Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,360 --> 00:00:08,080
[loud clanging]
2
00:00:10,800 --> 00:00:12,400
[Kauffman]
3
00:00:12,920 --> 00:00:13,920
[Álex]
4
00:00:14,880 --> 00:00:15,840
[Kauffman]
5
00:00:17,960 --> 00:00:19,480
What do you see?
6
00:00:19,560 --> 00:00:21,560
[liquid gurgling, echoing]
7
00:00:25,000 --> 00:00:26,160
[Álex]
8
00:00:26,240 --> 00:00:27,440
THE LAST NIGHT AT TREMORE BEACH
9
00:00:27,520 --> 00:00:28,880
[Álex]
10
00:00:30,080 --> 00:00:32,240
I can hear music playing in the distance.
11
00:00:32,320 --> 00:00:34,000
["Für Elise" playing on recording]
12
00:00:38,080 --> 00:00:39,320
[Álex]
13
00:00:41,800 --> 00:00:44,240
She's speaking to me through music.
14
00:00:46,760 --> 00:00:49,040
She used to say it was good
for my development.
15
00:00:49,120 --> 00:00:50,960
[playing "Für Elise" on piano]
16
00:00:51,040 --> 00:00:55,440
[Álex]
long before I was even born.
17
00:00:55,960 --> 00:00:57,600
So she started training me.
18
00:00:57,680 --> 00:00:59,320
It's called "Für Elise."
19
00:00:59,840 --> 00:01:04,480
It's a bagatelle that requires
a lot of hand coordination, my son.
20
00:01:06,440 --> 00:01:08,000
It was composed by Beethoven.
21
00:01:08,080 --> 00:01:11,320
And it's rumored that he composed it
for a woman he loved.
22
00:01:12,120 --> 00:01:13,920
Maybe someday you'll find your Elise,
23
00:01:14,000 --> 00:01:16,240
and you'll compose something
like it for her.
24
00:01:17,680 --> 00:01:19,520
-What if he's an astronaut?
-No.
25
00:01:19,600 --> 00:01:21,000
-Huh?
-Impossible.
26
00:01:22,120 --> 00:01:23,360
-Oh, really?
-Yep.
27
00:01:23,440 --> 00:01:25,440
[chuckles] He'll be a composer.
28
00:01:26,840 --> 00:01:29,920
-I've seen it, Isaak.
-[both chuckle]
29
00:01:30,000 --> 00:01:31,240
EPISODE 5
MOM
30
00:01:31,320 --> 00:01:32,600
[symphonic music playing]
31
00:01:41,720 --> 00:01:45,000
Bad, bad, bad, bad, bad.
Bad. Bad. Bad. Bad. Bad.
32
00:01:45,080 --> 00:01:48,160
Reading the score is not enough.
You need to capture it.
33
00:01:48,240 --> 00:01:51,040
In order to be geniuses,
you have to be mediums.
34
00:01:51,120 --> 00:01:53,480
You need to communicate
with a different world.
35
00:01:53,560 --> 00:01:57,040
[Álex]
for her diamond in the rough at school.
36
00:01:57,120 --> 00:01:58,440
And she knew how hard it was.
37
00:01:58,520 --> 00:02:00,200
That language is always there
38
00:02:00,880 --> 00:02:04,200
to remind us that we are
more than simple animals,
39
00:02:05,120 --> 00:02:07,640
who are destined to die
after a life of pain.
40
00:02:07,720 --> 00:02:09,600
-[Álex]
-[mother panting]
41
00:02:11,320 --> 00:02:12,560
Get out.
42
00:02:12,640 --> 00:02:14,480
-Get out of there.
-What's wrong? What happened?
43
00:02:14,560 --> 00:02:15,840
-[moans]
-What's the matter?
44
00:02:15,920 --> 00:02:17,400
What? What's wrong?
45
00:02:17,480 --> 00:02:19,640
-[crying]
-[hesitates]
46
00:02:19,720 --> 00:02:20,720
What's wrong?
47
00:02:21,640 --> 00:02:24,840
[Álex]
had one of those episodes.
48
00:02:24,920 --> 00:02:27,040
[softly] Take me to the hospital. Now.
49
00:02:27,560 --> 00:02:28,600
Please.
50
00:02:28,680 --> 00:02:30,680
[mother panting]
51
00:02:34,680 --> 00:02:36,040
[doctor] Everything's fine.
52
00:02:36,560 --> 00:02:37,840
Can you double-check?
53
00:02:37,920 --> 00:02:41,480
Elvira, I can assure you,
your son's doing perfectly fine.
54
00:02:41,560 --> 00:02:43,800
Something's not right. I know it.
55
00:02:43,880 --> 00:02:46,760
-He's fine.
-By the way, have you decided on a name?
56
00:02:46,840 --> 00:02:48,600
Álex. His name will be Álex.
57
00:02:48,680 --> 00:02:50,240
[quietly] Álex is not okay.
58
00:02:50,320 --> 00:02:52,120
-[doctor] Well, Álex is moving.
-I know it.
59
00:02:52,200 --> 00:02:53,680
Check again, please.
60
00:02:53,760 --> 00:02:55,360
[machinery whirs, beeping]
61
00:02:57,680 --> 00:02:58,680
What's wrong?
62
00:02:59,560 --> 00:03:01,160
Something's wrong, right?
63
00:03:01,720 --> 00:03:02,720
What is it?
64
00:03:02,800 --> 00:03:05,080
-[screams]
-[doctor] Come on. You need to focus.
65
00:03:05,160 --> 00:03:07,040
-[Álex crying]
-[mother sobs]
66
00:03:07,120 --> 00:03:08,960
[doctor] Really good. Really good.
67
00:03:09,560 --> 00:03:10,880
Good job.
68
00:03:10,960 --> 00:03:12,560
Honey, come here.
69
00:03:14,360 --> 00:03:15,960
Oh, I wanna see him.
70
00:03:16,040 --> 00:03:19,800
Here, here. No, no, no, no, no!
No, no, no, no, no, no!
71
00:03:19,880 --> 00:03:22,240
[Álex]
and I almost strangled myself.
72
00:03:22,320 --> 00:03:23,560
[mother] No, I wanna see him!
73
00:03:23,640 --> 00:03:26,320
[Álex]
I would've died in minutes.
74
00:03:26,400 --> 00:03:31,120
The doctors said it was luck,
but my mom was sure something was wrong.
75
00:03:31,200 --> 00:03:33,080
And nothing could change her mind
about that.
76
00:03:33,160 --> 00:03:34,160
[Kauffman]
77
00:03:34,240 --> 00:03:36,840
[machinery whirring]
78
00:03:36,920 --> 00:03:38,520
[Kauffman]
79
00:03:38,600 --> 00:03:39,680
Breathe, Álex.
80
00:03:39,760 --> 00:03:41,640
[Álex breathing shakily]
81
00:03:41,720 --> 00:03:44,120
I want you to think
about everything you just said
82
00:03:44,200 --> 00:03:48,600
and try to discern
what's real and what's fiction
83
00:03:48,680 --> 00:03:50,840
from the stories your mother told you.
84
00:03:53,280 --> 00:03:55,440
I know I couldn't possibly remember
that moment,
85
00:03:55,520 --> 00:03:57,960
but it's the first thing
that came to my mind.
86
00:03:58,480 --> 00:03:59,840
It's interesting.
87
00:04:00,520 --> 00:04:06,000
Of all the doors you could've opened,
your mind has chosen this one.
88
00:04:06,720 --> 00:04:08,160
[Álex]
89
00:04:08,240 --> 00:04:10,200
[Kauffman] No.
I don't want you to judge yourself.
90
00:04:10,280 --> 00:04:11,760
Just take note of what you did.
91
00:04:11,840 --> 00:04:12,960
[Álex]
92
00:04:13,640 --> 00:04:14,680
All right.
93
00:04:15,360 --> 00:04:17,920
Now, I want you to look
for an image of you as a kid.
94
00:04:18,000 --> 00:04:19,840
The first one that comes to mind.
95
00:04:20,800 --> 00:04:22,880
And go to that moment in the present.
96
00:04:23,400 --> 00:04:25,320
As if you were really there.
97
00:04:25,960 --> 00:04:27,840
-[Álex exhales]
-[playing simple melody]
98
00:04:27,920 --> 00:04:31,440
-[Álex]
-[Kauffman]
99
00:04:33,120 --> 00:04:33,960
Four.
100
00:04:34,040 --> 00:04:36,840
-[playing "Für Elise" slowly]
-[Kauffman]
101
00:04:37,600 --> 00:04:39,920
[Álex]
102
00:04:41,440 --> 00:04:44,400
The first concert of many
I'm gonna play throughout my life.
103
00:04:44,480 --> 00:04:47,280
-[indistinct chatter]
-["Für Elise" playing]
104
00:04:47,360 --> 00:04:49,680
[Álex]
of her long-term plan.
105
00:04:49,760 --> 00:04:51,560
She doesn't improvise with me.
106
00:04:52,280 --> 00:04:54,560
And that's how life goes
up until I was ten.
107
00:04:55,120 --> 00:04:58,680
I pass my entrance exam
for the best music school in Oviedo.
108
00:04:58,760 --> 00:05:00,720
Just like she'd planned.
109
00:05:01,280 --> 00:05:03,000
[snapping to beat]
110
00:05:03,080 --> 00:05:06,280
Cor, cor. Cor, cor. Cor, cor.
Cor, cor. Cor, cor. Cor, cor…
111
00:05:06,360 --> 00:05:08,640
[Álex]
three years of my life here.
112
00:05:08,720 --> 00:05:10,840
-Piano.
-[teacher] Perfect.
113
00:05:10,920 --> 00:05:13,680
-[Álex]
-[teacher] Very good.
114
00:05:15,320 --> 00:05:16,760
[Álex]
115
00:05:16,840 --> 00:05:18,840
-Fly with the piece.
-[Álex]
116
00:05:18,920 --> 00:05:20,400
No exception.
117
00:05:20,480 --> 00:05:23,040
[Elvira] Come on, carry it.
Ride with the melody.
118
00:05:23,120 --> 00:05:25,840
Keep it moving, keep it moving,
move your fingers, your fingers.
119
00:05:27,360 --> 00:05:30,200
-Álex, please. Focus.
-[Isaak] Elvira, please.
120
00:05:30,280 --> 00:05:33,040
-Isaak, stay out of it.
-He's been practicing all morning.
121
00:05:33,120 --> 00:05:34,240
Will you leave this to me?
122
00:05:34,320 --> 00:05:36,240
-[metronome ticking]
-[sighs]
123
00:05:36,320 --> 00:05:39,320
-Come on. Focus.
-[resumes playing "Für Elise"]
124
00:05:39,400 --> 00:05:41,880
[Álex]
where my first real problems began.
125
00:05:41,960 --> 00:05:45,040
-["Für Elise" ends abruptly]
-[kids chattering]
126
00:05:45,120 --> 00:05:48,240
[principal] So… his poor performance
has been very alarming.
127
00:05:48,320 --> 00:05:49,720
He failed six classes.
128
00:05:49,800 --> 00:05:53,000
He's clearly struggling
to pay attention in class.
129
00:05:53,080 --> 00:05:55,720
Maybe fewer hours
of playing piano would help.
130
00:05:56,560 --> 00:05:57,880
Music is his life.
131
00:05:58,400 --> 00:06:00,720
That's
132
00:06:02,680 --> 00:06:03,760
[Álex]
133
00:06:03,840 --> 00:06:06,480
and I feel like there's
something she's not telling me.
134
00:06:07,320 --> 00:06:09,720
-You're underestimating your son.
-You heard the principal.
135
00:06:09,800 --> 00:06:10,680
Enough.
136
00:06:10,760 --> 00:06:12,680
[Elvira] There is more to life
than studying.
137
00:06:12,760 --> 00:06:16,160
[Álex]
and my parents argue because of me.
138
00:06:16,240 --> 00:06:17,840
-[Elvira] Great.
-[Isaak] He's struggling.
139
00:06:17,920 --> 00:06:19,200
Falling asleep. What do you want?
140
00:06:19,280 --> 00:06:20,960
[Álex]
141
00:06:21,040 --> 00:06:23,280
[somber music playing]
142
00:06:25,120 --> 00:06:28,240
It's the first night of many
in which I sleepwalk.
143
00:06:31,200 --> 00:06:33,240
[loud rhythmic clanging]
144
00:06:34,400 --> 00:06:36,000
[beeping]
145
00:06:36,600 --> 00:06:39,200
[Álex]
to the living room like a robot.
146
00:06:42,360 --> 00:06:45,520
[Álex]
like I'd never played it before.
147
00:06:45,600 --> 00:06:47,720
[playing "Für Elise" at a fast tempo]
148
00:06:47,800 --> 00:06:49,800
[metronome ticking rapidly]
149
00:06:54,080 --> 00:06:56,400
["Für Elise" playing downstairs]
150
00:07:06,440 --> 00:07:08,640
[Álex]
151
00:07:09,440 --> 00:07:11,640
and my mom says…
152
00:07:12,320 --> 00:07:13,840
Just what I had seen.
153
00:07:14,680 --> 00:07:16,520
Leave him. Stop.
154
00:07:20,080 --> 00:07:22,200
[Álex]
I suspect my mom thinks
155
00:07:22,280 --> 00:07:24,400
she can see things that come to pass.
156
00:07:25,080 --> 00:07:27,320
[young Álex]
Is it bad?
157
00:07:27,400 --> 00:07:28,440
[Elvira]
158
00:07:29,760 --> 00:07:31,000
We're special.
159
00:07:32,720 --> 00:07:34,120
You're
160
00:07:35,120 --> 00:07:36,920
You're a little angel, honey.
161
00:07:37,920 --> 00:07:39,120
Why?
162
00:07:40,120 --> 00:07:42,440
-Because of our instinct.
-[loud banging]
163
00:07:42,520 --> 00:07:43,800
Talk about that.
164
00:07:44,720 --> 00:07:47,280
About the instinct
your mother believed she had.
165
00:07:47,360 --> 00:07:49,520
Which she described as seeing the future.
166
00:07:52,120 --> 00:07:53,840
[Álex] For as long as I can remember,
167
00:07:53,920 --> 00:07:58,240
my mom would always talk about
the dream she had, which saved my life.
168
00:07:58,880 --> 00:08:00,840
[train horn toots]
169
00:08:00,920 --> 00:08:02,600
[Álex]
170
00:08:04,000 --> 00:08:05,800
And they were always the same.
171
00:08:08,480 --> 00:08:10,280
[train engine whirs]
172
00:08:10,360 --> 00:08:12,160
[train horn toots]
173
00:08:14,320 --> 00:08:17,560
[reporter on TV]
this morning on a railway near Oviedo.
174
00:08:17,640 --> 00:08:20,080
A train derailed due to unknown causes
175
00:08:20,160 --> 00:08:23,080
while traveling
over 180 kilometers per hour.
176
00:08:23,160 --> 00:08:25,240
Investigators are working to determine
177
00:08:25,320 --> 00:08:28,120
whether the derailment
was caused by human error.
178
00:08:28,200 --> 00:08:32,160
[Álex] Yeah.
At PE today, we did athletics.
179
00:08:32,240 --> 00:08:34,760
-So that's a lot of running, huh?
-Yeah.
180
00:08:37,040 --> 00:08:38,720
By the way, they made me--
181
00:08:38,800 --> 00:08:41,040
-[unsettling music playing]
-[gasps]
182
00:08:41,960 --> 00:08:43,120
[Álex] What? What's wrong?
183
00:08:46,880 --> 00:08:48,360
[thunder rumbles]
184
00:08:49,880 --> 00:08:55,080
[crying] My son,
my son, my son, my son, my son…
185
00:08:55,160 --> 00:08:57,160
-[thunder rumbles]
-My son…
186
00:09:00,080 --> 00:09:03,040
-["Für Elise" playing]
-[metronome ticking]
187
00:09:04,040 --> 00:09:06,080
[indistinct chatter outside]
188
00:09:06,160 --> 00:09:07,760
-["Für Elise" stops]
-[sighs]
189
00:09:07,840 --> 00:09:09,840
[tense music playing]
190
00:09:11,080 --> 00:09:12,160
[inhales sharply]
191
00:09:17,880 --> 00:09:18,920
-[hits keys]
-[gasps]
192
00:09:20,760 --> 00:09:22,720
Honey, honey.
193
00:09:22,800 --> 00:09:24,800
-Hey. It's okay.
-[Elvira whimpers]
194
00:09:25,640 --> 00:09:26,640
What do you see?
195
00:09:26,720 --> 00:09:29,720
-What?
-[player] Juan.
196
00:09:29,800 --> 00:09:31,920
Juan, hey, dude. Dude. Juan?
197
00:09:32,000 --> 00:09:33,200
Hey, what's wrong?
198
00:09:34,080 --> 00:09:36,720
Hey, dude. Are you okay? Juan!
199
00:09:36,800 --> 00:09:39,320
[loud banging]
200
00:09:39,400 --> 00:09:43,800
[Kauffman]
In the pattern of your mother's visions.
201
00:09:43,880 --> 00:09:46,800
Always deaths. The final destination.
202
00:09:47,400 --> 00:09:48,680
Not always.
203
00:09:49,400 --> 00:09:52,800
The only exception you've mentioned
so far is yourself.
204
00:09:52,880 --> 00:09:54,360
Your piano playing.
205
00:09:54,440 --> 00:09:56,080
Your musical career.
206
00:09:56,160 --> 00:09:58,000
I guess I tend to dwell on the deaths more
207
00:09:58,080 --> 00:10:01,840
because they're more shocking
than the happy visions she also had.
208
00:10:01,920 --> 00:10:04,680
-[beeping]
-Let's keep that in mind. It's important.
209
00:10:05,880 --> 00:10:08,280
OBSESSED WITH DEATH
210
00:10:08,360 --> 00:10:10,720
[Kauffman]
211
00:10:11,880 --> 00:10:13,120
[whirring]
212
00:10:15,160 --> 00:10:16,960
[Álex]
213
00:10:17,880 --> 00:10:20,000
they ran some tests on my mom.
214
00:10:20,520 --> 00:10:23,160
And it was the first time
they uttered that damn word.
215
00:10:23,240 --> 00:10:25,240
[doctor] Schizophrenia
is a mental disorder
216
00:10:25,320 --> 00:10:29,720
that causes individuals like yourself
to interpret reality in a different way.
217
00:10:30,640 --> 00:10:34,280
It typically involves hallucinations,
delusions,
218
00:10:34,360 --> 00:10:37,720
and significant disturbances
in thoughts and behaviors.
219
00:10:37,800 --> 00:10:39,960
I know exactly what's happening to me.
220
00:10:41,560 --> 00:10:44,680
-What I see is real. I'm not crazy.
-[doctor] You're sick, Elvira.
221
00:10:44,760 --> 00:10:47,040
And you cannot distinguish
222
00:10:47,120 --> 00:10:49,760
between what your mind imagines
and reality.
223
00:10:52,680 --> 00:10:55,120
If you decide not to get treated,
224
00:10:56,520 --> 00:10:58,240
we'll have to get you admitted.
225
00:11:04,960 --> 00:11:06,960
[somber music playing]
226
00:11:12,440 --> 00:11:14,400
[indistinct, distant chatter]
227
00:11:22,480 --> 00:11:25,160
[Álex]
for the first time.
228
00:11:25,240 --> 00:11:27,200
But the attacks always come back.
229
00:11:28,560 --> 00:11:30,240
And the medication too.
230
00:11:31,640 --> 00:11:35,440
Years later, my dad gets sick and tired
of all of it and changes things.
231
00:11:37,320 --> 00:11:40,120
[Kauffman]
and tell me what you see.
232
00:11:40,200 --> 00:11:42,640
-[calming music playing]
-[seagulls crying]
233
00:11:45,800 --> 00:11:47,560
[Álex]
234
00:11:48,760 --> 00:11:51,600
Well, my parents' house.
235
00:11:55,760 --> 00:11:58,640
I'm 18 years old. I'm starting a new life.
236
00:12:02,080 --> 00:12:05,520
My dad has decided
to isolate my mom from all stimuli.
237
00:12:06,440 --> 00:12:09,480
She's stopped teaching.
I'm her only student now.
238
00:12:09,560 --> 00:12:11,040
[metronome ticking]
239
00:12:11,120 --> 00:12:14,360
[playing "Symphony No. 40 in G Minor"
by Mozart]
240
00:12:18,920 --> 00:12:20,080
[performing symphony]
241
00:12:20,160 --> 00:12:23,080
[Álex]
to keep growing as a musician.
242
00:12:24,520 --> 00:12:26,320
And there, I meet people like me.
243
00:12:31,560 --> 00:12:33,440
-[laughing]
-[indistinct chatter]
244
00:12:33,520 --> 00:12:34,840
[Álex]
245
00:12:36,160 --> 00:12:37,640
but it's impossible with her around.
246
00:12:37,720 --> 00:12:38,960
I gotta go.
247
00:12:39,840 --> 00:12:41,880
[Álex]
248
00:12:41,960 --> 00:12:44,040
[rock music playing on headphones]
249
00:12:44,120 --> 00:12:45,200
[muffled] Álex.
250
00:12:46,400 --> 00:12:47,240
Álex!
251
00:12:48,560 --> 00:12:50,440
It's time to sleep.
Come on. Put that away.
252
00:12:50,520 --> 00:12:51,720
Turn the music off.
253
00:12:51,800 --> 00:12:53,360
["Symphony No. 40" continues]
254
00:12:54,600 --> 00:12:55,440
[Álex sighs]
255
00:13:06,200 --> 00:13:07,320
[Álex grunts]
256
00:13:12,600 --> 00:13:13,800
[dance music thumping]
257
00:13:13,880 --> 00:13:15,640
[excited chatter]
258
00:13:15,720 --> 00:13:17,280
[laughing]
259
00:13:18,560 --> 00:13:20,360
["Symphony No. 40" continues]
260
00:13:22,080 --> 00:13:23,120
[group cheering]
261
00:13:23,200 --> 00:13:26,120
[Álex]
I've ever felt this happy.
262
00:13:27,880 --> 00:13:29,320
But it doesn't last long.
263
00:13:30,320 --> 00:13:31,200
Let's go, dude.
264
00:13:31,280 --> 00:13:33,720
[Álex]
what's about to happen.
265
00:13:36,080 --> 00:13:37,280
[laughs]
266
00:13:37,360 --> 00:13:38,800
[Álex exclaims]
267
00:13:42,280 --> 00:13:43,920
[music intensifies]
268
00:13:49,880 --> 00:13:52,000
-[music stops]
-[high-pitched ringing]
269
00:13:52,080 --> 00:13:53,160
[loud banging]
270
00:13:53,240 --> 00:13:54,480
[breathing shakily]
271
00:13:56,920 --> 00:13:58,000
[Kauffman]
272
00:14:00,360 --> 00:14:02,680
Álex. Keep going, please.
273
00:14:03,240 --> 00:14:04,360
Go back, Álex.
274
00:14:04,880 --> 00:14:06,800
Go back and tell me
what happened after that.
275
00:14:06,880 --> 00:14:08,880
[sirens wailing]
276
00:14:08,960 --> 00:14:10,240
[indistinct radio chatter]
277
00:14:10,320 --> 00:14:11,840
[dramatic music playing]
278
00:14:11,920 --> 00:14:13,000
[Kauffman]
279
00:14:15,680 --> 00:14:16,520
[Álex]
280
00:14:17,680 --> 00:14:19,240
I feel like I'm leaving.
281
00:14:21,160 --> 00:14:23,440
My mind separates from my body.
282
00:14:23,960 --> 00:14:25,240
And I see something.
283
00:14:25,320 --> 00:14:26,480
[Kauffman]
284
00:14:27,000 --> 00:14:28,480
[paramedic 1] Sir, can you hear me?
285
00:14:28,560 --> 00:14:30,040
[Kauffman]
286
00:14:30,120 --> 00:14:31,600
[paramedic 2] Are you okay?
287
00:14:32,200 --> 00:14:33,400
[Álex]
288
00:14:34,600 --> 00:14:37,040
I see the rest of my life
flashing before my eyes.
289
00:14:37,120 --> 00:14:38,000
[applause]
290
00:14:38,880 --> 00:14:41,200
-[loud thumping]
-[indistinct chatter]
291
00:14:41,280 --> 00:14:42,800
[sounds distort]
292
00:14:45,080 --> 00:14:46,240
[laughter echoes]
293
00:14:49,200 --> 00:14:50,840
[monitor beeping]
294
00:14:53,880 --> 00:14:55,280
I've seen his life.
295
00:14:55,800 --> 00:14:57,360
And it doesn't end here.
296
00:14:57,440 --> 00:14:59,520
Please stop saying things like that.
297
00:15:00,920 --> 00:15:02,680
He won't die, Isaak.
298
00:15:04,040 --> 00:15:05,240
I'm telling you.
299
00:15:06,480 --> 00:15:08,920
-[music dies down]
-[gulls crying]
300
00:15:12,800 --> 00:15:15,480
[Álex]
301
00:15:18,520 --> 00:15:19,840
When I get home,
302
00:15:20,920 --> 00:15:22,320
she's angry
303
00:15:23,240 --> 00:15:24,760
and confused.
304
00:15:27,480 --> 00:15:29,480
[somber music playing]
305
00:15:33,120 --> 00:15:34,200
Does it hurt?
306
00:15:41,480 --> 00:15:42,520
[exhales]
307
00:15:47,160 --> 00:15:49,080
What I see can't be changed.
308
00:15:50,320 --> 00:15:52,200
But that doesn't mean I'm in full control.
309
00:15:53,880 --> 00:15:57,120
Your destiny's beautiful, Álex.
Please believe me.
310
00:15:57,200 --> 00:15:59,240
But you need to have discipline.
311
00:15:59,840 --> 00:16:03,000
From now on, there will be
no more orchestras or parties.
312
00:16:05,400 --> 00:16:06,520
I'm sorry.
313
00:16:06,600 --> 00:16:08,240
[music fades]
314
00:16:08,320 --> 00:16:10,280
[pianist warming up]
315
00:16:18,040 --> 00:16:21,520
Guys, this is Álex.
316
00:16:21,600 --> 00:16:22,640
Hi.
317
00:16:23,560 --> 00:16:25,040
[unsettling music playing]
318
00:16:26,200 --> 00:16:29,040
-[music fades]
-[breathing shakily]
319
00:16:29,120 --> 00:16:30,840
[alarm beeping]
320
00:16:33,920 --> 00:16:34,920
[Kauffman]
321
00:16:36,120 --> 00:16:38,120
Álex. Hold the moment.
322
00:16:38,640 --> 00:16:40,360
[unsettling music rises]
323
00:16:41,200 --> 00:16:42,040
[music fades]
324
00:16:43,280 --> 00:16:44,600
[breathing slows]
325
00:16:44,680 --> 00:16:45,840
[Kauffman]
326
00:16:46,440 --> 00:16:48,520
-Try to go back.
-[gasps]
327
00:16:49,680 --> 00:16:51,400
[quietly] I don't wanna remember her.
328
00:16:53,720 --> 00:16:54,920
Why?
329
00:16:55,000 --> 00:16:56,720
[inhales deeply] It hurts.
330
00:16:58,520 --> 00:17:00,560
Estrella hurts so much.
331
00:17:01,120 --> 00:17:03,000
Embrace what hurts, Álex.
332
00:17:03,520 --> 00:17:05,040
Let it invade your body.
333
00:17:05,760 --> 00:17:07,320
Let the pain spread.
334
00:17:07,960 --> 00:17:09,040
Breathe.
335
00:17:09,560 --> 00:17:11,600
Talk about Estrella.
336
00:17:13,680 --> 00:17:15,640
[distant piano music playing]
337
00:17:15,720 --> 00:17:17,720
[performing warm-up exercise]
338
00:17:36,880 --> 00:17:38,320
[music fades]
339
00:17:39,880 --> 00:17:41,360
[laughing]
340
00:17:41,440 --> 00:17:42,440
-I beat you.
-No.
341
00:17:42,520 --> 00:17:44,360
-Of course I did.
-You didn't.
342
00:17:44,440 --> 00:17:46,360
-[Estrella inhales sharply]
-[birds singing]
343
00:17:46,440 --> 00:17:49,000
-[softly] I did.
-
344
00:17:49,840 --> 00:17:51,480
But she'll be the love of my life.
345
00:17:54,760 --> 00:17:56,120
[gentle music playing]
346
00:18:03,400 --> 00:18:04,600
I feel the melody.
347
00:18:06,040 --> 00:18:07,160
[Estrella exhales]
348
00:18:07,240 --> 00:18:08,360
[kisses]
349
00:18:08,440 --> 00:18:09,640
[Estrella laughs softly]
350
00:18:10,560 --> 00:18:11,680
What are you doing?
351
00:18:12,800 --> 00:18:14,320
Looking for your melody.
352
00:18:15,000 --> 00:18:16,080
[Estrella chuckles]
353
00:18:20,520 --> 00:18:21,680
[Álex exhales]
354
00:18:22,680 --> 00:18:24,680
[both panting]
355
00:18:27,960 --> 00:18:30,520
[man whistling casually]
356
00:18:30,600 --> 00:18:32,400
[gentle music fades]
357
00:18:32,480 --> 00:18:33,680
[whistling continues]
358
00:18:37,320 --> 00:18:38,160
Estrella!
359
00:18:38,240 --> 00:18:39,680
Oh my God.
360
00:18:40,440 --> 00:18:41,520
Estrella?
361
00:18:41,600 --> 00:18:44,480
Shit, shit, damn it, damn it.
Álex, Álex, Álex. We fell asleep.
362
00:18:44,560 --> 00:18:47,000
Estrella, sweetie! Are you home?
363
00:19:08,680 --> 00:19:11,040
-Sweetie.
-[gasps] Shit, you scared me, Dad.
364
00:19:11,120 --> 00:19:13,440
-Jesus.
-Sorry. Sorry, sorry, sorry.
365
00:19:13,520 --> 00:19:16,680
-I just saw you here, and, uh…
-[grunts] I don't feel very well.
366
00:19:17,600 --> 00:19:20,600
-Sure. You don't feel very well.
-[Estrella] Mm-hmm.
367
00:19:21,880 --> 00:19:25,120
Hmm. And your friend
doesn't feel very well either?
368
00:19:26,080 --> 00:19:27,120
[Estrella chuckles]
369
00:19:28,160 --> 00:19:31,280
-He doesn't wanna say hi to me?
-Álex, forget it. [laughs]
370
00:19:31,800 --> 00:19:34,560
-[father] Would you look at that?
-Uh, hi.
371
00:19:34,640 --> 00:19:37,960
[Álex]
construction company.
372
00:19:38,040 --> 00:19:41,560
He's got so much money,
he doesn't even know what to do with it.
373
00:19:41,640 --> 00:19:42,720
["I'm Gonna Be" playing]
374
00:19:42,800 --> 00:19:44,800
[Álex]
and he likes me.
375
00:19:44,880 --> 00:19:46,200
[indistinct chatter]
376
00:19:46,280 --> 00:19:48,240
[Álex]
377
00:19:48,320 --> 00:19:49,240
Sorry.
378
00:19:49,320 --> 00:19:53,200
He knows how to keep one
because he has secrets of his own.
379
00:19:53,280 --> 00:19:55,720
[young Álex] What did you say
your dad does for a living?
380
00:19:55,800 --> 00:19:56,960
[Estrella] Construction.
381
00:19:57,880 --> 00:19:58,880
Who are those guys?
382
00:20:00,040 --> 00:20:03,240
They work for him.
They keep thieves off the sites.
383
00:20:04,200 --> 00:20:06,640
But don't worry about it.
They never come in the house.
384
00:20:07,640 --> 00:20:10,960
♪ But I would walk 500 miles ♪
385
00:20:11,040 --> 00:20:14,560
♪ And I would walk 500 more ♪
386
00:20:14,640 --> 00:20:16,440
♪ Just to be the man ♪
387
00:20:16,520 --> 00:20:19,240
♪ Who walked 1,000 miles ♪
388
00:20:19,320 --> 00:20:21,760
-[both laugh]
-♪ To fall down at your door ♪
389
00:20:21,840 --> 00:20:23,760
♪ When I'm workin'… ♪
390
00:20:23,840 --> 00:20:26,000
[Álex] Go on! Take that!
391
00:20:26,720 --> 00:20:27,760
Holy shit!
392
00:20:27,840 --> 00:20:30,440
-[Estrella yells] No! Wait! Don't!
-Drop her in!
393
00:20:30,520 --> 00:20:31,920
[Estrella] No!
394
00:20:32,000 --> 00:20:32,880
[laughs]
395
00:20:36,400 --> 00:20:37,560
♪ When I come home ♪
396
00:20:37,640 --> 00:20:40,040
-♪ When I come home ♪
-
397
00:20:40,120 --> 00:20:43,560
♪ I'm gonna be the man
Who comes back home to you ♪
398
00:20:43,640 --> 00:20:45,560
♪ And if I grow old ♪
399
00:20:45,640 --> 00:20:46,960
♪ Well, I know I'm gonna be ♪
400
00:20:47,040 --> 00:20:49,960
♪ I'm gonna be the man
Who's growin' old with you ♪
401
00:20:51,440 --> 00:20:53,600
♪ But I would walk 500 miles ♪
402
00:20:53,680 --> 00:20:54,920
[playing piano melody]
403
00:20:55,000 --> 00:20:58,280
♪ And I would walk 500 more ♪
404
00:20:58,360 --> 00:21:02,840
♪ Just to be the man
Who walked 1,000 miles ♪
405
00:21:02,920 --> 00:21:05,560
♪ To fall down at your door ♪
406
00:21:05,640 --> 00:21:07,720
-♪ Da-da-da-da ♪
-♪ Da-da-da-da ♪
407
00:21:07,800 --> 00:21:09,280
-♪ Da-da-da-da ♪
-♪ Da-da-da-da ♪
408
00:21:09,360 --> 00:21:11,960
♪ Da-da-dum-diddy-dum
Diddy-dum-diddy-da-da-da ♪
409
00:21:12,680 --> 00:21:14,680
-♪ Da-da-da-da ♪
-♪ Da-da-da-da ♪
410
00:21:14,760 --> 00:21:16,600
-♪ Da-da-da-da ♪
-♪ Da-da-da-da ♪
411
00:21:16,680 --> 00:21:19,720
♪ Da-da-dum-diddy-dum
Diddy-dum-diddy-da-da-da ♪
412
00:21:20,240 --> 00:21:21,680
[upbeat song fades]
413
00:21:22,840 --> 00:21:24,720
[gentle piano melody playing]
414
00:21:52,320 --> 00:21:54,600
-[Elvira] Did you compose it?
-[melody stops]
415
00:21:56,680 --> 00:21:58,360
Come on, play it again.
416
00:22:04,080 --> 00:22:05,400
Just one more time.
417
00:22:07,440 --> 00:22:08,920
[gentle piano melody resumes]
418
00:22:16,840 --> 00:22:18,760
You come up with a title already?
419
00:22:20,880 --> 00:22:22,640
"For Estrella." Or just "Estrella."
420
00:22:27,960 --> 00:22:29,520
Who's the lucky lady?
421
00:22:31,120 --> 00:22:32,920
No one. I made her up.
422
00:22:41,640 --> 00:22:43,920
[Kauffman] So your father
knows about Estrella.
423
00:22:45,320 --> 00:22:47,400
I feel like I can tell him
almost anything.
424
00:22:48,320 --> 00:22:49,360
And your mother?
425
00:22:50,040 --> 00:22:52,840
-Does she ever find out?
-[Álex]
426
00:22:54,040 --> 00:22:56,960
But she starts to sense something
in her own way.
427
00:22:57,040 --> 00:22:59,400
-[unsettling music playing]
-[thunder rumbles]
428
00:22:59,480 --> 00:23:01,880
[breathing shakily]
429
00:23:01,960 --> 00:23:02,960
[groans]
430
00:23:06,240 --> 00:23:07,080
[groans]
431
00:23:07,960 --> 00:23:09,080
[thunder rumbles]
432
00:23:10,200 --> 00:23:11,240
[groans]
433
00:23:12,280 --> 00:23:14,040
[unsettling music rises]
434
00:23:20,640 --> 00:23:22,000
[floorboards creaking]
435
00:23:22,080 --> 00:23:23,160
[thunder rumbles]
436
00:23:27,320 --> 00:23:30,160
-[panting]
-[whispering] Álex, the pit. The pit.
437
00:23:30,240 --> 00:23:33,000
Álex. How did you end up there?
You're running out of time.
438
00:23:33,080 --> 00:23:35,080
You're running out of time, Álex.
439
00:23:35,160 --> 00:23:36,240
Mom? What happened?
440
00:23:36,320 --> 00:23:38,840
-Leave this house!
-What happened, Mom? Mom!
441
00:23:39,360 --> 00:23:40,800
-Get out. Leave.
-What's wrong?
442
00:23:40,880 --> 00:23:42,920
-What are you doing?
-Leave this house.
443
00:23:43,000 --> 00:23:45,880
-[young Álex] Calm down, Mom!
-[Elvira] Get out!
444
00:23:45,960 --> 00:23:48,040
-Mom, are you okay?
-[Elvira] Leave this house!
445
00:23:48,120 --> 00:23:50,400
-What happened?
-[Elvira crying] Listen to me.
446
00:23:50,480 --> 00:23:51,880
Listen to me, leave this house.
447
00:23:51,960 --> 00:23:54,440
-Calm down!
-Leave this house, Álex!
448
00:23:55,040 --> 00:23:56,080
Álex!
449
00:23:56,160 --> 00:23:58,040
-Please!
-You're in danger.
450
00:23:58,120 --> 00:24:00,880
-Listen to me, leave this house.
-Elvira. Elvira!
451
00:24:00,960 --> 00:24:03,040
-Get out! Leave this house.
-Mom, hey! It's okay.
452
00:24:03,120 --> 00:24:05,920
-There you go, that's it.
-Álex, leave this house.
453
00:24:06,000 --> 00:24:07,400
[Isaak] It's okay. It's okay.
454
00:24:07,480 --> 00:24:09,520
-It's okay.
-[Elvira cries] Álex, leave this house.
455
00:24:09,600 --> 00:24:10,800
[Isaak] Don't worry.
456
00:24:10,880 --> 00:24:12,520
-[sobs]
-Easy.
457
00:24:12,600 --> 00:24:15,040
[Isaak] Easy. Easy.
458
00:24:15,120 --> 00:24:17,200
-Easy. That's it.
-[Elvira's breathing slows]
459
00:24:18,280 --> 00:24:20,520
-That's it.
-[thunder rumbles]
460
00:24:21,440 --> 00:24:24,080
[Isaak, gently] There you go. That's it.
461
00:24:24,160 --> 00:24:25,640
That's it.
462
00:24:25,720 --> 00:24:28,200
-[Isaak]
-[Elvira]
463
00:24:29,640 --> 00:24:33,640
I was somewhere
I'd… I'd never seen before.
464
00:24:35,160 --> 00:24:37,600
With white walls and…
465
00:24:39,200 --> 00:24:40,880
a lot of light coming in.
466
00:24:42,880 --> 00:24:46,680
There was this… this green lattice
and a man playing chess.
467
00:24:47,480 --> 00:24:51,120
And Álex was there… with a woman.
468
00:24:51,720 --> 00:24:53,360
It wasn't his wife.
469
00:24:54,000 --> 00:24:56,920
I'd never seen that woman
in my life, Isaak.
470
00:24:58,160 --> 00:25:01,320
He was far away
from the life he was destined for.
471
00:25:02,120 --> 00:25:04,800
-She put him in danger.
-Shh. Okay, okay, okay, okay.
472
00:25:04,880 --> 00:25:09,240
-Don't worry, sweetie. It's okay.
-[Elvira] It was all… darkness around her.
473
00:25:09,760 --> 00:25:13,720
[Álex]
what my mother had said later,
474
00:25:14,240 --> 00:25:16,080
I thought she was talking about Estrella.
475
00:25:16,960 --> 00:25:18,000
Now you don't?
476
00:25:19,840 --> 00:25:21,120
A few days ago…
477
00:25:23,840 --> 00:25:26,080
I saw my mom, and she said the same thing.
478
00:25:26,160 --> 00:25:28,560
[Judy crying softly]
479
00:25:28,640 --> 00:25:31,360
[Álex]
nearly dead inside my piano.
480
00:25:31,440 --> 00:25:33,960
Álex. Leave this house.
Álex, leave this house right now.
481
00:25:34,040 --> 00:25:37,720
[Kauffman]
the woman she saw was her. Judy.
482
00:25:37,800 --> 00:25:40,120
And those bad things
will happen here in Tremore.
483
00:25:40,200 --> 00:25:42,720
The same danger
I've been seeing in my visions.
484
00:25:45,320 --> 00:25:47,880
It's pretty clear
that she's influenced you.
485
00:25:48,400 --> 00:25:51,600
And shaped your thoughts
to conform to a particular narrative.
486
00:25:51,680 --> 00:25:53,440
Your mother could've projected her fear
487
00:25:53,520 --> 00:25:55,840
that you'd abandon her
and go live your own life.
488
00:25:55,920 --> 00:25:58,240
And besides,
your father told you all this.
489
00:25:58,320 --> 00:26:02,080
Maybe how your father described it
wasn't exactly what your mother said.
490
00:26:03,840 --> 00:26:05,040
But let's not be hasty.
491
00:26:05,840 --> 00:26:07,400
Tell me what happened next.
492
00:26:09,440 --> 00:26:10,800
My mom comes home.
493
00:26:12,320 --> 00:26:16,160
And for a while,
it seems like it's all going… fine.
494
00:26:16,680 --> 00:26:18,120
[playing energetic melody]
495
00:26:18,200 --> 00:26:20,200
[Álex]
496
00:26:21,160 --> 00:26:23,320
And likewise, I go back to Estrella.
497
00:26:23,920 --> 00:26:24,840
Stop.
498
00:26:24,920 --> 00:26:26,840
[Álex]
that will change everything.
499
00:26:26,920 --> 00:26:28,840
[teacher] The principal
has something to tell you.
500
00:26:28,920 --> 00:26:31,360
We have confirmation
that you, as music students,
501
00:26:31,440 --> 00:26:33,040
will be candidates for a scholarship
502
00:26:33,120 --> 00:26:35,280
to the Royal British Conservatory
in London.
503
00:26:35,360 --> 00:26:38,960
Every year, the school offers scholarships
to students all around the world.
504
00:26:39,040 --> 00:26:41,480
But only one of you will be selected
505
00:26:42,000 --> 00:26:44,480
and will have
the privilege of studying there.
506
00:26:45,240 --> 00:26:48,200
[Álex]
I'd seen those walls.
507
00:26:48,280 --> 00:26:50,120
[birds singing]
508
00:26:51,280 --> 00:26:54,480
[Álex]
separating from my body again.
509
00:26:57,920 --> 00:27:00,000
I know how those visions end.
510
00:27:02,040 --> 00:27:03,920
-[camera shutter clicks]
-[laughs]
511
00:27:04,000 --> 00:27:06,840
[Álex]
512
00:27:06,920 --> 00:27:08,000
[laughs]
513
00:27:09,640 --> 00:27:11,560
[young Álex] I don't know if I wanna go.
514
00:27:11,640 --> 00:27:14,320
Well, you have
to win the scholarship first.
515
00:27:15,480 --> 00:27:16,320
I will.
516
00:27:16,920 --> 00:27:18,000
[Estrella scoffs]
517
00:27:18,920 --> 00:27:20,480
You're such a bighead.
518
00:27:23,600 --> 00:27:24,840
I know I will.
519
00:27:26,840 --> 00:27:28,680
Why wouldn't you wanna go, then?
520
00:27:33,600 --> 00:27:34,720
[softly] Álex.
521
00:27:36,800 --> 00:27:39,880
One of us going to London
doesn't mean we're bound to break up.
522
00:27:41,040 --> 00:27:43,720
Nothing can break us apart
if we wanna be together.
523
00:27:44,360 --> 00:27:45,520
Do you know why?
524
00:27:49,120 --> 00:27:50,520
Because we're unstoppable.
525
00:27:50,600 --> 00:27:51,880
[Álex chuckles softly]
526
00:27:51,960 --> 00:27:53,800
So put your insecurities aside,
527
00:27:53,880 --> 00:27:56,240
because if one of us is going,
the other will too.
528
00:27:56,320 --> 00:27:59,640
And we'll come up with a way
for both of us to study somewhere.
529
00:28:01,440 --> 00:28:04,080
I can't afford a good music school
in England.
530
00:28:06,040 --> 00:28:08,840
My mom won't give me
a choice but to beat you.
531
00:28:08,920 --> 00:28:10,000
[Álex]
532
00:28:11,080 --> 00:28:13,160
She became obsessed
with making me practice
533
00:28:13,240 --> 00:28:15,040
the song for the scholarship contest.
534
00:28:15,880 --> 00:28:18,440
-Can you slow the tempo?
-It's the one Beethoven used.
535
00:28:18,520 --> 00:28:19,960
Beethoven was already deaf.
536
00:28:20,040 --> 00:28:23,160
And that's precisely why the metronome
is our best guide to play the music, Álex.
537
00:28:23,240 --> 00:28:25,520
-His metronome was probably broken.
-Álex!
538
00:28:25,600 --> 00:28:26,960
No one gets that. This is too fast.
539
00:28:27,040 --> 00:28:30,200
-Without technique, there's no freedom.
-This piece is impossible!
540
00:28:30,280 --> 00:28:33,240
A good pianist should never ignore
his technique. He has to forget it.
541
00:28:33,320 --> 00:28:34,680
That's why you're going to London.
542
00:28:34,760 --> 00:28:38,040
Technique, Álex, technique.
Get that stuck in your head.
543
00:28:38,680 --> 00:28:39,760
Shall we?
544
00:28:40,960 --> 00:28:44,040
And… one, two, three, four.
One, two, three, four.
545
00:28:44,120 --> 00:28:46,560
One, two, three, four.
One, two, three, four.
546
00:28:46,640 --> 00:28:48,880
One, two, three, four.
One, two, three, four.
547
00:28:48,960 --> 00:28:51,600
And one, two, three, four.
One, two, three, four.
548
00:28:51,680 --> 00:28:53,560
Three, two, three, four.
One, two, three, four.
549
00:28:53,640 --> 00:28:54,960
[loudly] Play!
550
00:28:55,040 --> 00:28:56,840
[playing fast-paced melody]
551
00:29:07,600 --> 00:29:09,640
Álex, gently, gently, gently, gently.
552
00:29:10,240 --> 00:29:12,440
Relax your shoulders, Álex.
Relax your shoulders.
553
00:29:12,520 --> 00:29:13,720
Let your fingers fly.
554
00:29:20,680 --> 00:29:21,880
[inhales sharply]
555
00:29:21,960 --> 00:29:24,880
Álex. Álex, focus on the piece. Come on!
556
00:29:25,840 --> 00:29:29,440
Keep it clean. Keep it clean.
Keep the grace notes clean.
557
00:29:31,800 --> 00:29:33,120
Come on, Álex.
558
00:29:33,200 --> 00:29:35,800
Álex. Tempo, tempo, tempo, tempo!
559
00:29:39,040 --> 00:29:41,200
Come on. Technique, Álex, technique!
560
00:29:42,200 --> 00:29:43,520
Breathe.
561
00:29:43,600 --> 00:29:45,200
Breathe.
562
00:29:45,280 --> 00:29:46,480
Your left hand, Álex.
563
00:29:46,560 --> 00:29:50,120
Keep your left hand moving.
It's just as important as the right.
564
00:29:50,200 --> 00:29:51,120
Like that, breathe.
565
00:29:51,200 --> 00:29:54,360
Air, air, air, air. Let them fly!
566
00:29:56,000 --> 00:29:58,520
Álex, keep your left hand moving. Come on.
567
00:30:00,520 --> 00:30:01,520
That's it.
568
00:30:06,840 --> 00:30:07,840
Fly.
569
00:30:10,720 --> 00:30:12,080
Relax your shoulders.
570
00:30:16,240 --> 00:30:17,320
Get ready.
571
00:30:19,120 --> 00:30:20,080
Prepare.
572
00:30:21,240 --> 00:30:23,160
There you go, there you go.
573
00:30:23,760 --> 00:30:25,000
More gently. Yep.
574
00:30:25,080 --> 00:30:27,320
-[claps]
-The left hand. The left hand, Álex.
575
00:30:28,040 --> 00:30:29,240
More force, more force.
576
00:30:30,080 --> 00:30:33,520
Álex, you've got this, you've got this,
you've got this. Fly, fly, fly, fly.
577
00:30:33,600 --> 00:30:34,920
Prepare for the ending. Tragic.
578
00:30:35,000 --> 00:30:36,600
Tragic. Tragic.
579
00:30:36,680 --> 00:30:38,840
-[song concludes]
-[exhales]
580
00:30:42,520 --> 00:30:44,080
[indistinct chatter]
581
00:30:49,520 --> 00:30:52,040
[Kauffman]
582
00:30:53,280 --> 00:30:54,560
Where are you now?
583
00:30:55,200 --> 00:30:56,640
[Álex]
584
00:30:57,800 --> 00:31:00,000
It's the day of the scholarship contest.
585
00:31:00,720 --> 00:31:02,280
I'm in the car.
586
00:31:02,360 --> 00:31:03,280
I'm nervous.
587
00:31:03,920 --> 00:31:07,320
Thinking that I don't wanna lose Estrella
by winning the scholarship.
588
00:31:24,280 --> 00:31:25,160
[Elvira] Good evening.
589
00:31:26,840 --> 00:31:27,680
[Álex] Hello.
590
00:31:28,280 --> 00:31:29,160
[sighs]
591
00:31:31,760 --> 00:31:33,920
-Do you know each other?
-She's in my class.
592
00:31:34,000 --> 00:31:34,880
[Elvira] Hmm.
593
00:31:34,960 --> 00:31:36,200
Hi, how's it going?
594
00:31:36,280 --> 00:31:38,000
Hmm. Hi there.
595
00:31:38,680 --> 00:31:40,160
Well, today she's your enemy.
596
00:31:40,240 --> 00:31:42,120
Uh-oh! Excuse me, the car keys.
597
00:31:46,760 --> 00:31:48,120
So? Are you nervous?
598
00:31:49,920 --> 00:31:50,880
Isn't your dad coming?
599
00:31:50,960 --> 00:31:54,480
-So, just these two things.
-I guess he's gonna be late. As expected.
600
00:31:56,640 --> 00:31:58,000
-Well, see you later.
-Yep.
601
00:31:59,560 --> 00:32:01,360
-Estrella.
-Hi, Isaak. How are you?
602
00:32:01,440 --> 00:32:03,200
-[Isaak] Good. You?
-[Estrella] Good, ready.
603
00:32:03,280 --> 00:32:04,400
Great.
604
00:32:07,440 --> 00:32:08,720
Estrella?
605
00:32:09,480 --> 00:32:10,480
Do you know her?
606
00:32:11,520 --> 00:32:15,720
Yeah, well, I met her one day
when I picked him up at school. And, uh…
607
00:32:15,800 --> 00:32:17,440
-Yeah.
-Right.
608
00:32:24,160 --> 00:32:26,920
[whispering] Ernesto. He's got soul.
609
00:32:27,440 --> 00:32:29,360
[playing fast-paced melody]
610
00:32:45,960 --> 00:32:47,280
[indistinct whispers]
611
00:32:49,960 --> 00:32:51,520
[playing rapid melody]
612
00:33:02,240 --> 00:33:04,400
[whispering] She's not keeping it clean.
613
00:33:04,480 --> 00:33:06,440
-But she's--
-She's never gonna beat Álex.
614
00:33:10,080 --> 00:33:11,600
[playing fast-paced melody]
615
00:33:15,320 --> 00:33:17,000
[excited chatter]
616
00:33:30,280 --> 00:33:31,840
[whispers] She's pretty good, right?
617
00:33:32,720 --> 00:33:34,640
Álex plays it much better.
618
00:33:37,520 --> 00:33:38,880
[piano melody continues]
619
00:33:43,920 --> 00:33:45,680
[playing fast-paced melody]
620
00:33:51,120 --> 00:33:53,080
[melody concludes]
621
00:33:54,320 --> 00:33:56,640
[applause]
622
00:33:59,720 --> 00:34:03,800
[Estrella] Play like you do,
and the scholarship is yours.
623
00:34:05,760 --> 00:34:07,840
Unless I win. [giggles]
624
00:34:07,920 --> 00:34:11,120
[judge]
is Álex de la Fuente.
625
00:34:11,200 --> 00:34:12,400
[applause]
626
00:34:25,200 --> 00:34:27,320
[Álex]
I feel like I've lived it before.
627
00:34:27,400 --> 00:34:30,400
-[applause fades]
-[unsettling music playing]
628
00:34:30,480 --> 00:34:32,920
[Álex]
but lose her.
629
00:34:33,000 --> 00:34:34,760
[heart beating]
630
00:34:40,280 --> 00:34:42,160
[metronome ticking]
631
00:34:42,240 --> 00:34:43,360
[inhales sharply]
632
00:34:46,920 --> 00:34:48,320
[judge] Whenever you're ready.
633
00:34:51,800 --> 00:34:54,520
We don't have all day. Go ahead, please.
634
00:34:55,120 --> 00:34:56,320
[man coughs]
635
00:34:57,720 --> 00:34:58,680
[sighs]
636
00:34:58,760 --> 00:35:02,160
[Álex]
that will change my life forever.
637
00:35:04,000 --> 00:35:05,520
-[plays wrong note]
-[gasps]
638
00:35:05,600 --> 00:35:07,120
[panting]
639
00:35:19,000 --> 00:35:20,640
[Kauffman]
640
00:35:22,240 --> 00:35:23,440
[Álex]
641
00:35:24,240 --> 00:35:26,320
With Paula, Bruno, and Bea.
642
00:35:27,120 --> 00:35:30,240
Years after winning the scholarship
and losing Estrella.
643
00:35:30,320 --> 00:35:32,240
Before all the bad stuff.
644
00:35:32,320 --> 00:35:33,520
[gentle music playing]
645
00:35:34,320 --> 00:35:37,200
[Álex]
at the art gallery where she works.
646
00:35:38,440 --> 00:35:41,640
-Come on, say bye to Papa.
-[Álex]
647
00:35:42,240 --> 00:35:46,560
We paid for it thanks to the movies.
I compose film scores.
648
00:35:47,080 --> 00:35:50,960
Allan hired me once I was done with school
and kept getting me new gigs.
649
00:35:51,480 --> 00:35:53,640
-How good to see you again.
-Hey, Allan.
650
00:35:53,720 --> 00:35:55,480
Janek, Álex. Álex, Janek.
651
00:35:55,560 --> 00:35:57,080
[epic music playing]
652
00:36:01,840 --> 00:36:04,920
[Álex]
to the service of others.
653
00:36:06,520 --> 00:36:07,360
[plays notes]
654
00:36:07,440 --> 00:36:09,520
[orchestra playing epic tune]
655
00:36:16,600 --> 00:36:18,440
[Álex]
656
00:36:18,520 --> 00:36:20,680
[strings join in]
657
00:36:20,760 --> 00:36:22,880
[horns join in]
658
00:36:24,720 --> 00:36:26,360
[TV presenter]
659
00:36:26,440 --> 00:36:29,040
-Álex de la Fuente for
-[cheering]
660
00:36:30,600 --> 00:36:32,840
[Álex]
away from my family.
661
00:36:33,800 --> 00:36:37,000
Until I feel like everything's happening
just as it was written.
662
00:36:38,440 --> 00:36:41,040
And, ironically, my mom
wasn't there to witness it.
663
00:36:41,120 --> 00:36:43,280
[award ceremony playing on TV]
664
00:36:43,360 --> 00:36:46,560
[Álex]
shortly after I moved to England.
665
00:36:47,480 --> 00:36:51,240
Her attacks got worse,
and she was no longer herself.
666
00:36:51,760 --> 00:36:55,000
Her mind couldn't take it anymore,
and she had a stroke.
667
00:36:55,080 --> 00:36:56,960
[gentle piano melody playing]
668
00:36:57,040 --> 00:36:59,600
[Álex]
that she couldn't see all this.
669
00:36:59,680 --> 00:37:03,480
The future she envisioned,
which I wasn't able to avoid.
670
00:37:03,560 --> 00:37:04,840
[kids laughing]
671
00:37:05,960 --> 00:37:08,040
[Kauffman]
make you feel, Álex?
672
00:37:08,120 --> 00:37:10,080
[metronome ticking]
673
00:37:10,160 --> 00:37:11,480
[Álex]
674
00:37:14,720 --> 00:37:16,760
The day I won the scholarship
to go to London,
675
00:37:16,840 --> 00:37:19,880
I got trapped
in my mother's obsession forever.
676
00:37:21,480 --> 00:37:24,240
As soon as I realize that, I give up.
677
00:37:25,280 --> 00:37:28,280
Because I feel like
this isn't the life I would've chosen.
678
00:37:28,360 --> 00:37:29,520
[metronome stops]
679
00:37:30,240 --> 00:37:33,680
I realize that I'm not happy,
and I enter a crisis.
680
00:37:35,400 --> 00:37:37,400
I hide myself away in work.
681
00:37:38,120 --> 00:37:40,640
I pursue success so as not to stop.
682
00:37:42,360 --> 00:37:44,240
Because if I stop, I feel.
683
00:37:46,160 --> 00:37:47,320
And I don't want to feel.
684
00:37:47,400 --> 00:37:48,760
[monitor beeping]
685
00:37:49,720 --> 00:37:51,400
[Álex]
686
00:37:52,000 --> 00:37:53,840
and the inevitable happens.
687
00:37:56,000 --> 00:37:58,600
Paula has been feeling
my rejection for months.
688
00:38:00,680 --> 00:38:03,880
And one day, while working at the gallery,
she meets Niels.
689
00:38:05,560 --> 00:38:07,160
It all happens so fast.
690
00:38:07,240 --> 00:38:09,600
[laughing]
691
00:38:09,680 --> 00:38:10,760
[both panting]
692
00:38:10,840 --> 00:38:12,520
[Álex]
693
00:38:14,280 --> 00:38:16,720
And after three months,
she spits everything out.
694
00:38:17,360 --> 00:38:18,720
[Paula] I've met someone.
695
00:38:19,800 --> 00:38:21,680
And I'm moving to Amsterdam with him.
696
00:38:22,280 --> 00:38:23,680
[somber music playing]
697
00:38:29,680 --> 00:38:31,200
[Kauffman]
698
00:38:32,560 --> 00:38:33,680
[quietly] Empty.
699
00:38:34,720 --> 00:38:36,400
Nothing makes any sense.
700
00:38:37,720 --> 00:38:39,840
[Kauffman]
701
00:38:40,360 --> 00:38:42,080
[somber music intensifies]
702
00:38:46,440 --> 00:38:48,200
I love you so much.
703
00:38:53,120 --> 00:38:55,520
Okay, okay, go.
704
00:38:59,480 --> 00:39:00,960
-You got your stuff?
-[Bea] Bye, Dad.
705
00:39:01,040 --> 00:39:02,200
[Bruno] Bye, Papa.
706
00:39:03,240 --> 00:39:04,440
[inhales shakily]
707
00:39:07,640 --> 00:39:10,560
[Kauffman]
what happened after that.
708
00:39:15,320 --> 00:39:16,880
[screams]
709
00:39:16,960 --> 00:39:18,240
[glass shatters]
710
00:39:18,840 --> 00:39:20,640
[Kauffman]
711
00:39:21,320 --> 00:39:22,360
[Álex]
712
00:39:22,880 --> 00:39:24,320
Be more specific.
713
00:39:25,800 --> 00:39:26,800
With my work.
714
00:39:27,440 --> 00:39:28,560
[Kauffman]
715
00:39:29,720 --> 00:39:31,960
[Álex]
fulfills me anymore.
716
00:39:33,760 --> 00:39:36,400
I just do what other people tell me to do.
717
00:39:38,760 --> 00:39:40,320
I ignore Allan's advice.
718
00:39:40,400 --> 00:39:42,520
For God's sake, Álex.
719
00:39:42,600 --> 00:39:43,440
[Álex]
720
00:39:43,520 --> 00:39:45,200
You can't do this. You can't walk out.
721
00:39:45,280 --> 00:39:47,560
[Álex]
722
00:39:48,120 --> 00:39:50,800
And doing what I feel like doing,
not the shit people tell me to do.
723
00:39:50,880 --> 00:39:52,400
[mournful music playing]
724
00:39:52,480 --> 00:39:55,720
[Kauffman]
you're sabotaging your career, Álex?
725
00:39:57,760 --> 00:40:00,560
I want to find my… my voice.
726
00:40:01,960 --> 00:40:04,160
Even if I have
to fight tooth and nail for it.
727
00:40:06,680 --> 00:40:09,360
And I get angry
if I'm denied that privilege.
728
00:40:09,880 --> 00:40:11,640
Please, stop, Álex.
729
00:40:12,280 --> 00:40:13,400
It doesn't work.
730
00:40:13,480 --> 00:40:16,000
It doesn't work. Álex, please.
731
00:40:16,080 --> 00:40:17,400
I hate it.
732
00:40:18,800 --> 00:40:21,840
Can you stop playing
this fucking shit, please?
733
00:40:21,920 --> 00:40:24,840
I can't stand it!
Álex, the music is horrible.
734
00:40:24,920 --> 00:40:26,560
[Kauffman]
735
00:40:26,640 --> 00:40:29,280
[director]
Somebody stop it.
736
00:40:29,360 --> 00:40:31,480
-Say it out loud.
-
737
00:40:31,560 --> 00:40:33,320
-[director] Stop! Stop!
-Say it.
738
00:40:33,400 --> 00:40:35,200
It doesn't work.
What the hell are you doing?
739
00:40:35,280 --> 00:40:36,640
[both grunt]
740
00:40:36,720 --> 00:40:40,160
Who are you punching?
Tell me who you're really punching.
741
00:40:40,240 --> 00:40:44,240
Tell me who you're angry with, Álex.
Who are you punching right now?
742
00:40:45,960 --> 00:40:47,440
[inhales sharply]
743
00:40:47,560 --> 00:40:49,040
[breathing shakily]
744
00:40:54,040 --> 00:40:55,080
My mother.
745
00:40:56,760 --> 00:40:58,760
[somber music playing]
746
00:41:01,200 --> 00:41:02,560
[gasps]
747
00:41:04,000 --> 00:41:05,160
[gulls crying]
748
00:41:08,400 --> 00:41:10,040
[Kauffman]
749
00:41:13,080 --> 00:41:14,440
[Álex]
750
00:41:15,400 --> 00:41:17,200
I haven't worked in a year.
751
00:41:18,560 --> 00:41:22,200
And I've just spent
my first night with Judy.
752
00:41:27,640 --> 00:41:31,280
It's the first time I feel
at peace in a very long time.
753
00:41:33,600 --> 00:41:37,400
The scar on my hand hurts,
but it doesn't matter.
754
00:41:39,280 --> 00:41:41,160
I go out on the balcony.
755
00:41:43,240 --> 00:41:45,400
My neighbors are going fishing.
756
00:41:45,480 --> 00:41:47,280
[loud banging]
757
00:41:47,360 --> 00:41:49,240
[Álex]
758
00:41:49,320 --> 00:41:50,880
[thunder rumbles]
759
00:41:50,960 --> 00:41:52,680
-[breathing shakily]
-[María screams]
760
00:41:52,760 --> 00:41:54,800
-[camera shutter clicks]
-[electricity thrums]
761
00:41:54,880 --> 00:41:56,880
-I want you to calm down, Álex.
-[breathing shakily]
762
00:41:56,960 --> 00:41:59,600
-[María sobbing indistinctly]
-[Kauffman]
763
00:41:59,680 --> 00:42:02,280
Álex, listen to your breathing.
764
00:42:02,360 --> 00:42:03,960
-Álex, Álex, Álex.
-Stop, Dad!
765
00:42:04,040 --> 00:42:06,040
[Kauffman]
766
00:42:06,120 --> 00:42:08,520
Please calm down. Álex.
767
00:42:08,600 --> 00:42:11,240
Calm down, calm down, Álex. Calm down.
768
00:42:11,320 --> 00:42:14,320
That's it, that's it. Breathe.
769
00:42:14,400 --> 00:42:15,760
Calm down.
770
00:42:15,840 --> 00:42:17,600
-[monitor beeping]
-Calm down.
771
00:42:17,680 --> 00:42:19,960
-[breathing slows]
-[Kauffman]
772
00:42:20,040 --> 00:42:21,960
-[heart racing]
-It's okay.
773
00:42:24,960 --> 00:42:26,360
[beating slows]
774
00:42:26,440 --> 00:42:27,600
It's okay.
775
00:42:32,480 --> 00:42:33,480
Listen to me.
776
00:42:34,160 --> 00:42:36,720
The hooded men, the rain of fish…
777
00:42:36,800 --> 00:42:40,720
All those symbols are linked
to what you've told me so far.
778
00:42:41,240 --> 00:42:43,560
The question is, what links them?
779
00:42:44,160 --> 00:42:47,000
And I suspect
that you're scared of digging that up.
780
00:42:47,520 --> 00:42:48,560
Doctor.
781
00:42:49,720 --> 00:42:51,280
I haven't hidden anything.
782
00:42:51,800 --> 00:42:53,160
[Kauffman]
783
00:42:54,800 --> 00:42:57,480
But there's a door
you didn't want to open.
784
00:42:57,560 --> 00:42:58,920
That of pain.
785
00:43:00,000 --> 00:43:02,400
You escape from it
the moment you sense it.
786
00:43:03,240 --> 00:43:06,280
That's why you haven't told me
how you won the scholarship yet,
787
00:43:06,360 --> 00:43:08,720
and why you and Estrella parted ways.
788
00:43:09,680 --> 00:43:13,720
So I'd like to ask you to go back
to that point of no return in your life
789
00:43:14,240 --> 00:43:16,080
and tell me what happened.
790
00:43:16,160 --> 00:43:19,080
We don't have all day. Go ahead, please.
791
00:43:19,160 --> 00:43:21,440
[fast-paced piano melody playing]
792
00:44:15,720 --> 00:44:17,320
[Elvira]
793
00:44:17,400 --> 00:44:18,640
Air.
794
00:44:22,720 --> 00:44:24,880
The left hand. The left hand, Álex!
795
00:44:28,000 --> 00:44:29,120
Tragic! Tragic!
796
00:44:29,200 --> 00:44:30,600
Tragic!
797
00:44:32,680 --> 00:44:34,800
[plays wrong note]
798
00:44:43,240 --> 00:44:44,800
-[plays wrong note]
-[gasps]
799
00:44:46,480 --> 00:44:49,200
I deliberately played the wrong note.
800
00:44:50,520 --> 00:44:51,440
[plays wrong note]
801
00:44:51,520 --> 00:44:55,040
[Álex]
against the life my mom envisioned for me.
802
00:44:55,720 --> 00:44:58,080
I wanted to be with Estrella.
803
00:44:59,320 --> 00:45:01,360
[timid applause]
804
00:45:06,360 --> 00:45:07,240
[applause fades]
805
00:45:07,320 --> 00:45:08,760
[gloomy music playing]
806
00:45:19,080 --> 00:45:21,040
-What have you done?
-Go out there and wow them.
807
00:45:21,120 --> 00:45:22,960
I'm going to London with you.
808
00:45:27,400 --> 00:45:29,160
[applause]
809
00:45:39,600 --> 00:45:42,880
[judge]
is Estrella Escudé.
810
00:45:47,760 --> 00:45:48,760
[applause fades]
811
00:45:51,560 --> 00:45:53,520
[playing fast-paced melody]
812
00:46:08,000 --> 00:46:09,800
So this is all because of her?
813
00:46:13,000 --> 00:46:14,920
I don't know what happened.
814
00:46:15,000 --> 00:46:16,880
I'm gonna tell you what happened.
815
00:46:18,160 --> 00:46:21,600
You intentionally tried
to ruin your own future, Álex.
816
00:46:23,680 --> 00:46:24,880
Do you think I'm stupid?
817
00:46:24,960 --> 00:46:26,800
You say what you see can't be changed,
818
00:46:26,880 --> 00:46:29,120
and we can't escape our future
because it's written.
819
00:46:29,200 --> 00:46:31,760
-Álex.
-I just proved you wrong, didn't I?
820
00:46:41,920 --> 00:46:44,120
-Are you okay?
-Better than ever.
821
00:46:54,760 --> 00:46:56,640
You knew about this girl, didn't you?
822
00:46:57,880 --> 00:47:00,080
He needs to live his life, Elvira.
823
00:47:00,160 --> 00:47:01,600
You're stupid, Isaak.
824
00:47:02,960 --> 00:47:04,360
I'd like to believe
825
00:47:05,360 --> 00:47:07,640
you're not an accomplice in all this.
826
00:47:07,720 --> 00:47:09,680
Of course I'm not an accomplice.
827
00:47:09,760 --> 00:47:12,640
Isaak, she won't be a part of his life.
828
00:47:14,840 --> 00:47:16,040
She is now.
829
00:47:32,600 --> 00:47:34,240
-[melody concludes]
-[applause]
830
00:47:37,640 --> 00:47:38,520
Bravo!
831
00:47:40,800 --> 00:47:42,120
[Ramiro] Bravo!
832
00:47:42,640 --> 00:47:44,720
[Kauffman]
I don't understand, Álex.
833
00:47:45,320 --> 00:47:48,400
If Estrella won the scholarship
and got the life that,
834
00:47:48,480 --> 00:47:51,280
according to your mother,
you were destined to live,
835
00:47:52,520 --> 00:47:54,080
what changed everything?
836
00:47:55,320 --> 00:47:58,200
Why did you end up going alone to London,
837
00:47:58,280 --> 00:48:01,680
instead of going with her,
as you two had originally planned?
838
00:48:02,320 --> 00:48:03,400
What happened, Álex?
839
00:48:03,480 --> 00:48:04,640
[breathing shakily]
840
00:48:05,680 --> 00:48:07,360
[Kauffman]
841
00:48:08,560 --> 00:48:11,520
Don't go away.
Come back and tell me what happened.
842
00:48:13,200 --> 00:48:14,960
Tell me what happens, Álex.
843
00:48:15,960 --> 00:48:17,920
-There was a party after the gala.
-No.
844
00:48:18,000 --> 00:48:20,200
No, in the present, Álex. Don't run away.
845
00:48:20,280 --> 00:48:22,160
I want you to be there, mentally.
846
00:48:22,240 --> 00:48:24,400
As if you were living
in that moment right now.
847
00:48:26,200 --> 00:48:28,120
[lively jazz music playing]
848
00:48:28,200 --> 00:48:30,200
[excited chatter]
849
00:48:33,400 --> 00:48:35,720
[Álex]
850
00:48:37,000 --> 00:48:38,920
My mom doesn't wanna join in.
851
00:48:40,280 --> 00:48:43,920
I wanna talk to her,
but my dad says he'll do it for me.
852
00:48:44,000 --> 00:48:45,320
I'll talk to your mom.
853
00:48:47,360 --> 00:48:49,600
[Ramiro] So where do you think
we should hang this?
854
00:48:50,360 --> 00:48:52,480
[Álex]
855
00:48:53,280 --> 00:48:55,840
They argue in front of everyone.
856
00:49:01,480 --> 00:49:04,720
For the first time,
I don't feel any guilt.
857
00:49:06,440 --> 00:49:09,000
When I see her begging
to the members of the jury,
858
00:49:09,080 --> 00:49:11,440
all I feel is embarrassment.
859
00:49:13,440 --> 00:49:17,120
-Thanks a lot. I appreciate it.
-And then relief when she finally leaves.
860
00:49:19,360 --> 00:49:20,360
I feel
861
00:49:21,440 --> 00:49:23,600
happy, at ease.
862
00:49:24,640 --> 00:49:26,080
-Okay.
-Come on, Álex. Let's go.
863
00:49:26,160 --> 00:49:29,720
[Álex]
finally give us some space.
864
00:49:29,800 --> 00:49:31,840
-[upbeat music playing]
-[laughs]
865
00:49:31,920 --> 00:49:34,840
I feel like I can be myself
for the first time.
866
00:49:38,400 --> 00:49:39,320
[jazz music fades]
867
00:49:39,400 --> 00:49:41,520
-[indistinct chatter]
-[Estrella laughs]
868
00:49:42,240 --> 00:49:43,920
Are you sure you don't want a ride?
869
00:49:44,000 --> 00:49:46,760
It's late, my house is far away.
I'll get a taxi, don't worry.
870
00:49:47,800 --> 00:49:50,240
You still have to tell me
what happened in there, okay?
871
00:49:50,320 --> 00:49:51,840
[crickets chirping]
872
00:49:52,400 --> 00:49:53,400
[young Álex sighs]
873
00:49:55,400 --> 00:49:57,200
You did that intentionally, right?
874
00:49:59,360 --> 00:50:00,760
Why?
875
00:50:00,840 --> 00:50:02,040
It was how I felt.
876
00:50:04,320 --> 00:50:06,880
Why do I get the feeling
you're hiding something?
877
00:50:09,920 --> 00:50:11,320
I don't wanna lose you.
878
00:50:11,400 --> 00:50:12,400
And you won't.
879
00:50:13,200 --> 00:50:14,280
You won't.
880
00:50:14,360 --> 00:50:15,360
You won't.
881
00:50:17,600 --> 00:50:20,080
-Let me know when you get home, okay?
-Okay.
882
00:50:20,160 --> 00:50:21,520
Okay. Now, go.
883
00:50:22,040 --> 00:50:23,240
Go ahead, go.
884
00:50:27,600 --> 00:50:29,920
-[tender music playing]
-[Estrella] Álex!
885
00:50:31,840 --> 00:50:32,880
What are we?
886
00:50:36,520 --> 00:50:37,600
Unstoppable.
887
00:50:43,320 --> 00:50:44,800
[engine starts]
888
00:51:12,080 --> 00:51:14,800
[Isaak, in distance] Where are you? Huh?
889
00:51:18,080 --> 00:51:20,720
Call me when you hear this. Bye.
890
00:51:22,760 --> 00:51:23,600
[phone beeps]
891
00:51:24,280 --> 00:51:26,360
-Hey.
-Why are you up?
892
00:51:27,360 --> 00:51:28,720
I couldn't sleep.
893
00:51:29,880 --> 00:51:32,280
-Who were you talking to?
-No one.
894
00:51:34,000 --> 00:51:35,120
Work stuff.
895
00:51:35,200 --> 00:51:37,240
-Where's Mom?
-[tender music fades]
896
00:51:37,320 --> 00:51:38,760
Uh… sleeping.
897
00:51:39,720 --> 00:51:40,840
I'll go talk to her.
898
00:51:40,920 --> 00:51:43,640
Wait until tomorrow.
She's still upset, you know?
899
00:51:43,720 --> 00:51:44,760
[young Álex] Mm.
900
00:51:46,840 --> 00:51:47,960
Don't you get tired?
901
00:51:49,320 --> 00:51:50,640
I still love her.
902
00:51:51,480 --> 00:51:52,480
[thunder rumbling]
903
00:51:52,560 --> 00:51:54,840
Well, I'm goin' to bed.
904
00:51:55,360 --> 00:51:56,360
Good night.
905
00:52:01,360 --> 00:52:03,320
[softly] Okay. Good night.
906
00:52:05,920 --> 00:52:06,920
[sighs]
907
00:52:10,680 --> 00:52:13,320
[thunder rumbles in distance]
908
00:52:14,760 --> 00:52:16,080
[phone rings]
909
00:52:17,280 --> 00:52:18,280
[phone rings]
910
00:52:22,080 --> 00:52:22,920
[phone beeps]
911
00:52:23,720 --> 00:52:25,520
-Hello?
-[Ramiro]
912
00:52:26,520 --> 00:52:27,760
Uh, it's Ramiro.
913
00:52:27,840 --> 00:52:31,360
-[Álex] Ramiro? What's wrong?
-[Ramiro]
914
00:52:31,440 --> 00:52:33,000
[breathing shakily]
915
00:52:33,080 --> 00:52:34,520
[Kauffman]
916
00:52:35,160 --> 00:52:37,120
Álex, come back and tell me what happened.
917
00:52:38,920 --> 00:52:39,960
Álex?
918
00:52:40,040 --> 00:52:42,000
-[thunder rumbles]
-[breathing shakily]
919
00:52:45,800 --> 00:52:46,760
Álex?
920
00:52:46,840 --> 00:52:49,160
-[mournful music playing]
-Where are you going?
921
00:52:49,240 --> 00:52:50,520
Where are you going?
922
00:52:50,600 --> 00:52:52,360
Álex! What happened?
923
00:52:52,880 --> 00:52:54,640
-Álex!
-[gasps]
924
00:52:54,720 --> 00:52:59,080
Álex. Álex, you need to calm down.
Focus on your breathing.
925
00:52:59,760 --> 00:53:00,880
Calm down, Álex.
926
00:53:02,040 --> 00:53:03,600
[Kauffman]
927
00:53:03,680 --> 00:53:05,360
-[alarm ringing]
-[Álex grunts]
928
00:53:06,320 --> 00:53:08,840
[Kauffman]
929
00:53:09,360 --> 00:53:11,000
Try to calm down, Álex.
930
00:53:11,080 --> 00:53:12,600
[alarm beeping]
931
00:53:12,680 --> 00:53:14,200
Calm down.
932
00:53:14,840 --> 00:53:17,320
-
-[Kauffman]
933
00:53:18,760 --> 00:53:20,120
[Ramiro] She's my daughter!
934
00:53:20,960 --> 00:53:22,400
Estrella!
935
00:53:23,080 --> 00:53:24,520
[Kauffman] Calm down, Álex.
936
00:53:24,600 --> 00:53:26,560
[sobbing]
937
00:53:27,520 --> 00:53:29,200
[mournful music building]
938
00:53:36,240 --> 00:53:37,640
[Álex sobbing]
939
00:53:43,960 --> 00:53:45,320
-[alarm beeping]
-Calm down.
940
00:53:45,400 --> 00:53:46,720
[crying hysterically]
941
00:53:56,520 --> 00:53:59,320
[priest] We are gathered here today
to honor the life of Estrella.
942
00:53:59,400 --> 00:54:02,280
A life taken too soon.
943
00:54:02,360 --> 00:54:04,080
[mourners chattering]
944
00:54:16,400 --> 00:54:17,680
[music fades slowly]
945
00:54:17,760 --> 00:54:19,000
[Ramiro] Thank you for coming.
946
00:54:19,520 --> 00:54:21,040
[Isaak] I'm so sorry for your loss.
947
00:54:21,760 --> 00:54:23,960
-Thanks.
-I'm really sorry.
948
00:54:26,080 --> 00:54:28,240
Do they know what happened? Or…
949
00:54:28,320 --> 00:54:29,400
[sighs]
950
00:54:29,480 --> 00:54:31,520
They say… They say she was…speeding,
951
00:54:31,600 --> 00:54:34,280
lost control,
and went off the road, uh, so…
952
00:54:36,280 --> 00:54:38,040
Did she look okay when you left?
953
00:54:38,120 --> 00:54:39,200
[inhales sharply]
954
00:54:39,280 --> 00:54:42,800
She was perfectly fine.
Otherwise, I would've driven, I swear.
955
00:54:42,880 --> 00:54:45,040
I would've called her a cab or something.
I don't know.
956
00:54:47,480 --> 00:54:49,760
I guess I'm looking for answers
where there are none.
957
00:54:52,600 --> 00:54:54,920
Take care of him. This boy's a treasure.
958
00:54:59,320 --> 00:55:00,320
Look.
959
00:55:01,840 --> 00:55:04,640
They retrieved this
from the scene of the accident.
960
00:55:05,880 --> 00:55:08,520
-["For Estrella" playing]
-I want you to have it.
961
00:55:11,440 --> 00:55:12,920
Don't ever forget her, okay?
962
00:55:13,800 --> 00:55:15,800
[Álex sobs softly]
963
00:55:18,240 --> 00:55:21,440
FOR ESTRELLA
964
00:55:44,720 --> 00:55:46,400
[smashes random discordant notes]
965
00:55:48,840 --> 00:55:50,400
[sobs]
966
00:55:52,800 --> 00:55:54,560
[Isaak] Álex, please, just…
967
00:55:56,160 --> 00:55:57,240
[exhales shakily]
968
00:56:02,000 --> 00:56:04,120
If I hadn't played the wrong note,
969
00:56:04,200 --> 00:56:06,400
I… I would've won.
970
00:56:08,000 --> 00:56:09,360
Maybe she'd still be alive.
971
00:56:13,360 --> 00:56:15,640
-It was meant to be.
-[sighs]
972
00:56:16,840 --> 00:56:18,160
You sound like mom.
973
00:56:18,680 --> 00:56:19,680
I'm sorry, son.
974
00:56:21,080 --> 00:56:22,080
[phone ringing]
975
00:56:22,840 --> 00:56:24,000
I'll get it.
976
00:56:29,840 --> 00:56:30,920
[call connects]
977
00:56:31,000 --> 00:56:32,240
Yes? Hello?
978
00:56:33,720 --> 00:56:35,200
Yes, he's here.
979
00:56:37,200 --> 00:56:38,280
Who's calling?
980
00:56:38,360 --> 00:56:40,360
[ominous music playing]
981
00:56:42,080 --> 00:56:42,920
Yes, yes.
982
00:56:43,920 --> 00:56:45,000
I'll put him on.
983
00:56:52,320 --> 00:56:54,120
-Álex.
-[Elvira sighs]
984
00:56:54,880 --> 00:56:56,000
[Isaak] It's for you.
985
00:56:57,040 --> 00:56:58,440
About the scholarship.
986
00:57:01,080 --> 00:57:02,080
[sighs]
987
00:57:07,880 --> 00:57:09,120
[Elvira sighs]
988
00:57:12,280 --> 00:57:13,120
Hello?
989
00:57:13,200 --> 00:57:16,080
[man]
of the Royal British Conservatory.
990
00:57:16,160 --> 00:57:17,120
Yes?
991
00:57:17,200 --> 00:57:19,680
-Is this Alex De La Fuente?
-
992
00:57:20,200 --> 00:57:24,240
We wanted to check if you'd still
be interested in the scholarship.
993
00:57:24,320 --> 00:57:28,400
[Álex] Yes. Of course. I'm interested.
I just need to think about it.
994
00:57:28,480 --> 00:57:30,200
-Of course.
-Thanks.
995
00:57:30,280 --> 00:57:32,400
We hope to hear from you soon. Thank you.
996
00:57:38,280 --> 00:57:40,480
-[exhales sharply]
-[Elvira] I told you.
997
00:57:42,800 --> 00:57:44,920
One wrong note isn't enough of a reason
998
00:57:45,960 --> 00:57:47,320
for what I saw not to happen.
999
00:57:47,400 --> 00:57:48,680
[music fades]
1000
00:57:49,440 --> 00:57:51,080
It's written, Álex.
1001
00:57:52,400 --> 00:57:54,040
It can't be changed.
1002
00:57:56,080 --> 00:57:58,760
There's nothing to think about. Okay?
1003
00:57:59,960 --> 00:58:02,440
Call them
and tell them you accept. Please.
1004
00:58:09,120 --> 00:58:10,640
Tell me it's not true.
1005
00:58:11,920 --> 00:58:13,480
I got the scholarship.
1006
00:58:16,840 --> 00:58:18,840
[somber strings swell]
1007
00:58:23,960 --> 00:58:25,000
[Álex clears throat]
1008
00:58:31,000 --> 00:58:32,040
How do you feel?
1009
00:58:32,960 --> 00:58:35,400
-Exhausted.
-That's normal.
1010
00:58:36,160 --> 00:58:39,200
Your mind has opened a door
that's been closed for years.
1011
00:58:40,080 --> 00:58:41,160
[sighs]
1012
00:58:42,400 --> 00:58:44,080
And what's your diagnosis?
1013
00:58:46,680 --> 00:58:49,320
I think the intense influence
of your mother
1014
00:58:49,400 --> 00:58:52,400
has led you to believe Estrella's
death was your fault.
1015
00:58:53,440 --> 00:58:57,000
And now you're scared of losing
the people you love.
1016
00:58:58,200 --> 00:58:59,640
You fled to Tremore
1017
00:58:59,720 --> 00:59:02,440
to get away from the life
your mother envisioned for you,
1018
00:59:02,520 --> 00:59:05,360
and now you're afraid
that change will make
1019
00:59:05,440 --> 00:59:07,560
everything around you crumble.
1020
00:59:09,800 --> 00:59:11,800
That's why my mind's playing tricks on me?
1021
00:59:14,880 --> 00:59:17,000
[Kauffman] How important are they to you?
1022
00:59:17,520 --> 00:59:20,040
Leo, María?
What role do they play in your life?
1023
00:59:20,120 --> 00:59:21,800
Your new life in Tremore?
1024
00:59:22,320 --> 00:59:25,200
They and Judy are some
of the most important people I have.
1025
00:59:26,000 --> 00:59:28,240
And your children are
what's most important to you,
1026
00:59:28,320 --> 00:59:29,200
outside of Tremore?
1027
00:59:29,280 --> 00:59:30,400
Of course.
1028
00:59:30,480 --> 00:59:33,240
And specifically, now that they're
here with you for a while,
1029
00:59:33,320 --> 00:59:35,840
your delirious threat episodes
are increasing.
1030
00:59:37,320 --> 00:59:39,760
I'm scared of losing the ones I love?
That's all this is?
1031
00:59:39,840 --> 00:59:41,680
No, it's not just that.
1032
00:59:41,760 --> 00:59:44,320
You desperately need to protect them too.
1033
00:59:45,200 --> 00:59:48,400
Since your kids haven't been with you,
you've lost your role
1034
00:59:48,480 --> 00:59:49,880
as a protective father.
1035
00:59:49,960 --> 00:59:51,640
You have this need to protect others
1036
00:59:51,720 --> 00:59:55,280
to purge the guilt from
not having been able to protect Estrella.
1037
00:59:56,320 --> 00:59:59,200
When you played a wrong note,
in an attempt to change
1038
00:59:59,760 --> 01:00:01,960
what you thought was a premonition,
1039
01:00:02,040 --> 01:00:05,240
Estrella, the person
you loved the most, died.
1040
01:00:06,200 --> 01:00:09,840
So after you've been struck by lightning,
your mind has been awakened,
1041
01:00:09,920 --> 01:00:12,120
and it's designing a new premonition.
1042
01:00:12,200 --> 01:00:16,800
So that this time, you can find a way
to address it and finally redeem yourself.
1043
01:00:16,880 --> 01:00:17,920
But…
1044
01:00:19,000 --> 01:00:23,040
Everything my mom predicted
about my future, it all came true.
1045
01:00:23,120 --> 01:00:26,360
Hmm. You could have maybe
rejected that scholarship,
1046
01:00:26,440 --> 01:00:27,840
and this wouldn't have happened.
1047
01:00:29,560 --> 01:00:31,360
I've been running away from my mother.
1048
01:00:31,440 --> 01:00:34,080
And ironically, you proved her right.
1049
01:00:34,960 --> 01:00:36,480
And my son?
1050
01:00:37,160 --> 01:00:39,840
How do you explain my son
seeing exactly what I see?
1051
01:00:39,920 --> 01:00:42,160
Because you are influencing him
1052
01:00:42,240 --> 01:00:45,440
in the same way your mother
influenced you in your childhood.
1053
01:00:46,240 --> 01:00:48,960
Sleepwalking is a hereditary disorder.
1054
01:00:49,040 --> 01:00:51,560
It becomes a problem of suggestion.
1055
01:00:52,280 --> 01:00:55,480
Your son is absorbing all your beliefs
up to the point
1056
01:00:55,560 --> 01:00:58,080
that he believes he has
the same gift as you.
1057
01:00:58,160 --> 01:00:59,800
You need to be careful with that.
1058
01:01:01,720 --> 01:01:03,240
[contemplative piano music playing]
1059
01:01:04,760 --> 01:01:05,760
And now what?
1060
01:01:07,840 --> 01:01:09,360
That depends on you.
1061
01:01:22,480 --> 01:01:24,680
[Judy] Are you sure you're okay?
Do you need, uh…
1062
01:01:25,680 --> 01:01:26,840
anything?
1063
01:01:28,280 --> 01:01:29,440
Just trust me.
1064
01:01:34,440 --> 01:01:36,000
I like seeing you like this.
1065
01:01:36,840 --> 01:01:38,600
[ringtone playing]
1066
01:01:40,600 --> 01:01:42,360
She's been calling all day.
1067
01:01:42,880 --> 01:01:44,280
What do we do?
1068
01:01:45,760 --> 01:01:46,760
Okay.
1069
01:01:48,720 --> 01:01:50,040
[Viviana]
1070
01:01:51,000 --> 01:01:52,200
-Hello.
-Hi Viviana.
1071
01:01:52,280 --> 01:01:54,480
Hey lovebirds! Where are you?
1072
01:01:54,560 --> 01:01:58,200
Well, uh… you know,
we just, uh… we spent the day outside.
1073
01:01:58,280 --> 01:02:01,320
Here we are,
setting everything up for the concert.
1074
01:02:01,400 --> 01:02:04,200
-Look at Peio. Peio! Say hi.
-[Peio]
1075
01:02:04,280 --> 01:02:06,120
It's comin' along. Check it out!
1076
01:02:06,200 --> 01:02:07,960
So, are you going to play or not?
1077
01:02:08,040 --> 01:02:10,360
-[Viviana] You've got us on the edge of--
-The answer is yes.
1078
01:02:10,440 --> 01:02:14,160
-[Viviana]
-Yes, yes. Well, not everything.
1079
01:02:14,240 --> 01:02:16,160
I'll call you tomorrow to talk about it.
1080
01:02:16,240 --> 01:02:19,520
Oh, that's wonderful.
It'll be the best festival ever.
1081
01:02:19,600 --> 01:02:22,160
Seriously, you don't know
how happy I am right now.
1082
01:02:22,240 --> 01:02:24,160
I'm gonna tell everyone.
1083
01:02:24,240 --> 01:02:25,440
Thanks.
1084
01:02:25,520 --> 01:02:27,360
-Ciao.
-[both] Ciao.
1085
01:02:29,920 --> 01:02:32,360
-Are you gonna tell me?
-What?
1086
01:02:32,440 --> 01:02:35,800
What happened in the session
for you to be so… good?
1087
01:02:35,880 --> 01:02:37,840
Yes, but…
1088
01:02:38,360 --> 01:02:40,760
I'll tell you, but… In a moment, okay?
1089
01:02:40,840 --> 01:02:42,080
It'll be real quick.
1090
01:02:45,040 --> 01:02:48,000
SANATORIUM
1091
01:02:49,520 --> 01:02:51,120
[Kauffman]
1092
01:02:51,200 --> 01:02:54,040
to the question I asked you
at the beginning of the session?
1093
01:02:55,160 --> 01:02:57,320
Man of science or man of faith?
1094
01:02:58,840 --> 01:03:00,320
You have to choose.
1095
01:03:00,400 --> 01:03:02,040
[birds singing]
1096
01:03:04,480 --> 01:03:07,400
[Álex]
I choose to be treated.
1097
01:03:07,920 --> 01:03:09,800
[Kauffman]
1098
01:03:09,880 --> 01:03:10,720
[Álex]
1099
01:03:11,560 --> 01:03:14,840
I know what I've experienced,
but I don't wanna end up like my mom.
1100
01:03:15,880 --> 01:03:18,160
[Judy] I'll wait here. Okay?
1101
01:03:18,240 --> 01:03:19,520
[softly] Okay.
1102
01:03:20,480 --> 01:03:21,920
[crow caws]
1103
01:03:23,040 --> 01:03:24,640
[Álex]
1104
01:03:25,680 --> 01:03:28,720
I don't want my kids
to see me like this again.
1105
01:03:29,320 --> 01:03:30,680
I'm glad to hear that.
1106
01:03:32,160 --> 01:03:35,680
-What if I have another attack?
-[Kauffman] Don't run from your visions.
1107
01:03:35,760 --> 01:03:38,120
Try to capture what they're telling you.
1108
01:03:38,640 --> 01:03:41,800
And if you feel able,
write down every detail.
1109
01:03:41,880 --> 01:03:42,880
They're important.
1110
01:03:44,360 --> 01:03:46,840
Always face what is to come, Álex.
1111
01:03:47,600 --> 01:03:49,880
[nurse] Well, it's been hard.
1112
01:03:49,960 --> 01:03:51,880
It's always an effort
to get her out of the room
1113
01:03:51,960 --> 01:03:53,640
and interact with other patients.
1114
01:03:53,720 --> 01:03:56,120
The truth is, her state has worsened a lot
1115
01:03:56,200 --> 01:03:57,720
since you were here last.
1116
01:03:58,600 --> 01:04:00,360
She used to ask about you.
1117
01:04:01,520 --> 01:04:03,840
But she might not even recognize you now.
1118
01:04:07,040 --> 01:04:09,680
Let me know if you need anything, Álex.
1119
01:04:11,400 --> 01:04:13,200
-Thanks.
-You're welcome.
1120
01:04:15,000 --> 01:04:17,000
[tense music playing]
1121
01:04:31,320 --> 01:04:32,640
[clock ticking]
1122
01:04:38,560 --> 01:04:39,800
[music fades]
1123
01:04:52,280 --> 01:04:53,440
[exhales]
1124
01:04:54,360 --> 01:04:55,200
[sniffles]
1125
01:04:57,920 --> 01:04:59,040
[softly] Hi, Mom.
1126
01:05:04,120 --> 01:05:06,600
Do you know who I am? [sniffles]
1127
01:05:13,240 --> 01:05:14,480
I'm sorry…
1128
01:05:17,680 --> 01:05:21,520
I'm sorry I didn't come here sooner,
but I was feeling a bit angry with you.
1129
01:05:23,760 --> 01:05:27,120
But I guess you already knew that,
since you say you see everything.
1130
01:05:33,720 --> 01:05:35,200
I'm assuming that Dad
1131
01:05:36,680 --> 01:05:38,640
told you about my divorce.
1132
01:05:40,080 --> 01:05:41,520
And that I'm out of work.
1133
01:05:49,600 --> 01:05:50,680
You know what?
1134
01:05:53,320 --> 01:05:55,480
I've realized that I don't know who I am.
1135
01:05:58,240 --> 01:06:00,080
I did know it for a little bit.
1136
01:06:01,600 --> 01:06:02,680
Not long.
1137
01:06:03,760 --> 01:06:06,880
When Estrella showed me a world
that was different from yours.
1138
01:06:10,680 --> 01:06:12,160
Then my mind went blank.
1139
01:06:14,280 --> 01:06:17,440
And I began living the life
I supposedly was destined to live.
1140
01:06:17,960 --> 01:06:19,280
And I was unhappy.
1141
01:06:20,160 --> 01:06:21,600
Until now, Mom.
1142
01:06:25,040 --> 01:06:27,160
I've recently met a wonderful woman.
1143
01:06:28,840 --> 01:06:30,120
Her name is Judy.
1144
01:06:34,880 --> 01:06:36,200
And I don't want you to meet her
1145
01:06:36,280 --> 01:06:39,240
because I don't want her
to have anything to do with you.
1146
01:06:41,560 --> 01:06:42,880
Did you hear that?
1147
01:06:44,800 --> 01:06:46,200
I know you heard me.
1148
01:06:48,720 --> 01:06:50,120
I hate you, Mom.
1149
01:06:53,240 --> 01:06:54,960
I hate you so much.
1150
01:06:55,040 --> 01:06:57,040
[somber piano music playing]
1151
01:07:00,160 --> 01:07:04,320
I've been living like a slave
of the fear of becoming like you.
1152
01:07:05,960 --> 01:07:09,920
I feared being looked at in the same way
that Dad and I looked at you.
1153
01:07:11,680 --> 01:07:14,400
The way people
who didn't understand you looked at you.
1154
01:07:20,040 --> 01:07:21,840
Now I finally understand you.
1155
01:07:23,440 --> 01:07:25,680
Because something similar
has happened to me.
1156
01:07:28,200 --> 01:07:29,280
But you know what?
1157
01:07:31,920 --> 01:07:33,360
I'm going to rebel.
1158
01:07:36,320 --> 01:07:37,560
I won't be like you.
1159
01:07:37,640 --> 01:07:39,880
I won't lose
the few people I have and love.
1160
01:07:43,000 --> 01:07:44,120
[exhales shakily]
1161
01:07:46,160 --> 01:07:48,520
I've been seeing you in my dreams lately.
1162
01:07:51,320 --> 01:07:52,520
I suppose
1163
01:07:53,840 --> 01:07:57,520
that's because part of me wonders
how much of my life you were able to see.
1164
01:07:58,480 --> 01:08:00,280
If you were ever able to do it at all.
1165
01:08:00,360 --> 01:08:02,040
[unsettling music playing]
1166
01:08:03,240 --> 01:08:05,600
You didn't give me a choice, Mom.
1167
01:08:07,440 --> 01:08:08,480
At all.
1168
01:08:10,960 --> 01:08:14,040
And now I choose
to live the life I want to live.
1169
01:08:18,840 --> 01:08:19,960
I'm leaving.
1170
01:08:25,440 --> 01:08:26,440
[crying softly]
1171
01:08:37,160 --> 01:08:38,320
Bye, Mom.
1172
01:08:45,480 --> 01:08:47,480
[clock ticking]
1173
01:09:01,480 --> 01:09:02,960
[ominous music rises]
1174
01:09:13,120 --> 01:09:17,040
[Elvira]
I'd never seen before.
1175
01:09:19,000 --> 01:09:21,440
With white walls and
1176
01:09:23,040 --> 01:09:25,000
a lot of light coming in.
1177
01:09:25,840 --> 01:09:30,120
There was this… this green lattice
and a man playing chess.
1178
01:09:32,720 --> 01:09:34,920
-[gasps]
-[Elvira]
1179
01:09:36,400 --> 01:09:37,760
With a woman.
1180
01:09:38,360 --> 01:09:39,800
It wasn't his wife.
1181
01:09:41,360 --> 01:09:44,160
He was far away
from the life he was destined for.
1182
01:09:44,240 --> 01:09:45,480
[music building]
1183
01:09:46,400 --> 01:09:47,960
She put him in danger.
1184
01:09:50,960 --> 01:09:54,560
It was all… darkness around her.
1185
01:09:55,080 --> 01:09:55,920
[gasps]
1186
01:09:56,000 --> 01:09:57,320
[music ends abruptly]
1187
01:10:00,000 --> 01:10:02,200
[somber piano music playing]
1188
01:10:16,160 --> 01:10:18,160
[eerie music playing]
1189
01:11:01,600 --> 01:11:02,720
[music fades]
83629
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.