Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Phuong Uyen!
138 00:08:54,605 --> 00:08:55,605Phuong Uyen!
139 00:08:57,572 --> 00:08:58,572 You? 140 00:09:01,815 --> 00:09:03,609 So you're the one behind all of this! 141 00:09:03,634 --> 00:09:05,084 It's not what you think! If I... 142 00:09:14,468 --> 00:09:15,468 Phuong Uyen! 143 00:09:16,264 --> 00:09:18,362 The table turns at the last minute! 144 00:09:18,387 --> 00:09:22,000 Yuck, life is like a movie. 145 00:09:22,342 --> 00:09:23,342 Hey. 146 00:09:23,804 --> 00:09:26,909 Earlier, you said if you lose, you'll call me daddy. 147 00:09:26,934 --> 00:09:27,862 Remember? 148 00:09:27,887 --> 00:09:28,901 My baby.. 149 00:09:29,405 --> 00:09:33,062 No! don’t ever think of being my daddy and then "eat" me. 150 00:09:33,087 --> 00:09:36,436 No! Assistant can't "eat" director. 151 00:10:11,295 --> 00:10:14,210 Phuong Uyen! Uyen! Listen to me! 152 00:10:14,982 --> 00:10:17,413 Uyen! Uyen! 153 00:10:18,569 --> 00:10:21,395 Please. Calm down! Let me explain. 154 00:10:21,420 --> 00:10:22,593 Let me go! 155 00:10:22,618 --> 00:10:23,951 I have to! 156 00:10:24,179 --> 00:10:26,666 I have to show my mom the clip, for her to approve our relationship. 157 00:10:26,691 --> 00:10:29,514 Now I have to take a test, just to be with you? 158 00:10:29,693 --> 00:10:31,436 Let's not talk about it at the moment. 159 00:10:33,940 --> 00:10:36,014 This is for you, as an apology. 160 00:10:36,405 --> 00:10:37,413 I don’t need it! 161 00:10:37,438 --> 00:10:39,380 It worths more than 300 millions! 162 00:10:40,922 --> 00:10:44,058 Give it to someone that your mom approves! 163 00:10:45,869 --> 00:10:48,169 Uyen! She only likes you! 164 00:10:48,194 --> 00:10:50,244 That's why I have to test you! Uyen! 165 00:10:51,595 --> 00:10:53,712 I'm sorry! Please forgive me! 166 00:10:53,737 --> 00:10:55,721 Uyen! Open the foor! 167 00:10:55,746 --> 00:10:59,511 If you don't open it, I'll stay here forever! Uyen! 168 00:11:12,121 --> 00:11:13,433 What's wrong? 169 00:11:16,207 --> 00:11:19,487 This morning, I just cancelled my online shopping orders. 170 00:11:20,173 --> 00:11:21,977 My dad can't send me the money anymore. 171 00:11:22,824 --> 00:11:26,915 I don’t know how to pay for rental and tuition now. 172 00:11:29,226 --> 00:11:31,043 Poor my little girl! 173 00:11:31,068 --> 00:11:34,229 But during this pandemic, everyone is the same. 174 00:11:34,793 --> 00:11:36,522 Maybe later, 175 00:11:37,306 --> 00:11:40,127 we should find a cheaper place to stay. 176 00:11:40,770 --> 00:11:42,701 I have to look for a job, 177 00:11:43,510 --> 00:11:45,447 but I don’t know what to do. 178 00:11:45,692 --> 00:11:47,692 Is it that serious? 179 00:11:48,803 --> 00:11:52,108 But a princess like yourself wouldn’t survive in cheap places. 180 00:11:53,361 --> 00:11:55,380 I'm not a princess any more! 181 00:11:58,008 --> 00:11:59,591 How's your job interview? 182 00:12:00,231 --> 00:12:02,403 I failed. 183 00:12:02,911 --> 00:12:04,865 But you look so happy. 184 00:12:04,890 --> 00:12:06,890 Because I fell into a gold pot! 185 00:12:10,894 --> 00:12:12,511 How could you know it was a trap? 186 00:12:13,076 --> 00:12:14,112 It's so obvious! 187 00:12:14,285 --> 00:12:17,333 If you're looking for a secretary, you'll have a long list of candidates. 188 00:12:17,358 --> 00:12:19,705 I was the only one who showed up. 189 00:12:20,014 --> 00:12:24,872 And that guy didn't even look at my CV. 190 00:12:25,089 --> 00:12:26,849 I doubted it at the beginning. 191 00:12:27,606 --> 00:12:31,806 Otherwise, he had no reason to change my seat. 192 00:12:31,831 --> 00:12:33,423 But how did you know it was Minh? 193 00:12:33,447 --> 00:12:35,999 What if that boss wanted to harm you? 194 00:12:36,024 --> 00:12:37,911 That because you don't know! 195 00:12:38,012 --> 00:12:41,678 Normally, a sugar baby worth only more than 10 millions. 196 00:12:41,809 --> 00:12:46,971 And needs to check everything properly including health check, student card, etc. 197 00:12:47,573 --> 00:12:51,330 In this case, he raised the price so easily, up to 100 millions! 198 00:12:51,697 --> 00:12:53,291 It's not that easy! 199 00:12:54,301 --> 00:12:57,068 A real millionaire wouldn't have to look for a sugar baby himself! 200 00:12:58,288 --> 00:12:59,597 How come you know so much? 201 00:13:00,512 --> 00:13:03,806 You don't read a lot, do you? It's all on the Internet. 202 00:13:04,681 --> 00:13:06,479 You're so smart! 203 00:13:06,603 --> 00:13:11,696 Princess, you have to be smart to survive in this world! 204 00:13:25,640 --> 00:13:26,743 And Vy? 205 00:13:27,553 --> 00:13:30,501 If a millionaire gives you 100 millions to be his baby, 206 00:13:31,322 --> 00:13:32,693 would you agree to do it? 207 00:13:33,743 --> 00:13:35,697 - 100 millions? - Yeah? 208 00:13:40,486 --> 00:13:41,598 Would you? 209 00:13:46,227 --> 00:13:47,592 Right in the middle of the talk! 210 00:13:56,088 --> 00:13:57,408 Yes, daddy? 211 00:14:00,020 --> 00:14:01,701 I'm studying for my exam, 212 00:14:02,494 --> 00:14:03,813 maybe next time? 213 00:14:04,092 --> 00:14:06,994 Come here, I have a gift for you. 214 00:14:09,764 --> 00:14:10,764 Okay. 215 00:14:14,781 --> 00:14:17,627 Wait! I thought your dad passed away? 216 00:14:21,102 --> 00:14:24,556 This is my foster father. Sorry, I have to go now! 217 00:14:24,580 --> 00:14:26,580 Bộ phim được upload bởi adm820@hdvietnam.com 218 00:14:36,502 --> 00:14:39,826 Daddy! It's three times this month. 219 00:14:40,283 --> 00:14:41,809 Yes, three times. 220 00:14:41,834 --> 00:14:45,284 But I always give you 10 millions after each time, remember? 221 00:14:46,364 --> 00:14:48,997 It's all because of you. You're so adorable! 222 00:14:49,267 --> 00:14:50,382 I miss you so much! 223 00:14:50,884 --> 00:14:53,905 Hey! Don't you miss daddy? 224 00:14:57,227 --> 00:15:00,194 You miss me or because mommy is on a trip? 225 00:15:00,219 --> 00:15:02,429 Hey! First clause of the contract 226 00:15:02,454 --> 00:15:06,702 is not to interfere with daddy's private life. Remember? 227 00:15:10,310 --> 00:15:12,257 Yes, I remember it now. 228 00:15:14,089 --> 00:15:15,401 [Minh Nhi] 229 00:15:16,601 --> 00:15:17,604 Minh Nhi? 230 00:15:18,548 --> 00:15:22,104 What? Minh Nhi? My God! 231 00:15:22,177 --> 00:15:24,171 You're dating with Minh Nhi? 232 00:15:24,323 --> 00:15:25,373 The famous comedian? 233 00:15:25,398 --> 00:15:28,177 No! This is my girlfriend. 234 00:15:28,202 --> 00:15:29,343 Her name is Thu Minh. 235 00:15:29,368 --> 00:15:33,483 but she's so little, so everyone call her Minh "Nhi". 236 00:15:33,998 --> 00:15:35,861 - So it's a girl. You scared me! - A girl. 237 00:15:35,886 --> 00:15:38,117 Hey! Remember the third clause of the contract: 238 00:15:38,142 --> 00:15:42,922 No dating while being a sugar baby. 239 00:15:42,998 --> 00:15:43,861 Okay? 240 00:15:43,886 --> 00:15:45,913 Then don't forget the second one, 241 00:15:45,938 --> 00:15:48,709 which is not to question about each other's personal life. 242 00:15:49,573 --> 00:15:52,208 Each other! Look at that naughty lips! 243 00:15:53,999 --> 00:15:55,045 Daddy! 244 00:16:01,103 --> 00:16:03,687 These days, you keep making excuses about having to study. 245 00:16:04,284 --> 00:16:05,502 Do you have a boyfriend? 246 00:16:05,527 --> 00:16:06,839 Yes, I do. 247 00:16:06,864 --> 00:16:07,667 What? 248 00:16:09,964 --> 00:16:11,074 Just kidding! 249 00:16:11,100 --> 00:16:12,065 How dare you? 250 00:16:12,090 --> 00:16:15,352 As you know, during the pandemic, every school shuts down, 251 00:16:15,352 --> 00:16:16,608 so I have to study now. 252 00:16:16,633 --> 00:16:18,925 Fine. Don't you dare be naughty! 253 00:16:20,374 --> 00:16:21,763 Don't you worry. 254 00:16:21,788 --> 00:16:25,450 I am the best daughter in the world! 255 00:16:25,475 --> 00:16:27,873 Good girl! Remember that! 256 00:16:28,170 --> 00:16:29,170 Okay. 257 00:16:30,889 --> 00:16:31,984 I'm coming up now. 258 00:16:32,009 --> 00:16:32,725 Bye! 259 00:16:40,005 --> 00:16:41,026 What's wrong? 260 00:16:41,823 --> 00:16:46,652 Daddy, can you take me to the convenience store over there? 261 00:16:47,395 --> 00:16:49,395 That's weird! Okay. 262 00:16:53,678 --> 00:16:55,678 [Sinh Thanh Co., Ltd Real Estate Company] 263 00:18:18,075 --> 00:18:19,926 I've been waiting for you since the afternoon. 264 00:18:20,035 --> 00:18:21,267 Please forgive me. 265 00:18:24,384 --> 00:18:27,019 Gosh. What the hell are you doing? 266 00:18:27,044 --> 00:18:28,769 Hey. If you don’t forgive me, 267 00:18:28,794 --> 00:18:31,749 I'll kneel here until the security guard retires! 268 00:18:32,448 --> 00:18:34,941 Stand up! Please, stand up! 269 00:18:35,320 --> 00:18:38,847 You know I don’t like large crowd! Look, so people are recording us. 270 00:18:38,872 --> 00:18:39,696 Gosh! 271 00:18:39,721 --> 00:18:41,721 Got it, wait for me. 272 00:18:42,231 --> 00:18:43,402 Come here! 273 00:18:48,088 --> 00:18:50,095 Hey! Get to work! 274 00:18:50,376 --> 00:18:51,587 One stack for each! 275 00:18:52,103 --> 00:18:54,103 Get to work! Hurry! 276 00:19:05,188 --> 00:19:06,664 See how good I am? 277 00:19:11,600 --> 00:19:12,885 Will you be my girlfriend? 278 00:19:15,994 --> 00:19:17,814 Do not change relationship status on Facebook. 279 00:19:18,823 --> 00:19:20,087 do not post my photos. 280 00:19:21,177 --> 00:19:23,986 And especially, don't do all these nonsense again! 281 00:19:25,173 --> 00:19:26,430 I know, honey. 282 00:19:28,815 --> 00:19:31,443 I haven't taken photos of you for a long time. 283 00:19:31,468 --> 00:19:32,618 Let me take one for you. 284 00:19:32,643 --> 00:19:33,643 No! 285 00:19:34,513 --> 00:19:36,275 Delete the clip you just recorded. 286 00:19:36,300 --> 00:19:37,421 I can't, Uyen! 287 00:19:37,446 --> 00:19:40,942 You know, I put a lot of effort in setting this up, I just want to save it to… 288 00:19:41,787 --> 00:19:43,645 Pick up! Pick it up! 289 00:19:43,670 --> 00:19:45,178 Okay, I'll delete it! 290 00:19:45,203 --> 00:19:45,991 There. 291 00:19:46,857 --> 00:19:47,857 Happy now? 292 00:19:49,374 --> 00:19:50,100 Yeah. 293 00:19:50,352 --> 00:19:51,646 Let me ask you. 294 00:19:51,960 --> 00:19:55,680 I gave you lots of things like clothes, watches and bags. 295 00:19:55,705 --> 00:19:58,583 You only took and posted photos of them. 296 00:19:58,608 --> 00:19:59,981 Why not take photos of the one who bought them for you? 297 00:20:00,006 --> 00:20:01,006 Because… 298 00:20:04,002 --> 00:20:06,502 I only want to keep you for myself! 299 00:20:06,527 --> 00:20:08,161 I'm scared of losing you! 300 00:20:08,469 --> 00:20:11,728 Don't be mad. Please? 301 00:20:13,034 --> 00:20:14,799 Show me some affection, please? 302 00:20:33,286 --> 00:20:34,286 Yes! 303 00:20:46,992 --> 00:20:50,492 Uyen! When will you publicly show me as your boyfriend? 304 00:21:06,530 --> 00:21:08,721 [Pretty as this bouquet For you to look all day, okay?] 305 00:21:19,483 --> 00:21:21,239 "Remember the third clause of the contract:" 306 00:21:21,264 --> 00:21:26,123 "No dating while being a sugar baby." 307 00:21:30,109 --> 00:21:31,877 "Don't be naughty!" 308 00:21:49,115 --> 00:21:50,115 [Set Lock Screen] 309 00:22:13,055 --> 00:22:14,016 Come on! 310 00:22:14,680 --> 00:22:16,703 Life has its ups and downs. 311 00:22:17,186 --> 00:22:19,444 All this time I'm spoiled, 312 00:22:19,469 --> 00:22:21,663 I've never gone through any hardship. 313 00:22:22,096 --> 00:22:23,572 What am I gonna do now? 314 00:22:23,926 --> 00:22:25,864 Is it true that your family's broke? 315 00:22:26,905 --> 00:22:28,418 No way to rebound? 316 00:22:28,525 --> 00:22:30,818 My dad's company went bankrupt. 317 00:22:31,012 --> 00:22:34,496 Mom said the bank threatened to take my house! 318 00:22:35,442 --> 00:22:38,514 My parents are looking for a place to rent. 319 00:22:41,713 --> 00:22:43,804 That's alright! Let me think. 320 00:22:47,884 --> 00:22:50,706 Let me figure out the long run. You pay for the bill first. 321 00:23:12,499 --> 00:23:14,715 I will have to pay rental fee for my house soon. 322 00:23:15,187 --> 00:23:18,317 I don't have much money to ask you out anymore. 323 00:23:18,694 --> 00:23:19,694 That's okay. 324 00:23:26,195 --> 00:23:29,622 You start looking for other girls right after I told you I were in trouble? 325 00:23:30,308 --> 00:23:32,346 I already told you, let me figure out the long run. 326 00:23:46,303 --> 00:23:49,803 How come pretty girls like you come to places like this? 327 00:23:50,402 --> 00:23:53,622 Yeah, sis... pretty, but poor! 328 00:23:54,776 --> 00:23:56,945 This is the last room, 329 00:23:56,969 --> 00:23:58,553 3 millions per month. 330 00:23:58,578 --> 00:24:00,827 Deposit one month's rent and we have a deal! 331 00:24:11,913 --> 00:24:13,766 Does it have a private toilet? 332 00:24:15,415 --> 00:24:17,687 You're asking for private toilet with only 3 millions? 333 00:24:18,162 --> 00:24:20,162 Only one toilet over there! 334 00:24:30,758 --> 00:24:31,758 Rats! Rats! 335 00:24:44,329 --> 00:24:47,090 God! I've been holding all day! 336 00:24:47,318 --> 00:24:51,423 The toilets over there are too disgusting! 337 00:24:53,840 --> 00:24:55,910 What more do you want from average rental houses? 338 00:24:56,266 --> 00:24:58,859 The poor and the rich use different toilets! 339 00:25:01,174 --> 00:25:04,788 Right! They eat differently as well. 340 00:25:12,588 --> 00:25:15,062 What's wrong? Can't swallow that? 341 00:25:15,483 --> 00:25:17,483 How come you're so calm? 342 00:25:18,005 --> 00:25:19,809 This is nothing to me. 343 00:25:22,223 --> 00:25:26,929 The place where I grew up back then is even more horrifying. 344 00:26:29,595 --> 00:26:31,595 I'd rather die than go back there! 345 00:26:32,952 --> 00:26:36,896 So my goal is to marry a millionaire. 346 00:26:37,242 --> 00:26:38,479 I have to be really rich! 347 00:26:40,706 --> 00:26:42,795 I don't want to go back home either. 348 00:26:43,194 --> 00:26:45,194 My family went bankrupt for real. 349 00:26:46,730 --> 00:26:48,907 To go back there and quit school, 350 00:26:49,795 --> 00:26:51,065 it's so embarrassing! 351 00:26:51,819 --> 00:26:53,062 How humiliating! 352 00:26:53,942 --> 00:26:55,091 That's right. 353 00:26:56,405 --> 00:26:57,832 It's humiliating to be poor. 354 00:27:04,816 --> 00:27:08,896 But how could a princess like you stay in cheap places like that. 355 00:27:08,991 --> 00:27:10,834 But what can I do now? 356 00:27:11,418 --> 00:27:13,201 The bank is taking my house soon. 357 00:27:14,885 --> 00:27:19,095 Even my boyfriend left me when he knew I'm in dire straits. 358 00:27:24,140 --> 00:27:27,348 Then he didn’t love you. He loved your money! 359 00:27:28,894 --> 00:27:32,996 Such a good girl like you should be praised by men. 360 00:27:33,974 --> 00:27:35,350 Do you see Minh? 361 00:27:35,606 --> 00:27:37,610 He gave me a watch which worths 300 millions 362 00:27:37,635 --> 00:27:39,417 and I don't even take it! 363 00:27:41,369 --> 00:27:43,369 I want to be like you. 364 00:27:44,201 --> 00:27:46,217 You're smart, pretty, 365 00:27:47,480 --> 00:27:49,379 and you get whatever you want. 366 00:27:53,179 --> 00:27:55,872 Do you know what a good girl like you need? 367 00:27:57,044 --> 00:28:00,140 If you have it, you can have anything! 368 00:28:03,049 --> 00:28:04,281 What is it? 369 00:28:09,105 --> 00:28:10,109 A fairy! 370 00:28:35,256 --> 00:28:36,265 Who's that? 371 00:28:38,711 --> 00:28:40,595 She's my roommate. 372 00:28:41,079 --> 00:28:42,204 Roomate? 373 00:28:43,281 --> 00:28:44,814 Why do you use it as your wallpaper? 374 00:28:45,222 --> 00:28:50,114 She's moving out, so we set it as a couple wallpaper! 375 00:28:50,602 --> 00:28:51,785 Why is she moving? 376 00:28:51,887 --> 00:28:53,365 How pitiful she is. 377 00:28:53,390 --> 00:28:55,147 Her family went bankrupt, 378 00:28:55,172 --> 00:28:57,682 so she has to find a job by herself. 379 00:28:58,690 --> 00:29:00,135 That's so sad! 380 00:29:00,479 --> 00:29:03,942 Why don't you introduce her to me, so I can help her? 381 00:29:10,172 --> 00:29:11,542 What's wrong? 382 00:29:16,290 --> 00:29:17,840 Are you planning to abandon me? 383 00:29:18,873 --> 00:29:21,507 Abandon you? Who do such things? 384 00:29:21,532 --> 00:29:25,227 But… the more the merrier. 385 00:29:31,610 --> 00:29:35,031 She's a virgin, so don’t think about having a threesome! 386 00:29:35,395 --> 00:29:38,219 She's a virgin? Keep it to yourself then! 387 00:29:39,709 --> 00:29:41,389 A rich kid who got into trouble. 388 00:29:41,414 --> 00:29:45,107 She's smart, comes from a good family and has great taste. 389 00:29:46,741 --> 00:29:51,894 Your friend is in serious trouble, won’t you think of helping her? 390 00:29:53,360 --> 00:29:55,779 I'm not a procurer! 391 00:29:57,116 --> 00:29:59,237 You try to dump me, so you can "eat" my friend? 392 00:29:59,262 --> 00:30:00,262 Hey! 393 00:30:00,617 --> 00:30:04,508 Sugar daddy and sugar baby don't have affection. 394 00:30:04,806 --> 00:30:06,294 Remember the rule? 395 00:30:07,664 --> 00:30:09,916 So, there's no dumping here. 396 00:30:13,198 --> 00:30:14,198 How about it? 397 00:30:17,697 --> 00:30:19,199 50 millions! 398 00:30:23,935 --> 00:30:26,615 I don't sell my friend out that easily! 399 00:30:37,993 --> 00:30:40,634 [The end of episode 1] 27158
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.