Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,071 --> 00:00:03,796
Raph: Ever see one
of those old movies
2
00:00:03,900 --> 00:00:05,281
where the private eye wakes up
3
00:00:05,384 --> 00:00:06,868
after being knocked out cold?
4
00:00:06,972 --> 00:00:10,596
He always says the same thing.
5
00:00:10,700 --> 00:00:13,116
"Where am I?"
6
00:00:13,220 --> 00:00:15,118
Okay,
so it's not exactly original,
7
00:00:15,222 --> 00:00:16,292
but it's true.
8
00:00:16,395 --> 00:00:18,432
I have no idea where I am.
9
00:00:18,535 --> 00:00:20,192
Is this an operating room?
10
00:00:20,296 --> 00:00:21,435
Torture chamber?
11
00:00:21,538 --> 00:00:23,092
TV game show?
12
00:00:23,195 --> 00:00:24,645
Last thing I remember,
13
00:00:24,748 --> 00:00:27,199
I was battling a bunch of
street thugs with Casey.
14
00:00:27,303 --> 00:00:29,960
Hey, where is Casey?
15
00:00:31,721 --> 00:00:32,791
Ah!
16
00:00:32,894 --> 00:00:36,450
Okay,
definitely not the game show.
17
00:00:40,247 --> 00:00:42,490
♪ Teenage Mutant Ninja Turtles ♪
18
00:00:43,905 --> 00:00:45,286
Turtles, count it off!
19
00:00:45,390 --> 00:00:46,667
1, 2, 3, 4!
20
00:00:46,770 --> 00:00:48,531
- ♪ Turtles!
- ♪ Mutant chain reaction
21
00:00:48,634 --> 00:00:49,980
- ♪ Turtles!
- ♪ Livin' underground
22
00:00:50,084 --> 00:00:51,948
- ♪ Turtles!
- ♪ Ninjitsu action
23
00:00:52,052 --> 00:00:54,813
- ♪ Turtles!
- ♪ It's a shell of a town
24
00:00:56,849 --> 00:00:58,161
Turtles, count it off!
25
00:00:58,265 --> 00:01:01,440
- One! - ♪ Live by the
code of the martial arts ♪
26
00:01:01,544 --> 00:01:04,892
- Two! - ♪ Never fight
unless someone else starts ♪
27
00:01:04,995 --> 00:01:07,826
- Three! - ♪ Always stick
together no matter what ♪
28
00:01:07,929 --> 00:01:11,761
- Four! - ♪ If all else fails,
then it's time to kick butt ♪
29
00:01:17,732 --> 00:01:20,839
- ♪ I love bein' a
- ♪ I love bein' a
30
00:01:20,942 --> 00:01:22,530
♪ I love bein' a turtle
31
00:01:22,634 --> 00:01:24,567
♪ Teenage Mutant Ninja Turtles ♪
32
00:01:24,670 --> 00:01:25,809
Turtles, count it off!
33
00:01:25,913 --> 00:01:27,225
1, 2, 3, 4!
34
00:01:27,328 --> 00:01:29,123
- ♪ Turtles!
- ♪ There's no one better
35
00:01:29,227 --> 00:01:31,021
- ♪ Turtles!
- ♪ Watch out for Shredder
36
00:01:31,125 --> 00:01:32,299
- ♪ Turtles!
- ♪ They're like no others
37
00:01:32,402 --> 00:01:34,024
- ♪ Turtles!
- ♪ Those teenage brothers
38
00:01:34,128 --> 00:01:36,993
- 1, 2, 3, 4!
- 1, 2, 3, 4!
39
00:01:37,097 --> 00:01:38,857
♪ Teenage Mutant Ninja Turtles ♪
40
00:01:38,960 --> 00:01:40,479
[ echoing ] ♪ Turtles, Turtles
41
00:01:46,589 --> 00:01:49,902
Gecko warriors, karate frogs,
42
00:01:50,006 --> 00:01:52,215
turtle costume freaks.
43
00:01:52,319 --> 00:01:54,183
[ snickering ]
44
00:01:54,286 --> 00:01:57,669
Is this a field report
or a fantasy novel?
45
00:01:57,772 --> 00:02:00,189
Fool! Was it fantasy
46
00:02:00,292 --> 00:02:03,606
that destroyed your Mouser
robots, Dr. Stockman?
47
00:02:03,709 --> 00:02:06,850
Was it fantasy that took
back the sword Tengu
48
00:02:06,954 --> 00:02:08,818
from your foot soldiers?
49
00:02:08,921 --> 00:02:11,476
These green-skinned ninjas
50
00:02:11,579 --> 00:02:14,893
are too skilled to
be mere street thugs.
51
00:02:14,996 --> 00:02:17,792
Maybe they're working
for your old enemies?
52
00:02:17,896 --> 00:02:22,072
Ah, more likely a top secret
government experiment.
53
00:02:22,176 --> 00:02:23,108
[ grunts ]
54
00:02:23,212 --> 00:02:25,731
I am not interested in theories!
55
00:02:25,835 --> 00:02:27,250
Ah!
56
00:02:27,354 --> 00:02:30,598
I want answers.
57
00:02:30,702 --> 00:02:34,326
You two will work together,
find these creatures,
58
00:02:34,430 --> 00:02:39,089
learn their secrets,
destroy them if necessary.
59
00:02:43,853 --> 00:02:46,752
My sons,
tonight our training shall focus
60
00:02:46,856 --> 00:02:49,755
on combining two
essential disciplines,
61
00:02:49,859 --> 00:02:53,242
the way of balance...
62
00:02:53,345 --> 00:02:55,727
and the way of invisibility.
63
00:02:55,830 --> 00:02:57,763
Dude! You put in the Clapper?
64
00:02:57,867 --> 00:02:59,489
Ow!
65
00:02:59,593 --> 00:03:05,046
Michelangelo, the way of invisibility
also includes the way of silence.
66
00:03:05,150 --> 00:03:07,394
I suggest you employ both
67
00:03:07,497 --> 00:03:10,190
if you wish to avoid
my walking stick.
68
00:03:17,438 --> 00:03:19,199
Hyah!
69
00:03:25,377 --> 00:03:28,484
Peek-a-boo! I see you!
70
00:03:28,587 --> 00:03:29,726
Whoa!
71
00:03:33,213 --> 00:03:35,939
Hey, don't I least get
points for creativity?
72
00:03:36,043 --> 00:03:40,875
A creative mind must be
balanced by a disciplined body.
73
00:03:40,979 --> 00:03:43,947
We must learn stillness
and alertness,
74
00:03:44,051 --> 00:03:45,811
for they are the only defense
75
00:03:45,915 --> 00:03:48,228
against the unexpected.
76
00:03:52,680 --> 00:03:55,165
Hey, guys?
77
00:03:55,269 --> 00:03:57,685
[ yelling ]
78
00:03:57,789 --> 00:03:58,755
Uh-oh!
79
00:04:03,243 --> 00:04:04,209
[ growls ]
80
00:04:06,729 --> 00:04:08,248
Master Splinter, no!
81
00:04:08,351 --> 00:04:09,318
He's okay.
82
00:04:09,421 --> 00:04:11,596
Sansei, this is
Casey, the nutca--
83
00:04:11,699 --> 00:04:13,908
uh, the guy we told you about.
84
00:04:14,012 --> 00:04:17,360
You remember, the igilante-vay?
85
00:04:17,464 --> 00:04:20,605
We figured it'd be okay to
give him access to the lair,
86
00:04:20,708 --> 00:04:22,572
you know,
for emergencies and stuff.
87
00:04:22,676 --> 00:04:25,195
Please, forgive my rash action.
88
00:04:25,299 --> 00:04:28,613
[ grunts ]
89
00:04:28,716 --> 00:04:30,166
No problem-o.
90
00:04:30,270 --> 00:04:32,824
Although next time you
would be wise to heed
91
00:04:32,927 --> 00:04:36,172
the ancient Japanese proverb:
92
00:04:36,276 --> 00:04:37,863
phone first!
93
00:04:40,314 --> 00:04:41,453
Whoa!
94
00:04:41,557 --> 00:04:45,906
Raph, your crib's even
more awesome than you said.
95
00:04:46,009 --> 00:04:48,495
You didn't come all the way
down here for the nickel tour.
96
00:04:48,598 --> 00:04:50,807
What's the 411 street side?
97
00:04:50,911 --> 00:04:54,639
Graffiti, it's
everywhere, all over town.
98
00:04:54,742 --> 00:04:59,195
And I think I speak for everyone
in the room when I say, duh.
99
00:04:59,299 --> 00:05:00,852
We're New Yorkers, Casey.
100
00:05:00,955 --> 00:05:02,785
We've seen graffiti before.
101
00:05:02,888 --> 00:05:05,235
Uh-uh, not this kind!
102
00:05:06,685 --> 00:05:09,861
I think somebody's trying
to send you a message.
103
00:05:13,219 --> 00:05:16,602
Blech!
Talk about getting the point.
104
00:05:16,705 --> 00:05:18,466
Do all the tags look like this?
105
00:05:18,569 --> 00:05:21,261
Some are a little more graphic.
106
00:05:21,365 --> 00:05:23,919
Hey, cool sword.
107
00:05:24,023 --> 00:05:25,887
Looks just like the
one in the graffiti.
108
00:05:29,235 --> 00:05:31,375
Casey, no!
109
00:05:31,479 --> 00:05:32,514
[ yells ]
110
00:05:35,655 --> 00:05:39,349
Remind me, whose idea was
it to invite him down here?
111
00:05:42,041 --> 00:05:44,250
I thank you for this
information, Mr. Jones,
112
00:05:44,354 --> 00:05:48,358
but now we must return
to our training.
113
00:05:48,461 --> 00:05:53,293
Wait, don't you guys want to put the
smack down on the scum who did this?
114
00:05:53,397 --> 00:05:56,607
Well, yeah, but it smells
way too much like a setup.
115
00:05:56,711 --> 00:05:59,092
Someone's just trying
to get under our shells.
116
00:05:59,196 --> 00:06:00,404
Why should we stoop
to their level?
117
00:06:00,508 --> 00:06:02,164
But this is a matter of honor.
118
00:06:02,268 --> 00:06:05,858
What about all that bushy doo-doo
stuff you guys always talk about?
119
00:06:05,961 --> 00:06:09,137
That's bushido,
which has nothing to do with payback
120
00:06:09,240 --> 00:06:11,760
for a bunch of
nasty wall doodles.
121
00:06:11,864 --> 00:06:14,970
Sorry, Case,
I got to go with my bros on this one.
122
00:06:15,074 --> 00:06:17,076
Oh, man!
123
00:06:19,043 --> 00:06:20,562
Say!
124
00:06:23,876 --> 00:06:25,084
So what's on the tube?
125
00:06:25,187 --> 00:06:28,087
[ foreign language on TV ]
126
00:06:32,402 --> 00:06:35,784
Stockman: While your oversized
lackey wastes time and effort
127
00:06:35,888 --> 00:06:38,304
with the pointless
scribblings of street thugs,
128
00:06:38,408 --> 00:06:42,515
I have created something useful to
intercept your amphibious pests.
129
00:06:42,619 --> 00:06:46,416
I give you the Foot Tech ninjas.
130
00:06:50,281 --> 00:06:53,526
My brilliantly
designed cyber armor
131
00:06:53,630 --> 00:06:55,321
enhances their
physical abilities,
132
00:06:55,425 --> 00:06:57,081
giving them
increased strength...
133
00:06:58,876 --> 00:07:02,570
speed and stealth capabilities.
134
00:07:09,542 --> 00:07:13,477
And all thanks to the
technology I was able
135
00:07:13,581 --> 00:07:16,963
to glean from a tiny sample
of this unusual artifact
136
00:07:17,067 --> 00:07:18,931
you dragged up from
the East River.
137
00:07:19,034 --> 00:07:20,726
If you had any sense,
138
00:07:20,829 --> 00:07:24,281
you'd allow me to
study the entire thing.
139
00:07:24,384 --> 00:07:27,629
Ow, ow, ow, ow!
140
00:07:27,733 --> 00:07:31,391
First things first,
Dr. Stockman.
141
00:07:31,495 --> 00:07:33,497
Bring me the creatures.
142
00:07:35,188 --> 00:07:37,087
Just keep this
behemoth out of my way
143
00:07:37,190 --> 00:07:39,814
and my Foot Tech ninjas
will deliver the goods.
144
00:07:39,917 --> 00:07:41,954
I guarantee it!
145
00:07:42,057 --> 00:07:46,406
You have already paid the
price for failing me once.
146
00:07:46,510 --> 00:07:49,409
Do not fail me a second time.
147
00:07:51,998 --> 00:07:52,999
Huh?
148
00:07:53,103 --> 00:07:56,244
[ electronic music on TV ]
149
00:07:59,316 --> 00:08:03,216
[ music stops ]
150
00:08:03,320 --> 00:08:05,391
Sure is getting late.
151
00:08:05,495 --> 00:08:07,255
These the only DVDs you got?
152
00:08:07,358 --> 00:08:11,086
Yeah, in fact, why don't you
borrow some and bring them back?
153
00:08:11,190 --> 00:08:14,365
That's okay.
I'll just watch them here.
154
00:08:14,469 --> 00:08:16,367
Come on. Eject, eject!
155
00:08:16,471 --> 00:08:18,404
You useless piece of...
156
00:08:19,888 --> 00:08:20,786
[ screams ]
157
00:08:20,889 --> 00:08:23,133
Think your player's broken.
158
00:08:23,236 --> 00:08:26,999
No problem. I'll fix it...
in the morning.
159
00:08:27,102 --> 00:08:29,035
What you working on?
160
00:08:29,139 --> 00:08:33,419
Boring stuff.
Really, really boring stuff.
161
00:08:33,523 --> 00:08:36,940
Hey, Raph, let's wrestle!
162
00:08:37,043 --> 00:08:40,081
- Let go, bonehead!
- No way, dipstick.
163
00:08:40,184 --> 00:08:42,393
- Puke brain!
- Geek!
164
00:08:42,497 --> 00:08:46,570
- Dweeb!
- You dork!
165
00:08:46,674 --> 00:08:52,024
Raphael, normally I discourage
excursions to the surface,
166
00:08:52,127 --> 00:08:56,131
but I think it wise for you to take
our guest for a breath of fresh air.
167
00:08:56,235 --> 00:08:58,755
Topside? I'm all over it.
168
00:08:58,858 --> 00:08:59,894
Booyah!
169
00:08:59,997 --> 00:09:01,585
Come on, you maniac.
170
00:09:01,689 --> 00:09:04,277
Maniac?
Who you calling a maniac?
171
00:09:04,381 --> 00:09:08,868
And that's how they defeated
The Thing That Wouldn't Leave.
172
00:09:12,700 --> 00:09:14,943
- Nimrod.
- Lightweight!
173
00:09:15,047 --> 00:09:16,911
Gack face!
174
00:09:18,222 --> 00:09:20,570
- Spray paint?
- Spray paint?
175
00:09:20,673 --> 00:09:22,537
What kind of lame
trash talk is that?
176
00:09:22,641 --> 00:09:24,401
No, listen.
177
00:09:35,032 --> 00:09:38,311
Hi, we're the neighborhood
clean and green.
178
00:09:38,415 --> 00:09:41,038
Casey: Doing our part
to stamp out taggers.
179
00:09:43,420 --> 00:09:46,181
Dude,
you're totally stealing my act.
180
00:09:51,946 --> 00:09:53,603
We got one!
181
00:10:01,852 --> 00:10:03,060
Piece of cake.
182
00:10:03,164 --> 00:10:04,234
Don't be so sure.
183
00:10:04,337 --> 00:10:09,653
Phone boy called for
backup and here it comes!
184
00:10:09,757 --> 00:10:11,655
Casey: Whoa,
those things aren't human.
185
00:10:11,759 --> 00:10:14,209
In case you haven't
noticed, neither am I.
186
00:10:19,318 --> 00:10:20,595
Where'd they go?
187
00:10:25,048 --> 00:10:27,567
They must have some kind
of, what do you call it?
188
00:10:27,671 --> 00:10:30,570
- Cloaking device.
- Cloaking device?
189
00:10:30,674 --> 00:10:31,813
What are they, Klingons?
190
00:10:52,696 --> 00:10:53,593
Uh-oh.
191
00:10:53,697 --> 00:10:55,078
Whoa!
192
00:11:03,673 --> 00:11:05,916
Target apprehended.
193
00:11:06,020 --> 00:11:08,229
What about him?
194
00:11:08,332 --> 00:11:10,127
Just leave him for us.
195
00:11:10,231 --> 00:11:12,958
It's payback time.
196
00:11:20,182 --> 00:11:21,217
Psych!
197
00:11:27,568 --> 00:11:29,812
Oh, where am I?
198
00:11:29,916 --> 00:11:33,816
Hey, watch where you're
poking those things!
199
00:11:33,920 --> 00:11:35,991
When I get out of
here I'm going to--
200
00:11:36,094 --> 00:11:38,510
This is some nice steel.
201
00:11:38,614 --> 00:11:41,306
How about telling me
who gave them to you?
202
00:11:41,410 --> 00:11:43,792
Yo mama.
203
00:11:43,895 --> 00:11:47,416
I'm sorry.
I didn't quite hear you.
204
00:11:49,176 --> 00:11:51,316
You know, I get a little clumsy
205
00:11:51,420 --> 00:11:54,423
when people don't
answer my questions.
206
00:11:54,526 --> 00:11:56,459
Hey, nice tat.
207
00:11:56,563 --> 00:12:00,774
Purple dragon or just
some big ugly chicken?
208
00:12:00,878 --> 00:12:05,296
Let's start with just exactly
what kind of freak are you anyway?
209
00:12:12,027 --> 00:12:15,513
[ groaning ]
210
00:12:15,616 --> 00:12:19,137
- Huh?
- [ yelling ]
211
00:12:22,278 --> 00:12:24,764
You can almost set
your watch by this guy.
212
00:12:24,867 --> 00:12:26,662
Casey, what happened?
213
00:12:26,766 --> 00:12:28,491
Where is Raphael?
214
00:12:28,595 --> 00:12:30,528
The invisible ninjas took him.
215
00:12:31,632 --> 00:12:34,325
Invisible ninjas, huh?
216
00:12:34,428 --> 00:12:36,637
This story wouldn't
involve Santa Claus
217
00:12:36,741 --> 00:12:38,260
and the Easter
Bunny by any chance?
218
00:12:38,363 --> 00:12:39,779
I got proof.
219
00:12:42,574 --> 00:12:45,163
Ooh!
Some kind of optical device.
220
00:12:45,267 --> 00:12:46,993
Heavy duty hardware.
221
00:12:47,096 --> 00:12:49,167
Raph's not answering
his shell cell.
222
00:12:49,271 --> 00:12:50,513
[ yells ]
223
00:12:50,617 --> 00:12:53,551
This is all my fault.
224
00:12:53,654 --> 00:12:56,450
Don't worry,
I installed tracking chips
225
00:12:56,554 --> 00:12:59,660
in all the shell
cells just in case.
226
00:12:59,764 --> 00:13:03,078
Interesting.
Not picking up a signal.
227
00:13:03,181 --> 00:13:05,425
Oh, we'll never find him!
228
00:13:05,528 --> 00:13:09,187
I may be able to calibrate
the scanner to trace
229
00:13:09,291 --> 00:13:12,018
a comm signal from
your invisible ninjas.
230
00:13:13,329 --> 00:13:14,814
Better make it fast.
231
00:13:14,917 --> 00:13:17,333
We're running out of furniture!
232
00:13:17,437 --> 00:13:20,820
We've been over this again and
again, freak.
233
00:13:20,923 --> 00:13:24,996
I'm only going to ask you this one
more time. Who do you work for?
234
00:13:25,100 --> 00:13:26,826
How long have you
been on this planet?
235
00:13:26,929 --> 00:13:29,035
What is the level
of your technology?
236
00:13:29,138 --> 00:13:31,796
Planet? Technology?
237
00:13:31,900 --> 00:13:33,625
Boy, are you barking
up the wrong shell.
238
00:13:33,729 --> 00:13:35,627
Answer me!
239
00:13:35,731 --> 00:13:39,666
Come to think of it,
who do you work for?
240
00:13:39,769 --> 00:13:42,117
I mean, you look way too dumb
to be in charge of all this.
241
00:13:42,220 --> 00:13:44,533
Your choice.
242
00:13:44,636 --> 00:13:46,984
You can talk
243
00:13:47,087 --> 00:13:50,125
or you can let your DNA
do the talking for you.
244
00:13:50,228 --> 00:13:53,300
Now, is there something
you want to tell me?
245
00:13:53,404 --> 00:13:56,338
Just this!
246
00:13:56,441 --> 00:13:58,927
Sweet dreams, lard butt!
247
00:14:04,933 --> 00:14:07,280
Don will kill me
if I leave this.
248
00:14:10,731 --> 00:14:13,113
[ fog horn ]
249
00:14:18,084 --> 00:14:19,948
Good thing turtles
are amphibious.
250
00:14:24,021 --> 00:14:25,160
You fool!
251
00:14:25,263 --> 00:14:28,128
I was this close to
obtaining a DNA sample
252
00:14:28,232 --> 00:14:30,993
and you let him escape.
253
00:14:31,097 --> 00:14:35,895
Precisely. I let him escape
to lead us to the others.
254
00:14:35,998 --> 00:14:41,797
Even as we speak, a squad of Foot
Tech ninjas are trailing the creature.
255
00:14:43,523 --> 00:14:47,320
So now it's all up to
your invisible boys.
256
00:14:47,423 --> 00:14:49,943
Better hope they don't blow it.
257
00:14:52,912 --> 00:14:54,189
I'm getting a signal.
258
00:14:54,292 --> 00:14:55,776
It's Raph!
259
00:14:55,880 --> 00:14:57,847
Woo-hoo!
260
00:14:57,951 --> 00:15:00,712
This guy's bad news even
when there's good news.
261
00:15:00,816 --> 00:15:05,165
It's faint, but at least we
got a blip we can follow.
262
00:15:05,269 --> 00:15:06,856
Make that several blips.
263
00:15:06,960 --> 00:15:09,998
The invisible ninjas signal?
264
00:15:10,101 --> 00:15:13,035
Raphael may not even be
aware he is being followed.
265
00:15:13,139 --> 00:15:14,934
Which means we got to find him
266
00:15:15,037 --> 00:15:18,316
before he brings in some
seriously unwanted houseguests.
267
00:15:18,420 --> 00:15:21,147
Mike: We already
got one of those.
268
00:15:21,250 --> 00:15:24,495
So how do we stop
something we can't see?
269
00:15:24,598 --> 00:15:26,359
Already got that one covered.
270
00:15:26,462 --> 00:15:28,948
Turtle vision heat
sensor goggles.
271
00:15:29,051 --> 00:15:32,917
After all, an invisible
body is still a warm body.
272
00:15:35,092 --> 00:15:36,645
Let's go.
273
00:15:36,748 --> 00:15:38,474
That's a good look for you.
274
00:15:40,269 --> 00:15:41,961
Leo: We're going to
have to split up.
275
00:15:44,308 --> 00:15:45,999
Mike and Casey...
276
00:15:46,103 --> 00:15:47,173
Quit it!
277
00:15:47,276 --> 00:15:48,657
...you cover aboveground.
278
00:15:51,004 --> 00:15:52,557
Me and Don will cover below.
279
00:16:15,270 --> 00:16:17,686
Don: I spy with my turtle eye
280
00:16:17,789 --> 00:16:20,240
some goons that
need a good bapping.
281
00:16:25,418 --> 00:16:26,867
Hey! Huh?
282
00:16:26,971 --> 00:16:28,697
Both: Banzai!
283
00:16:33,943 --> 00:16:35,048
Uh, guys, what are you--
284
00:16:35,152 --> 00:16:37,982
Ever hear the one about
the invisible ninjas?
285
00:16:44,264 --> 00:16:48,130
Hey, did I mention that these
guys were really strong, too?
286
00:16:48,234 --> 00:16:51,616
Might have been useful info.
287
00:16:54,378 --> 00:16:56,966
[ grunts ] Come on!
288
00:16:57,070 --> 00:16:59,141
Show yourself, you lousy...
289
00:16:59,245 --> 00:17:01,109
Whoa.
290
00:17:02,282 --> 00:17:04,284
Think we should give him a hand?
291
00:17:09,393 --> 00:17:11,119
Fore!
292
00:17:14,398 --> 00:17:16,779
Ah! Much better.
293
00:17:21,474 --> 00:17:22,613
Now you see 'em.
294
00:17:24,235 --> 00:17:26,341
Now you don't.
295
00:17:26,444 --> 00:17:30,310
Their cloaking controls look to be
somewhere around the chest plate.
296
00:17:30,414 --> 00:17:32,830
You mean here?
297
00:17:35,729 --> 00:17:37,800
Hyah!
298
00:17:39,802 --> 00:17:42,115
Can I call them or what?
299
00:17:42,219 --> 00:17:44,152
So I guess that's that.
300
00:17:44,255 --> 00:17:45,636
[ yelling ]
301
00:17:47,914 --> 00:17:50,089
Drop your weapons and surrender.
302
00:17:55,190 --> 00:17:56,433
My grip is loosening.
303
00:17:56,536 --> 00:17:59,850
I suggest you drop
your weapons now.
304
00:17:59,954 --> 00:18:02,922
Don't do it, guys,
I'm not worth it!
305
00:18:03,026 --> 00:18:05,131
You know, he's got a point.
306
00:18:05,235 --> 00:18:09,239
You're starting to
sound like Mikey, Don.
307
00:18:09,342 --> 00:18:12,380
Hey, where is Mikey?
308
00:18:14,520 --> 00:18:16,315
The way of balance
309
00:18:16,418 --> 00:18:18,593
and the way of invisibility.
310
00:18:32,469 --> 00:18:33,608
Whoa!
311
00:18:35,368 --> 00:18:36,611
Yeah!
312
00:18:41,202 --> 00:18:42,617
[ shouting ]
313
00:18:42,721 --> 00:18:44,274
- Whoa!
- Whoa!
314
00:18:51,074 --> 00:18:52,834
Thanks guys, I owe you.
315
00:18:52,938 --> 00:18:56,631
We take cash, personal checks
and most major credit cards.
316
00:18:56,735 --> 00:18:59,151
Man, I'm beat!
317
00:18:59,254 --> 00:19:01,360
Maybe I should just crash
at you guy's place tonight?
318
00:19:01,463 --> 00:19:02,361
No!
319
00:19:02,464 --> 00:19:05,122
I mean,
nothing beats the comfort
320
00:19:05,226 --> 00:19:06,606
of sleeping in your own bed.
321
00:19:06,710 --> 00:19:09,851
We'll give you a ride.
Have you home in no time.
322
00:19:09,955 --> 00:19:12,474
Carry you up the
stairs, tuck you in.
323
00:19:12,578 --> 00:19:15,167
Heck, we'll even tell
you a bedtime story.
324
00:19:19,240 --> 00:19:21,276
Another operation marred
325
00:19:21,380 --> 00:19:24,003
by the sickening
stench of defeat.
326
00:19:24,107 --> 00:19:28,283
No doubt you are both
well aware of my extremely
327
00:19:28,387 --> 00:19:31,114
limited tolerance for failure.
328
00:19:31,217 --> 00:19:32,253
It was his fault.
329
00:19:32,356 --> 00:19:35,290
This bumbling oaf let
the creature escape.
330
00:19:35,394 --> 00:19:37,258
The plan was sound.
331
00:19:37,361 --> 00:19:40,640
And yet your
creations failed to,
332
00:19:40,744 --> 00:19:43,643
as you put it,
deliver the goods.
333
00:19:47,509 --> 00:19:49,960
Wait, where are you taking me?
334
00:19:50,064 --> 00:19:52,031
Take your hands off me!
335
00:19:52,135 --> 00:19:55,932
I made you! I am your creator!
336
00:19:56,035 --> 00:19:58,935
What did you learn from
your interrogation?
337
00:19:59,038 --> 00:20:02,110
I worked over a lot of
tough guys in my day.
338
00:20:02,214 --> 00:20:04,457
I'm telling you,
these turtles never even heard
339
00:20:04,561 --> 00:20:06,701
of your enemies,
let alone work for them.
340
00:20:06,805 --> 00:20:11,119
Hmm, then perhaps they
can be useful to me
341
00:20:11,223 --> 00:20:14,916
when the time comes to
confront those enemies.
342
00:20:18,471 --> 00:20:20,784
Masters, it is true.
343
00:20:20,888 --> 00:20:23,753
Our enemy has discovered
our presence in this city.
344
00:20:23,856 --> 00:20:24,961
And what of...
345
00:20:25,064 --> 00:20:26,617
- ...the four...
- ...mutant creatures?
346
00:20:26,721 --> 00:20:28,896
Still an unknown factor.
347
00:20:28,999 --> 00:20:31,070
We need more information.
348
00:20:31,174 --> 00:20:33,107
Learn all you can about them.
349
00:20:33,210 --> 00:20:34,246
If they pose no threat...
350
00:20:34,349 --> 00:20:35,488
Do not engage them.
351
00:20:35,592 --> 00:20:37,559
But if they are in the
employ of our enemy...
352
00:20:37,663 --> 00:20:39,285
Take the necessary steps...
353
00:20:39,389 --> 00:20:41,598
All: To neutralize them.
354
00:20:46,016 --> 00:20:48,122
[ music playing ]
23419
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.