Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:21,610 --> 00:00:23,904
Here they come, boys.
2
00:00:30,447 --> 00:00:31,990
Now.
3
00:00:39,870 --> 00:00:41,871
Put that gun away!
Put your guns away!
4
00:00:41,955 --> 00:00:44,374
Move that wagon out!
Get those packs out of the way!
5
00:00:44,455 --> 00:00:46,290
Go on, move!
6
00:00:46,415 --> 00:00:47,875
Come on, you men! Hurry up!
7
00:00:47,959 --> 00:00:50,293
Get back to your posts,
all of you!
8
00:00:50,376 --> 00:00:52,837
All right, I'll do it myself!
9
00:00:52,962 --> 00:00:55,297
What the devil? You tryin'
to get yourself killed?
10
00:00:55,421 --> 00:00:57,297
Attack, you fool, attack!
Take the initiative!
11
00:00:59,884 --> 00:01:02,595
When'll you learn
I'm in command of this outfit?
12
00:02:23,689 --> 00:02:25,149
Thanks, Tommy.
13
00:02:26,195 --> 00:02:27,362
Tommy, you better get down.
14
00:02:27,487 --> 00:02:28,989
I don't wanna get you hurt.
15
00:02:47,906 --> 00:02:49,616
Who is it, Major?
16
00:02:49,709 --> 00:02:55,088
Cadol. Eduoard Cadol...
That sneakin' Siwash renegade.
17
00:02:55,214 --> 00:02:58,050
They said at the fort that Cadol had
move up into that Canada country.
18
00:02:58,175 --> 00:03:01,637
He's not. He's right up there,
dressed up like a peacock,
19
00:03:01,748 --> 00:03:05,584
and a bunch of outcast Indians with him
that even their own tribe can't stomach.
20
00:03:06,709 --> 00:03:08,795
I wonder why he
doesn't try to overrun us.
21
00:03:08,920 --> 00:03:11,797
He's probably tryin' to find out
how much strength we got, Bill.
22
00:03:11,922 --> 00:03:14,258
He's got a lot more men with him
than he used to have.
23
00:03:14,383 --> 00:03:17,511
You figure they can keep up
an attack like this much longer?
24
00:03:17,627 --> 00:03:20,421
I don't know. We got a scout
out there someplace.
25
00:03:20,470 --> 00:03:23,974
If he ever gets in here, we might
get the answers to a lot of questions.
26
00:03:24,099 --> 00:03:26,309
If McCullough didn't warn us
before they jumped us,
27
00:03:26,432 --> 00:03:28,267
what makes you think
he's still alive, Major?
28
00:03:53,792 --> 00:03:55,210
Look at him.
29
00:03:55,294 --> 00:03:58,129
Never mind Cadol, you
just keep lookin' for Flint.
30
00:04:08,344 --> 00:04:10,138
I'm sorry about what happened,
Harcourt.
31
00:04:10,262 --> 00:04:12,973
Sometimes a man gets excited
and loses his head.
32
00:04:13,056 --> 00:04:14,473
Your apology is accepted, Major.
33
00:04:14,555 --> 00:04:15,555
What?
34
00:04:15,639 --> 00:04:17,057
Listen,
I'm not apologizing to you.
35
00:04:17,141 --> 00:04:18,809
You're the one
that lost your head.
36
00:04:18,934 --> 00:04:21,769
What does it matter now
who was right and who was wrong?
37
00:04:21,853 --> 00:04:24,689
The incident is finished,
forgotten.
38
00:04:24,810 --> 00:04:27,938
I know why you struck me,
Major... to give an example to your men.
39
00:04:28,022 --> 00:04:29,663
You thought I was trying
to usurp your authority.
40
00:04:29,687 --> 00:04:31,147
You were wrong.
41
00:04:31,230 --> 00:04:33,482
I hope I was.
42
00:04:33,566 --> 00:04:36,652
I simply saw a chance
to rally the men for an attack.
43
00:04:36,812 --> 00:04:38,271
They would have followed me.
44
00:04:38,355 --> 00:04:40,357
Yeah, they'd have followed you,
all right,
45
00:04:40,445 --> 00:04:42,530
and been cut down just like you.
46
00:04:43,656 --> 00:04:45,824
If you knew military history,
Major,
47
00:04:45,944 --> 00:04:48,545
you would know that audacity is
the most potent weapon of command.
48
00:04:49,521 --> 00:04:53,524
Mr. Harcourt, they tell me
you were in the infantry.
49
00:04:53,649 --> 00:04:54,817
A colonel, weren't you?
50
00:04:54,865 --> 00:04:56,450
Tenth Virginia Rifle, sir.
51
00:04:56,533 --> 00:04:58,869
I understand you saw action
on the other side.
52
00:04:58,994 --> 00:05:02,496
That's right. There's one thing
I learned mighty fast.
53
00:05:02,622 --> 00:05:04,124
What's that, Major?
54
00:05:04,207 --> 00:05:07,127
I learned to stay clear
of glory hunters.
55
00:05:07,274 --> 00:05:10,193
Perhaps you'd care to explain
that remark, Major Adams.
56
00:05:13,335 --> 00:05:16,046
Yeah, I'll explain it for you.
57
00:05:16,175 --> 00:05:21,596
I've seen your kind before... Antietam,
Manassas, and a dozen other battles.
58
00:05:21,682 --> 00:05:24,268
You'd lead your men into
the teeth of hell, wouldn't you?
59
00:05:24,352 --> 00:05:25,977
You'd have them slaughtered
like pigs,
60
00:05:26,061 --> 00:05:27,854
just for the sake of killin'.
61
00:05:27,937 --> 00:05:30,106
Didn't matter who was killed,
even yourself,
62
00:05:30,189 --> 00:05:32,274
as long as there
was some glory in it.
63
00:05:32,357 --> 00:05:33,816
Major, please...
64
00:05:33,900 --> 00:05:35,610
It's all right, Mr. Peeks.
65
00:05:35,694 --> 00:05:37,821
Don't need to concern yourself
about my feelings.
66
00:05:37,905 --> 00:05:40,865
The Major and I
understand each other now.
67
00:05:42,826 --> 00:05:44,286
Major Adams, I wish...
68
00:05:44,370 --> 00:05:45,971
Listen, I didn't say one thing
that wasn't true,
69
00:05:45,995 --> 00:05:47,538
and you ought to know it.
70
00:05:47,663 --> 00:05:50,165
No, but you of all people
should know that a man
71
00:05:50,250 --> 00:05:53,295
isn't just the sum
of what he says and does.
72
00:05:53,379 --> 00:05:55,464
It isn't that simple,
Major Adams.
73
00:05:55,609 --> 00:05:57,110
Yeah, I know, I know.
74
00:05:58,778 --> 00:06:01,567
Tell me, how much
do you know about Harcourt?
75
00:06:01,591 --> 00:06:04,551
A great deal that you
should have know, Major Adams.
76
00:06:04,632 --> 00:06:05,632
A great deal...
77
00:06:05,674 --> 00:06:07,259
WOOSTER: Major! Major Adams!
78
00:06:09,011 --> 00:06:10,554
What's the matter?
79
00:06:10,717 --> 00:06:12,194
Somebody's signalin' from
that clump of brush up there.
80
00:06:12,218 --> 00:06:13,261
Let me see.
81
00:06:17,518 --> 00:06:18,811
It's Flint.
82
00:06:18,894 --> 00:06:20,645
He wants to come in.
83
00:06:20,794 --> 00:06:23,297
There must be something wrong.
Flint's no fool.
84
00:06:23,380 --> 00:06:26,370
He wouldn't try to ride down through
that bunch of renegades in broad daylight.
85
00:06:26,394 --> 00:06:28,979
Go get a mirror, Charlie.
Signal back to him.
86
00:06:29,104 --> 00:06:31,064
Tell him to stay out there
till after dark.
87
00:06:31,114 --> 00:06:33,658
Well, at least our scout
shows a little courage.
88
00:07:01,658 --> 00:07:03,619
Don't get nervous
with those guns, boys.
89
00:07:03,702 --> 00:07:05,485
I'm expectin' McCullough
any minute.
90
00:07:05,509 --> 00:07:08,010
If you hear anything,
sing out, will you?
91
00:07:08,094 --> 00:07:09,470
PEEKS: Major!
92
00:07:12,057 --> 00:07:14,226
Hold your fire! It's McCullough.
93
00:07:16,624 --> 00:07:18,292
Get down!
94
00:07:36,104 --> 00:07:37,314
Save your ammunition.
95
00:07:39,148 --> 00:07:41,294
It's about time you got here.
Where the devil have you been?
96
00:07:41,318 --> 00:07:43,487
I got held up.
97
00:07:43,570 --> 00:07:46,834
While we're talkin' about it, how come I
didn't get any word about Cadol jumpin' us?
98
00:07:46,858 --> 00:07:49,795
I got held up by the Chiricahua. The
whole tribe's gatherin' north of here.
99
00:07:49,819 --> 00:07:51,321
Chiricahua? That's right.
100
00:07:51,446 --> 00:07:53,698
I've never had any trouble
with Fire Cloud.
101
00:07:53,823 --> 00:07:57,868
I get paid for scoutin'. I'm tellin'
you the tribe's gatherin' north of here.
102
00:07:57,988 --> 00:08:01,825
Hey, by golly.
103
00:08:03,234 --> 00:08:07,238
( gunshots
104
00:08:37,419 --> 00:08:39,964
Looks like they've had enough
for the time being, Major.
105
00:08:42,391 --> 00:08:44,185
Looks like we got 'em
licked for good.
106
00:08:44,310 --> 00:08:46,270
Looks like we're
gettin' a little help, Mister.
107
00:08:46,383 --> 00:08:49,093
Half the Chiricahua Nation
is on that hill.
108
00:08:57,234 --> 00:09:00,403
How much time do we have
before they attack, Mr. McCullough?
109
00:09:00,565 --> 00:09:03,609
Mr. Harcourt, if Fire Cloud's
along with him,
110
00:09:03,734 --> 00:09:05,902
his business is with Cadol,
not with us.
111
00:09:05,988 --> 00:09:08,991
Revenge for a horse stealin'
raid several years ago, isn't it?
112
00:09:09,074 --> 00:09:10,951
Cadol murdered
the Chiricahua guards
113
00:09:11,048 --> 00:09:13,466
and almost killed
Fire Cloud's son.
114
00:09:13,550 --> 00:09:16,511
I kept my ears open
at the fort, Major.
115
00:09:20,595 --> 00:09:22,763
Listen, get back on your horse,
will you?
116
00:09:22,847 --> 00:09:25,044
Go out there and see if you
can find out what Cadol's up to.
117
00:09:25,068 --> 00:09:26,278
Right.
118
00:09:26,403 --> 00:09:28,203
You two keep your eyes
open, will you? Right.
119
00:09:32,612 --> 00:09:35,573
You were wrong not to take
the initiative yesterday, Major.
120
00:09:35,658 --> 00:09:39,119
We could have gotten away
before Fire Cloud tracked Cadol here.
121
00:09:39,244 --> 00:09:42,247
Audacity can be
a highly practical tactic.
122
00:09:42,334 --> 00:09:44,519
Mr. Harcourt, will you listen
to me for just one minute?
123
00:09:44,543 --> 00:09:47,171
This is not a military exercise.
124
00:09:47,264 --> 00:09:49,576
I signed papers to take a
bunch of civilians to California,
125
00:09:49,600 --> 00:09:51,602
and there's not one thing
in those papers
126
00:09:51,730 --> 00:09:53,730
that gives me the right
to gamble with their lives.
127
00:09:53,772 --> 00:09:57,860
Despite our differences, I'd intended
to place my experience at your disposal.
128
00:09:57,977 --> 00:10:02,356
Outside of what you heard at the fort,
just what do you know about Indians?
129
00:10:02,450 --> 00:10:04,869
You know how they act?
How they live? How they think?
130
00:10:04,921 --> 00:10:08,007
I know that it's senseless
to wait to be slaughtered.
131
00:10:08,090 --> 00:10:10,009
There's not gonna be
any slaughter.
132
00:10:10,162 --> 00:10:11,705
Come tomorrow mornin' at sunup,
133
00:10:11,830 --> 00:10:13,111
we pull out of here like always.
134
00:10:14,333 --> 00:10:15,792
I think you really believe
135
00:10:15,843 --> 00:10:18,804
those Indians
will let us go unmolested.
136
00:10:18,929 --> 00:10:22,391
Now, listen to me, Major. We've
got time to organize two strikin' units...
137
00:10:22,444 --> 00:10:25,446
Move out after dark, attack
their camp from both sides.
138
00:10:26,492 --> 00:10:28,244
All right,
if you don't have the guts,
139
00:10:28,328 --> 00:10:29,579
let me lead the men.
140
00:10:34,462 --> 00:10:36,881
Bill! Charlie! Come here.
141
00:10:37,884 --> 00:10:39,176
Yes, sir?
142
00:10:39,301 --> 00:10:41,637
Escort Mr. Harcourt here
to his wagon.
143
00:10:41,766 --> 00:10:44,769
If he gives you one
minute's trouble, tie him up!
144
00:10:53,073 --> 00:10:54,407
Don't do it, Major.
145
00:10:54,491 --> 00:10:56,492
Flint got a look at
Fire Cloud's main party.
146
00:10:56,576 --> 00:10:58,870
Those women and children
are starving,
147
00:10:58,995 --> 00:11:01,259
and you know he's gonna come in here
and try to take anything that he wants.
148
00:11:01,283 --> 00:11:03,451
In that case, Mr. Harcourt
will get just what he wants
149
00:11:03,535 --> 00:11:05,203
first thing in the mornin',
sunup.
150
00:11:05,296 --> 00:11:07,215
Maybe you boys will get
your hair parted, too.
151
00:11:07,340 --> 00:11:09,634
Here.
Give me this when I get up.
152
00:12:42,105 --> 00:12:43,106
Ugh.
153
00:12:58,961 --> 00:13:02,214
I congratulate the Great Chief
of the Chiricahua...
154
00:13:02,264 --> 00:13:07,186
on the bravery of his women
and his children.
155
00:13:07,272 --> 00:13:10,483
Your tongue is reckless,
white man!
156
00:13:12,781 --> 00:13:16,284
No more than your disregard
for that flag.
157
00:13:18,120 --> 00:13:19,413
My son is young.
158
00:13:19,497 --> 00:13:21,582
Your son does you no honor.
159
00:13:21,669 --> 00:13:23,463
You come to speak.
160
00:13:23,588 --> 00:13:27,132
Yes, I come to speak the truth.
161
00:13:27,259 --> 00:13:30,137
While you and I
get ready to kill each other,
162
00:13:30,266 --> 00:13:32,935
your real enemy
escapes you again.
163
00:13:33,018 --> 00:13:37,314
You let me, my wagon train,
my people go in peace.
164
00:13:37,441 --> 00:13:40,151
I will give you
as much ammunition
165
00:13:40,281 --> 00:13:42,492
and as many horses
as I can spare.
166
00:13:42,617 --> 00:13:46,162
I will give you food for your
women and your children.
167
00:13:46,288 --> 00:13:48,832
You offer what is already mine.
168
00:13:50,087 --> 00:13:53,340
Ask your braves
to decide for themselves
169
00:13:53,423 --> 00:13:54,758
if they wanna die.
170
00:13:57,971 --> 00:13:59,969
There is your answer, white man.
171
00:13:59,993 --> 00:14:03,497
My son Swift Cloud
demands the first life.
172
00:14:03,622 --> 00:14:07,833
If the Great Chief
of the Chiricahua has no honor,
173
00:14:08,025 --> 00:14:12,028
tell your son go ahead.
174
00:14:26,720 --> 00:14:28,304
I wish the Major hadn't gone.
175
00:14:28,387 --> 00:14:30,510
Yeah, them murderin' cutthroats.
176
00:14:30,534 --> 00:14:32,327
Grandpa thought maybe
you'd like some coffee.
177
00:14:32,452 --> 00:14:33,620
He made extra.
178
00:14:33,703 --> 00:14:35,064
Thank you, Tommy.
Will you join us?
179
00:14:35,198 --> 00:14:36,074
Sit down, son.
180
00:14:36,199 --> 00:14:37,325
Oh, thanks.
181
00:14:37,409 --> 00:14:39,494
That fire lights up
a good target.
182
00:14:39,578 --> 00:14:42,122
Chiricahua don't kill
after dark, Lewin.
183
00:14:42,207 --> 00:14:44,041
Well, why is that, Mr. Hawks?
184
00:14:44,166 --> 00:14:46,447
They're afraid they might lose
the souls of their victims.
185
00:14:46,504 --> 00:14:48,482
Then they wouldn't have 'em
as slaves in the hereafter.
186
00:14:48,506 --> 00:14:50,300
Bloodthirsty savages.
187
00:14:50,355 --> 00:14:52,815
Adams was a fool to trust 'em.
188
00:15:21,565 --> 00:15:23,524
What the hell are you
tryin' to do, drown me?!
189
00:15:23,608 --> 00:15:25,119
Just tryin' to give you
a little drink, Major.
190
00:15:25,143 --> 00:15:26,937
Well, just give me one then!
191
00:15:27,020 --> 00:15:30,522
Major, hold still, please. I'm
trying to put a bandage on you.
192
00:15:30,576 --> 00:15:32,870
I don't need any bandage.
I'm all right.
193
00:15:32,953 --> 00:15:35,331
Anyway, they delivered you
right back to your own doorstep.
194
00:15:35,416 --> 00:15:37,501
Was it a kid
on a black and white pinto?
195
00:15:37,585 --> 00:15:39,770
Yeah, and he was here and gone
before we knew what happened.
196
00:15:39,794 --> 00:15:42,088
Never saw a braver Indian
in my life.
197
00:15:42,140 --> 00:15:45,101
You're gonna see more of him
come tomorrow mornin' at dawn.
198
00:15:45,228 --> 00:15:46,812
He's Fire Cloud's son.
199
00:15:46,896 --> 00:15:49,523
A little old to be provin'
himself, ain't he? What?
200
00:15:51,404 --> 00:15:53,615
Hey...
201
00:15:53,740 --> 00:15:56,116
By golly, I'll bet that's it.
202
00:15:56,242 --> 00:15:57,660
Sure it is. Of course.
203
00:15:57,744 --> 00:15:58,661
Where's my hat?
204
00:15:58,745 --> 00:15:59,745
Right here.
205
00:15:59,787 --> 00:16:01,664
Let's go.
206
00:16:19,270 --> 00:16:20,438
Hold your fire!
207
00:16:20,567 --> 00:16:22,152
You can't hit anything
you can't see.
208
00:16:22,277 --> 00:16:23,820
It'll be gettin' worse
before daylight.
209
00:16:23,946 --> 00:16:26,072
It's kinda hard
on a man's nerves.
210
00:16:26,158 --> 00:16:28,118
What's happening, Major Adams?
211
00:16:28,243 --> 00:16:30,924
Well, those Indians are warmin' up
to jump us about daylight, Tommy.
212
00:16:30,959 --> 00:16:32,877
Bill, you better pass the word.
213
00:16:32,961 --> 00:16:35,128
Tell them they'll be
comin' all night like this.
214
00:16:35,222 --> 00:16:37,242
I don't want any more
ammunition wasted on 'em. Right.
215
00:16:37,266 --> 00:16:39,185
You stay under cover, sonny.
216
00:17:02,637 --> 00:17:04,639
At least we got one thing
to be thankful for.
217
00:17:04,763 --> 00:17:06,515
Their screamin'
only hurts our ears.
218
00:17:06,644 --> 00:17:08,479
I'll be glad when it's daylight.
219
00:17:08,562 --> 00:17:11,774
I rather look at 'em
than listen to 'em all night.
220
00:17:23,080 --> 00:17:25,082
Don't shoot
until I give the command.
221
00:17:26,086 --> 00:17:27,087
Get down!
222
00:17:28,504 --> 00:17:32,133
Now, remember, don't shoot
until I give the command.
223
00:17:44,819 --> 00:17:46,154
Fire!
224
00:17:47,990 --> 00:17:50,367
You get him?
225
00:17:52,706 --> 00:17:53,999
It's only a kid!
226
00:17:55,052 --> 00:17:56,929
Shoot him! Shoot him!
227
00:17:57,013 --> 00:17:58,347
Hold your fire!
228
00:18:02,095 --> 00:18:04,347
It's the Chief's son.
229
00:18:04,431 --> 00:18:08,350
Go on back to your wagons, all
of you. Go on back to your posts!
230
00:18:17,295 --> 00:18:20,089
Swift Cloud,
go back to your father.
231
00:18:20,218 --> 00:18:24,055
Tell him I kill warriors,
not helpless boys.
232
00:18:37,990 --> 00:18:39,741
Go get my horse, Bill.
233
00:18:39,824 --> 00:18:42,619
Major, that Fire Cloud will
stake you out and skin you alive.
234
00:18:42,748 --> 00:18:44,374
Bill, I never figured
to live forever.
235
00:18:44,458 --> 00:18:45,834
Just get the horse, will you?
236
00:18:52,845 --> 00:18:56,515
Your son is brave, Fire Cloud.
237
00:18:56,567 --> 00:19:00,654
As brave as the legend
of his father.
238
00:19:00,774 --> 00:19:06,779
It must be bitter to know that
he will never occupy your lodge.
239
00:19:10,043 --> 00:19:12,920
My son is my son.
240
00:19:13,045 --> 00:19:18,383
He will lead the Chiricahua because he
is already braver than any grown warrior.
241
00:19:18,503 --> 00:19:21,131
Bravery born of desperation.
242
00:19:21,192 --> 00:19:25,154
You speak with two tongues,
white man!
243
00:19:25,305 --> 00:19:28,724
You turn your thoughts
from the truth.
244
00:19:28,808 --> 00:19:31,144
Let us speak the truth,
Fire Cloud.
245
00:19:31,196 --> 00:19:32,280
Alone.
246
00:19:44,631 --> 00:19:48,468
When you die, Swift Cloud
will claim your lodge.
247
00:19:48,553 --> 00:19:50,137
That is his duty.
248
00:19:50,233 --> 00:19:53,611
It is also the right
of any other brave
249
00:19:53,736 --> 00:19:57,115
to challenge the new chief
in combat.
250
00:19:57,243 --> 00:19:59,619
That is how you
became chief, huh?
251
00:19:59,744 --> 00:20:03,581
Speak what is behind your words.
252
00:20:07,455 --> 00:20:11,793
Because of Cadol,
your son is lame.
253
00:20:11,848 --> 00:20:15,392
I can see that lies
heavy on your heart.
254
00:20:15,511 --> 00:20:18,306
I speak the truth
that is in your own thoughts.
255
00:20:18,389 --> 00:20:21,933
Bravery will not save your son
in hand-to-hand fight,
256
00:20:21,986 --> 00:20:26,031
and because he is lame,
he will not even be killed.
257
00:20:26,162 --> 00:20:29,330
He will be driven
from your tribe in shame.
258
00:20:29,455 --> 00:20:32,250
I do not say these things
to torture you.
259
00:20:32,366 --> 00:20:35,036
You are a proud man.
260
00:20:35,132 --> 00:20:37,175
I say them out of friendliness,
261
00:20:37,300 --> 00:20:41,345
and I offer now to take
your son with me
262
00:20:41,473 --> 00:20:44,934
to big white doctor
in California.
263
00:20:44,987 --> 00:20:48,323
Your son will be treated
as my son,
264
00:20:48,448 --> 00:20:51,493
and if it is the will
of the Great Spirit,
265
00:20:51,622 --> 00:20:54,833
he will come back to you
on two strong legs.
266
00:21:01,591 --> 00:21:03,342
These are the things
that I offer you
267
00:21:03,426 --> 00:21:07,346
in exchange for
the lives of my people.
268
00:21:07,475 --> 00:21:10,519
Let the Great Chief
of the Chiricahua think on it.
269
00:22:11,566 --> 00:22:13,860
There's your answer.
270
00:22:13,944 --> 00:22:15,237
Yeah.
271
00:22:16,823 --> 00:22:19,243
All right, everybody,
listen to me.
272
00:22:19,326 --> 00:22:21,452
They're comin'.
Let 'em get in close.
273
00:22:21,583 --> 00:22:23,502
Make every shot count.
274
00:23:44,163 --> 00:23:45,456
By golly, you did it.
275
00:23:45,541 --> 00:23:46,750
Nice work, Major.
276
00:23:57,430 --> 00:23:58,598
Welcome, son.
277
00:24:11,161 --> 00:24:12,621
I'm not gonna kill you.
278
00:24:12,704 --> 00:24:14,456
Let me oblige him, Major.
279
00:24:15,543 --> 00:24:18,837
Get back to your wagons,
all of you. Go on!
280
00:24:20,885 --> 00:24:22,345
Come on, get up.
281
00:24:25,823 --> 00:24:27,992
Is this the way the son
of a great chief
282
00:24:28,075 --> 00:24:30,494
obeys his father?
283
00:24:30,690 --> 00:24:33,859
You're goin' to San Francisco
with me, boy.
284
00:24:33,943 --> 00:24:37,696
I want your word that you're
gonna behave yourself all the way.
285
00:24:37,783 --> 00:24:39,451
Here.
286
00:25:10,513 --> 00:25:12,472
Wagons, ho!
287
00:25:12,555 --> 00:25:13,598
Giddy up.
288
00:25:13,723 --> 00:25:15,350
Move it along, Charlie.
289
00:25:40,586 --> 00:25:44,130
Hey, boy, I left this horse
back there for you to ride.
290
00:25:44,255 --> 00:25:47,049
You can't walk all the way
to San Francisco.
291
00:25:55,705 --> 00:25:58,750
What's wrong with him, Grandpa?
Why won't he ride?
292
00:25:58,875 --> 00:26:01,919
He's probably got the notion
he's a slave.
293
00:26:02,080 --> 00:26:05,625
Chiricahua slave's don't ride.
294
00:26:22,991 --> 00:26:25,576
Tommy, fetch me
some more paprika.
295
00:26:25,661 --> 00:26:28,914
Goulash is only a stew
without plenty of paprika.
296
00:26:52,510 --> 00:26:53,511
Thanks.
297
00:26:54,969 --> 00:26:56,095
Grandpa...
298
00:26:56,141 --> 00:26:58,018
What is it, Tommy?
299
00:26:58,143 --> 00:27:01,730
Do you think the doctors in
California can really fix his leg?
300
00:27:04,511 --> 00:27:06,846
Why do you ask such a question?
301
00:27:06,967 --> 00:27:08,177
Oh, no reason.
302
00:27:08,302 --> 00:27:10,845
Don't be embarrassed, Tommy,
303
00:27:10,937 --> 00:27:13,857
to show that you care
what happens to others.
304
00:27:13,982 --> 00:27:15,859
It comes from the heart.
305
00:27:16,046 --> 00:27:19,131
Wear it openly
like a badge of honor.
306
00:27:20,518 --> 00:27:21,977
To answer your question,
307
00:27:22,061 --> 00:27:25,523
yes, I think your new friend
will be all right.
308
00:27:30,989 --> 00:27:34,241
Well, Mr. Peeks, that was a mighty
fine supper, and I wanna thank you.
309
00:27:34,325 --> 00:27:36,452
Oh, it's nothing, Major Adams.
310
00:27:36,565 --> 00:27:39,693
The meals Tommy's mother fixed
for us in Philadelphia...
311
00:27:39,777 --> 00:27:41,362
when she was still alive.
312
00:27:41,453 --> 00:27:43,579
Isn't that so, Tommy?
313
00:27:44,997 --> 00:27:47,666
He didn't eat or drink anything
all day, Major Adams.
314
00:27:47,852 --> 00:27:48,853
Huh?
315
00:27:50,062 --> 00:27:52,022
Do you suppose he's sick
or something?
316
00:27:52,072 --> 00:27:55,367
Maybe if I took something
over to him...
317
00:27:55,449 --> 00:27:58,076
Well, if that Indian boy's
got his mind set on starvin',
318
00:27:58,201 --> 00:28:00,578
there's not much
anybody can do about it.
319
00:28:08,704 --> 00:28:10,581
Boy...
320
00:28:10,706 --> 00:28:16,795
Mr. Peeks over there...
he say you come eat with them.
321
00:28:16,910 --> 00:28:20,747
You walk all the way
to California empty belly?
322
00:28:23,081 --> 00:28:24,249
Indians.
323
00:28:28,509 --> 00:28:30,510
Grandpa...
324
00:28:30,626 --> 00:28:33,045
Don't worry about him, Tommy.
325
00:28:33,129 --> 00:28:36,799
When we go to bed, we'll
leave something here by the fire.
326
00:29:36,026 --> 00:29:37,569
Gee, this looks good.
327
00:29:49,284 --> 00:29:50,327
Here.
328
00:29:54,332 --> 00:29:56,458
Go on.
329
00:29:58,999 --> 00:30:00,668
Be careful, it's hot.
330
00:30:18,052 --> 00:30:19,052
Load up everything.
331
00:30:19,136 --> 00:30:20,512
Almost finished, Major.
332
00:30:20,638 --> 00:30:23,015
Good. Get your teams hitched up.
We wanna roll.
333
00:30:23,099 --> 00:30:25,017
Get it loaded, everybody.
334
00:30:25,101 --> 00:30:27,769
If you'd like to ride
him today, it's all right.
335
00:30:27,846 --> 00:30:29,390
Really.
336
00:30:29,515 --> 00:30:31,558
I can ride
on my grandpa's wagon.
337
00:30:31,686 --> 00:30:34,563
Or maybe we can both
ride him a ways. Here.
338
00:32:08,066 --> 00:32:10,109
The Indian boy is lame.
339
00:32:11,108 --> 00:32:13,068
Son of Fire Cloud.
340
00:32:25,991 --> 00:32:27,868
Come in. There's nothing
to be afraid of.
341
00:32:27,951 --> 00:32:29,620
They're only clocks.
342
00:32:37,169 --> 00:32:39,797
My grandfather made this one.
He's a watchmaker.
343
00:32:39,880 --> 00:32:42,465
He's teaching me
to be a watchmaker, too.
344
00:32:42,549 --> 00:32:45,677
This is what makes it tick...
Main spring...
345
00:32:45,801 --> 00:32:49,178
and this little hammer strikes
out the hour and the half-hour.
346
00:32:52,429 --> 00:32:55,432
♪
347
00:33:59,478 --> 00:34:00,687
WOOSTER: Hey, Major.
348
00:34:00,810 --> 00:34:02,186
Ho!
349
00:34:07,235 --> 00:34:08,151
Well?
350
00:34:08,235 --> 00:34:09,736
I didn't see a thing.
351
00:34:09,862 --> 00:34:11,822
Scouted all the way
to the top of that butte.
352
00:34:11,905 --> 00:34:14,346
This ridin' before breakfast sure
makes a man's belly unhappy.
353
00:34:14,408 --> 00:34:15,700
Not a sign of Cadol.
354
00:34:15,781 --> 00:34:17,366
Must have left the country.
355
00:34:17,491 --> 00:34:20,703
Makes it feel like it was
ventilated with buckshot.
356
00:34:25,405 --> 00:34:26,656
Did you find anything?
357
00:34:26,736 --> 00:34:28,070
Well, not much.
358
00:34:29,655 --> 00:34:31,072
WOOSTER: Hey, that's Apache.
359
00:34:31,195 --> 00:34:33,156
No such thing. That's Navajo.
360
00:34:33,239 --> 00:34:34,574
Where'd you find it?
361
00:34:34,699 --> 00:34:36,409
Up the canyon a ways.
362
00:34:36,501 --> 00:34:37,836
Any tracks?
363
00:34:37,919 --> 00:34:40,838
No, but the canyon floor
was kinda sandy there,
364
00:34:40,955 --> 00:34:42,725
and the wind was blowing
pretty good last night.
365
00:34:42,749 --> 00:34:44,542
It could have
covered 'em up easy.
366
00:34:44,626 --> 00:34:46,044
Well, what do you think?
367
00:34:46,093 --> 00:34:47,510
Well, that's the kind
of trappings
368
00:34:47,594 --> 00:34:48,887
that Cadol's gang wears.
369
00:34:49,012 --> 00:34:51,139
If you ask me,
I think he's tailin' us.
370
00:34:51,223 --> 00:34:53,225
With Fire Cloud
hot on his trail?
371
00:34:53,350 --> 00:34:55,518
Oh, no. He's long gone
for that Canada country.
372
00:34:55,602 --> 00:34:57,353
Well, he'd be loco
to let Fire Cloud
373
00:34:57,468 --> 00:34:58,761
get between him and the border.
374
00:34:58,886 --> 00:35:00,471
Maybe, maybe not.
375
00:35:00,596 --> 00:35:03,181
You know, this could have
been layin' there for a week...
376
00:35:03,230 --> 00:35:05,482
or a month or a year.
377
00:35:05,566 --> 00:35:07,276
For that matter...
378
00:35:07,434 --> 00:35:09,061
Trouble, Major?
379
00:35:09,144 --> 00:35:12,855
No, just normal scouting
precautions, that's all.
380
00:35:12,938 --> 00:35:14,481
Major,
I wanna go back out again.
381
00:35:14,606 --> 00:35:16,066
I don't feel right about things.
382
00:35:16,150 --> 00:35:18,069
Good. Now we can have breakfast.
383
00:35:18,152 --> 00:35:19,945
Another delay?
384
00:35:20,028 --> 00:35:21,738
Only five or six hours.
385
00:35:21,788 --> 00:35:24,374
That means we won't get
to the springs tomorrow.
386
00:35:24,458 --> 00:35:27,126
I'm out of water, Major.
So are most of the other wagons.
387
00:35:27,283 --> 00:35:28,701
I know that.
388
00:35:28,785 --> 00:35:30,787
We mustn't try
to influence the Major
389
00:35:30,913 --> 00:35:32,539
against his better judgment,
Lewin.
390
00:35:32,623 --> 00:35:34,457
My wife's burning up with fever!
391
00:35:34,540 --> 00:35:37,627
I'm getting out of here now!
Alone, if I have to.
392
00:35:37,716 --> 00:35:39,468
You're leaving with
the rest of us, mister,
393
00:35:39,593 --> 00:35:40,719
in about ten minutes.
394
00:35:40,839 --> 00:35:42,507
My compliments, Major.
395
00:35:44,801 --> 00:35:47,095
You shouldn't let him
spur you like that, Major.
396
00:35:47,174 --> 00:35:49,593
Did you see any waterholes
between here and that canyon?
397
00:35:49,676 --> 00:35:50,802
Nope.
398
00:35:50,887 --> 00:35:52,389
Then we got no choice.
399
00:35:52,472 --> 00:35:53,890
Keep me posted, will you?
400
00:35:53,974 --> 00:35:54,975
All right.
401
00:36:00,106 --> 00:36:01,816
Tommy, we're pullin' out
pretty quick.
402
00:36:01,938 --> 00:36:03,940
I want you two to stick close
to these wagons
403
00:36:04,023 --> 00:36:06,942
till we get out in the flat
country, you understand?
404
00:36:08,191 --> 00:36:09,693
All right, let's go.
405
00:36:10,694 --> 00:36:12,696
Wagons, ho!
406
00:38:03,232 --> 00:38:04,900
Hey, Major!
407
00:38:06,858 --> 00:38:08,234
Ho!
408
00:38:08,359 --> 00:38:09,736
The trail's blocked behind us.
409
00:38:09,819 --> 00:38:11,320
What do you mean it's blocked?
410
00:38:11,433 --> 00:38:13,227
Somebody rolled some boulders
down on it.
411
00:38:13,310 --> 00:38:16,105
I guess we better circle up
back in them trees then.
412
00:38:16,156 --> 00:38:17,866
Come on, Charlie!
Turn left there!
413
00:38:17,949 --> 00:38:19,909
Circle up back in them trees.
414
00:38:40,759 --> 00:38:42,385
Come on over here,
some of you men!
415
00:38:42,471 --> 00:38:44,889
The rest of you
hold up behind those rocks!
416
00:39:59,700 --> 00:40:03,620
It's Cadol. You just couldn't
wait to walk into a trap, could you?
417
00:40:03,670 --> 00:40:07,174
Without water, we're just as well
off here as we would be any place.
418
00:40:07,287 --> 00:40:10,206
What I wanna know is
how many men he's got.
419
00:40:10,289 --> 00:40:13,709
Looks like 50 or 60 up ahead.
420
00:40:13,762 --> 00:40:17,348
That's just fine. We're sealed
up behind and ahead, too.
421
00:40:17,432 --> 00:40:21,019
Looks to me like he's gonna
try to dry us out a little bit.
422
00:40:21,100 --> 00:40:24,478
After it gets dark, I'll go
up ahead and have a look.
423
00:40:30,600 --> 00:40:31,851
Aah!
424
00:40:32,820 --> 00:40:34,404
This is one time I'd like to see
425
00:40:34,529 --> 00:40:36,865
a few of Fire Cloud's braves
on the horizon.
426
00:40:44,831 --> 00:40:45,916
Chiricahua.
427
00:40:46,033 --> 00:40:48,243
Two scouts. Other one got away.
428
00:40:48,368 --> 00:40:50,745
Hmm, Fire Cloud.
429
00:40:51,956 --> 00:40:54,542
We break camp
before Fire Cloud can trap us.
430
00:40:54,667 --> 00:40:55,877
Mm.
431
00:40:56,002 --> 00:40:57,961
There'll be other wagon trains.
432
00:40:59,117 --> 00:41:02,037
I will not go with empty hands.
433
00:41:02,118 --> 00:41:04,912
Pick four men beside yourself
to remain with me.
434
00:41:04,995 --> 00:41:06,872
The rest will get out now.
435
00:41:14,836 --> 00:41:16,213
You notice Harcourt?
436
00:41:16,258 --> 00:41:17,718
No, why?
437
00:41:17,801 --> 00:41:20,386
Well, he's got half a canteen
of water hidden in his wagon.
438
00:41:20,470 --> 00:41:22,671
You'd think that a man that's
as anxious to die as he is
439
00:41:22,709 --> 00:41:24,460
would like to share it
with his friends.
440
00:41:24,544 --> 00:41:27,213
He's not anxious to die,
Bill, not this way.
441
00:41:41,322 --> 00:41:43,449
We got within a hundred yards
of the waterhole, Major.
442
00:41:43,574 --> 00:41:45,509
Well, that Cadol's
camped right on the edge of it,
443
00:41:45,533 --> 00:41:47,327
and there's not a chance
of gettin' through.
444
00:41:47,442 --> 00:41:49,987
Well, come on, you better
get something to eat.
445
00:42:01,492 --> 00:42:02,910
Major!
446
00:42:02,994 --> 00:42:04,620
It's Cadol!
447
00:42:09,071 --> 00:42:10,948
Bonjour, Major Adams.
448
00:42:11,032 --> 00:42:12,608
There is water just ahead.
449
00:42:12,632 --> 00:42:14,801
You can reach it by sundown.
450
00:42:14,926 --> 00:42:17,094
That mean you're gonna
let us go through?
451
00:42:17,250 --> 00:42:19,460
But naturally, my friend.
452
00:42:19,585 --> 00:42:21,963
You may go with all your lives
and all your goods...
453
00:42:22,045 --> 00:42:24,880
the moment the Indian boy
is turned over to me.
454
00:42:24,964 --> 00:42:28,634
You can have your answer
right now. No deal.
455
00:42:28,724 --> 00:42:32,060
I know you are in need
of water, Major.
456
00:42:32,177 --> 00:42:35,931
How long do you think these
men will fight to protect an Indian?
457
00:42:36,015 --> 00:42:37,766
Get out of here!
458
00:42:45,808 --> 00:42:49,853
Cadol... what a general
officer he'd have made.
459
00:42:49,974 --> 00:42:53,353
Cool, ruthless,
full of clever little tricks...
460
00:42:53,448 --> 00:42:55,490
You think that's clever, huh?
461
00:42:55,615 --> 00:42:58,660
You got any idea what'll happen to
that boy if he's turned over to Cadol?
462
00:42:58,816 --> 00:42:59,859
He'll be ransomed.
463
00:42:59,984 --> 00:43:02,861
Yeah, piece by piece.
464
00:43:02,945 --> 00:43:05,990
Fire Cloud will keep on payin'
till he gets a whole body back.
465
00:43:06,074 --> 00:43:07,867
That's fantastic.
466
00:43:07,914 --> 00:43:09,875
Yeah, sure is.
467
00:43:10,000 --> 00:43:14,003
The Chiricahua happen to believe that their
soul is distributed throughout their body,
468
00:43:14,130 --> 00:43:17,884
and they can't be buried and go to heaven
until they've got a whole body to bury.
469
00:43:18,040 --> 00:43:19,290
Superstition.
470
00:43:19,374 --> 00:43:21,292
To you and me, maybe yes,
471
00:43:21,341 --> 00:43:25,428
but that's not gonna stop Cadol
from killin' that boy.
472
00:43:29,774 --> 00:43:31,609
Remember this outcropping
of rock right here?
473
00:43:31,760 --> 00:43:32,844
Yeah.
474
00:43:32,928 --> 00:43:34,720
Well, that's where
they got her blocked.
475
00:43:34,845 --> 00:43:36,538
I figured if we take a barrel
full of our gunpowder,
476
00:43:36,562 --> 00:43:39,231
sink it right here, we can
blast the passage right through.
477
00:43:39,357 --> 00:43:41,874
And before the dust settles, maybe
we can get through to the waterhole.
478
00:43:41,898 --> 00:43:43,483
Yeah, and then what?
479
00:43:43,566 --> 00:43:45,485
We got women, kids, wagons.
480
00:43:45,568 --> 00:43:48,237
We can't move any place
with any speed.
481
00:43:48,397 --> 00:43:50,189
HARCOURT: Major.
482
00:43:53,243 --> 00:43:55,412
No use getting yourself killed.
483
00:43:55,537 --> 00:43:59,707
So you're all gonna be a party to
gettin' that Indian boy killed, huh?
484
00:43:59,790 --> 00:44:02,042
It's on your conscience,
Major, not ours.
485
00:44:02,196 --> 00:44:03,437
We've already sent for the boy.
486
00:44:03,489 --> 00:44:06,157
Major Adams! Major Adams!
487
00:44:07,707 --> 00:44:10,627
He's gone, Major!
Swift Cloud's gone!
488
00:44:10,710 --> 00:44:12,712
I saw him just a moment ago.
489
00:44:12,840 --> 00:44:16,176
He was grooming the horse
Tommy loaned him.
490
00:44:16,294 --> 00:44:21,090
That's fine. Just fine.
491
00:44:21,215 --> 00:44:24,093
That ought to make you men
real proud of yourselves.
492
00:44:24,221 --> 00:44:28,933
You let that crippled boy go out there
and save your worthless necks, huh?
493
00:44:30,821 --> 00:44:34,324
Brave men. Real brave.
494
00:44:51,719 --> 00:44:52,635
Major!
495
00:44:52,719 --> 00:44:53,636
Yeah?
496
00:44:53,720 --> 00:44:54,720
Hawks is comin' in.
497
00:44:54,804 --> 00:44:56,055
Oh, Hawks? Good.
498
00:44:59,569 --> 00:45:00,902
What'd you find out?
499
00:45:00,986 --> 00:45:02,426
Well, Cadol and his outfit
have pulled out.
500
00:45:02,450 --> 00:45:03,784
Where's Flint?
501
00:45:03,868 --> 00:45:05,345
Said he wanted to look around
a little bit more
502
00:45:05,369 --> 00:45:06,524
and he'd meet us
at the waterhole.
503
00:45:06,548 --> 00:45:08,228
Don't make sense...
Cadol keepin' his word.
504
00:45:08,298 --> 00:45:10,777
Why, in another couple days, he
could have take us without a shot.
505
00:45:10,801 --> 00:45:12,616
Well, we better get hitched up.
I wanna get this outfit to water.
506
00:45:12,640 --> 00:45:14,392
Come, hitch up your teams,
everybody.
507
00:45:14,475 --> 00:45:16,195
Get a move on.
We're gonna pull out of here.
508
00:45:16,270 --> 00:45:18,522
Major Adams! Tommy's gone, too!
509
00:45:18,605 --> 00:45:19,731
He's gone? Where?
510
00:45:19,815 --> 00:45:21,358
I don't know. I just woke up.
511
00:45:21,444 --> 00:45:23,904
One of the horses is missing
and my rifle.
512
00:45:23,987 --> 00:45:26,281
I'm sure he's gone after
the Indian boy.
513
00:45:26,366 --> 00:45:27,909
I imagine so, Mr. Peeks.
514
00:45:27,993 --> 00:45:29,995
But Tommy hardly knows how
to take care of himself!
515
00:45:30,120 --> 00:45:31,996
Bill, go get our
horses, will you? Right.
516
00:45:32,158 --> 00:45:33,635
Charlie, take this outfit
on to the waterhole.
517
00:45:33,659 --> 00:45:35,161
I'll meet you there. Yes, sir.
518
00:45:35,244 --> 00:45:37,005
Major, are you aiming
to get yourself killed?
519
00:45:37,048 --> 00:45:39,342
You signed papers
to get us to California.
520
00:45:39,468 --> 00:45:42,511
Let him go, Lewin. Can't you see
this is more of his cheap heroics?
521
00:45:42,638 --> 00:45:45,266
It's a good thing for you
that I'm busy.
522
00:45:45,349 --> 00:45:47,122
Come on, you men,
you heard what the Major said.
523
00:45:47,146 --> 00:45:48,396
Wait a minute!
524
00:45:48,480 --> 00:45:50,356
He led us into this ambush,
didn't he?
525
00:45:50,482 --> 00:45:52,043
It's his reputation
he's tryin' to save,
526
00:45:52,109 --> 00:45:53,986
not the Peeks boy or the Indian.
527
00:45:54,069 --> 00:45:56,154
He's made one blunder
after another.
528
00:45:56,237 --> 00:45:59,032
He's through as a wagon master,
and he knows it!
529
00:45:59,160 --> 00:46:01,037
Maybe you're right,
Mr. Harcourt.
530
00:46:01,162 --> 00:46:04,164
Or maybe some of us
should be ridin' with him.
531
00:46:07,547 --> 00:46:09,174
Major.
532
00:46:09,257 --> 00:46:12,176
If you'll have me,
I'd like to ride with you.
533
00:46:12,263 --> 00:46:13,556
All right.
534
00:46:13,681 --> 00:46:15,683
Any of the others
that wanna come along,
535
00:46:15,808 --> 00:46:18,394
get 'em mounted
and have 'em catch up with us.
536
00:46:18,523 --> 00:46:19,981
All right, men, get your horses!
537
00:46:20,065 --> 00:46:22,526
Come on, let's go! Hurry up!
538
00:47:17,196 --> 00:47:18,864
I got me another!
539
00:47:31,349 --> 00:47:33,768
Horses, quickly!
540
00:47:45,115 --> 00:47:46,865
Aah!
541
00:47:57,207 --> 00:47:58,542
Go get 'em!
542
00:48:02,433 --> 00:48:04,310
You're a fine-lookin' mess.
543
00:48:04,435 --> 00:48:06,770
Where the devil's
your grand-daddy's rifle?
544
00:48:06,898 --> 00:48:08,191
Back there.
545
00:48:08,275 --> 00:48:10,234
I guess I wasn't much use.
546
00:48:10,318 --> 00:48:12,653
Swift Cloud got us free, though.
547
00:48:14,074 --> 00:48:16,493
Hey! He did that deliberately!
548
00:48:16,622 --> 00:48:18,706
Sure, he did.
That's all right, son.
549
00:48:18,789 --> 00:48:21,959
That's just his way of tellin' us
that we're even with each other.
550
00:48:23,257 --> 00:48:24,300
What?
551
00:48:24,425 --> 00:48:27,093
Yeah, he's makin' me a gift
of your life
552
00:48:27,180 --> 00:48:28,640
'cause I saved his.
553
00:48:30,308 --> 00:48:33,310
I don't know. There's sure a lot
of things to learn about Indians.
554
00:48:33,396 --> 00:48:36,524
Yeah, we can all learn
a lot of things.
555
00:48:36,652 --> 00:48:38,987
I'll see you two
back at the train.
42208
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.