Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,381 --> 00:00:04,004
Donatello:
My name is Donatello,
2
00:00:04,107 --> 00:00:06,213
and right now I'm learning
just how long
3
00:00:06,316 --> 00:00:08,353
I can hold my breath.
4
00:00:08,456 --> 00:00:09,492
[ gasps ]
5
00:00:18,846 --> 00:00:22,091
That vibro cannon is seriously
messing up the East River.
6
00:00:22,194 --> 00:00:25,059
If this keeps up,
the whole South Street Seaport
7
00:00:25,163 --> 00:00:26,923
could go crumbling
into the water.
8
00:00:27,027 --> 00:00:30,754
I'd be fascinated
by the technology
9
00:00:30,858 --> 00:00:33,516
if I wasn't
otherwise occupied.
10
00:00:36,208 --> 00:00:38,038
♪ Teenage Mutant
Ninja Turtles ♪
11
00:00:39,901 --> 00:00:41,075
Turtles, count it off!
12
00:00:41,179 --> 00:00:42,490
1, 2, 3, 4!
13
00:00:42,594 --> 00:00:44,354
- ♪ Turtles!
- ♪ Mutant chain reaction
14
00:00:44,458 --> 00:00:45,838
- ♪ Turtles!
- ♪ Livin' underground
15
00:00:45,942 --> 00:00:47,806
- ♪ Turtles!
- ♪ Ninjitsu action
16
00:00:47,909 --> 00:00:50,636
- ♪ Turtles!
- ♪ It's a shell of a town
17
00:00:52,673 --> 00:00:53,984
Turtles, count it off!
18
00:00:54,088 --> 00:00:57,229
- One!
- ♪ Live by the code
of the martial arts ♪
19
00:00:57,333 --> 00:01:00,612
- Two!
- ♪ Never fight unless
someone else starts ♪
20
00:01:00,715 --> 00:01:03,649
- Three!
- ♪ Always stick together
no matter what ♪
21
00:01:03,753 --> 00:01:07,584
- Four!
- ♪ If all else fails,
then it's time to kick butt ♪
22
00:01:13,556 --> 00:01:16,662
- ♪ I love bein' a
- ♪ I love bein' a
23
00:01:16,766 --> 00:01:18,354
♪ I love bein' a turtle
24
00:01:18,457 --> 00:01:20,459
♪ Teenage Mutant
Ninja Turtles ♪
25
00:01:20,563 --> 00:01:21,667
Turtles, count it off!
26
00:01:21,771 --> 00:01:23,083
1, 2, 3, 4!
27
00:01:23,186 --> 00:01:25,015
- ♪ Turtles!
- ♪ There's no one better
28
00:01:25,119 --> 00:01:26,914
- ♪ Turtles!
- ♪ Watch out for Shredder
29
00:01:27,017 --> 00:01:28,157
- ♪ Turtles!
- ♪ They're like no others
30
00:01:28,260 --> 00:01:29,882
- ♪ Turtles!
- ♪ Those teenage brothers
31
00:01:29,986 --> 00:01:32,816
- 1, 2, 3, 4!
- 1, 2, 3, 4!
32
00:01:32,920 --> 00:01:34,715
♪ Teenage Mutant
Ninja Turtles ♪
33
00:01:34,818 --> 00:01:36,303
[ echoing ]
♪ Turtles, Turtles
34
00:01:46,830 --> 00:01:49,833
He is the alpha dog,
the thrash meister,
35
00:01:49,937 --> 00:01:54,183
the undisputed
god of the half pipe.
36
00:01:54,286 --> 00:01:55,874
Whoo-hoo!
37
00:01:55,977 --> 00:01:58,048
Who needs half pipe, bro?
38
00:01:58,152 --> 00:02:00,154
We got full pipe.
39
00:02:00,258 --> 00:02:01,604
[ laughs ]
40
00:02:01,707 --> 00:02:04,434
Whoo-hoo. Yeah.
41
00:02:04,538 --> 00:02:06,919
[ laughs ]
42
00:02:07,023 --> 00:02:08,369
Whoo-hoo!
43
00:02:08,473 --> 00:02:09,646
All right.
44
00:02:15,411 --> 00:02:17,447
Going for amplitude.
45
00:02:25,041 --> 00:02:28,769
Going for grinditude. Woo!
46
00:02:28,872 --> 00:02:31,392
- Yeah!
- [ cheering ]
47
00:02:35,293 --> 00:02:36,466
Excuse me, Sensei.
48
00:02:38,882 --> 00:02:41,782
Heads up, Sensei!
I mean down!
49
00:02:46,890 --> 00:02:48,927
Nice recovery, Sensei.
50
00:02:49,030 --> 00:02:50,584
[ sighs ]
51
00:02:50,687 --> 00:02:52,965
Hey, thanks, Sensei.
52
00:02:53,069 --> 00:02:55,382
All: Extreme green.
53
00:02:55,485 --> 00:02:58,281
- [ cheering ]
- [ sighs ]
54
00:02:58,385 --> 00:02:59,420
Huh?
55
00:02:59,524 --> 00:03:00,835
[ crashing ]
56
00:03:00,939 --> 00:03:02,975
Nice wiring job, Don.
57
00:03:03,079 --> 00:03:04,839
I guarantee
it's not my wiring.
58
00:03:04,943 --> 00:03:06,496
Maybe it's a blackout.
59
00:03:06,600 --> 00:03:09,706
Maybe. Now, you want to get
your foot off my shell?
60
00:03:13,434 --> 00:03:15,816
Ugh, keep that flame
away from Mikey.
61
00:03:15,919 --> 00:03:18,267
He scarfed down a whole
chili pizza for dinner.
62
00:03:18,370 --> 00:03:20,338
Clearly there is
a power failure.
63
00:03:20,441 --> 00:03:23,582
I suggest you investigate
and see if it can be fixed.
64
00:03:23,686 --> 00:03:24,997
We're all over it.
65
00:03:33,005 --> 00:03:34,283
And hurry up.
66
00:03:34,386 --> 00:03:36,802
I do not wish to miss
my favorite program.
67
00:03:42,601 --> 00:03:45,052
You know, I don't think
Splinter meant
68
00:03:45,155 --> 00:03:46,950
we should investigate
this far.
69
00:03:47,054 --> 00:03:48,780
You can never be
too thorough,
70
00:03:48,883 --> 00:03:51,058
especially
when it comes
to topside time.
71
00:03:51,161 --> 00:03:53,543
This whole side
of town is dark.
72
00:03:53,647 --> 00:03:55,649
A substation
must've gone out.
73
00:03:55,752 --> 00:03:57,133
This isn't it right.
74
00:03:57,237 --> 00:03:59,618
Shouldn't there be
some emergency lights
or something?
75
00:03:59,722 --> 00:04:02,103
Yeah. It's totally
dark down there.
76
00:04:02,207 --> 00:04:04,968
Which means there's only
one thing for us to do.
77
00:04:06,591 --> 00:04:08,178
Banzai!
78
00:04:08,282 --> 00:04:10,940
[ cheering ]
79
00:04:11,043 --> 00:04:13,149
Guys, you really think
we should be doing this?
80
00:04:13,253 --> 00:04:14,875
What if somebody sees us?
81
00:04:14,978 --> 00:04:16,428
That's the beauty
of it, Leo.
82
00:04:16,532 --> 00:04:19,604
No one can see us.
It's pitch black.
83
00:04:19,707 --> 00:04:21,364
Get with the program, bro.
84
00:04:21,468 --> 00:04:23,608
It's a once in a lifetime
opportunity to session
85
00:04:23,711 --> 00:04:24,816
some surface terrain.
86
00:04:26,300 --> 00:04:27,715
Hey, check this out.
87
00:04:35,896 --> 00:04:37,898
Didn't we fight
these clowns once before?
88
00:04:38,001 --> 00:04:41,488
Yeah. And we nearly
got waxed.
89
00:04:41,591 --> 00:04:43,110
Who's up for some payback?
90
00:05:00,023 --> 00:05:02,163
Gift shop's
on the first floor, boys.
91
00:05:02,267 --> 00:05:04,476
But they don't take
kindly to shoplifters.
92
00:05:04,580 --> 00:05:06,375
And neither do we.
93
00:05:08,135 --> 00:05:10,482
Now, before you try
to make off with the goods,
94
00:05:10,586 --> 00:05:12,933
you might want to consider
a few things.
95
00:05:13,036 --> 00:05:14,624
One, you're outnumbered.
96
00:05:14,728 --> 00:05:17,696
Two, don't let
the pretty faces fool you.
97
00:05:17,800 --> 00:05:19,319
We're tougher
than we look.
98
00:05:20,941 --> 00:05:23,115
And three...
99
00:05:23,219 --> 00:05:26,256
we're about to get our butts
seriously hammered.
100
00:05:28,017 --> 00:05:29,501
1, 2, 3, 4!
101
00:05:29,605 --> 00:05:31,641
♪ Teenage Mutant
Ninja Turtles ♪
102
00:05:33,229 --> 00:05:34,575
1, 2, 3, 4!
103
00:05:34,679 --> 00:05:37,026
♪ Teenage Mutant
Ninja Turtles ♪
104
00:05:54,768 --> 00:05:56,804
[ grunting ]
105
00:05:56,908 --> 00:05:59,186
Whew.
Saved by the shell.
106
00:05:59,289 --> 00:06:00,843
Check it out.
107
00:06:00,946 --> 00:06:03,190
Blades and blades.
108
00:06:07,643 --> 00:06:10,887
You break it, pal,
you bought it.
109
00:06:14,235 --> 00:06:15,858
And speaking of buying it...
110
00:06:25,695 --> 00:06:26,938
Alley oop!
111
00:06:30,700 --> 00:06:32,668
Charge!
112
00:06:32,771 --> 00:06:34,324
[ grunting ]
113
00:06:34,428 --> 00:06:36,361
Whoo-hoo!
114
00:06:36,465 --> 00:06:38,674
Bowling for ninjas!
115
00:06:38,777 --> 00:06:41,539
Nah, nah,
nah, nah, nah.
116
00:06:41,642 --> 00:06:43,023
Uh-oh.
117
00:06:43,126 --> 00:06:44,196
Heads up!
118
00:06:44,300 --> 00:06:45,439
[ grunting ]
119
00:06:45,543 --> 00:06:47,959
Way to pick up that spare.
120
00:06:48,062 --> 00:06:50,306
And a trophy to boot.
121
00:06:50,410 --> 00:06:53,033
A little help here?
122
00:06:53,136 --> 00:06:54,379
All: We're on it.
123
00:06:58,072 --> 00:06:59,315
All: Look out!
124
00:07:01,628 --> 00:07:03,388
[ groaning ]
125
00:07:03,492 --> 00:07:06,495
I sense a teamwork
training session
in our future.
126
00:07:08,324 --> 00:07:09,739
Double time.
They're getting away.
127
00:07:28,413 --> 00:07:30,311
Just put
the sword back, Sparky,
128
00:07:30,415 --> 00:07:31,761
and we'll call it a draw.
129
00:07:38,354 --> 00:07:39,389
All: Whoa!
130
00:07:39,493 --> 00:07:40,460
[ grunting ]
131
00:07:44,843 --> 00:07:47,052
How about best
two out of three?
132
00:07:47,156 --> 00:07:49,054
- What was that sword?
- [ sirens wailing ]
133
00:07:49,158 --> 00:07:51,747
Hold that thought.
We got to book.
134
00:07:55,440 --> 00:07:57,684
What does
the symbol mean,
Master Splinter?
135
00:07:57,787 --> 00:07:59,168
Trouble.
136
00:07:59,271 --> 00:08:01,342
You know something
about these ninjas?
137
00:08:01,446 --> 00:08:04,484
Where do they come from?
Who do they work for?
138
00:08:04,587 --> 00:08:07,141
And what do they want
with a magic sword?
139
00:08:07,245 --> 00:08:08,488
No. Not magic.
140
00:08:08,591 --> 00:08:10,869
Probably more like
a self-perpetuating
141
00:08:10,973 --> 00:08:12,975
oscillation
frequency generator.
142
00:08:13,078 --> 00:08:14,770
Uh, in English,
Einstein.
143
00:08:14,873 --> 00:08:17,289
It packs a shockwave
that'll knock you flat
on your shell.
144
00:08:17,393 --> 00:08:20,120
We got to go after
these creeps.
145
00:08:20,223 --> 00:08:23,054
No. A wise ninja
does not seek out an enemy
146
00:08:23,157 --> 00:08:25,332
he does not
fully understand.
147
00:08:25,435 --> 00:08:27,576
But, Sensei,
Bushido demands that
148
00:08:27,679 --> 00:08:30,061
we fight for honor
and justice and--
149
00:08:30,164 --> 00:08:33,098
Bushido also demands
that you honor
your master's wishes.
150
00:08:33,202 --> 00:08:36,308
I will meditate
upon this matter further.
151
00:08:36,412 --> 00:08:37,931
Good night.
152
00:08:40,450 --> 00:08:42,452
Undergrounded again.
153
00:08:42,556 --> 00:08:43,661
Hmm.
154
00:08:43,764 --> 00:08:45,317
Hey.
155
00:08:45,421 --> 00:08:47,423
Where you going,
brainiac?
156
00:08:50,081 --> 00:08:53,774
There's more than one way
to seek out your enemy.
157
00:09:13,104 --> 00:09:14,105
[ grunting ]
158
00:09:21,664 --> 00:09:23,735
Ahh, Hun.
159
00:09:23,839 --> 00:09:25,357
One moment.
160
00:09:32,468 --> 00:09:34,194
[ groaning ]
161
00:09:37,853 --> 00:09:39,786
I trust you bring good news.
162
00:09:44,135 --> 00:09:47,138
The Sword of Tengu.
163
00:09:47,241 --> 00:09:52,695
Still just as potent
after all these years
164
00:09:52,799 --> 00:09:55,456
and still able
to locate other artifacts
165
00:09:55,560 --> 00:09:57,976
that share its unique origin.
166
00:09:58,080 --> 00:10:01,497
Yes. This sword
will help me track those
167
00:10:01,601 --> 00:10:05,156
that I have been hunting
for all these years.
168
00:10:05,259 --> 00:10:07,399
Bring it
to tech division.
169
00:10:07,503 --> 00:10:11,058
Tell them,
proceed with phase two.
170
00:10:15,649 --> 00:10:17,478
What's up
with the big cheese?
171
00:10:17,582 --> 00:10:19,135
He's been zoning
in there all day.
172
00:10:20,481 --> 00:10:22,311
It's that ninja symbol.
173
00:10:22,414 --> 00:10:24,554
It's got Sensei
all weirded out.
174
00:10:24,658 --> 00:10:26,384
Enough of this
waiting around.
175
00:10:26,487 --> 00:10:28,835
I say we head topside,
kick ninja butt,
176
00:10:28,938 --> 00:10:30,871
take ninja names,
and find out
177
00:10:30,975 --> 00:10:32,977
the whole ninja story
for ourselves.
178
00:10:33,080 --> 00:10:34,150
[ yells ]
179
00:10:36,394 --> 00:10:39,500
Whoa. Remind me
never to get on
your bad side, dude.
180
00:10:39,604 --> 00:10:41,537
Too late.
181
00:10:41,641 --> 00:10:44,126
Hang on, Raph.
No one's going anywhere.
182
00:10:44,229 --> 00:10:46,231
Guys, check this out.
183
00:10:46,335 --> 00:10:48,820
I hacked into
the power company's
computer system.
184
00:10:48,924 --> 00:10:50,408
Looks like there's
another blackout
185
00:10:50,511 --> 00:10:52,652
down by the
South Street Seaport.
186
00:10:52,755 --> 00:10:57,277
I smell a rat,
and I don't mean
Splinter.
187
00:10:57,380 --> 00:10:59,348
Hang on, guys.
Splinter told us--
188
00:10:59,451 --> 00:11:01,419
Not to go after the ninjas.
189
00:11:01,522 --> 00:11:04,974
He didn't say anything
about not investigating
power failures.
190
00:11:05,078 --> 00:11:06,286
Excellent.
191
00:11:06,389 --> 00:11:09,220
I have a few new
surveillance toys
I want to test.
192
00:11:09,323 --> 00:11:13,569
Uh, wait up!
It's tough being the leader.
193
00:11:21,163 --> 00:11:23,130
Total blackout.
194
00:11:23,234 --> 00:11:24,822
Just like last night.
195
00:11:24,925 --> 00:11:27,825
But this time
I came prepared.
196
00:11:27,928 --> 00:11:29,861
Awesome.
197
00:11:29,965 --> 00:11:31,276
Total turtle vision.
198
00:11:33,451 --> 00:11:36,005
Night vision, actually.
199
00:11:36,109 --> 00:11:38,111
How do we survey
such a large area?
200
00:11:38,214 --> 00:11:41,390
I came prepared
for that, too.
201
00:11:41,493 --> 00:11:43,081
I've been dying
to try this puppy.
202
00:11:43,185 --> 00:11:44,842
You mean you haven't
tested it yet?
203
00:11:44,945 --> 00:11:48,638
Dude, how's he supposed
to test a flying machine
in the sewers?
204
00:11:48,742 --> 00:11:50,744
We'll stay in touch
via shell cell.
205
00:11:50,848 --> 00:11:53,505
I've worked out
all the theoretical
aerodynamics.
206
00:11:53,609 --> 00:11:57,268
It's practically foolproof!
207
00:11:57,371 --> 00:11:59,304
Whoa!
208
00:11:59,408 --> 00:12:00,754
But is it Don proof?
209
00:12:01,997 --> 00:12:03,826
Don? Don?
210
00:12:03,930 --> 00:12:06,139
I'm okay.
No problem.
211
00:12:06,242 --> 00:12:07,830
Uh-oh.
212
00:12:09,314 --> 00:12:11,316
Whoa. Just forgot
to compensate
213
00:12:11,420 --> 00:12:13,215
for the wind drag
on my bo staff.
214
00:12:13,318 --> 00:12:14,388
[ laughs ]
215
00:12:17,529 --> 00:12:18,945
Guys?
216
00:12:19,048 --> 00:12:21,741
I'm picking up
something strange
down on the river.
217
00:12:21,844 --> 00:12:23,466
What is it?
218
00:12:23,570 --> 00:12:27,332
It looks like they're
searching for something
under the water.
219
00:12:27,436 --> 00:12:28,851
Who's searching?
220
00:12:30,680 --> 00:12:33,822
It's our ninja buddies again.
221
00:12:33,925 --> 00:12:35,720
They have that sword
they stole rigged up
222
00:12:35,824 --> 00:12:38,516
to some kind
of vibrational canon.
223
00:12:41,036 --> 00:12:42,520
I'm over Pier 16.
224
00:12:42,623 --> 00:12:43,935
We're there.
225
00:12:46,696 --> 00:12:50,355
I'm going in
for a closer look!
226
00:12:50,459 --> 00:12:52,392
Don, what is it?
227
00:12:52,495 --> 00:12:55,222
Whoa!
228
00:12:56,534 --> 00:12:57,984
1, 2, 3, 4!
229
00:12:58,087 --> 00:13:01,642
♪ Teenage Mutant
Ninja Turtles ♪
230
00:13:01,746 --> 00:13:03,299
1, 2, 3, 4!
231
00:13:03,403 --> 00:13:05,577
♪ Teenage Mutant
Ninja Turtles ♪
232
00:13:06,855 --> 00:13:08,408
Mayday! Mayday!
233
00:13:08,511 --> 00:13:10,030
I'm going down!
234
00:13:12,653 --> 00:13:14,103
Whoa!
235
00:13:16,450 --> 00:13:18,314
Don, can you hear me?
236
00:13:18,418 --> 00:13:20,075
Say something, bud.
237
00:13:26,667 --> 00:13:28,911
Man, that water stinks.
238
00:13:29,015 --> 00:13:30,982
And this is from a turtle
who lives in the sewers.
239
00:13:31,086 --> 00:13:32,915
All: Yes!
240
00:13:37,713 --> 00:13:40,233
I have a visual
on the cannon.
241
00:13:40,336 --> 00:13:41,890
I only see two guys.
242
00:13:41,993 --> 00:13:45,031
But that just means
the others are hiding.
243
00:13:49,483 --> 00:13:52,210
I hate it
when he's right.
244
00:13:52,314 --> 00:13:54,454
All: Let's turtlelize them!
245
00:13:59,631 --> 00:14:01,288
[ grunting ]
246
00:14:29,282 --> 00:14:31,905
Aah!
247
00:14:34,045 --> 00:14:35,598
Why you...
248
00:14:49,440 --> 00:14:50,820
We found what
we're looking for.
249
00:14:50,924 --> 00:14:52,236
Bring in aerial support.
250
00:14:52,339 --> 00:14:54,721
Avast, you scurvy sea dogs!
251
00:14:54,824 --> 00:14:58,621
Arr! Shiver me timbers
and blow me down!
252
00:14:58,725 --> 00:14:59,691
[ laughs ]
253
00:14:59,795 --> 00:15:00,900
[ grunts ]
254
00:15:02,177 --> 00:15:05,456
Okay, about that
blow me down part...
255
00:15:11,324 --> 00:15:12,290
Thanks, bro.
256
00:15:27,685 --> 00:15:29,583
Nice try, dipstick.
257
00:15:37,591 --> 00:15:39,559
Who says I never
cut you a break?
258
00:15:42,631 --> 00:15:44,115
Not pretty, but I'll take it.
259
00:15:54,229 --> 00:15:55,471
[ grunting ]
260
00:16:03,997 --> 00:16:06,448
I think this teamwork effort
gets a "most improved."
261
00:16:06,551 --> 00:16:08,036
School's not out yet.
262
00:16:08,139 --> 00:16:10,279
That's one cool
as shell chopper.
263
00:16:12,143 --> 00:16:15,284
Mike:
What's up with
Barnacle Bill?
264
00:16:15,388 --> 00:16:17,597
Raph: Whatever it is,
it can't be good.
265
00:16:35,753 --> 00:16:37,858
Now, boys, there's
a small matter
266
00:16:37,962 --> 00:16:40,240
of some stolen property
we need to discuss.
267
00:16:40,344 --> 00:16:41,690
[ gasping ]
268
00:16:43,071 --> 00:16:45,176
Dudes, you really
shouldn't be playing
269
00:16:45,280 --> 00:16:47,006
with such dangerous toys.
270
00:16:54,910 --> 00:16:55,945
Whoa.
271
00:17:00,329 --> 00:17:01,434
[ yelling ]
272
00:17:05,024 --> 00:17:07,578
It's overloading.
I can't control it.
273
00:17:07,681 --> 00:17:09,269
Who cares?
We're leaving.
274
00:17:20,349 --> 00:17:21,971
They're getting away.
275
00:17:38,850 --> 00:17:41,163
I think we got
bigger problems.
276
00:17:48,308 --> 00:17:49,620
1, 2, 3, 4!
277
00:17:49,723 --> 00:17:53,210
♪ Teenage Mutant
Ninja Turtles ♪
278
00:17:53,313 --> 00:17:54,797
1, 2, 3, 4!
279
00:17:54,901 --> 00:17:57,248
♪ Teenage Mutant
Ninja Turtles ♪
280
00:18:06,292 --> 00:18:08,397
Talk about bad vibes.
281
00:18:08,501 --> 00:18:10,019
Not funny, Mike.
282
00:18:10,123 --> 00:18:12,401
Don, can you
shut it down?
283
00:18:12,505 --> 00:18:15,818
Well, I might be able
to disconnect the sword
from the accelerator,
284
00:18:15,922 --> 00:18:18,407
but crossing
the power terminator
could result
285
00:18:18,511 --> 00:18:19,960
in a feedback loop
that might--
286
00:18:20,064 --> 00:18:21,617
Donny, whatever!
287
00:18:21,721 --> 00:18:24,068
Meantime, let's point
this thing away
from civilization.
288
00:18:26,898 --> 00:18:29,729
[ grunting ]
289
00:18:29,832 --> 00:18:30,902
Man:
This is the police!
290
00:18:31,006 --> 00:18:33,422
You on the pier,
stop where you are!
291
00:18:35,079 --> 00:18:37,046
Hurry up, Don,
before we end up
292
00:18:37,150 --> 00:18:39,083
on America's
Most Wanted Reptiles.
293
00:18:39,187 --> 00:18:41,913
Almost there. Uh-oh.
294
00:18:42,017 --> 00:18:44,675
[ shouting ]
295
00:18:44,778 --> 00:18:46,918
Whoa. Oof.
296
00:18:50,819 --> 00:18:52,786
We got to steady this thing.
297
00:19:09,493 --> 00:19:10,563
Here, try this.
298
00:19:16,189 --> 00:19:17,742
[ machine revs up ]
299
00:19:17,846 --> 00:19:19,813
Let's get out of here!
300
00:19:38,280 --> 00:19:39,799
Whoa.
301
00:19:39,902 --> 00:19:41,697
Awesome light show.
302
00:19:44,976 --> 00:19:46,875
And speaking
of light shows...
303
00:19:59,059 --> 00:20:02,511
The design is unmistakably
11th century Japanese.
304
00:20:02,615 --> 00:20:06,101
But the metal is unlike
any I have ever seen.
305
00:20:06,205 --> 00:20:10,554
Clearly, there is more to
this sword than meets the eye.
306
00:20:10,657 --> 00:20:14,005
Best that it remain
out of the wrong hands.
307
00:20:20,805 --> 00:20:24,637
For a long time, longer than
you can possibly imagine,
308
00:20:24,740 --> 00:20:27,087
my enemies have
managed to elude me.
309
00:20:27,191 --> 00:20:31,713
Here at last is proof
of their presence in this city
310
00:20:31,816 --> 00:20:35,613
and all it cost me
was the Sword of Tengu.
311
00:20:35,717 --> 00:20:40,031
Master,
there were extenuating
circumstances.
312
00:20:40,135 --> 00:20:44,933
These four
strange creatures,
they came from nowhere.
313
00:20:45,036 --> 00:20:47,729
Were these
the creatures you saw?
314
00:20:50,904 --> 00:20:52,043
Both: Oh, yes.
315
00:20:52,147 --> 00:20:54,770
That will be all.
316
00:21:05,712 --> 00:21:10,338
These freakish
thorns in my side
must be removed...
317
00:21:12,374 --> 00:21:13,410
permanently.
318
00:21:16,551 --> 00:21:18,415
[ music playing ]
20285
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.