All language subtitles for Sweetpea.S01E06.laxyTV

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,741 --> 00:00:04,301 The following programme contains strong language, 2 00:00:04,301 --> 00:00:07,221 violence and scenes of a sexual nature. 3 00:00:17,621 --> 00:00:19,981 Where's Julia? 4 00:00:25,101 --> 00:00:26,701 Julia? 5 00:00:27,701 --> 00:00:29,781 Julia! 6 00:00:29,781 --> 00:00:31,501 That was right in my ear. 7 00:00:40,581 --> 00:00:43,781 People I'd love to kill... 8 00:00:44,941 --> 00:00:47,621 People I'd love to kill... 9 00:00:50,101 --> 00:00:51,981 ..this bitch! 10 00:00:57,341 --> 00:00:59,501 ♪ Swallow my tongue Back of my throat 11 00:00:59,501 --> 00:01:01,501 ♪ Like it's finite 12 00:01:01,501 --> 00:01:03,501 ♪ Only so long I can chew till I choke 13 00:01:03,501 --> 00:01:05,341 ♪ Hide in plain sight 14 00:01:05,341 --> 00:01:07,621 ♪ What have you done? My rabbit run 15 00:01:07,621 --> 00:01:10,541 ♪ Caught in the headlight 16 00:01:12,381 --> 00:01:19,941 ♪ And I'm bigger now 17 00:01:22,541 --> 00:01:25,941 ♪ So say my name Like I'm ten feet tall 18 00:01:26,821 --> 00:01:29,541 ♪ Bow your head like I'm royal 19 00:01:29,541 --> 00:01:34,941 ♪ And every day that I get older 20 00:01:34,941 --> 00:01:37,741 ♪ Bow your head like I'm royal 21 00:01:37,741 --> 00:01:42,781 ♪ I guess my blood's running colder ♪ 22 00:01:46,581 --> 00:01:49,421 It's not looking good - for you, Rhiannon. - Nope. 23 00:01:49,421 --> 00:01:53,421 Present at a murder scene. Linked to a missing person. 24 00:01:53,421 --> 00:01:56,661 Where is Julia? Is she... OK? 25 00:01:56,661 --> 00:01:59,061 She's been very helpful. 26 00:02:02,701 --> 00:02:06,061 Is he... definitely dead? 27 00:02:06,061 --> 00:02:08,021 Yeah. 28 00:02:08,021 --> 00:02:10,101 Yes. 29 00:02:10,101 --> 00:02:12,341 We can arrange for you to see him. 30 00:02:12,341 --> 00:02:14,621 No. No, thank you. 31 00:02:14,621 --> 00:02:17,181 I'm just trying to get my head around how you worked out 32 00:02:17,181 --> 00:02:20,381 that Julia was at just some random address you found at Marcus's. 33 00:02:20,381 --> 00:02:23,381 I got some threatening texts from Marcus, 34 00:02:23,381 --> 00:02:26,221 like he was trying to warn me off. 35 00:02:26,221 --> 00:02:29,181 I did some digging, found out he had this development off the books. 36 00:02:29,181 --> 00:02:32,581 I thought... it would probably be a good place to look. 37 00:02:33,861 --> 00:02:37,341 I'm a reporter, so... it was just a hunch. 38 00:02:37,341 --> 00:02:39,621 It panned out, which was lucky, cos usually... 39 00:02:39,621 --> 00:02:41,941 hunches are just a waste of time. 40 00:02:41,941 --> 00:02:43,981 Make you look a bit ridiculous! 41 00:02:47,061 --> 00:02:50,461 Thank you. We'll take a look at the texts. 42 00:02:52,181 --> 00:02:55,741 Right, so what happened when she got there? 43 00:02:55,741 --> 00:02:57,261 It all happened so fast. 44 00:02:57,261 --> 00:02:59,501 She must have tripped the alarm or something, 45 00:02:59,501 --> 00:03:01,821 because he was suddenly there with a knife... 46 00:03:01,821 --> 00:03:04,221 ...saying he was gonna do to us what he did to those men. 47 00:03:04,221 --> 00:03:06,381 He knew everyone was gonna find out what he'd done. 48 00:03:06,381 --> 00:03:09,541 He said he was gonna jump off the banister. 49 00:03:11,581 --> 00:03:14,821 And then he... ...slipped. And just fell. 50 00:03:17,861 --> 00:03:19,661 For the benefit of the tape, 51 00:03:19,661 --> 00:03:22,541 I am now going to show Julia... 52 00:03:22,541 --> 00:03:26,581 a photo of evidence number XR920B. 53 00:03:26,581 --> 00:03:28,421 Have you seen this knife before? 54 00:03:28,421 --> 00:03:31,861 Yes. 55 00:03:31,861 --> 00:03:34,621 I have. - Where have you seen it? - Uh... 56 00:03:36,981 --> 00:03:39,021 Marcus threatened me with it. 57 00:03:39,021 --> 00:03:41,981 We think this knife was used in two other murders. 58 00:03:41,981 --> 00:03:44,261 Did Marcus ever mention anything like that? 59 00:03:45,181 --> 00:03:47,941 I don't think he did, cos I don't think it was him. 60 00:03:49,461 --> 00:03:52,221 You are our only witness, Julia. 61 00:03:52,221 --> 00:03:55,661 Don't you think those men's families deserve to know the truth? 62 00:03:55,661 --> 00:03:58,261 What really happened? 63 00:04:05,501 --> 00:04:07,381 I told you. 64 00:04:07,381 --> 00:04:09,541 He slipped. 65 00:04:09,541 --> 00:04:11,421 And he fell. 66 00:04:17,101 --> 00:04:19,421 Sorry, why do we have to go over it again? 67 00:04:19,421 --> 00:04:21,701 I just... I already told you, 68 00:04:21,701 --> 00:04:24,301 and I'm... really tired, and it's just... 69 00:04:25,141 --> 00:04:27,461 You know, it's... it's really such a blur. 70 00:04:29,981 --> 00:04:33,461 I could murder a Frappuccino. I think we've got everything we need. 71 00:04:33,461 --> 00:04:36,861 - Thank you, Rhiannon. - Wait, wait, no. Just... Just a minute. Please. 72 00:04:36,861 --> 00:04:39,781 Um... Your dad passed away recently, didn't he? 73 00:04:41,621 --> 00:04:44,581 Um... Yeah. For the benefit of the tape... 74 00:04:44,581 --> 00:04:49,141 I'm showing Rhiannon a photo of evidence number XR920B. 75 00:04:49,981 --> 00:04:51,981 Have you seen it before? 76 00:04:54,861 --> 00:04:56,861 Uh... Yeah. 77 00:04:56,861 --> 00:04:58,901 That's Marcus's knife. 78 00:05:00,821 --> 00:05:03,501 I looked it up, actually. It's a lock knife. 79 00:05:03,501 --> 00:05:07,301 It's traditionally used for utility purposes. 80 00:05:07,301 --> 00:05:09,421 Trades. 81 00:05:09,421 --> 00:05:11,501 Your dad is a joiner, isn't he? 82 00:05:11,501 --> 00:05:14,101 Sorry. Was. 83 00:05:17,141 --> 00:05:19,141 Yeah, he was. 84 00:05:19,141 --> 00:05:22,261 He was a big part of your life. You lived together. 85 00:05:22,261 --> 00:05:24,141 You looked after him when he got sick. 86 00:05:24,141 --> 00:05:26,741 Yes, that's right. 87 00:05:26,741 --> 00:05:30,461 Sweet. And your mum? 88 00:05:30,461 --> 00:05:32,621 She's not around. 89 00:05:32,621 --> 00:05:35,901 And your sister... ...is abroad, yeah. 90 00:05:35,901 --> 00:05:37,941 That must be hard... 91 00:05:37,941 --> 00:05:41,701 going through all that pain when you're so alone. 92 00:05:41,701 --> 00:05:44,341 Sorry, is this... going somewhere? 93 00:05:44,341 --> 00:05:46,621 I'm not sure this is - You had no-one. 94 00:05:47,661 --> 00:05:50,541 No dad. No sister around. 95 00:05:50,541 --> 00:05:52,781 And then your school bully turns up, 96 00:05:52,781 --> 00:05:56,741 the one who made you pull your hair out so much, you had to wear a wig. 97 00:05:56,741 --> 00:05:59,461 And she tries to take away... 98 00:05:59,461 --> 00:06:01,861 the one thing you have left of him. 99 00:06:01,861 --> 00:06:04,181 His house! 100 00:06:04,181 --> 00:06:07,901 No wonder you were so angry. I mean, I...I get it! 101 00:06:07,901 --> 00:06:11,461 I see you. You know, I feel overlooked all the time. 102 00:06:12,261 --> 00:06:17,621 I find myself fantasising about people dying in horrible accidents, 103 00:06:17,621 --> 00:06:20,261 just so I don't have to deal with them any more. 104 00:06:22,901 --> 00:06:26,061 But I don't actually murder them. Alright. Uh... Now - 105 00:06:26,061 --> 00:06:28,221 You killed those men! Marina. 106 00:06:28,221 --> 00:06:31,061 - You were gonna kill Julia too. - No, - I wasn't. - But then something changed. 107 00:06:31,061 --> 00:06:32,701 No! She's a victim! I saved her! 108 00:06:32,701 --> 00:06:35,541 Unlike the other two bullies - you stabbed to death?! - Farrow! 109 00:06:35,541 --> 00:06:37,581 Out! 110 00:06:43,541 --> 00:06:46,261 Now. 111 00:06:55,101 --> 00:06:58,461 I'm so sorry. I'm just... going to go... 112 00:07:04,821 --> 00:07:06,981 What the fuck are you doing? 113 00:07:06,981 --> 00:07:09,181 Trying to get something out of her that wasn't a lie. 114 00:07:09,181 --> 00:07:12,061 Oh, God. I don't want to have to report you. I hate filling in forms! 115 00:07:12,061 --> 00:07:14,221 She did it! We know she did it! 116 00:07:14,221 --> 00:07:16,781 Irresponsible, idiotic policing! 117 00:07:16,781 --> 00:07:19,901 You don't know anything. You're just making it up as you go along. 118 00:07:19,901 --> 00:07:22,661 We have no DNA evidence for the first two murders. 119 00:07:22,661 --> 00:07:24,701 We have an actual murderer in custody. 120 00:07:24,701 --> 00:07:26,781 No, we have two women - 121 00:07:26,781 --> 00:07:30,501 one whose physical exam confirms abuse and abduction - 122 00:07:30,501 --> 00:07:33,061 corroborating the same story about the same man 123 00:07:33,061 --> 00:07:35,461 whose fingerprints were also found on the murder weapon. 124 00:07:35,461 --> 00:07:39,181 At least just let me search her - house. - No, let it go. Case closed. 125 00:07:39,181 --> 00:07:41,261 She's not who you think she is. 126 00:07:41,261 --> 00:07:44,501 She is not a hero or a victim. 127 00:07:44,501 --> 00:07:46,741 She is a fucking serial killer! 128 00:07:46,741 --> 00:07:49,781 Oh, my God. You're letting her get away with it. 129 00:07:49,781 --> 00:07:53,861 Um... The thing you have to remember is... every dog has its day. 130 00:07:53,861 --> 00:07:56,341 Fuck off, Rory, you wet prick! 131 00:07:56,341 --> 00:07:58,621 Go home. 132 00:07:58,621 --> 00:08:00,901 Rory, I'm - Detective Sager... 133 00:08:00,901 --> 00:08:04,461 get confirmation from CPS, but those women are free to go. 134 00:08:07,861 --> 00:08:09,781 You're not overlooked. 135 00:08:09,781 --> 00:08:11,701 You're just not good enough. 136 00:08:33,141 --> 00:08:35,341 Rhiannon? You can go. 137 00:08:35,341 --> 00:08:38,181 Really? If you want. 138 00:08:38,181 --> 00:08:41,221 Why would you want to stay? No, uh... Thank you. Thanks. 139 00:08:41,221 --> 00:08:43,901 Where's Julia? Have you seen Julia? She was released earlier. 140 00:08:43,901 --> 00:08:46,181 Come on, then, let's uh... get your stuff. 141 00:09:05,861 --> 00:09:07,781 Oh, fuck! 142 00:09:07,781 --> 00:09:09,661 Rhiannon! 143 00:09:12,541 --> 00:09:16,461 Well, I know where I need to go if I want to get some free trackies now. 144 00:09:16,461 --> 00:09:18,981 Yeah. 145 00:09:18,981 --> 00:09:21,021 Do you want to talk about it? 146 00:09:21,021 --> 00:09:23,621 Uh... I've been talking about it non-stop, really. 147 00:09:23,621 --> 00:09:26,781 Well, look, we can just go back to mine if you want. 148 00:09:26,781 --> 00:09:29,741 I'll make you some breakfast, run you a bath... 149 00:09:29,741 --> 00:09:31,941 Actually, do you mind if we make a stop somewhere? 150 00:09:33,821 --> 00:09:37,141 Ready? We're outside the home of Julia Blenkingsopp, 151 00:09:37,141 --> 00:09:39,741 who was found alive in the early hours of this morning. 152 00:09:39,741 --> 00:09:41,981 The search for Blenkingsopp... 153 00:09:54,261 --> 00:09:56,301 Rhiannon? 154 00:09:56,301 --> 00:09:58,141 Hi. Hey. 155 00:09:58,941 --> 00:10:01,421 Hi. I heard what happened. 156 00:10:01,421 --> 00:10:04,381 So scary. I was really worried about you. 157 00:10:05,261 --> 00:10:08,301 Have you seen Julia? Is she back yet? 158 00:10:08,301 --> 00:10:09,941 No. No, she hasn't shown. 159 00:10:11,141 --> 00:10:13,141 I'm here if you wanna talk. 160 00:10:14,261 --> 00:10:16,781 AJ, I'm really sorry about... 161 00:10:16,781 --> 00:10:18,741 how I treated you. 162 00:10:20,221 --> 00:10:23,661 Well, no, I'm sorry if I came across as obsessive. 163 00:10:23,661 --> 00:10:25,381 No. God, no, I didn't mean that. 164 00:10:25,381 --> 00:10:27,421 Well, I was... I was going for... 165 00:10:28,381 --> 00:10:30,461 ...casual but interested. 166 00:10:31,581 --> 00:10:33,501 But I get it. I'll... I'll stop. 167 00:10:33,501 --> 00:10:35,021 No, I... 168 00:10:36,381 --> 00:10:37,981 Prick. 169 00:10:42,661 --> 00:10:45,301 Anyway, um... 170 00:10:45,301 --> 00:10:47,581 I'm really glad you're OK. 171 00:10:48,941 --> 00:10:51,221 I should probably... 172 00:10:51,221 --> 00:10:53,501 OK. Um... See you at work? 173 00:10:53,501 --> 00:10:55,821 Yeah. OK. 174 00:11:00,861 --> 00:11:02,741 Thanks for the lift. 175 00:11:02,741 --> 00:11:04,541 Any time. 176 00:11:04,541 --> 00:11:07,981 Although, next time, ideally, from, like, a pub or yoga, 177 00:11:07,981 --> 00:11:10,141 not 24 hours in police custody. 178 00:11:10,141 --> 00:11:12,861 Yeah, well, I'll try. 179 00:11:17,421 --> 00:11:19,221 I'll see you later. 180 00:11:19,221 --> 00:11:21,261 Stay out of trouble. 181 00:12:04,701 --> 00:12:06,741 Fuck! 182 00:12:08,301 --> 00:12:10,301 Julia? Let me in. 183 00:12:13,541 --> 00:12:16,181 I didn't know where else to go. 184 00:12:16,181 --> 00:12:18,661 Wow, there are some... 185 00:12:18,661 --> 00:12:21,541 seriously aggressive reporters outside my house. 186 00:12:22,781 --> 00:12:25,021 Are you... OK? 187 00:12:25,021 --> 00:12:27,941 You... You killed my fiance. 188 00:12:27,941 --> 00:12:30,821 And then we fucking lied to the police, babe. Uh... 189 00:12:30,821 --> 00:12:33,581 That wasn't the plan. You fucking killed him. 190 00:12:33,581 --> 00:12:35,381 So... no. 191 00:12:35,381 --> 00:12:37,301 Not OK, actually. 192 00:12:37,301 --> 00:12:40,381 I know. I know. I know. Julia? 193 00:12:40,381 --> 00:12:43,261 He would have killed you. I had to save you from him. 194 00:12:43,261 --> 00:12:47,101 Alright? I swear, I will never kill again, but I had to. 195 00:12:47,101 --> 00:12:50,781 And now you're safe. You don't have to see him again. 196 00:12:50,781 --> 00:12:53,261 He can't hurt you any more, OK? 197 00:12:53,261 --> 00:12:55,581 Yeah? Yeah. 198 00:12:56,741 --> 00:12:59,181 It's over now. 199 00:13:00,021 --> 00:13:02,141 Fucking hell! 200 00:13:02,141 --> 00:13:04,021 Free! 201 00:13:04,021 --> 00:13:06,821 We're free! Oh! 202 00:13:06,821 --> 00:13:08,861 Yeah, free. 203 00:13:12,381 --> 00:13:15,421 I keep thinking the police are gonna turn up. 204 00:13:15,421 --> 00:13:16,941 No, they won't. 205 00:13:16,941 --> 00:13:19,821 I can't go to prison, Rhi. I feel like I've just come out of one. 206 00:13:19,821 --> 00:13:22,661 People don't go to prison for doing good things, OK? 207 00:13:22,661 --> 00:13:24,661 He was a bad man. 208 00:13:24,661 --> 00:13:27,901 Society should be thanking us, not making us... 209 00:13:27,901 --> 00:13:29,861 doubt ourselves. 210 00:13:29,861 --> 00:13:32,381 Do you really believe that? 211 00:13:32,381 --> 00:13:34,621 I do, cos that's what fucking happened. 212 00:13:35,461 --> 00:13:37,421 We did that. 213 00:13:37,421 --> 00:13:39,621 We rid the world of a bully. 214 00:13:40,741 --> 00:13:42,461 Yeah. 215 00:13:42,461 --> 00:13:44,701 Yeah, we fucking did. 216 00:13:44,701 --> 00:13:46,741 Now the rest of our lives can begin. 217 00:13:47,741 --> 00:13:49,501 Come on. Let's go. 218 00:13:49,501 --> 00:13:51,541 What? We're gonna celebrate. 219 00:14:20,581 --> 00:14:23,221 To freedom. - Freedom. 220 00:14:25,741 --> 00:14:28,741 Oh, my God! What? 221 00:14:29,661 --> 00:14:33,581 Marcus loved this song. He played it when he proposed. 222 00:14:33,581 --> 00:14:35,821 He did a dance. 223 00:14:35,821 --> 00:14:38,781 And then he shut my ring finger in the door because I uh... 224 00:14:38,781 --> 00:14:41,381 wanted to get it resized. 225 00:14:41,381 --> 00:14:43,541 I think we should go to The Gazette. 226 00:14:43,541 --> 00:14:47,421 Tell our story our way. Tell everyone what he did to you. 227 00:14:47,421 --> 00:14:51,181 Norman loves stuff like that. I don't know if I want to do that. 228 00:14:52,061 --> 00:14:54,541 To be a victim. But you're not a victim. 229 00:14:54,541 --> 00:14:56,581 WE'RE not. 230 00:14:56,581 --> 00:14:58,581 Not any more. 231 00:14:58,581 --> 00:15:01,061 This is how we take the power back. 232 00:15:02,461 --> 00:15:04,461 Then it's done. 233 00:15:06,101 --> 00:15:08,581 OK. - Yeah? - Yeah. 234 00:15:08,581 --> 00:15:11,461 Let's do it. Uh... Rhiannon. 235 00:15:11,461 --> 00:15:15,221 Why do you have a bag of dust in your handbag? 236 00:15:16,461 --> 00:15:19,101 It's my dad. 237 00:15:19,101 --> 00:15:23,221 You brought ashes... to a bar? 238 00:15:24,101 --> 00:15:26,581 I didn't want him to get lonely. Alright, girls? 239 00:15:26,581 --> 00:15:29,221 Looking lovely tonight. 240 00:15:29,221 --> 00:15:31,141 What are we celebrating? 241 00:15:31,141 --> 00:15:33,261 Do you um... need any help? 242 00:15:33,261 --> 00:15:35,301 No, thank you. 243 00:15:35,301 --> 00:15:37,501 We just got out of prison. 244 00:15:37,501 --> 00:15:40,061 Oh, yeah? 245 00:15:40,861 --> 00:15:42,701 Yeah? What did you do? 246 00:15:42,701 --> 00:15:45,061 She killed three people. 247 00:15:45,061 --> 00:15:47,581 They were all men. 248 00:15:47,581 --> 00:15:49,261 What were you in for, then? 249 00:15:50,061 --> 00:15:52,781 - - Burglary. - No. - You stole... No. Don't do it. You're better than this. 250 00:15:52,781 --> 00:15:55,061 ...stole my heart. No, thank you. 251 00:15:55,061 --> 00:15:57,101 Bye! 252 00:16:01,861 --> 00:16:03,981 I can kill him if you want. 253 00:16:06,181 --> 00:16:08,821 What? It was a... It was a joke. 254 00:16:10,461 --> 00:16:13,541 Julia, I meant what I said. I'm done with all that. 255 00:16:13,541 --> 00:16:16,341 This is a fresh start for both of us. 256 00:16:16,341 --> 00:16:19,141 OK? It's like Life 2.0. 257 00:16:19,141 --> 00:16:22,061 It's gonna be great. Let's just get fucked up! 258 00:16:22,061 --> 00:16:25,581 I'm gonna get so off my tits, I can't even feel them. 259 00:16:25,581 --> 00:16:27,301 OK. Where's that guy? 260 00:16:27,301 --> 00:16:30,861 They'll need cash. Uh... Give me your bank card. 261 00:16:30,861 --> 00:16:34,221 Marcus froze mine. I saw - an ATM over the road. - OK. Yeah. 262 00:16:34,221 --> 00:16:37,181 So... Cool, yeah! 263 00:16:37,181 --> 00:16:41,061 4179. 264 00:16:41,061 --> 00:16:43,661 Hey, boys! 265 00:16:45,581 --> 00:16:48,741 Hey, Craig. Uh... 266 00:16:49,821 --> 00:16:52,301 No, I'm... I'm actually out at the moment. 267 00:16:52,301 --> 00:16:54,941 Yeah. A place called Cameos. 268 00:16:54,941 --> 00:16:57,381 No, I'm with Julia. 269 00:16:57,381 --> 00:16:59,181 We wanted to celebrate. 270 00:17:08,261 --> 00:17:09,701 Rhiannon! 271 00:17:35,581 --> 00:17:38,381 ♪ ATB: 9 PM 272 00:17:59,341 --> 00:18:01,941 Rhi-Rhi! 273 00:18:05,861 --> 00:18:09,741 This... is my best friend. Hi! 274 00:18:09,741 --> 00:18:13,141 Rhiannon is the fucking best. 275 00:18:13,141 --> 00:18:16,861 Oh, my God! I love this song. 276 00:18:23,341 --> 00:18:27,661 ♪ Oh, thinking about Our younger years 277 00:18:28,701 --> 00:18:32,021 ♪ We've been down that road before 278 00:18:32,021 --> 00:18:34,861 ♪ But that's over now 279 00:18:35,861 --> 00:18:40,021 ♪ You keep me coming back for more 280 00:18:40,021 --> 00:18:43,221 ♪ Baby, you're all that I want 281 00:18:43,221 --> 00:18:46,541 ♪ When you're lying here in my arms 282 00:18:46,541 --> 00:18:49,701 ♪ I'm finding it hard to believe 283 00:18:49,701 --> 00:18:52,621 ♪ We're in heaven... ♪ 284 00:19:31,501 --> 00:19:33,701 ♪ ICONA POP FEAT CHARLI XCX: I Love It 285 00:19:36,741 --> 00:19:38,541 ♪ I got this feeling 286 00:19:38,541 --> 00:19:41,101 ♪ On the summer day When you were gone 287 00:19:41,101 --> 00:19:43,341 ♪ I crashed my car into the bridge 288 00:19:43,341 --> 00:19:45,101 ♪ I watched, I let it burn 289 00:19:45,101 --> 00:19:48,541 ♪ I threw your shit into a bag And pushed it down the stairs 290 00:19:48,541 --> 00:19:50,701 ♪ I crashed my car into the bridge 291 00:19:50,701 --> 00:19:52,941 ♪ I don't care 292 00:19:52,941 --> 00:19:55,021 ♪ I love it 293 00:19:55,021 --> 00:19:57,061 ♪ I don't care 294 00:20:00,261 --> 00:20:02,421 ♪ I got this feeling On the summer day 295 00:20:02,421 --> 00:20:04,741 ♪ When you were gone... 296 00:20:04,741 --> 00:20:07,501 Babe! Craig! 297 00:20:07,501 --> 00:20:11,221 We're on drugs! I'm so glad I came. 298 00:20:11,221 --> 00:20:13,501 ♪ I crashed my car into the bridge 299 00:20:13,501 --> 00:20:15,861 ♪ I don't care... Julia! 300 00:20:15,861 --> 00:20:17,981 ♪ I love it 301 00:20:17,981 --> 00:20:20,781 ♪ I don't care 302 00:20:21,821 --> 00:20:25,861 ♪ You're on a different road I'm in the Milky Way 303 00:20:25,861 --> 00:20:29,901 ♪ You want me down on Earth But I am up in space 304 00:20:29,901 --> 00:20:33,581 ♪ You're so damn hard to please We gotta kill this switch 305 00:20:33,581 --> 00:20:35,421 ♪ You're from the '70s 306 00:20:35,421 --> 00:20:37,821 ♪ But I'm a '90s bitch I love it... ♪ 307 00:21:51,021 --> 00:21:52,941 Holy shit! 308 00:22:33,541 --> 00:22:35,541 Yes! 309 00:22:39,541 --> 00:22:41,581 Dad loved it here. 310 00:22:42,541 --> 00:22:44,581 It's alright if you like... 311 00:22:44,581 --> 00:22:46,941 car parks. I meant Carnsham. 312 00:22:46,941 --> 00:22:49,541 How you can see it all from up here. 313 00:22:50,621 --> 00:22:52,821 Like there's more to life if you want it. 314 00:23:01,221 --> 00:23:03,181 I think he'd be really proud of me. 315 00:23:03,181 --> 00:23:05,141 For... 316 00:23:05,141 --> 00:23:06,861 For what? 317 00:23:07,661 --> 00:23:09,461 Standing up for myself. 318 00:23:14,261 --> 00:23:16,381 I think I'm ready. 319 00:23:17,381 --> 00:23:19,381 Yeah? 320 00:23:20,781 --> 00:23:22,581 Yeah. 321 00:23:30,901 --> 00:23:33,221 Oh, my God! He... 322 00:23:33,221 --> 00:23:34,741 What? 323 00:23:34,741 --> 00:23:36,981 He's all over my bag! 324 00:23:37,981 --> 00:23:41,301 Oh, fuck! He's everywhere! 325 00:23:41,301 --> 00:23:43,581 I think he'd find it funny. 326 00:23:53,621 --> 00:23:55,621 Yeah. 327 00:24:01,901 --> 00:24:03,901 Bye, Dad. 328 00:24:09,421 --> 00:24:11,781 Oh! 329 00:24:11,781 --> 00:24:13,701 Morning, Craig. 330 00:24:13,701 --> 00:24:15,701 What the fuck? 331 00:24:17,461 --> 00:24:19,741 God, I feel like I can do anything. 332 00:24:19,741 --> 00:24:22,821 Like people finally... see me. 333 00:24:22,821 --> 00:24:25,101 You know, like they believe in me. 334 00:24:27,061 --> 00:24:28,901 I see you. 335 00:24:33,901 --> 00:24:35,901 Your pupils are massive. 336 00:24:39,341 --> 00:24:42,941 Ugh, I need to sleep if I'm gonna get through this interview. 337 00:25:10,661 --> 00:25:12,821 I don't know what I'll do now. 338 00:25:15,261 --> 00:25:17,301 You could live with me. 339 00:25:17,301 --> 00:25:19,821 Eh? Have Seren's room. 340 00:25:19,821 --> 00:25:21,621 We could redecorate. 341 00:25:27,061 --> 00:25:29,501 Mm. 342 00:25:34,541 --> 00:25:37,221 Oh, God! 343 00:25:37,221 --> 00:25:39,301 I think I texted him. 344 00:26:10,461 --> 00:26:13,461 What the fuck!? Um... 345 00:26:13,461 --> 00:26:16,861 Uh... Where have you been? 346 00:26:16,861 --> 00:26:18,541 What?! 347 00:26:18,541 --> 00:26:21,621 You were out all night. I've been waiting for you. 348 00:26:22,901 --> 00:26:25,181 What are you doing in my house... 349 00:26:25,181 --> 00:26:27,261 Detective? 350 00:26:27,261 --> 00:26:29,901 You know, a part of me was like... 351 00:26:31,061 --> 00:26:33,061 ...'Have I lost it? 352 00:26:33,981 --> 00:26:35,941 Could she have really done that? 353 00:26:35,941 --> 00:26:38,741 She's, like, the size of a small child. 354 00:26:38,741 --> 00:26:41,101 She used to own a Chihuahua.' 355 00:26:41,101 --> 00:26:44,021 Yeah. You've lost it. 356 00:26:44,021 --> 00:26:46,421 And then I saw the CCTV. 357 00:26:47,301 --> 00:26:49,141 And I was like... 358 00:26:49,141 --> 00:26:52,421 'Yeah. She could.' 359 00:26:53,941 --> 00:26:56,021 What CCTV? 360 00:26:57,821 --> 00:26:59,661 I knew it was you. 361 00:27:00,661 --> 00:27:02,821 People underestimate you, Rhiannon. 362 00:27:03,661 --> 00:27:05,901 What, I don't seem like the Chihuahua type? 363 00:27:05,901 --> 00:27:08,141 They don't know what you're capable of. 364 00:27:09,341 --> 00:27:11,261 But I do. 365 00:27:13,901 --> 00:27:16,021 Look, whatever you think you found... 366 00:27:17,021 --> 00:27:19,581 ...it's not like you can use it, is it? 367 00:27:20,661 --> 00:27:22,741 You broke in. 368 00:27:22,741 --> 00:27:24,701 I don't care. 369 00:27:24,701 --> 00:27:26,621 I know you'll do it again. 370 00:27:27,941 --> 00:27:29,421 Do what? 371 00:27:33,021 --> 00:27:35,021 This isn't you, Rhiannon. 372 00:27:36,061 --> 00:27:38,261 This new life. 373 00:27:38,261 --> 00:27:40,421 It's all pretend. 374 00:27:42,021 --> 00:27:43,741 It's empty. 375 00:27:44,581 --> 00:27:47,981 And it's only a matter of time before they all realise that. 376 00:27:47,981 --> 00:27:50,141 You'll do it again. 377 00:27:51,581 --> 00:27:53,981 You'll need to. 378 00:27:53,981 --> 00:27:56,301 And when you do... 379 00:27:56,301 --> 00:27:58,341 I will be there. 380 00:28:00,261 --> 00:28:02,261 I just wanted you to know that. 381 00:28:06,861 --> 00:28:08,861 I have everything I need. 382 00:28:09,741 --> 00:28:12,421 So you're gonna be waiting a long time. 383 00:28:12,421 --> 00:28:14,421 Which is good... 384 00:28:14,421 --> 00:28:16,821 cos it seems like you've got a lot of that on your hands, 385 00:28:16,821 --> 00:28:19,101 spending your evenings breaking into people's houses 386 00:28:19,101 --> 00:28:21,261 and going through their underwear drawers. 387 00:28:21,261 --> 00:28:23,741 But you've got nothing else. 388 00:28:23,741 --> 00:28:25,661 Have you? 389 00:28:35,421 --> 00:28:37,461 See you, Rhiannon. 390 00:28:59,981 --> 00:29:02,941 Hey. 391 00:29:02,941 --> 00:29:04,941 Hi! 392 00:29:04,941 --> 00:29:07,861 Um... AJ, Julia. Julia... 393 00:29:07,861 --> 00:29:09,781 AJ. Hey! 394 00:29:09,781 --> 00:29:11,981 Hi. Um... It's great to meet you. 395 00:29:11,981 --> 00:29:14,901 And I'm so sorry for everything. 396 00:29:14,901 --> 00:29:17,781 Sounds really intense. 397 00:29:17,781 --> 00:29:20,701 Yeah, thanks. Well, Norman... 398 00:29:20,701 --> 00:29:24,701 is really excited to meet you - I've told him not to be weird. 399 00:29:24,701 --> 00:29:27,101 Um... Do you wanna...? 400 00:29:29,301 --> 00:29:31,941 Hi, everyone. Here she is. 401 00:29:31,941 --> 00:29:33,901 Hero. 402 00:29:33,901 --> 00:29:36,341 Thanks. 403 00:29:36,341 --> 00:29:38,021 So glad you're OK. 404 00:29:39,661 --> 00:29:42,221 Couldn't cope with losing another one. 405 00:29:42,221 --> 00:29:45,221 Alright, alright, don't crowd them. Well done. 406 00:29:45,221 --> 00:29:49,261 Julia, it's great to meet you. 407 00:29:49,261 --> 00:29:51,261 Oh! 408 00:29:51,261 --> 00:29:53,781 Now, that's a face that sells papers. 409 00:29:55,341 --> 00:29:59,021 Someone, fetch the ladies some tea, please. 410 00:30:00,581 --> 00:30:03,181 Oh, uh... milk and no sugar, - please, Phil. - Mm-hm. 411 00:30:06,101 --> 00:30:08,501 If you wanna grab a seat, Julia. 412 00:30:09,301 --> 00:30:10,941 So... 413 00:30:10,941 --> 00:30:13,861 maybe you could take us through... 414 00:30:13,861 --> 00:30:16,941 a day of being... held. 415 00:30:16,941 --> 00:30:20,461 Um... I'm sorry to ask, but our... readers... 416 00:30:20,461 --> 00:30:22,781 A day in the life of a hostage? 417 00:30:22,781 --> 00:30:24,861 I should do one of those TikToks. 418 00:30:24,861 --> 00:30:27,781 'Get kidnapped with me, Julia.' 419 00:30:30,981 --> 00:30:34,181 Uh... Every day started the same. 420 00:30:34,181 --> 00:30:36,901 Not that I knew what day it was. 421 00:30:36,901 --> 00:30:39,901 I just remember the waiting. 422 00:30:40,861 --> 00:30:43,261 Not that I knew what for. 423 00:30:43,261 --> 00:30:45,341 Death, probably. 424 00:30:46,461 --> 00:30:49,501 And when I wasn't waiting, I was screaming. 425 00:30:49,501 --> 00:30:51,541 I had this... 426 00:30:51,541 --> 00:30:54,021 rag in my mouth. 427 00:30:54,021 --> 00:30:58,541 And I can still taste it. It... 428 00:30:58,541 --> 00:31:00,981 I can't imagine. 429 00:31:00,981 --> 00:31:03,101 Well, I can, because... 430 00:31:03,901 --> 00:31:06,021 ...because you're describing it. 431 00:31:06,021 --> 00:31:08,061 It was humiliating. 432 00:31:09,101 --> 00:31:11,341 Someone I know... 433 00:31:11,341 --> 00:31:13,461 putting me through that. 434 00:31:13,461 --> 00:31:16,461 I guess we can't ever really know the people we love. 435 00:31:16,461 --> 00:31:18,101 I think I do now. 436 00:31:18,901 --> 00:31:20,501 Julia. 437 00:31:20,501 --> 00:31:23,181 What would you say to him if he were here now? 438 00:31:24,301 --> 00:31:27,541 'You made me feel like an animal. 439 00:31:28,661 --> 00:31:31,181 Like I was nothing.' 440 00:31:31,181 --> 00:31:33,261 It's... It's been a lot, hasn't it? 441 00:31:33,261 --> 00:31:36,021 I...I get it, though. 442 00:31:37,461 --> 00:31:40,301 People hurt you, you hurt people. 443 00:31:40,301 --> 00:31:42,381 It's a cycle. 444 00:31:42,381 --> 00:31:44,581 And it just goes round and round. 445 00:31:45,661 --> 00:31:47,661 Until... 446 00:31:48,941 --> 00:31:51,821 ...someone puts a stick in the spokes. 447 00:31:51,821 --> 00:31:53,821 Wow! 448 00:31:53,821 --> 00:31:55,821 Thank you for... 449 00:31:55,821 --> 00:31:58,501 for being so open with us. 450 00:31:58,501 --> 00:32:01,541 Um... I was wondering if you could do a -I... 451 00:32:01,541 --> 00:32:04,341 don't want to talk about this - any more. - OK. I'm sorry. 452 00:32:04,341 --> 00:32:07,221 I'll - Sorry, she's tired. 453 00:32:07,221 --> 00:32:09,581 Thank you. Julia... 454 00:32:11,821 --> 00:32:13,861 Julia, I... Are you... 455 00:32:13,861 --> 00:32:15,581 OK? Are we... 456 00:32:16,501 --> 00:32:19,421 ...good? Course, babe. 457 00:32:19,421 --> 00:32:22,461 I'm just... hanging. Total zombie. 458 00:32:22,461 --> 00:32:26,221 I'll eat your face if I don't get some avocado in me. 459 00:32:26,221 --> 00:32:30,541 So, why don't I do that, just... pop home and get my stuff? 460 00:32:30,541 --> 00:32:32,901 I'll come over later. 461 00:32:32,901 --> 00:32:34,661 OK. 462 00:32:38,541 --> 00:32:40,901 Mm. 463 00:32:43,221 --> 00:32:45,701 You did really good today. 464 00:32:56,621 --> 00:32:58,781 Hey! Oh! 465 00:32:58,781 --> 00:33:01,541 Babe, I don't know about you, but I am hanging! 466 00:33:02,981 --> 00:33:06,741 I've had three Egg McMuffins. Yeah. Same. 467 00:33:06,741 --> 00:33:08,861 It was fun, though. We should do that more often. 468 00:33:08,861 --> 00:33:12,141 Know what? I fucking love dancing. I think we should just be friends. 469 00:33:12,141 --> 00:33:14,141 What? 470 00:33:14,141 --> 00:33:16,181 I just... 471 00:33:16,181 --> 00:33:18,181 You're really sweet. 472 00:33:19,021 --> 00:33:20,941 Obviously. 473 00:33:20,941 --> 00:33:23,741 I just think this is what's best for me. 474 00:33:23,741 --> 00:33:26,741 I thought we were having fun. 475 00:33:27,941 --> 00:33:29,941 We were. We are. It's just... 476 00:33:32,261 --> 00:33:35,341 ...well, you know, it was never really... 477 00:33:36,141 --> 00:33:37,621 What? 478 00:33:38,621 --> 00:33:40,581 Real. 479 00:33:40,581 --> 00:33:42,621 Right, OK. 480 00:33:43,821 --> 00:33:46,301 Wow! Fucking hell! 481 00:33:48,101 --> 00:33:50,101 OK! 482 00:33:50,101 --> 00:33:53,101 Sorry, I didn't think you'd - care this much. - No, no. No, stop. 483 00:33:53,901 --> 00:33:56,261 Look, I know there's something going on with you and Julia. 484 00:33:56,261 --> 00:33:58,021 You don't even like her. 485 00:33:58,021 --> 00:34:01,021 And then she goes missing, and her fiance dies. 486 00:34:01,021 --> 00:34:03,141 And then, what, you two are shacking up together? 487 00:34:03,141 --> 00:34:05,661 Oh, my God! 488 00:34:05,661 --> 00:34:08,061 Of course you'd go there. Look... 489 00:34:08,061 --> 00:34:10,741 Craig, people drunk-snog their friends all the time. 490 00:34:10,741 --> 00:34:13,501 I'm not going THERE. You asked me to lie for you! 491 00:34:14,941 --> 00:34:17,781 No, I never asked you to lie. Yes, you did!I... 492 00:34:17,781 --> 00:34:20,821 I dunno what it is, but there is something fucked up going on here. 493 00:34:20,821 --> 00:34:24,741 Nothing fucked up is going on. OK? It's fine. It's just... 494 00:34:25,581 --> 00:34:28,981 ,,things have been... really hard for me since Dad died. 495 00:34:28,981 --> 00:34:30,661 OK? 496 00:34:30,661 --> 00:34:33,421 It's fine. I won't tell anyone. 497 00:34:33,421 --> 00:34:35,981 Thank you. 498 00:34:35,981 --> 00:34:37,821 Cos you're gonna sell me the business. 499 00:34:40,101 --> 00:34:41,501 What? 500 00:34:41,501 --> 00:34:43,821 You've been using me. 501 00:34:44,821 --> 00:34:48,741 - No, I haven't. - You have. It's fine. Look, I used you before. 502 00:34:50,221 --> 00:34:52,421 So, sign the offer. 503 00:34:53,381 --> 00:34:55,541 It's good. It's fair. 504 00:34:57,381 --> 00:34:59,181 You can do it now. I've got a copy here. 505 00:34:59,181 --> 00:35:01,501 You... 506 00:35:29,581 --> 00:35:31,661 You know, I feel really sorry for you, Craig. 507 00:35:32,621 --> 00:35:36,181 The only reason you'll own your own business is because you blackmailed me. 508 00:35:36,181 --> 00:35:38,141 It's pathetic. 509 00:35:39,661 --> 00:35:41,461 Fuck you. 510 00:35:43,821 --> 00:35:47,021 Oh, and also, you're supposed to cook couscous in water. Idiot! 511 00:35:47,021 --> 00:35:50,021 I don't think he'd like who you are now. 512 00:36:07,381 --> 00:36:09,981 Hi, it's Julia. Leave me a message. 513 00:36:09,981 --> 00:36:14,061 Hey, Julia. It's me, Rhiannon. 514 00:36:14,981 --> 00:36:17,061 Um... 515 00:36:17,061 --> 00:36:20,501 Just checking if you still wanted to come over tonight. 516 00:36:20,501 --> 00:36:23,421 I'm home now, so just... 517 00:36:23,421 --> 00:36:25,821 yeah, come over whenever. 518 00:36:25,821 --> 00:36:28,141 I'm cooking, so... 519 00:36:29,701 --> 00:36:31,621 Uh... OK. Bye. 520 00:37:04,381 --> 00:37:06,461 Oh! Hi. 521 00:37:08,541 --> 00:37:10,341 Did you think I was Craig? 522 00:37:10,341 --> 00:37:12,101 No. 523 00:37:12,101 --> 00:37:14,061 Uh... No. OK. 524 00:37:14,061 --> 00:37:16,381 - Cool. - Do you reckon we could...? Come in. 525 00:37:19,301 --> 00:37:21,021 You're cooking. 526 00:37:21,021 --> 00:37:22,901 Oh, yeah. 527 00:37:22,901 --> 00:37:26,461 You know me, just... wholesome. 528 00:37:26,461 --> 00:37:28,821 Yeah, I feel like I... No, you're not. 529 00:37:32,461 --> 00:37:34,341 I um - I broke up with Craig. 530 00:37:34,341 --> 00:37:36,141 Fucking finally! 531 00:37:37,981 --> 00:37:40,021 ♪ GRACE IVES: Lullaby 532 00:37:53,661 --> 00:37:57,541 ♪ I watch that movie ten times a day 533 00:37:57,541 --> 00:38:01,661 ♪ I can recite it, you press replay 534 00:38:01,661 --> 00:38:05,621 ♪ Root for the lover in every scene 535 00:38:05,621 --> 00:38:09,661 ♪ I watch the sun setting On the screen 536 00:38:10,741 --> 00:38:13,261 ♪ What a mess, what a lovely mess 537 00:38:14,181 --> 00:38:17,901 ♪ What a lie, what a lie 538 00:38:17,901 --> 00:38:21,581 ♪ I watch that movie ten times a day 539 00:38:21,581 --> 00:38:25,861 ♪ I can recite it, you press replay 540 00:38:33,541 --> 00:38:37,501 ♪ I look at pictures of real estate 541 00:38:37,501 --> 00:38:41,741 ♪ I see the ad, and I take the bait 542 00:38:41,741 --> 00:38:45,541 ♪ I hear the neighbours Sing Love Galore 543 00:38:45,541 --> 00:38:49,541 ♪ I do a split on the kitchen floor 544 00:38:50,381 --> 00:38:54,061 ♪ What a mess, what a lovely mess 545 00:38:54,061 --> 00:38:57,701 ♪ What a lie, what a lie 546 00:38:57,701 --> 00:39:01,621 ♪ I watch that movie ten times a day 547 00:39:01,621 --> 00:39:05,741 ♪ I can recite it, you press replay 548 00:39:21,861 --> 00:39:26,141 ♪ If you get up Can you shut the light...? 549 00:39:26,141 --> 00:39:28,421 Look at me. Look at me. 550 00:39:29,781 --> 00:39:33,741 ♪ You told me You've never made a wish 551 00:39:33,741 --> 00:39:36,461 ♪ I think I'll laugh Till it makes... ♪ 552 00:39:36,461 --> 00:39:38,901 No, I mean, some people think it's base, but... 553 00:39:38,901 --> 00:39:42,141 I think it's up there with, you know, The Handmaid's Tale... 554 00:39:42,141 --> 00:39:45,661 ..Fahrenheit 451 - in terms of dystopian fiction. 555 00:39:46,661 --> 00:39:49,581 Are you secretly a 15-year-old girl? 556 00:39:56,621 --> 00:39:58,621 Sorry. 557 00:40:05,101 --> 00:40:07,741 When I was younger, I used to um... 558 00:40:09,061 --> 00:40:12,221 ...pull out my hair when I was feeling... 559 00:40:12,221 --> 00:40:15,141 stressed or... anxious. 560 00:40:18,661 --> 00:40:20,141 But you don't any more? 561 00:40:22,741 --> 00:40:24,741 No. 562 00:40:42,061 --> 00:40:44,061 Tell me something else. 563 00:40:45,221 --> 00:40:48,141 I... 564 00:40:48,141 --> 00:40:50,341 need to pee. Mm. No. 565 00:40:50,341 --> 00:40:52,821 - What do you mean, no? - No, don't - - I have to. - No. 566 00:40:52,821 --> 00:40:56,101 Don't leave me! I have to. I'm gonna wet myself. 567 00:40:57,061 --> 00:40:58,901 You're freakishly strong. 568 00:41:54,341 --> 00:41:56,821 Hi, it's Julia. Leave me a message. 569 00:41:58,581 --> 00:42:00,621 Uh... Hi. It's me... again. 570 00:42:00,621 --> 00:42:02,981 Um... 571 00:42:02,981 --> 00:42:06,101 Do you still have my bank card? 572 00:42:06,101 --> 00:42:08,741 I just got a weird notification from BA. I... 573 00:42:08,741 --> 00:42:10,981 I don't know if I got hacked. 574 00:42:10,981 --> 00:42:13,901 Or if it's... you, maybe? 575 00:42:13,901 --> 00:42:17,381 Um... So, yeah, call me back. 576 00:42:19,461 --> 00:42:21,461 Where are you? 577 00:42:23,821 --> 00:42:27,061 I meant to tell you, I got my first police contact. 578 00:42:27,061 --> 00:42:29,501 He's, like, a proper copper. 579 00:42:29,501 --> 00:42:31,301 DC. 580 00:42:31,301 --> 00:42:33,621 I met him in the dog park, walking Mum's cockapoo. 581 00:42:37,821 --> 00:42:39,941 You OK? 582 00:42:39,941 --> 00:42:42,581 Yeah. Fine. Just um... 583 00:42:44,941 --> 00:42:46,861 Julia. 584 00:42:46,861 --> 00:42:48,821 She's gone AWOL. 585 00:42:49,701 --> 00:42:52,341 Maybe she just... needs some space. 586 00:42:53,821 --> 00:42:56,461 It's been intense... for both of you. 587 00:42:57,901 --> 00:42:59,901 Yeah. 588 00:43:04,821 --> 00:43:06,461 Look. 589 00:43:06,461 --> 00:43:08,581 He sent me this. 590 00:43:08,581 --> 00:43:10,741 No-one else has it. 591 00:43:10,741 --> 00:43:12,861 It's the murder weapon. 592 00:43:13,781 --> 00:43:16,381 Serious bit of kit, huh? 593 00:43:26,221 --> 00:43:28,781 That's a serious bit of kit you got there. 594 00:43:42,141 --> 00:43:43,661 AJ? 595 00:43:48,781 --> 00:43:50,181 AJ? 596 00:43:58,461 --> 00:44:00,621 Can I have my T-shirt, please? 597 00:44:00,621 --> 00:44:03,101 No. That's fine. 598 00:44:06,141 --> 00:44:08,861 AJ? Rhi, is this...? 599 00:44:11,341 --> 00:44:13,341 What? 600 00:44:14,421 --> 00:44:16,541 Uh... Where's... Where's the knife? 601 00:44:17,461 --> 00:44:20,941 What knife? The one. This one. 602 00:44:23,501 --> 00:44:25,541 What? 603 00:44:25,541 --> 00:44:27,501 The ridiculous knife you used to open post. 604 00:44:27,501 --> 00:44:28,981 It's not ridiculous. 605 00:44:31,021 --> 00:44:33,421 It was my dad's. OK. 606 00:44:33,421 --> 00:44:35,181 Then where is it? 607 00:44:36,781 --> 00:44:38,901 AJ, come on, it's... 608 00:44:39,741 --> 00:44:42,781 ...I don't know, probably in the kitchen or something. 609 00:44:42,781 --> 00:44:45,701 Don't get worked up. I can make us some tea, and then we can... 610 00:44:49,781 --> 00:44:51,661 Where is it? 611 00:44:51,661 --> 00:44:54,821 Look, it's not here. Where did you...? 612 00:44:55,621 --> 00:44:58,061 Where did you put it? AJ. 613 00:45:00,661 --> 00:45:02,581 AJ. 614 00:45:02,581 --> 00:45:05,501 Honestly, this is all... this is all wrong. 615 00:45:06,821 --> 00:45:09,261 I remember that... the day we met, 616 00:45:09,261 --> 00:45:11,701 you were wearing that blue shirt, and... 617 00:45:11,701 --> 00:45:13,821 ...doing the post, and... 618 00:45:13,821 --> 00:45:16,301 It's... It's your knife, isn't it? 619 00:45:18,101 --> 00:45:20,021 Isn't it?! 620 00:45:29,941 --> 00:45:31,661 I was grieving. 621 00:45:32,901 --> 00:45:34,701 What? 622 00:45:37,181 --> 00:45:39,181 I was so... 623 00:45:39,181 --> 00:45:41,221 I was so angry. 624 00:45:42,021 --> 00:45:44,141 Well, you saw how I was when we first met. 625 00:45:44,141 --> 00:45:46,341 I mean, people just dismissed me. 626 00:45:49,021 --> 00:45:51,021 What did you do? 627 00:45:53,021 --> 00:45:55,021 I stood up for myself. 628 00:45:56,421 --> 00:45:58,461 They were bad people, AJ. 629 00:45:58,461 --> 00:46:00,181 They were bullies. 630 00:46:00,181 --> 00:46:03,181 The world is a better place - without them. - Oh, my God! 631 00:46:03,181 --> 00:46:06,581 I shouldn't have to fight this hard to be seen! 632 00:46:06,581 --> 00:46:08,581 I didn't have to try with you. 633 00:46:08,581 --> 00:46:11,221 Rhiannon, you can't think this... 634 00:46:14,381 --> 00:46:16,261 You murdered those men. 635 00:46:19,501 --> 00:46:21,741 AJ, it's... it's OK. 636 00:46:21,741 --> 00:46:23,781 OK? It's... 637 00:46:27,501 --> 00:46:28,901 AJ. 638 00:46:31,981 --> 00:46:34,221 AJ, it's OK. 639 00:46:34,221 --> 00:46:37,941 It's OK. I don't do it any more, because I have you. 640 00:46:39,661 --> 00:46:41,901 AJ, I have you, don't I? 641 00:46:41,901 --> 00:46:44,101 It's OK. 642 00:46:44,101 --> 00:46:47,621 AJ, you see me. You know me. 643 00:46:47,621 --> 00:46:51,221 You're the only one who really - sees me. - You're a monster! 644 00:46:55,221 --> 00:46:57,581 No, I'm not. I'm not. 645 00:47:02,661 --> 00:47:04,661 I'm not. 646 00:47:05,461 --> 00:47:06,981 Please. 647 00:47:09,741 --> 00:47:11,821 I have to go. No, AJ. 648 00:47:11,821 --> 00:47:13,621 You can't. My mum will be wondering. 649 00:47:13,621 --> 00:47:15,861 Cos I haven't replied to the text. Stay. You can't go. 650 00:47:15,861 --> 00:47:17,861 Please. Please don't do this. Rhiannon. 651 00:47:19,141 --> 00:47:22,141 Rhiannon, let go. - Don't! You can't leave me! - Rhiannon. 652 00:47:22,141 --> 00:47:24,581 Rhiannon, get off me. - Don't do this. - Rhiannon. 653 00:47:24,581 --> 00:47:25,941 Stop! 654 00:47:38,421 --> 00:47:41,261 Argh! 655 00:47:43,021 --> 00:47:45,621 I'm not a monster! 656 00:47:45,621 --> 00:47:48,341 I'm not. I'm not. 657 00:47:48,341 --> 00:47:50,101 I'm not! 658 00:47:50,901 --> 00:47:53,901 I'm not! 659 00:47:58,821 --> 00:48:01,421 It's OK. It's OK. 660 00:48:02,421 --> 00:48:04,301 It's OK. 661 00:48:08,981 --> 00:48:10,741 Shh. It's OK. 662 00:48:13,021 --> 00:48:14,861 I'm not. 663 00:48:14,861 --> 00:48:17,221 I'm not a monster. I'm not. 664 00:48:25,661 --> 00:48:27,421 Rhiannon? 665 00:48:30,141 --> 00:48:31,701 Rhiannon? 666 00:48:32,861 --> 00:48:34,861 Are you here? 667 00:48:38,941 --> 00:48:40,741 ♪ Sweet pea 668 00:48:40,741 --> 00:48:43,101 ♪ Apple of my eye 669 00:48:43,101 --> 00:48:47,421 ♪ Don't know when And I don't know why 670 00:48:47,421 --> 00:48:49,821 ♪ You're the only reason 671 00:48:49,821 --> 00:48:53,741 ♪ I keep on coming home 672 00:48:57,061 --> 00:49:01,421 ♪ Sweet pea, what's this all about? 673 00:49:01,421 --> 00:49:05,821 ♪ Don't get your way All you do is fuss and pout 674 00:49:05,821 --> 00:49:11,861 ♪ You're the only reason I keep on coming home 675 00:49:14,261 --> 00:49:17,181 ♪ I'm like the Rock of Gibraltar 676 00:49:17,181 --> 00:49:19,501 ♪ I always seem to falter 677 00:49:19,501 --> 00:49:22,661 ♪ And the words just get in the way 678 00:49:24,101 --> 00:49:26,421 ♪ I know I'm gonna crumble 679 00:49:26,421 --> 00:49:28,981 ♪ Trying to stay humble 680 00:49:28,981 --> 00:49:33,181 ♪ But I never think before I say 681 00:49:37,621 --> 00:49:41,421 Subtitles by Sky Access Services www.skyaccessibility.sky 47270

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.