,300
Justo all�.
198
00:10:10,200 --> 00:10:12,800
Estamos aqu� en la roca
de la u�a colgante.
199
00:10:15,000 --> 00:10:17,400
"El grupo de b�squeda
se adentr� en el bosque...
200
00:10:17,600 --> 00:10:20,000
...en busca de las
cinco v�ctimas perdidas.
201
00:10:20,200 --> 00:10:22,400
Al llegar a la roca de
la u�a colgante...
202
00:10:22,600 --> 00:10:26,200
...la tortura inflingida sobre
estos valientes hombres sali� a la luz.
203
00:10:26,800 --> 00:10:29,200
Cada uno estaba unido a otro.
204
00:10:29,600 --> 00:10:31,800
Posicionados cada uno
detr�s del siguiente.
205
00:10:32,350 --> 00:10:35,200
La mano de cada hombre estaba
en los pantalones del siguiente.
206
00:10:35,900 --> 00:10:37,300
Los hombres se
giraron de repente...
207
00:10:37,500 --> 00:10:39,400
...y pidieron al grupo de
b�squeda que se fuera...
208
00:10:39,600 --> 00:10:41,500
...y metiera las narices
en sus propios asuntos.
209
00:10:42,600 --> 00:10:43,900
Horas m�s tarde...
210
00:10:44,100 --> 00:10:47,500
...los hombres fueron encontrados
decapitados y muy cansados.
211
00:10:48,000 --> 00:10:50,400
El grupo de b�squeda se fue
a buscar al sheriff...
212
00:10:50,600 --> 00:10:52,400
...pero al volver, los cuerpos...
213
00:10:52,700 --> 00:10:53,800
...se hab�an ido.
214
00:10:54,700 --> 00:10:56,300
Todo lo que encontraron...
215
00:10:56,500 --> 00:10:58,600
...fue un CD de la Streisand.
216
00:10:58,900 --> 00:11:00,500
Y un mini-disc con la canci�n...
217
00:11:01,100 --> 00:11:02,600
...".
218
00:11:04,900 --> 00:11:06,400
Venga, vamos atrasados.
219
00:11:06,600 --> 00:11:08,000
Todav�a hay un trecho hasta el campamento.
220
00:11:10,300 --> 00:11:12,100
Est� lloviendo.
Ser� mejor darse prisa.
221
00:11:12,700 --> 00:11:15,500
- �Est�s segura de que eso es lluvia?
- Eso.
222
00:11:16,300 --> 00:11:19,300
Es muy denso para ser lluvia, �no?
223
00:11:19,600 --> 00:11:21,200
Es lluvia, �vale?
224
00:11:24,100 --> 00:11:25,400
�Est�is c�modos?
225
00:11:25,900 --> 00:11:29,200
Oh, s�. Adoro el
sonido de la lluvia, t�a.
226
00:11:29,500 --> 00:11:30,400
Es tan...
227
00:11:32,800 --> 00:11:33,800
Ha parado.
228
00:11:34,600 --> 00:11:36,800
Fue muy de repente, t�a.
229
00:11:37,000 --> 00:11:39,600
Hey, hey... �t�os?
230
00:11:40,400 --> 00:11:42,500
Esto es algo raro.
231
00:11:43,000 --> 00:11:43,900
�Y qu� fue eso?
232
00:11:44,000 --> 00:11:45,300
S�lo una rama, t�o.
233
00:11:45,600 --> 00:11:48,100
Las ramas no se
rompen solas, t�o.
234
00:11:48,300 --> 00:11:49,200
Ok, calmaos.
235
00:11:49,400 --> 00:11:51,200
Ok, todo est� bien, �vale?
236
00:11:51,400 --> 00:11:54,200
Estamos en el bosque.
Hay sonidos en el bosque.
237
00:11:57,600 --> 00:11:58,700
�Qu� es eso, t�a?
238
00:11:59,700 --> 00:12:02,000
�El Pulgar de Blair!
239
00:12:02,200 --> 00:12:03,500
�Os quer�is calmar?
240
00:12:05,200 --> 00:12:06,000
No es nada.
241
00:12:06,400 --> 00:12:08,100
Estoy segura de que
no es nada, �de acuerdo?
242
00:12:08,400 --> 00:12:10,700
Se est� acercando, t�a.
243
00:12:11,000 --> 00:12:12,100
Oh, mierda.
244
00:12:12,600 --> 00:12:13,800
Oh, mierda.
245
00:12:14,400 --> 00:12:15,900
Oh, mierda, t�o.
246
00:12:19,200 --> 00:12:20,600
Se est� acercando.
247
00:12:22,400 --> 00:12:24,700
- �Qu� demonios fue eso?
- Ok, ok, calma.
248
00:12:24,900 --> 00:12:26,100
Calmaos.
249
00:12:27,900 --> 00:12:30,200
�Qu� est� ocurriendo aqu�?
250
00:12:34,200 --> 00:12:35,200
�Cre�is que se ha ido?
251
00:12:37,300 --> 00:12:38,500
�Tibur�n!
252
00:12:38,700 --> 00:12:40,000
�Tibur�n blanco!
253
00:12:42,900 --> 00:12:44,000
�No dej�is que me muerda!
254
00:12:44,800 --> 00:12:45,900
�Cuidado ah�!
�Cuidado ah�!
255
00:12:46,300 --> 00:12:47,800
�Dale en la nariz!
�Dale en la nariz!
256
00:12:48,000 --> 00:12:49,500
�En el morro, t�o!
257
00:12:49,700 --> 00:12:51,300
- �Dale en el morro!
- �No, eso los cabrea!
258
00:12:51,500 --> 00:12:53,500
- �No ves el Discovery?
- �No tengo tele por cable!
259
00:13:02,300 --> 00:13:04,200
�Ll�vate a la chica!
�D�janos en paz!
260
00:13:05,255 --> 00:13:07,557
�Bicho malo!
�Bicho malo, vete!
261
00:13:10,700 --> 00:13:11,700
Todo est� bien.
262
00:13:11,900 --> 00:13:13,400
- Mierda, t�o.
263
00:13:16,100 --> 00:13:18,500
- Est� bien.
- Mat� al pez.
264
00:13:19,500 --> 00:13:21,300
No est� bien,
me cargu� al pez.
265
00:13:21,500 --> 00:13:26,300
Es s�lo una pesadilla, s�lo una pesadilla...
no ocurri�, no ocurri�.
266
00:13:26,500 --> 00:13:27,700
Volved a juntarlo.
267
00:13:30,700 --> 00:13:33,400
- Igual no era un tibur�n.
- �Qu�?
268
00:13:34,000 --> 00:13:36,100
Vale, �entonces qu� era?
269
00:13:36,500 --> 00:13:37,800
Era un tibur�n.
270
00:13:38,700 --> 00:13:40,300
Igual era un ciervo o algo.
271
00:13:41,800 --> 00:13:44,200
O algo... �como un tibur�n?
272
00:13:44,700 --> 00:13:45,800
Odio llevarte la contraria...
273
00:13:46,000 --> 00:13:48,800
...pero los ciervos no tienen
aletas dorsales, �vale?
274
00:13:49,000 --> 00:13:52,600
Los ciervos no tienen enormes
y terror�ficos dientes afilados, �vale?
275
00:13:52,800 --> 00:13:57,000
- No lo mir� muy bien.
- �No hac�a falta! �Vale?
276
00:13:57,200 --> 00:13:58,800
No hac�a falta ni mirarlo...
277
00:13:59,000 --> 00:14:00,000
...porque era...
278
00:14:00,500 --> 00:14:03,100
...como una cosa enorme con
ojos de asesino.
279
00:14:03,400 --> 00:14:04,400
Ten�a branquias.
280
00:14:04,700 --> 00:14:05,800
�Qu�? �S�!
281
00:14:06,000 --> 00:14:07,700
Era exactamente
como un tibur�n.
282
00:14:08,000 --> 00:14:08,800
�Por completo!
283
00:14:09,900 --> 00:14:11,500
T�o, �qu� significa eso?
284
00:14:11,700 --> 00:14:13,300
Exactamente como un
tibur�n por completo.
285
00:14:13,800 --> 00:14:14,600
Yo, esto...
286
00:14:17,800 --> 00:14:19,000
Mierda, t�o.
287
00:14:20,000 --> 00:14:21,100
Oh, mierda, t�o.
288
00:14:21,300 --> 00:14:22,900
Creo que tuv�steis
una pesadilla, chicos.
289
00:14:27,700 --> 00:14:29,900
�Se supone que estamos
en un camino o algo?
290
00:14:30,700 --> 00:14:32,700
�ste es el camino,
confiad en m�.
291
00:14:33,600 --> 00:14:37,200
T�os, �qu� es eso viscoso
que hay en mis cosas?
292
00:14:38,700 --> 00:14:39,700
�Qu� es eso?
293
00:14:39,900 --> 00:14:41,900
�Por qu� le sale
s�lo a mis cosas?
294
00:14:42,200 --> 00:14:45,000
Te han escogido.
295
00:14:48,000 --> 00:14:49,900
�Me alegro tanto
de no haber sido yo!
296
00:14:59,000 --> 00:15:00,100
�D�nde estamos?
297
00:15:00,300 --> 00:15:02,300
S� exactamente
d�nde estamos.
298
00:15:03,500 --> 00:15:05,500
T� no sabes d�nde estamos.
299
00:15:05,700 --> 00:15:07,000
�No lo sabes!
300
00:15:07,200 --> 00:15:09,200
�Estamos perdidos!
�Yo s� d�nde estamos!
301
00:15:09,400 --> 00:15:10,800
Estamos en el lugar perdido.
302
00:15:11,000 --> 00:15:13,600
No estamos perdidos.
Tengo un mapa.
303
00:15:14,400 --> 00:15:15,700
Entonces s�calo...
304
00:15:15,900 --> 00:15:17,700
...�y ll�vame al puto coche!
305
00:15:17,900 --> 00:15:20,200
Porque yo me largo de aqu�.
�Me voy!
306
00:15:20,600 --> 00:15:21,200
Espera...
307
00:15:21,500 --> 00:15:23,250
�Estuviste de acuerdo en
hacer este proyecto?
308
00:15:23,500 --> 00:15:27,700
�S�! Estuve de acuerdo
con un proyecto planificado.
309
00:15:27,900 --> 00:15:31,000
Lo... �lo entiendes?
Planificado.
310
00:15:31,400 --> 00:15:32,700
�Planificado!
311
00:15:33,200 --> 00:15:35,600
P.L.A. plani...
312
00:15:36,300 --> 00:15:37,800
...F.I.C. ficado.
313
00:15:37,900 --> 00:15:40,100
Oh, t�os, calmaos.
314
00:15:40,300 --> 00:15:42,600
El mapa.
�D�nde est� el mapa?
315
00:15:42,800 --> 00:15:44,800
T�os, calmaos, �vale?
316
00:15:46,000 --> 00:15:48,300
�De verdad perdiste el mapa?
317
00:15:50,500 --> 00:15:51,600
��No hay mapa!?
318
00:15:52,000 --> 00:15:54,700
�Pues estamos perdidos, t�a!
�Eso mismo!
319
00:15:54,900 --> 00:15:55,700
Estamos...
320
00:15:58,400 --> 00:16:00,400
�Estamos totalmente muertos!
321
00:16:07,700 --> 00:16:09,400
Tienes el mapa, �verdad?
322
00:16:10,200 --> 00:16:11,000
No.
323
00:16:21,300 --> 00:16:23,300
Exactamente el mismo punto.
324
00:16:26,600 --> 00:16:28,400
Estamos caminando
en c�rculos.
325
00:16:28,900 --> 00:16:30,400
Caminamos en c�rculos, t�o.
326
00:16:30,600 --> 00:16:31,800
Creo que tienes raz�n, t�o.
327
00:16:32,000 --> 00:16:33,800
No hacemos m�s que ver
las mismas marcas en el camino.
328
00:16:34,700 --> 00:16:36,000
�Son las marcas de nuestros neum�ticos!
329
00:16:36,400 --> 00:16:38,000
Me resulta muy familiar...
330
00:16:38,600 --> 00:16:40,400
�Aqu� es donde aparcamos el coche!
331
00:16:41,100 --> 00:16:43,000
�No est�!
Mierda.
332
00:16:44,100 --> 00:16:47,500
Se llevaron nuestro coche, t�o.
�Se llevaron nuestro coche!
333
00:16:49,500 --> 00:16:51,000
�Oh, t�os!
334
00:16:57,800 --> 00:16:58,700
Esto no es bueno.
335
00:17:01,000 --> 00:17:03,200
Esto no es nada bueno.
336
00:17:03,900 --> 00:17:05,200
Filmemos eso.
337
00:17:06,700 --> 00:17:07,900
�Qui�n cre�is que lo hizo?
338
00:17:09,500 --> 00:17:11,900
D�jame pensar...
�Demonios?
339
00:17:12,900 --> 00:17:15,900
Vamos a salir de aqu�
mientras a�n haya luz.
340
00:17:20,000 --> 00:17:21,100
Esto no est� ocurriendo.
341
00:17:21,700 --> 00:17:23,000
�Est� ocurriendo?
342
00:17:23,300 --> 00:17:25,100
Igual el sol est�
detr�s de una nube.
343
00:17:26,000 --> 00:17:30,400
Pues debe ser una nube
grande que te cagas, �vale?
344
00:17:34,700 --> 00:17:36,500
- No te atormentes.
- �Por qu� yo?
345
00:17:37,500 --> 00:17:40,000
�Por qu� tuve que venir aqu�?
346
00:17:54,000 --> 00:17:55,900
Ja, ja, os la col�, t�os.
347
00:17:56,500 --> 00:17:58,800
Ok, no...
No tiene gracia, t�o.
348
00:17:59,000 --> 00:18:00,500
�Venga, Jish, en serio!
349
00:18:00,700 --> 00:18:04,200
Oye t�os, os ten�is que calmar, �vale?
He estado pensando, �sab�is?
350
00:18:04,400 --> 00:18:08,000
Todo tiene explicaci�n...
excepto el tibur�n, �vale?
351
00:18:08,200 --> 00:18:09,300
Las ramas en los �rboles,...
352
00:18:09,500 --> 00:18:12,800
...unos cr�os nos roban el coche
para darse una vuelta,...
353
00:18:13,000 --> 00:18:15,600
El Pulgar de Blair no existe, �vale?
354
00:18:17,900 --> 00:18:19,400
- �Jish!
- �Vamos a por �l!
355
00:18:19,600 --> 00:18:21,000
- Oh, Dios m�o.
- �Vamos!
356
00:18:24,000 --> 00:18:24,900
�Jish!
357
00:18:28,500 --> 00:18:29,700
Volvamos a la tienda.
358
00:18:30,000 --> 00:18:32,500
�Claro!, la tienda es segura.
359
00:18:32,800 --> 00:18:35,000
�Nada puede traspasar el nylon!
360
00:18:35,300 --> 00:18:38,400
- �Qui�n podr�a atravesarlo?
- Estoy asustada. Estoy corriendo.
361
00:18:38,700 --> 00:18:41,700
Estoy segura de que no hay nada detr�s,
pero si paro y estoy equivocada...
362
00:18:42,000 --> 00:18:42,900
...me matar�.
363
00:18:46,500 --> 00:18:48,400
Por aqu�, por aqu�.
Apaga la luz.
364
00:18:48,700 --> 00:18:50,200
Aqu�. Vamos.
365
00:18:53,000 --> 00:18:56,300
Ok, ahora...
si corremos puede o�rnos.
366
00:18:56,700 --> 00:18:59,200
Si nuestra luz est� encendida
puede vernos.
367
00:18:59,700 --> 00:19:01,200
Qu�date completamente inm�vil...
368
00:19:02,000 --> 00:19:04,000
...y tranquila.
369
00:19:13,800 --> 00:19:15,000
�Me est�s metiendo mano?
370
00:19:16,100 --> 00:19:16,600
Un poco.
371
00:19:17,200 --> 00:19:17,800
�Para!
372
00:19:22,800 --> 00:19:23,500
�Jish!
373
00:19:24,600 --> 00:19:26,000
�Jish!
374
00:19:27,700 --> 00:19:29,300
�D�nde est�s, Jish?
375
00:19:30,200 --> 00:19:31,800
Mira que es un nombre raro...
376
00:19:32,300 --> 00:19:33,900
�Jish!
377
00:19:35,700 --> 00:19:37,900
- Tiene que estar por... �Ooh!
- �Qu�?
378
00:19:39,700 --> 00:19:41,600
- �Es �l!
- �Qu�?
379
00:19:42,700 --> 00:19:45,000
Oh... creo que voy a vomitar.
380
00:19:47,000 --> 00:19:48,000
Igual est� bien.
381
00:19:48,500 --> 00:19:50,700
�l no est� bien, �vale?
382
00:19:51,000 --> 00:19:54,300
Le falta medio cuerpo.
�C�mo de bien puede estar?
383
00:19:54,600 --> 00:19:57,500
�C�mo de bien?
�Es un t�o con medio cuerpo!
384
00:19:57,800 --> 00:20:01,700
�Decir que est� bien es lo primero
en la lista de cosas que no es!
385
00:20:01,900 --> 00:20:03,800
Ni es una mujer ni est� bien.
386
00:20:04,000 --> 00:20:05,000
�No lo es!
387
00:20:05,500 --> 00:20:07,000
Ni un t�o con el cuerpo entero.
388
00:20:07,600 --> 00:20:09,100
Ya no lo es.
389
00:20:09,200 --> 00:20:11,000
�Pobre Jish!
390
00:20:11,300 --> 00:20:14,100
No le conoc�a,
no tuve el placer.
391
00:20:14,800 --> 00:20:17,600
No puede ser.
No puede ser.
392
00:20:17,800 --> 00:20:18,400
No es �l.
393
00:20:18,600 --> 00:20:20,900
- Es �l, �vale?
- No.
394
00:20:21,100 --> 00:20:24,100
Es totalmente, completamente...
Es totalmente �l.
395
00:20:24,500 --> 00:20:27,700
�sa es su ropa.
�Qui�n m�s podr�a ser?
396
00:20:27,900 --> 00:20:30,600
S�, pero �c�mo lo puedes probar?.
Podr�a ser cualquiera.
397
00:20:31,800 --> 00:20:33,800
�ste es su carnet de conducir, �vale?
398
00:20:34,200 --> 00:20:36,700
- Aqu� dice: Jish.
- �Ladr�n!
399
00:20:38,900 --> 00:20:42,600
Menos mal que no soy yo.
Estoy contento de no ser yo.
400
00:20:42,800 --> 00:20:46,000
Preferir�a no ser �l.
Antes �l as� que yo.
401
00:20:47,000 --> 00:20:49,250
Prefiero que �l sea el t�o
de medio cuerpo antes que yo.
402
00:20:50,400 --> 00:20:54,400
No es que est� feliz,
pero no quiero eso...
403
00:20:54,600 --> 00:20:55,250
...para m�.
404
00:20:56,700 --> 00:20:57,600
Vic.
405
00:20:58,300 --> 00:21:00,000
Tenemos que seguir caminando.
406
00:21:12,500 --> 00:21:14,700
�Vamos, Vic!
407
00:21:15,000 --> 00:21:17,200
No me abandones.
408
00:21:29,600 --> 00:21:32,300
Estoy tan asustada ahora mismo...
409
00:21:35,200 --> 00:21:36,400
Todo es culpa m�a.
410
00:21:40,000 --> 00:21:42,900
Quer�a pedir disculpas a
la madre de Vic.
411
00:21:44,000 --> 00:21:47,600
Vic est� muy asustado, loco.
412
00:21:49,300 --> 00:21:50,800
Perd�n, madre de Jish.
413
00:21:52,500 --> 00:21:55,000
Jish est� desmembrado y todo eso.
414
00:21:57,000 --> 00:21:59,700
Os quiero mam�, pap�...
415
00:22:01,200 --> 00:22:02,300
...Ricky Martin.
416
00:22:04,100 --> 00:22:05,500
Tengo miedo de cerrar los ojos...
417
00:22:06,500 --> 00:22:07,600
...miedo de abrirlos...
418
00:22:09,000 --> 00:22:10,300
...miedo de llorar...
419
00:22:12,300 --> 00:22:14,200
...miedo de cruzarlos.
420
00:22:16,000 --> 00:22:17,200
Igual puedo cruzarlos.
421
00:22:20,500 --> 00:22:24,200
No entiendo de donde salen
todos estos mocos...
422
00:22:24,400 --> 00:22:26,200
...porque �no tengo nariz!
423
00:22:31,500 --> 00:22:32,500
�Jish!
424
00:22:37,800 --> 00:22:40,100
- �Jish!
- �Jish!
425
00:22:40,300 --> 00:22:42,900
�D�nde est�is?
426
00:22:43,900 --> 00:22:44,900
Le oigo.
427
00:22:45,700 --> 00:22:46,500
Est� por all�.
428
00:22:47,700 --> 00:22:48,400
�Jish!
429
00:22:48,600 --> 00:22:49,300
Casa de la Muerte
430
00:22:49,500 --> 00:22:50,700
�Vamos, por este camino!
431
00:22:51,200 --> 00:22:52,500
�Vic, espera!
432
00:22:55,400 --> 00:22:56,500
Es una casa.
433
00:23:04,500 --> 00:23:06,600
Hey, es un bonito trabajo en piedra.
434
00:23:07,000 --> 00:23:08,000
�Jish!
435
00:23:10,400 --> 00:23:11,400
Est� por ah�.
436
00:23:14,500 --> 00:23:16,900
Es oscura, est� abandonada,
es tenebrosa...
437
00:23:17,200 --> 00:23:18,100
...vamos a entrar.
438
00:23:20,000 --> 00:23:21,800
�O�ste eso?
�Est� all� arriba!
439
00:23:22,600 --> 00:23:25,000
- �Vic! �No, Vic!
- �Jish!
440
00:23:26,600 --> 00:23:27,500
- Estoy en el piso de arriba.
441
00:23:27,700 --> 00:23:29,600
- �Jish!
- �No, Vic!
442
00:23:30,000 --> 00:23:32,200
- �Ya voy!
- �Vic, no, Vic!
443
00:23:34,200 --> 00:23:36,400
Ok, estamos en
el piso de arriba, Jish.
444
00:23:36,600 --> 00:23:38,200
- Estoy en el piso de abajo.
445
00:23:38,400 --> 00:23:39,800
�Est� en el piso de abajo!
�En el piso de abajo!
446
00:23:40,000 --> 00:23:41,000
�Jish!
447
00:23:45,500 --> 00:23:47,000
Templado, templado...
448
00:23:47,200 --> 00:23:48,800
...caliente, m�s caliente.
449
00:23:49,000 --> 00:23:50,500
�Jish!
450
00:23:50,700 --> 00:23:51,600
�Ya voy!
451
00:23:53,400 --> 00:23:54,400
�Ya voy!...
452
00:24:03,900 --> 00:24:05,300
�Vic!
453
00:24:05,900 --> 00:24:07,600
�Vic!
454
00:24:09,300 --> 00:24:11,400
�Dios! �Es que no puedo
parar a hacer un pis?
455
00:24:13,200 --> 00:24:14,200
Oh, lo siento.
456
00:24:19,500 --> 00:24:20,200
�Qu�?
457
00:24:20,500 --> 00:24:21,700
�Qu� es?
458
00:24:27,200 --> 00:24:29,400
�El Pulgar de Blair!
459
00:24:32,700 --> 00:24:33,900
�Frankenthumb!
460
00:24:34,700 --> 00:24:36,100
Yo siento.
461
00:24:36,700 --> 00:24:38,600
Tengo cerebro malo.
462
00:24:38,800 --> 00:24:40,100
No sirve.
463
00:24:40,700 --> 00:24:42,600
�Qu� le hiciste a Jish?
464
00:24:45,700 --> 00:24:47,700
Se rompi�...
465
00:24:48,300 --> 00:24:49,200
...un poquito.
466
00:24:50,900 --> 00:24:51,700
Se�or...
467
00:24:53,200 --> 00:24:55,500
- ...podemos irnos?
- �No!
468
00:24:55,800 --> 00:24:58,400
Yo monstruo.
Debo matar.
469
00:25:00,000 --> 00:25:01,300
�Fiesta primero?
470
00:25:03,200 --> 00:25:03,600
Vale.
471
00:25:04,500 --> 00:25:05,100
Claro.
472
00:25:08,800 --> 00:25:09,700
�Qu� t�o m�s majo!
473
00:25:14,200 --> 00:25:15,800
Hey, �sabes c�mo dar una fiesta!
474
00:25:17,400 --> 00:25:18,200
�S�!
475
00:25:18,800 --> 00:25:19,800
Concurso de baile.
476
00:25:22,900 --> 00:25:23,900
�Bonitas bolas!
477
00:25:25,600 --> 00:25:27,200
Hey, no olvides matarme r�pido.
478
00:25:29,000 --> 00:25:31,700
�Jish!
33373
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.