Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:20,563 --> 00:01:22,634
Hey, Cal, any reception?
2
00:01:22,668 --> 00:01:25,395
Nope, surprise, surprise.
3
00:01:25,430 --> 00:01:27,742
Don't worry, once we
get rid of this place,
4
00:01:27,777 --> 00:01:29,606
we'll get an apartment
with all the cell service
5
00:01:29,641 --> 00:01:31,125
your heart can dream of.
6
00:01:32,368 --> 00:01:33,645
I like it out here.
7
00:01:48,625 --> 00:01:49,799
d Come by my side
8
00:01:49,833 --> 00:01:51,180
d You know I gotta have ya
9
00:01:51,214 --> 00:01:55,253
d Yeah, yeah, yeah,
baby, yeah, yeah d
10
00:01:55,287 --> 00:01:57,117
d Gotta have ya
11
00:01:57,151 --> 00:02:00,637
d Yeah, yeah, yeah, yeah
12
00:02:00,672 --> 00:02:02,639
d Gotta have ya
13
00:02:02,674 --> 00:02:05,504
d Yeah, yeah, yeah, yeah
14
00:02:18,862 --> 00:02:21,451
What are you doing?
That's Dad's.
15
00:02:21,486 --> 00:02:23,798
Well, it's not like
he needs it anymore.
16
00:02:30,598 --> 00:02:32,048
Look, Cal, I'm not
trying to forget Dad.
17
00:02:32,082 --> 00:02:33,394
I promise I'm not.
18
00:02:33,429 --> 00:02:38,296
I just, I don't need to be
reminded of him everywhere I go.
19
00:02:38,330 --> 00:02:39,780
Well, I do.
20
00:03:29,588 --> 00:03:31,659
What happened, Dad?
21
00:03:45,604 --> 00:03:48,297
It's pretty neat, huh? I matter.
22
00:03:50,160 --> 00:03:53,302
Oh, my God, Dad, no, they
actually call you that?
23
00:03:53,336 --> 00:03:54,648
Yeah, and I pity the fool
24
00:03:54,682 --> 00:03:56,546
who doesn't turn in
that physics homework.
25
00:03:56,581 --> 00:03:59,480
Oh, my God.
26
00:03:59,515 --> 00:04:00,861
That is so wrong.
27
00:04:00,895 --> 00:04:02,656
Hey, well, in some world
there's bound to be
28
00:04:02,690 --> 00:04:04,520
a version of me with a mohawk,
29
00:04:04,554 --> 00:04:06,729
muscles and a million dollars.
30
00:04:06,763 --> 00:04:11,043
You know, the only thing
that I wouldn't change?
31
00:04:11,078 --> 00:04:12,252
What's that?
32
00:04:13,667 --> 00:04:20,087
Here, that's us.
33
00:04:20,121 --> 00:04:23,263
Yeah, the strongest shape in
the universe has three sides.
34
00:04:28,129 --> 00:04:29,372
I love you, Cal.
35
00:04:29,407 --> 00:04:31,271
I love you too, Dad.
36
00:04:40,556 --> 00:04:42,005
Hey, Aunt Meg.
37
00:04:42,040 --> 00:04:44,560
I've been trying
to call all day.
38
00:04:44,594 --> 00:04:45,975
How you feeling, being there?
39
00:04:46,009 --> 00:04:48,115
-And don't say fine.
-I'm fine.
40
00:04:50,082 --> 00:04:52,533
And Mom, is
she coping okay?
41
00:04:52,568 --> 00:04:55,156
I mean, she's
Mom, but, yeah.
42
00:04:55,191 --> 00:04:58,436
I assume she
still wants to sell.
43
00:04:58,470 --> 00:05:00,955
Honestly,
sometimes it feels
44
00:05:00,990 --> 00:05:04,027
like she wants to forget him.
45
00:05:04,062 --> 00:05:07,686
Well, that's your mom,
46
00:05:07,721 --> 00:05:10,033
always needing the world
to revolve around her.
47
00:05:10,068 --> 00:05:12,760
I'm just sorry it's you
having to deal with that.
48
00:05:48,348 --> 00:05:50,419
-Cal?
-No, ah,
49
00:05:50,453 --> 00:05:52,006
it's just a bad line.
50
00:05:52,041 --> 00:05:53,629
There's so much to do,
I love you so much.
51
00:05:53,663 --> 00:05:55,078
I have to go, okay, bye.
52
00:06:10,059 --> 00:06:12,406
Mom, Mom!
53
00:06:18,585 --> 00:06:20,069
Hi, I'm, I'm fine, I'm fine.
54
00:06:20,103 --> 00:06:22,382
It's just a stupid
spider, I'm fine.
55
00:06:24,763 --> 00:06:26,386
Can you get some wood please?
56
00:06:26,420 --> 00:06:27,801
It's gonna be cold tonight.
57
00:06:29,492 --> 00:06:30,769
Sure.
58
00:06:41,055 --> 00:06:46,267
-
-
59
00:07:51,022 --> 00:07:54,439
It's okay, it's okay.
60
00:07:54,474 --> 00:07:57,407
We'll get through it together,
like we always do, okay?
61
00:07:59,789 --> 00:08:01,135
It's okay.
62
00:08:03,724 --> 00:08:08,936
-
63
00:08:22,398 --> 00:08:23,572
Here you go.
64
00:08:29,163 --> 00:08:32,304
I wanna keep Dad's research.
65
00:08:33,651 --> 00:08:35,376
Is that okay?
66
00:08:35,411 --> 00:08:38,207
I'll store it in my room,
you won't even see it.
67
00:08:42,107 --> 00:08:44,385
I love Dad, Cal.
68
00:08:45,766 --> 00:08:47,043
You know that, right?
69
00:08:49,149 --> 00:08:52,290
I know things have been
messy, but I'm used to messy.
70
00:08:52,324 --> 00:08:56,328
I can handle messy.
We'll be okay.
71
00:08:59,400 --> 00:09:01,920
I'm a way better mom
than I am a cook.
72
00:10:31,147 --> 00:10:32,839
No, no, no.
73
00:10:32,873 --> 00:10:34,081
Mom?
74
00:10:38,499 --> 00:10:39,569
Mom?
75
00:10:46,853 --> 00:10:48,509
Did you see another spider?
76
00:11:04,353 --> 00:11:05,423
Mom?
77
00:11:25,961 --> 00:11:27,272
Mom?
78
00:11:30,586 --> 00:11:31,691
Mom!
79
00:11:41,562 --> 00:11:43,254
-
-
80
00:11:43,288 --> 00:11:45,325
Mom!
81
00:11:45,359 --> 00:11:47,568
-Mom!
-
82
00:13:30,257 --> 00:13:32,190
Yeah, not today.
83
00:15:06,215 --> 00:15:09,736
Hey, you're up early.
84
00:15:09,770 --> 00:15:11,980
It's kind of hard to
sleep with a gong,
85
00:15:12,014 --> 00:15:13,188
in case you wondered.
86
00:15:13,222 --> 00:15:18,745
Oh, touche, lose
the gong, got it.
87
00:15:23,060 --> 00:15:24,475
What, did you go for a hike?
88
00:15:24,509 --> 00:15:26,649
No, I, um, I thought I heard,
89
00:15:26,684 --> 00:15:30,619
I saw something outside
and I, there was nothing.
90
00:15:32,310 --> 00:15:33,518
Ah, I'm going into town.
91
00:15:33,553 --> 00:15:34,934
Do you wanna come,
we can get tacos?
92
00:15:34,968 --> 00:15:36,659
I'm gonna get some reading
done, I'll see you.
93
00:15:36,694 --> 00:15:39,317
Oh, come on, Cal, you
sound like your dad.
94
00:15:41,216 --> 00:15:44,357
He, he, he got, you
know what I mean.
95
00:15:44,391 --> 00:15:46,807
He just got obsessed
in the end, that's all.
96
00:15:52,606 --> 00:15:54,436
I'll bring lunch back.
97
00:15:56,127 --> 00:15:57,197
Love you.
98
00:16:57,016 --> 00:16:59,018
Hm, red wallpaper.
99
00:17:09,580 --> 00:17:12,169
I'm just curious if
you asked what Callie wanted.
100
00:17:12,203 --> 00:17:13,515
Is that so bad?
101
00:17:13,549 --> 00:17:14,930
Don't do that.
What choice do I have, Meghan?
102
00:17:14,964 --> 00:17:16,552
-We need the money.
- Then why not just
103
00:17:16,587 --> 00:17:19,969
let Callie come stay
with me for a while?
104
00:17:20,004 --> 00:17:22,006
Or I can sell the only
asset Lewis left us
105
00:17:22,041 --> 00:17:23,594
and stay with my
daughter, how about that?
106
00:17:23,628 --> 00:17:25,044
Don't be dramatic.
107
00:17:25,078 --> 00:17:26,804
Honestly, I think a break
would be good for her.
108
00:17:26,838 --> 00:17:28,875
Yeah, I'm sure you do.
I have to go.
109
00:17:28,909 --> 00:17:30,532
Listen.
110
00:18:05,256 --> 00:18:06,602
Reek?
111
00:18:58,482 --> 00:19:00,242
Could it be?
Are you sure you?
112
00:19:00,277 --> 00:19:01,554
Hello?
113
00:19:04,729 --> 00:19:07,525
Yes, yes, it was there,
right in front.
114
00:19:18,674 --> 00:19:20,089
How the hell am I
supposed to know what it is?
115
00:19:20,124 --> 00:19:22,851
You're the scientist, babe,
I sure as hell don't.
116
00:19:23,990 --> 00:19:25,129
I saw it again.
117
00:19:25,888 --> 00:19:27,027
Daddy?
118
00:19:31,066 --> 00:19:32,171
Mom?
119
00:19:36,451 --> 00:19:38,004
What's happening?
120
00:19:38,038 --> 00:19:40,558
The air was shimmering
and I saw that thing.
121
00:19:40,593 --> 00:19:42,008
The monster.
122
00:20:01,200 --> 00:20:02,960
What do you think?
123
00:20:02,994 --> 00:20:04,927
I thought you could
wear it to homecoming.
124
00:20:07,551 --> 00:20:08,931
You okay?
125
00:20:11,002 --> 00:20:12,038
You wanna talk?
126
00:20:13,867 --> 00:20:16,042
I'm sorry,
Aunt Meg, it's beautiful.
127
00:20:17,733 --> 00:20:20,253
But there's no way she'll
sell this place by then.
128
00:20:22,186 --> 00:20:26,052
I was thinking you can
always come stay with me.
129
00:20:27,295 --> 00:20:28,296
There is no reason you should
130
00:20:28,330 --> 00:20:29,780
have to leave everything behind.
131
00:20:29,814 --> 00:20:31,160
We can get you back in school.
132
00:20:31,195 --> 00:20:32,645
You can go to homecoming.
133
00:20:33,404 --> 00:20:34,716
What do you say?
134
00:20:34,750 --> 00:20:37,615
I can't, she needs me.
135
00:20:39,686 --> 00:20:40,929
What about you?
136
00:20:42,482 --> 00:20:43,690
What do you need?
137
00:20:47,625 --> 00:20:48,937
I get it.
138
00:20:52,251 --> 00:20:54,425
Don't do what he did.
139
00:20:54,460 --> 00:20:56,082
Do not make her your life.
140
00:21:14,790 --> 00:21:16,516
Before you say anything,
I just came to check in.
141
00:21:16,551 --> 00:21:18,415
Jesus, Meg, for someone so fake,
142
00:21:18,449 --> 00:21:20,865
you should be able
to lie better.
143
00:21:20,900 --> 00:21:22,108
Fine.
144
00:21:22,142 --> 00:21:24,317
I'm worried about her
out here with you.
145
00:21:24,352 --> 00:21:25,974
-Is that better?
-Much.
146
00:21:26,008 --> 00:21:27,941
At least now you're admitting
you're a two-faced patronized-
147
00:21:27,976 --> 00:21:29,080
Mom!
148
00:21:30,461 --> 00:21:31,669
Don't worry, Cal.
149
00:21:33,015 --> 00:21:34,845
I love you.
150
00:21:34,879 --> 00:21:36,743
You remember what I said, okay?
151
00:21:44,303 --> 00:21:46,891
Callie, look, I'm sorry
you had to hear that.
152
00:21:46,926 --> 00:21:48,410
Cal, but she goads me.
153
00:21:48,445 --> 00:21:51,862
Well, she's the only one I
can talk to about him, so.
154
00:22:05,496 --> 00:22:07,153
What did you find, Dad?
155
00:23:47,564 --> 00:23:49,773
It's not real.
156
00:23:49,807 --> 00:23:52,776
It's not real.
It's not real.
157
00:24:26,879 --> 00:24:29,295
"Is Reek
connected to the scope?"
158
00:25:33,670 --> 00:25:35,464
Jesus, Cal.
159
00:25:36,465 --> 00:25:37,501
What are you doing?
160
00:25:39,607 --> 00:25:41,401
What are you doing?
161
00:25:42,782 --> 00:25:44,750
Motion lights.
162
00:25:44,784 --> 00:25:46,959
Can't be too careful.
163
00:25:46,993 --> 00:25:50,169
Mom, it's two in the morning.
164
00:25:50,203 --> 00:25:51,377
Where did you get that?
165
00:25:51,411 --> 00:25:53,482
Oh, I found it
with Dad's things.
166
00:25:53,517 --> 00:25:54,276
Can I keep it?
167
00:25:54,311 --> 00:25:57,832
Yeah, I mean, it's not his,
168
00:25:57,866 --> 00:25:59,281
he's allergic to silver.
169
00:26:02,491 --> 00:26:07,151
Hey, um, you can
talk to me about him.
170
00:26:08,946 --> 00:26:10,361
Okay?
171
00:26:12,122 --> 00:26:13,433
We just can't dwell.
172
00:26:15,712 --> 00:26:21,649
Life is about moving
forward, not backward, yeah?
173
00:26:31,210 --> 00:26:33,039
Hello?
174
00:26:33,074 --> 00:26:34,247
Hello, can you hear?
175
00:26:34,282 --> 00:26:36,664
Sorry, the reception's
really crappy.
176
00:26:36,698 --> 00:26:38,113
I was saying,
177
00:26:38,148 --> 00:26:39,149
hallucinations haven't
been associated
178
00:26:39,183 --> 00:26:40,495
with this medication.
179
00:26:40,529 --> 00:26:42,946
Why do you ask?
180
00:26:42,980 --> 00:26:45,534
Um, I was reading
a blog post
181
00:26:45,569 --> 00:26:47,226
and ah, this guy said
182
00:26:47,260 --> 00:26:51,506
that he was seeing
things after he took it.
183
00:26:51,540 --> 00:26:53,404
Are you
hallucinating, Rae?
184
00:26:54,302 --> 00:26:57,443
No, no, no, no.
185
00:27:00,308 --> 00:27:02,137
No, I was just
double checking, um,
186
00:27:02,172 --> 00:27:05,037
you know, covering all my bases.
187
00:27:05,071 --> 00:27:06,935
You say to always
think twice, right?
188
00:27:06,970 --> 00:27:08,109
Maybe you
should come in for a session
189
00:27:08,143 --> 00:27:09,455
just to be safe.
190
00:27:12,769 --> 00:27:14,115
Hello?
191
00:27:14,149 --> 00:27:15,599
-Rae?
-Hello.
192
00:27:15,634 --> 00:27:17,118
-Can, can, can you hear.
-Rae, can you hear me?
193
00:28:22,355 --> 00:28:24,219
Parallel worlds?
194
00:28:24,254 --> 00:28:26,635
Isn't really the way
to think of them.
195
00:28:26,670 --> 00:28:30,467
Imagine this is every
world in existence.
196
00:28:31,468 --> 00:28:32,538
It's not just...
197
00:28:36,645 --> 00:28:38,786
one, right?
198
00:28:38,820 --> 00:28:39,821
Mm-hmm.
199
00:28:42,962 --> 00:28:44,308
Wrong.
200
00:28:48,174 --> 00:28:49,589
-And.
-Wait.
201
00:28:49,624 --> 00:28:51,730
So you really think
you can do that?
202
00:28:51,764 --> 00:28:52,765
Like travel to them?
203
00:28:52,800 --> 00:28:54,905
Me? Yeah.
204
00:28:54,940 --> 00:28:58,046
I'd settle for
seeing, but, yeah.
205
00:28:58,081 --> 00:29:02,016
Yeah, I think one
day we will, hm?
206
00:29:02,050 --> 00:29:03,603
No, I'd be too scared.
207
00:29:03,638 --> 00:29:05,295
You? No way.
208
00:29:05,329 --> 00:29:07,504
Besides, what did Rumi say?
209
00:29:07,538 --> 00:29:10,645
"The cave you fear to enter,
hides the treasure you seek."
210
00:29:14,925 --> 00:29:17,894
Yeah, pretty cool.
211
00:29:17,928 --> 00:29:21,173
Keep-looking science,
it's pretty cool, right?
212
00:29:21,207 --> 00:29:22,899
It is pretty cool.
213
00:29:22,933 --> 00:29:24,072
Just like your old man.
214
00:30:13,708 --> 00:30:15,986
Okay, Rae, just breathe.
215
00:30:16,021 --> 00:30:18,782
It's all on your imagination.
216
00:30:22,165 --> 00:30:24,339
Am I okay?
217
00:30:38,043 --> 00:30:40,735
Is there anything in this house?
218
00:32:04,853 --> 00:32:07,822
I know you're
in here, Callie.
219
00:32:27,497 --> 00:32:30,224
It's not real, it's not real.
220
00:32:30,258 --> 00:32:31,639
It's not real.
221
00:32:34,262 --> 00:32:36,713
I just need to talk.
222
00:32:36,747 --> 00:32:39,543
I know you've been
using the scope,
223
00:32:39,578 --> 00:32:41,925
but it's gonna get you killed.
224
00:32:47,482 --> 00:32:49,622
Won't you talk to me?
225
00:32:54,455 --> 00:32:56,802
I'm trying to help
you find your dad.
226
00:33:09,228 --> 00:33:11,334
He's still alive, Callie.
227
00:33:11,368 --> 00:33:13,301
I think I know where.
228
00:33:45,575 --> 00:33:48,923
Lewis, what are you doing?
229
00:33:48,957 --> 00:33:50,580
-You're home early.
-You making, making toys now.
230
00:33:50,614 --> 00:33:51,995
Rae, this is none
of your business.
231
00:33:52,030 --> 00:33:54,239
You understand me, Rae?
232
00:33:54,273 --> 00:33:55,688
-Excuse me?
-I'm not playing with you.
233
00:33:55,723 --> 00:33:57,483
Stay out of it. You hear me?
234
00:34:00,866 --> 00:34:02,040
I'm sorry.
235
00:34:03,662 --> 00:34:05,733
It's just stressful work.
236
00:34:08,080 --> 00:34:11,463
-We okay, babe?
-No, babe, we're not okay.
237
00:34:13,879 --> 00:34:16,537
Whatever's gotten into
you, it's getting real old.
238
00:34:18,263 --> 00:34:20,437
I'm taking Callie
back to the city.
239
00:34:20,472 --> 00:34:21,990
Enjoy your toys.
240
00:34:40,975 --> 00:34:42,183
Callie, I'm a friend.
241
00:34:43,529 --> 00:34:45,152
I live next door,
242
00:34:45,186 --> 00:34:47,913
the blue house on the
other side of the ranch.
243
00:34:47,947 --> 00:34:48,776
You can trust me.
244
00:34:48,810 --> 00:34:50,916
You have an ax in your hand.
245
00:34:53,263 --> 00:34:55,714
It's to protect
you from the Reek.
246
00:34:57,992 --> 00:34:59,476
That's what we call it.
247
00:34:59,511 --> 00:35:00,719
Have you seen it?
248
00:35:06,380 --> 00:35:07,967
Yeah.
249
00:35:09,555 --> 00:35:10,936
I've seen it.
250
00:35:12,558 --> 00:35:14,560
You definitely
took the slide out?
251
00:35:15,527 --> 00:35:17,218
If you didn't, we're not safe.
252
00:35:19,289 --> 00:35:20,532
I'm Drew.
253
00:35:22,327 --> 00:35:24,329
So how do you know
about this thing?
254
00:35:24,363 --> 00:35:26,020
'Cause your dad taught me.
255
00:35:26,054 --> 00:35:27,746
Well, the version of
your dad from my world.
256
00:35:27,780 --> 00:35:29,472
We pushed here together.
257
00:35:30,335 --> 00:35:31,543
He was from five.
258
00:35:32,509 --> 00:35:33,890
Have you looked there yet?
259
00:35:53,081 --> 00:35:55,498
On the wheel,
have you looked there yet?
260
00:35:59,812 --> 00:36:02,643
It's not good.
Everything there is dead.
261
00:36:08,614 --> 00:36:10,547
You definitely pulled the slide?
262
00:36:14,206 --> 00:36:15,828
Mom.
263
00:36:15,863 --> 00:36:18,555
Hey, don't go back there.
264
00:36:22,387 --> 00:36:24,320
Mom, what are you doing?
265
00:36:24,354 --> 00:36:26,011
I'm burning your father's crap.
266
00:36:30,015 --> 00:36:31,879
No, Mom, that's,
that's Dad's stuff.
267
00:36:31,913 --> 00:36:33,294
Callie, stop it, it's done.
268
00:36:33,329 --> 00:36:34,744
No, you have no
right to do this.
269
00:36:34,778 --> 00:36:37,988
I'm not looking at
this obsession anymore.
270
00:36:38,023 --> 00:36:39,197
It's sick.
271
00:36:39,231 --> 00:36:41,716
You know what, you're sick, Mom.
272
00:36:41,751 --> 00:36:45,203
Dad was right about all of it.
273
00:36:47,998 --> 00:36:50,346
What is this?
274
00:36:50,380 --> 00:36:53,625
This is what you've been doing?
275
00:36:53,659 --> 00:36:57,007
Why you've been
hiding away? Reading?
276
00:37:00,183 --> 00:37:01,391
Mom, don't.
277
00:37:01,426 --> 00:37:03,151
I can't do this
anymore, I can't.
278
00:37:04,394 --> 00:37:05,809
Cal, stop it.
279
00:37:06,707 --> 00:37:09,537
No, no, no!
280
00:37:09,572 --> 00:37:12,920
Listen, we have
to move on, okay?
281
00:37:12,954 --> 00:37:15,888
-This is how.
-Get away from me.
282
00:37:18,477 --> 00:37:20,272
Cal.
283
00:37:27,175 --> 00:37:28,418
Somewhere
there's bound to be
284
00:37:28,453 --> 00:37:29,868
a version of me with a mohawk,
285
00:37:29,902 --> 00:37:32,905
muscles and a million dollars.
286
00:37:32,940 --> 00:37:36,702
You know, the only thing
that I wouldn't change?
287
00:37:37,669 --> 00:37:39,049
What's that?
288
00:37:39,084 --> 00:37:41,776
That's us.
289
00:37:59,587 --> 00:38:04,282
Cal? Cal, can I come in?
290
00:38:06,387 --> 00:38:07,906
I made dinner. Are you hungry?
291
00:39:02,098 --> 00:39:03,133
Drew.
292
00:39:19,253 --> 00:39:20,323
Drew.
293
00:39:28,296 --> 00:39:29,436
Drew.
294
00:39:34,406 --> 00:39:35,442
Drew?
295
00:39:54,322 --> 00:39:57,049
Callie, what the
hell are you doing?
296
00:39:57,084 --> 00:39:58,257
Are you running
away from home now?
297
00:39:58,292 --> 00:39:59,535
That's where we're at?
298
00:39:59,569 --> 00:40:01,295
No, I was looking for someone.
299
00:40:01,329 --> 00:40:02,607
Just stop, stop.
300
00:40:02,641 --> 00:40:04,298
Look, if you're mad, be mad.
301
00:40:04,332 --> 00:40:05,506
Don't do this.
302
00:40:06,852 --> 00:40:08,544
I'm sorry for before, okay?
303
00:40:08,578 --> 00:40:11,788
Well, maybe I'm
sick of sorry, Mom.
304
00:40:11,823 --> 00:40:14,481
Sick of spending my whole
life worried about you,
305
00:40:14,515 --> 00:40:19,002
about how you feel, whether
you're gonna lose it or not,
306
00:40:20,003 --> 00:40:22,627
while you just do what you want.
307
00:40:22,661 --> 00:40:25,077
-That's not fair.
-No?
308
00:40:25,112 --> 00:40:27,390
Well, first you sell the house.
309
00:40:28,943 --> 00:40:30,082
His favorite place in
the whole wide world
310
00:40:30,117 --> 00:40:32,395
and then you burn his work,
311
00:40:32,430 --> 00:40:35,191
and the only thing that
could maybe bring him back.
312
00:40:35,225 --> 00:40:39,022
Oh God, Cal.
313
00:40:39,057 --> 00:40:41,024
Cal, I'm so sorry
that I hurt you,
314
00:40:41,059 --> 00:40:43,164
but he's not coming back, okay.
315
00:40:43,199 --> 00:40:45,960
I hate it as much as
you do, but he is gone.
316
00:40:45,995 --> 00:40:47,859
He's gone, he's gone.
317
00:40:51,759 --> 00:40:53,312
Maybe Aunt Meg was right.
318
00:40:55,107 --> 00:40:56,902
Maybe I shouldn't live with you.
319
00:41:56,341 --> 00:41:57,411
Don't scream.
320
00:42:04,142 --> 00:42:06,420
I even left my ax at home.
321
00:42:13,600 --> 00:42:14,877
How?
322
00:42:15,774 --> 00:42:17,086
I saw it in the fire.
323
00:42:17,120 --> 00:42:19,985
Fire doesn't hurt it.
Nothing does.
324
00:42:20,020 --> 00:42:22,367
So what you said in the
barn was true about my dad?
325
00:42:22,401 --> 00:42:23,610
He's alive?
326
00:42:23,644 --> 00:42:25,128
Yeah.
327
00:42:25,163 --> 00:42:27,096
He's the only one who might
know how to destroy it.
328
00:42:27,130 --> 00:42:29,408
It's why I wanna find him,
329
00:42:29,443 --> 00:42:31,514
but I'll need your
help to do it.
330
00:42:32,377 --> 00:42:33,551
What do you say?
331
00:42:38,107 --> 00:42:40,661
This will be dangerous, Callie.
332
00:42:43,008 --> 00:42:46,874
Callie, you need to know that.
333
00:42:46,909 --> 00:42:48,255
I'm not scared.
334
00:42:50,084 --> 00:42:52,224
Well, you should be.
335
00:42:52,259 --> 00:42:54,192
The Reek killed
everyone I loved.
336
00:42:54,226 --> 00:42:56,815
Including Lewis from my world.
337
00:42:56,850 --> 00:42:58,437
I'm lucky to be alive.
338
00:43:25,775 --> 00:43:27,156
Hey!
339
00:43:28,122 --> 00:43:30,711
Lewis knew I was in danger.
340
00:43:30,746 --> 00:43:32,471
So he lured the
Reek away from me.
341
00:43:46,796 --> 00:43:48,004
Lewis!
342
00:43:49,937 --> 00:43:51,387
Lewis saved our
world from the Reek.
343
00:43:51,421 --> 00:43:53,078
He sent it back through
the veil for now,
344
00:43:53,113 --> 00:43:56,461
so if the Reek gets through
your world will fall,
345
00:43:56,495 --> 00:43:58,463
like mine did.
346
00:43:58,497 --> 00:44:00,051
Callie, Callie,
open the door.
347
00:44:00,085 --> 00:44:01,466
You have to go.
348
00:44:01,500 --> 00:44:02,881
Maybe we should tell
her, she could help us.
349
00:44:02,916 --> 00:44:04,020
No, no, you clearly
don't know my mom.
350
00:44:04,055 --> 00:44:05,435
-You have to go.
-Callie.
351
00:44:05,470 --> 00:44:07,230
I'll meet you in the
barn in 20 minutes, okay?
352
00:44:07,265 --> 00:44:08,749
Callie, open this door,
353
00:44:08,784 --> 00:44:10,544
open this door, right now.
354
00:44:24,731 --> 00:44:27,975
I heard, I heard
someone and you,
355
00:44:28,010 --> 00:44:29,597
I heard a voice.
356
00:44:29,632 --> 00:44:31,841
I was on the phone.
357
00:44:31,876 --> 00:44:34,154
No, don't do that to me, Callie.
358
00:44:34,188 --> 00:44:35,673
I heard two voices.
359
00:44:37,053 --> 00:44:39,124
One was you.
360
00:44:39,159 --> 00:44:40,885
The other one was a boy.
361
00:44:40,919 --> 00:44:42,127
I heard it.
362
00:44:43,163 --> 00:44:45,268
It was just me, Mom.
363
00:44:46,373 --> 00:44:47,443
I'm sorry.
364
00:45:41,600 --> 00:45:44,672
So which world do
we look at first?
365
00:45:44,707 --> 00:45:46,122
We're not looking.
366
00:45:46,157 --> 00:45:48,366
We're going, set it to four.
367
00:45:48,400 --> 00:45:50,644
Going? I, I thought you
said it was dangerous.
368
00:45:50,678 --> 00:45:54,199
Well, we can't bring him
back by looking, can we?
369
00:45:54,234 --> 00:45:55,753
And the whole time you
look the veil stays open,
370
00:45:55,787 --> 00:45:57,858
which lets the Reek in.
371
00:45:57,893 --> 00:45:58,859
This way is safer.
372
00:45:58,894 --> 00:46:00,205
Now point it at me.
373
00:46:00,240 --> 00:46:02,552
So, so how does this
veil thing work anyway?
374
00:46:02,587 --> 00:46:05,452
If the veil is opened too
many times, it collapses.
375
00:46:08,593 --> 00:46:10,595
What happened to
not being scared.
376
00:46:10,629 --> 00:46:11,699
I have questions.
377
00:46:11,734 --> 00:46:13,046
Then I'll explain
when we get there.
378
00:46:13,080 --> 00:46:15,393
Just take my hand.
379
00:46:15,427 --> 00:46:16,877
If we're not touching
when you click,
380
00:46:16,912 --> 00:46:18,396
then you'll just
push me through.
381
00:46:18,430 --> 00:46:20,467
This way we both go, okay?
382
00:46:21,813 --> 00:46:23,194
Just stay by me.
383
00:46:24,091 --> 00:46:25,472
We need each other now.
384
00:46:27,508 --> 00:46:28,889
Fine.
385
00:46:28,924 --> 00:46:30,304
But you stay by me.
386
00:46:52,430 --> 00:46:56,158
It's not real,
pull it together.
387
00:47:11,725 --> 00:47:14,832
Whoa, why is
it so foggy here?
388
00:47:16,247 --> 00:47:17,869
It doesn't
make any sense.
389
00:47:20,078 --> 00:47:22,080
You definitely pulled the slide?
390
00:47:22,115 --> 00:47:23,357
Yes.
391
00:47:26,326 --> 00:47:29,156
And we're definitely
in world four, right?
392
00:47:29,191 --> 00:47:30,709
Yes.
393
00:47:30,744 --> 00:47:32,090
That can't be right.
394
00:47:32,125 --> 00:47:35,438
It's just, it looks
like world five did
395
00:47:35,473 --> 00:47:36,681
after the veil fell.
396
00:47:36,715 --> 00:47:37,785
Well, it's a shame
397
00:47:37,820 --> 00:47:39,166
I don't know what that is.
398
00:47:39,201 --> 00:47:41,548
Think of it like a wall
between the worlds.
399
00:47:41,582 --> 00:47:44,516
It's like the only barrier
that's keeping the Reek out.
400
00:47:47,934 --> 00:47:50,522
So the way it works, the
scope tears the veil.
401
00:47:50,557 --> 00:47:53,663
That's how you see or
move between places.
402
00:47:53,698 --> 00:47:55,734
But do that too
much and it falls.
403
00:47:56,804 --> 00:47:58,427
Like it did in my world.
404
00:47:58,461 --> 00:47:59,911
And then what happens?
405
00:47:59,946 --> 00:48:01,706
There's no barrier.
406
00:48:01,740 --> 00:48:03,811
The Reek comes in
and everything dies.
407
00:48:08,747 --> 00:48:10,680
So a version of your
family will be inside here?
408
00:48:10,715 --> 00:48:13,614
Hopefully, let's find
out if we're too late.
409
00:49:37,629 --> 00:49:39,562
Drew, is that your mom?
410
00:49:48,054 --> 00:49:49,538
No, my real mom,
411
00:49:49,572 --> 00:49:51,402
she died in world five.
412
00:50:03,379 --> 00:50:05,347
What is it? Is it Callie?
413
00:50:05,381 --> 00:50:07,038
She's fine.
414
00:50:07,073 --> 00:50:09,454
It's me, I'm sick.
415
00:50:09,489 --> 00:50:11,353
Meghan, you need to take her.
416
00:50:20,155 --> 00:50:21,466
We have to go.
417
00:50:21,501 --> 00:50:23,468
No, we have
to look for my dad.
418
00:50:23,503 --> 00:50:25,574
The veil's gone, there
won't be anything left here.
419
00:50:25,608 --> 00:50:26,885
No, you don't know my dad.
420
00:50:26,920 --> 00:50:28,335
He's smart, Drew,
he'll be hiding.
421
00:50:28,370 --> 00:50:31,338
Where? Look at this place.
422
00:50:31,373 --> 00:50:32,477
I'm sorry.
423
00:50:32,512 --> 00:50:34,272
No, don't do that.
424
00:50:34,307 --> 00:50:35,480
He may be here.
425
00:50:35,515 --> 00:50:37,034
Okay, you don't know.
426
00:50:39,346 --> 00:50:42,487
Callie, set the scope.
427
00:50:56,225 --> 00:50:57,709
Run!
428
00:51:18,420 --> 00:51:20,905
Help me, please, help me.
429
00:51:22,217 --> 00:51:23,563
Help me, please.
430
00:51:24,978 --> 00:51:26,290
Take my hand.
431
00:51:26,324 --> 00:51:27,981
Come on, just take it.
432
00:51:28,015 --> 00:51:29,258
Callie, take my hand.
433
00:51:29,293 --> 00:51:30,432
-Come on.
434
00:51:48,898 --> 00:51:50,452
Where to next?
435
00:51:52,661 --> 00:51:54,663
So we know he is
not here in world one
436
00:51:54,697 --> 00:51:56,734
and we know he
wasn't in world four.
437
00:51:56,768 --> 00:51:59,116
Drew, you don't
understand, he's smart.
438
00:51:59,150 --> 00:52:00,462
He might be hiding.
439
00:52:00,496 --> 00:52:02,498
And you don't understand.
440
00:52:02,533 --> 00:52:04,017
Smart doesn't matter
against that thing.
441
00:52:04,051 --> 00:52:05,846
It can be anywhere.
442
00:52:05,881 --> 00:52:07,469
Okay, well, then,
then we go to two.
443
00:52:07,503 --> 00:52:08,470
He might be there.
444
00:52:08,504 --> 00:52:10,782
And so might the Reek.
445
00:52:10,817 --> 00:52:13,302
-Then we go to five.
-He's not there.
446
00:52:13,337 --> 00:52:16,202
Lewis told me that he was
gonna send him somewhere safe
447
00:52:16,236 --> 00:52:17,996
just until we fix things.
448
00:52:22,449 --> 00:52:25,003
What do you mean, he told you?
449
00:52:25,038 --> 00:52:28,214
[tense ominous music]
450
00:52:30,561 --> 00:52:34,254
Callie?
Cal?
451
00:52:34,289 --> 00:52:37,637
Lewis told me
that one day the scope,
452
00:52:37,671 --> 00:52:40,191
it just appeared
out of nowhere.
453
00:53:20,956 --> 00:53:22,613
That's the thing that hurt you?
454
00:53:22,647 --> 00:53:25,063
Yeah, I
call it the Reek.
455
00:53:25,098 --> 00:53:27,894
- How did it find you?
-I don't know.
456
00:53:27,928 --> 00:53:30,310
I was just starting to
explore with the scope.
457
00:53:31,967 --> 00:53:34,418
-It's pretty neat, huh?
- Oh, my God, Dad.
458
00:53:34,452 --> 00:53:35,902
It's powerful, Drew.
459
00:53:35,936 --> 00:53:37,904
Each world is so different.
460
00:53:39,871 --> 00:53:44,635
Each version of me,
of Callie, the house.
461
00:53:47,189 --> 00:53:49,018
Were so similar,
but so different.
462
00:53:49,053 --> 00:53:53,851
You know, the only thing
that I wouldn't change?
463
00:53:54,748 --> 00:53:56,405
I was so distracted,
464
00:53:56,440 --> 00:53:58,545
I didn't realize the Reek
had come through the veil.
465
00:53:58,580 --> 00:54:00,029
Not until it attacked me.
466
00:54:04,033 --> 00:54:05,242
Ah!
467
00:54:14,803 --> 00:54:15,804
[knuckles rapping]
468
00:54:15,838 --> 00:54:18,979
Lewis, Lewis?
469
00:54:25,641 --> 00:54:27,643
Lewis, open the door.
470
00:54:27,678 --> 00:54:28,713
Just a minute.
471
00:54:30,750 --> 00:54:33,373
Drew's here.
472
00:54:33,408 --> 00:54:34,616
Send him in.
473
00:54:39,483 --> 00:54:41,070
Is it from one of
the other worlds?
474
00:54:41,105 --> 00:54:43,556
No, there's a space
between the worlds.
475
00:54:43,590 --> 00:54:45,834
I think that's where it lives.
476
00:54:45,868 --> 00:54:47,732
So there's more
than one of them.
477
00:54:48,733 --> 00:54:50,287
I don't know.
478
00:54:50,321 --> 00:54:52,081
The real question is,
479
00:54:52,116 --> 00:54:53,462
what if there's other
things out there
480
00:54:53,497 --> 00:54:54,774
just waiting to get in.
481
00:54:57,673 --> 00:55:00,227
Now, you can't tell
anyone about this.
482
00:55:03,645 --> 00:55:05,819
Even though
he knew the risk,
483
00:55:05,854 --> 00:55:07,890
he became obsessed with it.
484
00:55:11,653 --> 00:55:14,828
I warned Lewis that using
the scope could be dangerous,
485
00:55:18,038 --> 00:55:21,145
but he didn't stop
and world five fell.
486
00:55:21,179 --> 00:55:24,907
We had to escape, and the only
person Lewis felt could help
487
00:55:24,942 --> 00:55:28,428
was your dad here in world one.
488
00:55:28,463 --> 00:55:32,259
He spiraled, Callie, his
research in quantum physics,
489
00:55:32,294 --> 00:55:33,985
he knew he shouldn't
jump through the barrier
490
00:55:34,020 --> 00:55:36,816
between our worlds,
but he was desperate.
491
00:55:39,922 --> 00:55:41,855
So what happened to you?
492
00:55:41,890 --> 00:55:44,962
It was Lewis, Lewis
from my world.
493
00:55:44,996 --> 00:55:46,481
He used the scope too much.
494
00:55:46,515 --> 00:55:48,897
He broke the veil, and the veil,
495
00:55:48,931 --> 00:55:51,451
it's the only thing
protecting us.
496
00:55:51,486 --> 00:55:52,728
So this thing, the stereoscope,
497
00:55:52,763 --> 00:55:54,558
it breaks the barriers
between worlds?
498
00:55:54,592 --> 00:55:57,008
Yeah, but we're
still not sure how.
499
00:55:58,216 --> 00:56:01,358
I told him to stop,
but he wouldn't.
500
00:56:01,392 --> 00:56:02,704
That's when the Reek came.
501
00:56:03,498 --> 00:56:04,706
The Reek?
502
00:56:04,740 --> 00:56:06,086
Yeah, that's what
we're calling it,
503
00:56:06,121 --> 00:56:08,088
but we need to get him
to stop using the scope
504
00:56:08,123 --> 00:56:09,780
or the veil will fall
and we'll all die.
505
00:56:09,814 --> 00:56:12,092
Drew, that's enough.
506
00:56:12,127 --> 00:56:14,681
I didn't realize
what Lewis was about to do.
507
00:56:14,716 --> 00:56:17,512
Lewis, I'm gonna send
you somewhere safe.
508
00:56:17,546 --> 00:56:19,548
We'll come find you, I promise
509
00:56:19,583 --> 00:56:21,032
-No!
-Lewis!
510
00:56:23,345 --> 00:56:24,622
I had no choice, Drew.
511
00:56:24,657 --> 00:56:25,899
Now, Callie and Rae
will be here soon.
512
00:56:25,934 --> 00:56:29,144
It's just until I
fix this, I promise.
513
00:56:32,975 --> 00:56:34,977
So that's how you
know he's alive?
514
00:56:35,012 --> 00:56:36,254
Because you stood there
515
00:56:36,289 --> 00:56:37,704
while he sent my dad
away to be killed.
516
00:56:37,739 --> 00:56:39,188
Lewis said that your
dad would be safe
517
00:56:39,223 --> 00:56:40,707
and he said that
we'd go get him.
518
00:56:40,742 --> 00:56:43,089
Yeah, I saw how
safe that world was.
519
00:56:45,643 --> 00:56:47,576
You know, if he's
dead, it's on you.
520
00:56:47,611 --> 00:56:49,406
-I didn't.
-Stop.
521
00:56:50,648 --> 00:56:52,961
I'll do it, I swear.
522
00:56:52,995 --> 00:56:55,101
I'll send you back to five.
523
00:56:55,135 --> 00:56:56,930
Stay the hell away from me.
524
00:57:00,037 --> 00:57:01,314
Callie!
525
00:57:08,045 --> 00:57:09,426
I know you don't like me.
526
00:57:12,325 --> 00:57:14,361
I love that kid
more than anything.
527
00:57:15,673 --> 00:57:17,399
You know why I believe that?
528
00:57:18,400 --> 00:57:20,713
Because you called me.
529
00:57:20,747 --> 00:57:24,613
Oh Jesus, Meghan, you won.
530
00:57:24,648 --> 00:57:26,339
You can stop patronizing me.
531
00:57:27,858 --> 00:57:29,273
I'll go get her.
532
00:57:35,624 --> 00:57:37,177
Cal, I need to talk a second.
533
00:58:29,298 --> 00:58:31,266
Callie, Callie!
534
00:58:31,300 --> 00:58:32,370
Rae, what is it?
535
00:58:36,098 --> 00:58:38,411
Baby, oh, thank God.
536
00:58:41,483 --> 00:58:44,762
Callie, whatever
happened, you're bleeding.
537
00:58:44,797 --> 00:58:46,419
No, it doesn't matter.
538
00:58:46,453 --> 00:58:49,318
It's Dad, he's alive.
539
00:58:49,353 --> 00:58:50,734
He's not dead.
540
00:58:50,768 --> 00:58:52,183
What, what are
you talking about?
541
00:58:52,218 --> 00:58:54,185
He's alive in a different world
542
00:58:54,220 --> 00:58:55,877
and I can prove it with this.
543
00:59:02,608 --> 00:59:04,541
Okay, I'll prove it to you.
544
00:59:04,575 --> 00:59:06,094
You gotta be careful
because when you put it in,
545
00:59:06,128 --> 00:59:07,440
the Reek can come through.
546
00:59:08,821 --> 00:59:10,443
No, no, no, no, no.
547
00:59:10,477 --> 00:59:14,378
No, I must have
dropped it when I fell.
548
00:59:15,517 --> 00:59:17,312
Cal, Cal, Cal.
549
00:59:17,346 --> 00:59:19,556
I think it's time
we had a talk, okay?
550
00:59:22,386 --> 00:59:24,181
Come on, let's go.
551
00:59:24,215 --> 00:59:25,803
Drew said
he could help us.
552
00:59:25,838 --> 00:59:27,322
We should be out there looking.
553
00:59:27,356 --> 00:59:30,118
-Dad is in danger.
-Callie, stop.
554
00:59:30,152 --> 00:59:31,809
Do you hear how you sound?
555
00:59:31,844 --> 00:59:35,606
Monsters, a boy
from another world?
556
00:59:35,641 --> 00:59:36,987
Your arm looks terrible, Jesus.
557
00:59:37,021 --> 00:59:40,197
-No, I'm fine.
-No, you are not.
558
00:59:40,231 --> 00:59:42,199
And your mom and
I think it's time
559
00:59:42,233 --> 00:59:43,959
that you come live with me.
560
00:59:49,482 --> 00:59:53,693
No, no, no, I don't.
561
00:59:54,970 --> 00:59:56,593
Callie, that thing you saw,
562
00:59:58,215 --> 01:00:02,184
did it have horns
and those teeth?
563
01:00:03,427 --> 01:00:04,462
You saw it too.
564
01:00:06,292 --> 01:00:08,674
Do I need to remind
you why I'm here?
565
01:00:08,708 --> 01:00:09,778
Your mom was hallucinating.
566
01:00:09,813 --> 01:00:12,401
No, she's not.
567
01:00:12,436 --> 01:00:14,127
Mom, I should have,
I should have told you.
568
01:00:14,162 --> 01:00:16,233
Callie, you're
unwell and I am not
569
01:00:16,267 --> 01:00:17,855
going to leave you
here with this woman.
570
01:00:17,890 --> 01:00:19,063
Come on, okay?
571
01:00:19,098 --> 01:00:22,101
-Now, let's go.
-Wait.
572
01:00:22,135 --> 01:00:24,448
I'm not going anywhere
with you, Aunt Meg.
573
01:00:26,588 --> 01:00:27,624
You should go.
574
01:00:32,939 --> 01:00:35,839
Okay, but your father
wouldn't want you
575
01:00:35,873 --> 01:00:37,219
to go through this.
576
01:00:37,254 --> 01:00:39,636
I am doing this for you, Callie.
577
01:00:41,016 --> 01:00:42,328
I'm sorry.
578
01:00:51,061 --> 01:00:53,891
Mom, I should have asked.
579
01:00:53,926 --> 01:00:55,168
I should have said something.
580
01:00:55,203 --> 01:00:57,308
No, it's, it's okay.
581
01:00:59,621 --> 01:01:01,036
Let's go find your dad.
582
01:01:02,589 --> 01:01:04,074
What'd you say?
583
01:01:14,049 --> 01:01:16,086
Cal, have you seen
the flashlights?
584
01:01:16,120 --> 01:01:18,536
Yeah, let me see
if I can find them.
585
01:02:05,376 --> 01:02:06,861
Oh God.
586
01:02:06,895 --> 01:02:08,138
-Sorry.
-Callie.
587
01:02:08,172 --> 01:02:09,691
I found the flashlights.
588
01:02:14,351 --> 01:02:17,319
So tell me about
this monster, what.
589
01:02:17,354 --> 01:02:18,424
Callie.
590
01:02:21,427 --> 01:02:24,982
I'm not the bad guy, I swear.
591
01:02:25,017 --> 01:02:26,432
I don't care what you say.
592
01:02:27,467 --> 01:02:28,952
I don't need you anymore.
593
01:02:28,986 --> 01:02:31,368
No, you're gonna
have a hard time
594
01:02:31,402 --> 01:02:33,232
jumping worlds without this.
595
01:02:36,131 --> 01:02:37,443
Hey, Mrs. Thomas.
596
01:02:41,447 --> 01:02:44,484
Is that what we needed, Cal?
597
01:02:44,519 --> 01:02:46,003
If you're gonna go
up against the Reek,
598
01:02:46,038 --> 01:02:47,764
you need all the
help you can get.
599
01:02:50,352 --> 01:02:52,458
Why should we trust you?
600
01:02:52,492 --> 01:02:54,391
I messed up.
601
01:02:54,425 --> 01:02:56,289
Just promise me that
once we find your dad,
602
01:02:56,324 --> 01:02:59,499
we bury the scope, okay?
603
01:03:01,570 --> 01:03:03,331
Here, take this.
604
01:03:10,096 --> 01:03:13,513
We're not even, not yet.
605
01:03:17,310 --> 01:03:21,763
Callie, can we trust this kid?
606
01:03:21,798 --> 01:03:24,317
He came back, I mean,
he didn't have to.
607
01:03:25,249 --> 01:03:27,251
He knows about this stuff.
608
01:03:27,286 --> 01:03:29,426
We'll just keep an eye on him.
609
01:03:29,460 --> 01:03:31,497
No, no, I'll keep an eye on him.
610
01:03:31,531 --> 01:03:33,430
-You're staying here.
-What? No way.
611
01:03:33,464 --> 01:03:35,397
Listen, if something
happened to you
612
01:03:35,432 --> 01:03:37,606
I would never forgive myself.
613
01:03:40,264 --> 01:03:41,714
Right back at you, Mom.
614
01:03:44,061 --> 01:03:45,822
And besides, like Dad said,
615
01:03:45,856 --> 01:03:49,170
the strongest shape in the
universe has three sides, right?
616
01:04:00,975 --> 01:04:02,390
This will help.
617
01:04:05,462 --> 01:04:07,326
Maybe try this instead.
618
01:04:11,192 --> 01:04:13,332
What, we just show up?
619
01:04:13,366 --> 01:04:14,643
Say we're from another world
620
01:04:14,678 --> 01:04:16,266
and ask them if they've
seen my husband?
621
01:04:16,300 --> 01:04:17,715
Pretty much.
622
01:04:17,750 --> 01:04:19,959
And either we find him
or a version of him
623
01:04:19,994 --> 01:04:21,996
that might know how to help.
624
01:04:22,030 --> 01:04:25,378
A version of him, oh God.
625
01:04:25,413 --> 01:04:27,208
Come on, Mom, you can do this.
626
01:04:28,657 --> 01:04:29,796
Ready?
627
01:04:32,696 --> 01:04:34,249
We have to touch.
628
01:04:34,284 --> 01:04:35,526
I'm not being creepy.
629
01:04:37,218 --> 01:04:39,634
Fine.
630
01:04:39,668 --> 01:04:42,326
And Drew, if anything
happens to her,
631
01:04:42,361 --> 01:04:43,603
I'll kill you myself.
632
01:04:45,364 --> 01:04:47,159
Yes, ma'am.
633
01:04:47,193 --> 01:04:50,024
All right Callie,
set it for world two.
634
01:04:50,058 --> 01:04:51,370
All right, ready?
635
01:05:07,420 --> 01:05:09,353
This is the veil thing?
636
01:05:13,910 --> 01:05:17,361
Yeah, that's how it
looked where I lived
637
01:05:17,396 --> 01:05:18,604
just before it fell.
638
01:05:19,363 --> 01:05:20,744
Is that bad?
639
01:05:20,778 --> 01:05:22,815
It just means we don't
have time to waste.
640
01:05:24,196 --> 01:05:25,956
Come on.
641
01:06:58,842 --> 01:07:00,430
Lewis!
642
01:07:00,464 --> 01:07:02,570
Who the hell are you?
643
01:07:03,985 --> 01:07:05,952
Dad?
644
01:07:05,987 --> 01:07:07,333
-Lewis.
-Dad.
645
01:07:07,368 --> 01:07:08,576
Is that really you?
646
01:07:09,370 --> 01:07:10,819
Cal?
647
01:07:12,028 --> 01:07:13,098
What's going on here?
648
01:07:15,652 --> 01:07:18,482
Lewis, we're
gonna need your help.
649
01:07:30,598 --> 01:07:32,531
It gets less weird, trust me.
650
01:07:39,296 --> 01:07:42,299
This is really real, isn't it?
651
01:07:42,334 --> 01:07:44,750
And as real as the thing
that's been hunting us,
thanks to you, it seems.
652
01:07:44,784 --> 01:07:46,165
Well, I'm sorry, we didn't know.
653
01:07:46,200 --> 01:07:47,925
They were just
trying to find her father.
654
01:07:47,960 --> 01:07:49,513
They didn't know
that using the scope
655
01:07:49,548 --> 01:07:53,069
would let that thing
in here, so sorry.
656
01:07:53,103 --> 01:07:54,415
That's okay, I'm sorry
657
01:07:54,449 --> 01:07:56,831
we haven't seen your husband.
He's not here.
658
01:07:56,865 --> 01:07:59,247
Well, then maybe you
guys can all come with us
659
01:07:59,282 --> 01:08:01,284
and we can go look together.
660
01:08:01,318 --> 01:08:02,457
I have a better idea.
661
01:08:02,492 --> 01:08:04,149
I've got something
that might help.
662
01:08:04,183 --> 01:08:06,875
Y'all sit tight, I'll go get it.
663
01:08:12,812 --> 01:08:13,917
What do you mean you can help?
664
01:08:13,951 --> 01:08:17,679
It's fine, I'm
taking care of it.
665
01:08:17,714 --> 01:08:19,509
I just think that they didn't
know what's happening to us.
666
01:08:19,543 --> 01:08:21,718
Maybe, now they planning
667
01:08:21,752 --> 01:08:24,169
on using that thing
even more, hm?
668
01:08:24,203 --> 01:08:26,585
No, not if I can help it.
669
01:08:27,965 --> 01:08:29,588
So how do you think
you're gonna go find him?
670
01:08:29,622 --> 01:08:31,762
Well, we go look?
671
01:08:31,797 --> 01:08:33,385
I mean, unless your
dad can help us.
672
01:08:33,419 --> 01:08:34,662
No, no, no, no, no.
673
01:08:34,696 --> 01:08:37,182
Give me the device
or I'll take it.
674
01:08:37,216 --> 01:08:38,252
I'm not gonna let my family die
675
01:08:38,286 --> 01:08:40,254
so yours can live, no, sorry.
676
01:08:40,288 --> 01:08:41,393
Give it to me.
677
01:08:41,427 --> 01:08:43,981
Slide it across the floor.
678
01:08:44,016 --> 01:08:46,398
-I said give it to me.
-Don't you hurt her.
679
01:08:46,432 --> 01:08:48,572
And move again and
I'll pull this trigger.
680
01:08:49,504 --> 01:08:51,472
Give it to me.
681
01:08:51,506 --> 01:08:53,094
Slide it across the floor.
682
01:08:58,444 --> 01:09:01,654
And move, move.
683
01:09:04,623 --> 01:09:06,452
Lewis, stop, don't do this.
684
01:09:06,487 --> 01:09:08,316
Dad, how could you do that?
685
01:09:08,351 --> 01:09:09,524
We stay, we die, Cal.
686
01:09:09,559 --> 01:09:11,975
Now, how's this thing work?
687
01:09:12,009 --> 01:09:16,531
Lewis, please, you don't
wanna do that, Lewis.
688
01:09:16,566 --> 01:09:17,670
-Wait.
-Wait, wait.
689
01:09:17,705 --> 01:09:19,258
-Stop, stop.
-Stop.
690
01:09:25,782 --> 01:09:27,818
Callie, Callie, no, no.
691
01:09:33,824 --> 01:09:35,447
-Rae!
692
01:09:40,452 --> 01:09:42,937
The scope, get the scope.
693
01:09:53,016 --> 01:09:57,952
The veil's
falling. Go now!
694
01:09:57,986 --> 01:09:59,988
-No!
-Ah!
695
01:10:04,165 --> 01:10:05,201
Callie!
696
01:10:16,729 --> 01:10:19,215
Are you okay? Are you hurt?
697
01:10:24,530 --> 01:10:27,153
Mom, I killed them all.
698
01:10:27,188 --> 01:10:28,431
But we're still okay.
699
01:10:28,465 --> 01:10:30,122
We're still okay.
700
01:10:47,312 --> 01:10:48,658
Where are we?
701
01:10:52,627 --> 01:10:54,388
We're on world five.
702
01:10:54,422 --> 01:10:56,976
This is where Drew was from.
703
01:10:59,013 --> 01:11:02,016
But didn't he say that the
veil fell in his world?
704
01:11:03,776 --> 01:11:07,608
Yeah, the Reek
could be anywhere.
705
01:11:20,206 --> 01:11:22,726
Mom, we have to go.
706
01:11:29,423 --> 01:11:31,321
That's us.
707
01:11:31,356 --> 01:11:34,531
Okay, the strongest
shape in the universe.
708
01:11:34,566 --> 01:11:36,084
Lewis.
709
01:11:36,119 --> 01:11:37,154
-Shh.
-Huh.
710
01:11:47,820 --> 01:11:49,305
It could be Dad.
711
01:11:59,522 --> 01:12:01,455
I have an idea.
712
01:12:01,489 --> 01:12:03,974
Just stay right here, okay?
713
01:13:02,619 --> 01:13:05,070
Oh my God, get that door.
714
01:13:06,692 --> 01:13:08,211
Callie.
715
01:13:11,801 --> 01:13:13,389
Run, run, run.
716
01:13:17,945 --> 01:13:19,774
-Mom.
-Run and hide.
717
01:13:19,809 --> 01:13:21,880
-Come on.
-Go get out of here.
718
01:13:21,914 --> 01:13:24,400
-No, come on.
-I love you,
719
01:13:24,434 --> 01:13:26,816
I love you, now go, go.
720
01:13:26,850 --> 01:13:29,163
Hide, you'll be safe.
721
01:13:41,555 --> 01:13:43,384
Mom!
722
01:13:49,079 --> 01:13:50,391
Mom...
723
01:13:56,466 --> 01:13:57,467
Go.
724
01:14:07,822 --> 01:14:08,858
-Hey!
725
01:14:31,156 --> 01:14:31,950
Rae?
726
01:14:35,471 --> 01:14:36,989
Rae.
727
01:14:40,096 --> 01:14:41,304
Dad?
728
01:14:45,860 --> 01:14:48,967
-Are you okay?
-Dad!
729
01:14:49,001 --> 01:14:51,970
Oh, Callie,
it's really you.
730
01:14:52,004 --> 01:14:53,489
What are you doing here?
731
01:14:53,523 --> 01:14:56,595
How did you find me?
732
01:14:56,630 --> 01:14:58,252
Callie figured it out.
733
01:15:01,738 --> 01:15:03,326
Okay, we have to get outta here.
734
01:15:03,360 --> 01:15:05,155
Okay, we're gonna go
inside and get the scope.
735
01:15:05,190 --> 01:15:07,123
No, that thing is
in there, waiting.
736
01:15:07,157 --> 01:15:09,297
We have to find a place to
hide and come up with a plan.
737
01:15:09,332 --> 01:15:10,678
Come on, come on.
738
01:15:10,713 --> 01:15:13,025
Hey, we only get
one shot at this.
739
01:15:13,060 --> 01:15:15,511
Trust me, trust me.
740
01:15:20,895 --> 01:15:22,241
Come on.
741
01:15:29,317 --> 01:15:32,389
Without the stereoscope,
I was stuck.
742
01:15:32,424 --> 01:15:34,460
But that thing can't kill
me if it can't find me.
743
01:15:43,504 --> 01:15:47,232
Now, let's figure out how
to get us all outta here.
744
01:16:06,872 --> 01:16:08,564
I can't believe
you're both here.
745
01:16:10,738 --> 01:16:11,946
You're telling me.
746
01:16:14,915 --> 01:16:18,435
She kept pushing even
when I pushed back.
747
01:16:21,162 --> 01:16:22,474
And that is great.
748
01:16:23,371 --> 01:16:25,650
And she gets that from her mom.
749
01:16:27,617 --> 01:16:29,515
I hate to say it, but...
750
01:16:32,967 --> 01:16:34,900
Mom's been a mess without you.
751
01:16:34,935 --> 01:16:37,040
Are you kidding me,
you saved my life.
752
01:16:40,009 --> 01:16:41,424
You're a badass.
753
01:16:47,913 --> 01:16:49,950
It's okay.
754
01:16:56,957 --> 01:16:58,199
It's okay.
755
01:17:07,933 --> 01:17:09,348
Now from what I
could figure out,
756
01:17:09,383 --> 01:17:11,661
there's a space between
the worlds, a dark plane.
757
01:17:11,696 --> 01:17:14,526
This is where the Reek lives.
758
01:17:14,560 --> 01:17:16,148
Okay, so if it likes
to dark so much
759
01:17:16,183 --> 01:17:17,943
and bullets can't kill
it then maybe fire can.
760
01:17:17,978 --> 01:17:19,462
No, nothing can, Cal,
761
01:17:19,496 --> 01:17:21,913
blades, fire, nothing
hurts it, I've tried.
762
01:17:21,947 --> 01:17:23,121
Which means we don't
try to kill it.
763
01:17:23,155 --> 01:17:24,570
All right, we get
the stereoscope,
764
01:17:24,605 --> 01:17:26,503
we get home and we never
use that thing again.
765
01:17:26,538 --> 01:17:30,715
Now, we won't kill it, but it
won't be able to get to us.
766
01:17:30,749 --> 01:17:32,199
Okay, that's fine with me.
767
01:17:32,233 --> 01:17:34,995
We've got to get moving
before it gets dark again.
768
01:17:35,961 --> 01:17:38,757
-Rae, Rae.
769
01:17:38,792 --> 01:17:42,519
It's okay, it's okay.
770
01:17:46,006 --> 01:17:47,524
It's time.
771
01:17:47,559 --> 01:17:52,702
-You ready to do this?
-Yeah, yeah.
772
01:17:52,737 --> 01:17:54,359
Okay, I'll distract the Reek,
773
01:17:54,393 --> 01:17:57,362
you find the scope
and we meet back here,
774
01:17:57,396 --> 01:17:59,744
but we've got to move fast.
775
01:17:59,778 --> 01:18:02,678
As long as we stick to the
plan, we will make it, okay?
776
01:18:03,575 --> 01:18:04,749
Let's go home.
777
01:19:05,050 --> 01:19:07,156
-Dad!
778
01:19:07,190 --> 01:19:09,123
Hey! Hey!
779
01:19:09,779 --> 01:19:10,815
Go girls!
780
01:19:15,440 --> 01:19:17,338
Come on, Mom,
we have to find the scope.
781
01:19:19,099 --> 01:19:20,548
You look over there.
782
01:19:37,738 --> 01:19:39,153
Keep looking.
783
01:19:53,167 --> 01:19:55,756
What, come on, where are you?
784
01:19:58,586 --> 01:19:59,656
Oh, no.
785
01:20:01,348 --> 01:20:03,315
The scope's not here.
786
01:20:05,939 --> 01:20:07,181
Maybe it got moved.
52617
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.