All language subtitles for S01E005_Mom_track5_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,360 --> 00:00:08,080 [loud clanging] 2 00:00:10,800 --> 00:00:12,400 [Kauffman] 3 00:00:12,920 --> 00:00:13,920 [Álex] 4 00:00:14,880 --> 00:00:15,840 [Kauffman] 5 00:00:17,960 --> 00:00:19,480 What do you see? 6 00:00:19,560 --> 00:00:21,560 [liquid gurgling, echoing] 7 00:00:25,000 --> 00:00:26,160 [Álex] 8 00:00:26,240 --> 00:00:27,440 THE LAST NIGHT AT TREMORE BEACH 9 00:00:27,520 --> 00:00:28,880 [Álex] 10 00:00:30,080 --> 00:00:32,240 I can hear music playing in the distance. 11 00:00:32,320 --> 00:00:34,000 ["Für Elise" playing on recording] 12 00:00:38,080 --> 00:00:39,320 [Álex] 13 00:00:41,800 --> 00:00:44,240 She's speaking to me through music. 14 00:00:46,760 --> 00:00:49,040 She used to say it was good for my development. 15 00:00:49,120 --> 00:00:50,960 [playing "Für Elise" on piano] 16 00:00:51,040 --> 00:00:55,440 [Álex] long before I was even born. 17 00:00:55,960 --> 00:00:57,600 So she started training me. 18 00:00:57,680 --> 00:00:59,320 It's called "Für Elise." 19 00:00:59,840 --> 00:01:04,480 It's a bagatelle that requires a lot of hand coordination, my son. 20 00:01:06,440 --> 00:01:08,000 It was composed by Beethoven. 21 00:01:08,080 --> 00:01:11,320 And it's rumored that he composed it for a woman he loved. 22 00:01:12,120 --> 00:01:13,920 Maybe someday you'll find your Elise, 23 00:01:14,000 --> 00:01:16,240 and you'll compose something like it for her. 24 00:01:17,680 --> 00:01:19,520 -What if he's an astronaut? -No. 25 00:01:19,600 --> 00:01:21,000 -Huh? -Impossible. 26 00:01:22,120 --> 00:01:23,360 -Oh, really? -Yep. 27 00:01:23,440 --> 00:01:25,440 [chuckles] He'll be a composer. 28 00:01:26,840 --> 00:01:29,920 -I've seen it, Isaak. -[both chuckle] 29 00:01:30,000 --> 00:01:31,240 EPISODE 5 MOM 30 00:01:31,320 --> 00:01:32,600 [symphonic music playing] 31 00:01:41,720 --> 00:01:45,000 Bad, bad, bad, bad, bad. Bad. Bad. Bad. Bad. Bad. 32 00:01:45,080 --> 00:01:48,160 Reading the score is not enough. You need to capture it. 33 00:01:48,240 --> 00:01:51,040 In order to be geniuses, you have to be mediums. 34 00:01:51,120 --> 00:01:53,480 You need to communicate with a different world. 35 00:01:53,560 --> 00:01:57,040 [Álex] for her diamond in the rough at school. 36 00:01:57,120 --> 00:01:58,440 And she knew how hard it was. 37 00:01:58,520 --> 00:02:00,200 That language is always there 38 00:02:00,880 --> 00:02:04,200 to remind us that we are more than simple animals, 39 00:02:05,120 --> 00:02:07,640 who are destined to die after a life of pain. 40 00:02:07,720 --> 00:02:09,600 -[Álex] -[mother panting] 41 00:02:11,320 --> 00:02:12,560 Get out. 42 00:02:12,640 --> 00:02:14,480 -Get out of there. -What's wrong? What happened? 43 00:02:14,560 --> 00:02:15,840 -[moans] -What's the matter? 44 00:02:15,920 --> 00:02:17,400 What? What's wrong? 45 00:02:17,480 --> 00:02:19,640 -[crying] -[hesitates] 46 00:02:19,720 --> 00:02:20,720 What's wrong? 47 00:02:21,640 --> 00:02:24,840 [Álex] had one of those episodes. 48 00:02:24,920 --> 00:02:27,040 [softly] Take me to the hospital. Now. 49 00:02:27,560 --> 00:02:28,600 Please. 50 00:02:28,680 --> 00:02:30,680 [mother panting] 51 00:02:34,680 --> 00:02:36,040 [doctor] Everything's fine. 52 00:02:36,560 --> 00:02:37,840 Can you double-check? 53 00:02:37,920 --> 00:02:41,480 Elvira, I can assure you, your son's doing perfectly fine. 54 00:02:41,560 --> 00:02:43,800 Something's not right. I know it. 55 00:02:43,880 --> 00:02:46,760 -He's fine. -By the way, have you decided on a name? 56 00:02:46,840 --> 00:02:48,600 Álex. His name will be Álex. 57 00:02:48,680 --> 00:02:50,240 [quietly] Álex is not okay. 58 00:02:50,320 --> 00:02:52,120 -[doctor] Well, Álex is moving. -I know it. 59 00:02:52,200 --> 00:02:53,680 Check again, please. 60 00:02:53,760 --> 00:02:55,360 [machinery whirs, beeping] 61 00:02:57,680 --> 00:02:58,680 What's wrong? 62 00:02:59,560 --> 00:03:01,160 Something's wrong, right? 63 00:03:01,720 --> 00:03:02,720 What is it? 64 00:03:02,800 --> 00:03:05,080 -[screams] -[doctor] Come on. You need to focus. 65 00:03:05,160 --> 00:03:07,040 -[Álex crying] -[mother sobs] 66 00:03:07,120 --> 00:03:08,960 [doctor] Really good. Really good. 67 00:03:09,560 --> 00:03:10,880 Good job. 68 00:03:10,960 --> 00:03:12,560 Honey, come here. 69 00:03:14,360 --> 00:03:15,960 Oh, I wanna see him. 70 00:03:16,040 --> 00:03:19,800 Here, here. No, no, no, no, no! No, no, no, no, no, no! 71 00:03:19,880 --> 00:03:22,240 [Álex] and I almost strangled myself. 72 00:03:22,320 --> 00:03:23,560 [mother] No, I wanna see him! 73 00:03:23,640 --> 00:03:26,320 [Álex] I would've died in minutes. 74 00:03:26,400 --> 00:03:31,120 The doctors said it was luck, but my mom was sure something was wrong. 75 00:03:31,200 --> 00:03:33,080 And nothing could change her mind about that. 76 00:03:33,160 --> 00:03:34,160 [Kauffman] 77 00:03:34,240 --> 00:03:36,840 [machinery whirring] 78 00:03:36,920 --> 00:03:38,520 [Kauffman] 79 00:03:38,600 --> 00:03:39,680 Breathe, Álex. 80 00:03:39,760 --> 00:03:41,640 [Álex breathing shakily] 81 00:03:41,720 --> 00:03:44,120 I want you to think about everything you just said 82 00:03:44,200 --> 00:03:48,600 and try to discern what's real and what's fiction 83 00:03:48,680 --> 00:03:50,840 from the stories your mother told you. 84 00:03:53,280 --> 00:03:55,440 I know I couldn't possibly remember that moment, 85 00:03:55,520 --> 00:03:57,960 but it's the first thing that came to my mind. 86 00:03:58,480 --> 00:03:59,840 It's interesting. 87 00:04:00,520 --> 00:04:06,000 Of all the doors you could've opened, your mind has chosen this one. 88 00:04:06,720 --> 00:04:08,160 [Álex] 89 00:04:08,240 --> 00:04:10,200 [Kauffman] No. I don't want you to judge yourself. 90 00:04:10,280 --> 00:04:11,760 Just take note of what you did. 91 00:04:11,840 --> 00:04:12,960 [Álex] 92 00:04:13,640 --> 00:04:14,680 All right. 93 00:04:15,360 --> 00:04:17,920 Now, I want you to look for an image of you as a kid. 94 00:04:18,000 --> 00:04:19,840 The first one that comes to mind. 95 00:04:20,800 --> 00:04:22,880 And go to that moment in the present. 96 00:04:23,400 --> 00:04:25,320 As if you were really there. 97 00:04:25,960 --> 00:04:27,840 -[Álex exhales] -[playing simple melody] 98 00:04:27,920 --> 00:04:31,440 -[Álex] -[Kauffman] 99 00:04:33,120 --> 00:04:33,960 Four. 100 00:04:34,040 --> 00:04:36,840 -[playing "Für Elise" slowly] -[Kauffman] 101 00:04:37,600 --> 00:04:39,920 [Álex] 102 00:04:41,440 --> 00:04:44,400 The first concert of many I'm gonna play throughout my life. 103 00:04:44,480 --> 00:04:47,280 -[indistinct chatter] -["Für Elise" playing] 104 00:04:47,360 --> 00:04:49,680 [Álex] of her long-term plan. 105 00:04:49,760 --> 00:04:51,560 She doesn't improvise with me. 106 00:04:52,280 --> 00:04:54,560 And that's how life goes up until I was ten. 107 00:04:55,120 --> 00:04:58,680 I pass my entrance exam for the best music school in Oviedo. 108 00:04:58,760 --> 00:05:00,720 Just like she'd planned. 109 00:05:01,280 --> 00:05:03,000 [snapping to beat] 110 00:05:03,080 --> 00:05:06,280 Cor, cor. Cor, cor. Cor, cor. Cor, cor. Cor, cor. Cor, cor… 111 00:05:06,360 --> 00:05:08,640 [Álex] three years of my life here. 112 00:05:08,720 --> 00:05:10,840 -Piano. -[teacher] Perfect. 113 00:05:10,920 --> 00:05:13,680 -[Álex] -[teacher] Very good. 114 00:05:15,320 --> 00:05:16,760 [Álex] 115 00:05:16,840 --> 00:05:18,840 -Fly with the piece. -[Álex] 116 00:05:18,920 --> 00:05:20,400 No exception. 117 00:05:20,480 --> 00:05:23,040 [Elvira] Come on, carry it. Ride with the melody. 118 00:05:23,120 --> 00:05:25,840 Keep it moving, keep it moving, move your fingers, your fingers. 119 00:05:27,360 --> 00:05:30,200 -Álex, please. Focus. -[Isaak] Elvira, please. 120 00:05:30,280 --> 00:05:33,040 -Isaak, stay out of it. -He's been practicing all morning. 121 00:05:33,120 --> 00:05:34,240 Will you leave this to me? 122 00:05:34,320 --> 00:05:36,240 -[metronome ticking] -[sighs] 123 00:05:36,320 --> 00:05:39,320 -Come on. Focus. -[resumes playing "Für Elise"] 124 00:05:39,400 --> 00:05:41,880 [Álex] where my first real problems began. 125 00:05:41,960 --> 00:05:45,040 -["Für Elise" ends abruptly] -[kids chattering] 126 00:05:45,120 --> 00:05:48,240 [principal] So… his poor performance has been very alarming. 127 00:05:48,320 --> 00:05:49,720 He failed six classes. 128 00:05:49,800 --> 00:05:53,000 He's clearly struggling to pay attention in class. 129 00:05:53,080 --> 00:05:55,720 Maybe fewer hours of playing piano would help. 130 00:05:56,560 --> 00:05:57,880 Music is his life. 131 00:05:58,400 --> 00:06:00,720 That's 132 00:06:02,680 --> 00:06:03,760 [Álex] 133 00:06:03,840 --> 00:06:06,480 and I feel like there's something she's not telling me. 134 00:06:07,320 --> 00:06:09,720 -You're underestimating your son. -You heard the principal. 135 00:06:09,800 --> 00:06:10,680 Enough. 136 00:06:10,760 --> 00:06:12,680 [Elvira] There is more to life than studying. 137 00:06:12,760 --> 00:06:16,160 [Álex] and my parents argue because of me. 138 00:06:16,240 --> 00:06:17,840 -[Elvira] Great. -[Isaak] He's struggling. 139 00:06:17,920 --> 00:06:19,200 Falling asleep. What do you want? 140 00:06:19,280 --> 00:06:20,960 [Álex] 141 00:06:21,040 --> 00:06:23,280 [somber music playing] 142 00:06:25,120 --> 00:06:28,240 It's the first night of many in which I sleepwalk. 143 00:06:31,200 --> 00:06:33,240 [loud rhythmic clanging] 144 00:06:34,400 --> 00:06:36,000 [beeping] 145 00:06:36,600 --> 00:06:39,200 [Álex] to the living room like a robot. 146 00:06:42,360 --> 00:06:45,520 [Álex] like I'd never played it before. 147 00:06:45,600 --> 00:06:47,720 [playing "Für Elise" at a fast tempo] 148 00:06:47,800 --> 00:06:49,800 [metronome ticking rapidly] 149 00:06:54,080 --> 00:06:56,400 ["Für Elise" playing downstairs] 150 00:07:06,440 --> 00:07:08,640 [Álex] 151 00:07:09,440 --> 00:07:11,640 and my mom says… 152 00:07:12,320 --> 00:07:13,840 Just what I had seen. 153 00:07:14,680 --> 00:07:16,520 Leave him. Stop. 154 00:07:20,080 --> 00:07:22,200 [Álex] I suspect my mom thinks 155 00:07:22,280 --> 00:07:24,400 she can see things that come to pass. 156 00:07:25,080 --> 00:07:27,320 [young Álex] Is it bad? 157 00:07:27,400 --> 00:07:28,440 [Elvira] 158 00:07:29,760 --> 00:07:31,000 We're special. 159 00:07:32,720 --> 00:07:34,120 You're 160 00:07:35,120 --> 00:07:36,920 You're a little angel, honey. 161 00:07:37,920 --> 00:07:39,120 Why? 162 00:07:40,120 --> 00:07:42,440 -Because of our instinct. -[loud banging] 163 00:07:42,520 --> 00:07:43,800 Talk about that. 164 00:07:44,720 --> 00:07:47,280 About the instinct your mother believed she had. 165 00:07:47,360 --> 00:07:49,520 Which she described as seeing the future. 166 00:07:52,120 --> 00:07:53,840 [Álex] For as long as I can remember, 167 00:07:53,920 --> 00:07:58,240 my mom would always talk about the dream she had, which saved my life. 168 00:07:58,880 --> 00:08:00,840 [train horn toots] 169 00:08:00,920 --> 00:08:02,600 [Álex] 170 00:08:04,000 --> 00:08:05,800 And they were always the same. 171 00:08:08,480 --> 00:08:10,280 [train engine whirs] 172 00:08:10,360 --> 00:08:12,160 [train horn toots] 173 00:08:14,320 --> 00:08:17,560 [reporter on TV] this morning on a railway near Oviedo. 174 00:08:17,640 --> 00:08:20,080 A train derailed due to unknown causes 175 00:08:20,160 --> 00:08:23,080 while traveling over 180 kilometers per hour. 176 00:08:23,160 --> 00:08:25,240 Investigators are working to determine 177 00:08:25,320 --> 00:08:28,120 whether the derailment was caused by human error. 178 00:08:28,200 --> 00:08:32,160 [Álex] Yeah. At PE today, we did athletics. 179 00:08:32,240 --> 00:08:34,760 -So that's a lot of running, huh? -Yeah. 180 00:08:37,040 --> 00:08:38,720 By the way, they made me-- 181 00:08:38,800 --> 00:08:41,040 -[unsettling music playing] -[gasps] 182 00:08:41,960 --> 00:08:43,120 [Álex] What? What's wrong? 183 00:08:46,880 --> 00:08:48,360 [thunder rumbles] 184 00:08:49,880 --> 00:08:55,080 [crying] My son, my son, my son, my son, my son… 185 00:08:55,160 --> 00:08:57,160 -[thunder rumbles] -My son… 186 00:09:00,080 --> 00:09:03,040 -["Für Elise" playing] -[metronome ticking] 187 00:09:04,040 --> 00:09:06,080 [indistinct chatter outside] 188 00:09:06,160 --> 00:09:07,760 -["Für Elise" stops] -[sighs] 189 00:09:07,840 --> 00:09:09,840 [tense music playing] 190 00:09:11,080 --> 00:09:12,160 [inhales sharply] 191 00:09:17,880 --> 00:09:18,920 -[hits keys] -[gasps] 192 00:09:20,760 --> 00:09:22,720 Honey, honey. 193 00:09:22,800 --> 00:09:24,800 -Hey. It's okay. -[Elvira whimpers] 194 00:09:25,640 --> 00:09:26,640 What do you see? 195 00:09:26,720 --> 00:09:29,720 -What? -[player] Juan. 196 00:09:29,800 --> 00:09:31,920 Juan, hey, dude. Dude. Juan? 197 00:09:32,000 --> 00:09:33,200 Hey, what's wrong? 198 00:09:34,080 --> 00:09:36,720 Hey, dude. Are you okay? Juan! 199 00:09:36,800 --> 00:09:39,320 [loud banging] 200 00:09:39,400 --> 00:09:43,800 [Kauffman] In the pattern of your mother's visions. 201 00:09:43,880 --> 00:09:46,800 Always deaths. The final destination. 202 00:09:47,400 --> 00:09:48,680 Not always. 203 00:09:49,400 --> 00:09:52,800 The only exception you've mentioned so far is yourself. 204 00:09:52,880 --> 00:09:54,360 Your piano playing. 205 00:09:54,440 --> 00:09:56,080 Your musical career. 206 00:09:56,160 --> 00:09:58,000 I guess I tend to dwell on the deaths more 207 00:09:58,080 --> 00:10:01,840 because they're more shocking than the happy visions she also had. 208 00:10:01,920 --> 00:10:04,680 -[beeping] -Let's keep that in mind. It's important. 209 00:10:05,880 --> 00:10:08,280 OBSESSED WITH DEATH 210 00:10:08,360 --> 00:10:10,720 [Kauffman] 211 00:10:11,880 --> 00:10:13,120 [whirring] 212 00:10:15,160 --> 00:10:16,960 [Álex] 213 00:10:17,880 --> 00:10:20,000 they ran some tests on my mom. 214 00:10:20,520 --> 00:10:23,160 And it was the first time they uttered that damn word. 215 00:10:23,240 --> 00:10:25,240 [doctor] Schizophrenia is a mental disorder 216 00:10:25,320 --> 00:10:29,720 that causes individuals like yourself to interpret reality in a different way. 217 00:10:30,640 --> 00:10:34,280 It typically involves hallucinations, delusions, 218 00:10:34,360 --> 00:10:37,720 and significant disturbances in thoughts and behaviors. 219 00:10:37,800 --> 00:10:39,960 I know exactly what's happening to me. 220 00:10:41,560 --> 00:10:44,680 -What I see is real. I'm not crazy. -[doctor] You're sick, Elvira. 221 00:10:44,760 --> 00:10:47,040 And you cannot distinguish 222 00:10:47,120 --> 00:10:49,760 between what your mind imagines and reality. 223 00:10:52,680 --> 00:10:55,120 If you decide not to get treated, 224 00:10:56,520 --> 00:10:58,240 we'll have to get you admitted. 225 00:11:04,960 --> 00:11:06,960 [somber music playing] 226 00:11:12,440 --> 00:11:14,400 [indistinct, distant chatter] 227 00:11:22,480 --> 00:11:25,160 [Álex] for the first time. 228 00:11:25,240 --> 00:11:27,200 But the attacks always come back. 229 00:11:28,560 --> 00:11:30,240 And the medication too. 230 00:11:31,640 --> 00:11:35,440 Years later, my dad gets sick and tired of all of it and changes things. 231 00:11:37,320 --> 00:11:40,120 [Kauffman] and tell me what you see. 232 00:11:40,200 --> 00:11:42,640 -[calming music playing] -[seagulls crying] 233 00:11:45,800 --> 00:11:47,560 [Álex] 234 00:11:48,760 --> 00:11:51,600 Well, my parents' house. 235 00:11:55,760 --> 00:11:58,640 I'm 18 years old. I'm starting a new life. 236 00:12:02,080 --> 00:12:05,520 My dad has decided to isolate my mom from all stimuli. 237 00:12:06,440 --> 00:12:09,480 She's stopped teaching. I'm her only student now. 238 00:12:09,560 --> 00:12:11,040 [metronome ticking] 239 00:12:11,120 --> 00:12:14,360 [playing "Symphony No. 40 in G Minor" by Mozart] 240 00:12:18,920 --> 00:12:20,080 [performing symphony] 241 00:12:20,160 --> 00:12:23,080 [Álex] to keep growing as a musician. 242 00:12:24,520 --> 00:12:26,320 And there, I meet people like me. 243 00:12:31,560 --> 00:12:33,440 -[laughing] -[indistinct chatter] 244 00:12:33,520 --> 00:12:34,840 [Álex] 245 00:12:36,160 --> 00:12:37,640 but it's impossible with her around. 246 00:12:37,720 --> 00:12:38,960 I gotta go. 247 00:12:39,840 --> 00:12:41,880 [Álex] 248 00:12:41,960 --> 00:12:44,040 [rock music playing on headphones] 249 00:12:44,120 --> 00:12:45,200 [muffled] Álex. 250 00:12:46,400 --> 00:12:47,240 Álex! 251 00:12:48,560 --> 00:12:50,440 It's time to sleep. Come on. Put that away. 252 00:12:50,520 --> 00:12:51,720 Turn the music off. 253 00:12:51,800 --> 00:12:53,360 ["Symphony No. 40" continues] 254 00:12:54,600 --> 00:12:55,440 [Álex sighs] 255 00:13:06,200 --> 00:13:07,320 [Álex grunts] 256 00:13:12,600 --> 00:13:13,800 [dance music thumping] 257 00:13:13,880 --> 00:13:15,640 [excited chatter] 258 00:13:15,720 --> 00:13:17,280 [laughing] 259 00:13:18,560 --> 00:13:20,360 ["Symphony No. 40" continues] 260 00:13:22,080 --> 00:13:23,120 [group cheering] 261 00:13:23,200 --> 00:13:26,120 [Álex] I've ever felt this happy. 262 00:13:27,880 --> 00:13:29,320 But it doesn't last long. 263 00:13:30,320 --> 00:13:31,200 Let's go, dude. 264 00:13:31,280 --> 00:13:33,720 [Álex] what's about to happen. 265 00:13:36,080 --> 00:13:37,280 [laughs] 266 00:13:37,360 --> 00:13:38,800 [Álex exclaims] 267 00:13:42,280 --> 00:13:43,920 [music intensifies] 268 00:13:49,880 --> 00:13:52,000 -[music stops] -[high-pitched ringing] 269 00:13:52,080 --> 00:13:53,160 [loud banging] 270 00:13:53,240 --> 00:13:54,480 [breathing shakily] 271 00:13:56,920 --> 00:13:58,000 [Kauffman] 272 00:14:00,360 --> 00:14:02,680 Álex. Keep going, please. 273 00:14:03,240 --> 00:14:04,360 Go back, Álex. 274 00:14:04,880 --> 00:14:06,800 Go back and tell me what happened after that. 275 00:14:06,880 --> 00:14:08,880 [sirens wailing] 276 00:14:08,960 --> 00:14:10,240 [indistinct radio chatter] 277 00:14:10,320 --> 00:14:11,840 [dramatic music playing] 278 00:14:11,920 --> 00:14:13,000 [Kauffman] 279 00:14:15,680 --> 00:14:16,520 [Álex] 280 00:14:17,680 --> 00:14:19,240 I feel like I'm leaving. 281 00:14:21,160 --> 00:14:23,440 My mind separates from my body. 282 00:14:23,960 --> 00:14:25,240 And I see something. 283 00:14:25,320 --> 00:14:26,480 [Kauffman] 284 00:14:27,000 --> 00:14:28,480 [paramedic 1] Sir, can you hear me? 285 00:14:28,560 --> 00:14:30,040 [Kauffman] 286 00:14:30,120 --> 00:14:31,600 [paramedic 2] Are you okay? 287 00:14:32,200 --> 00:14:33,400 [Álex] 288 00:14:34,600 --> 00:14:37,040 I see the rest of my life flashing before my eyes. 289 00:14:37,120 --> 00:14:38,000 [applause] 290 00:14:38,880 --> 00:14:41,200 -[loud thumping] -[indistinct chatter] 291 00:14:41,280 --> 00:14:42,800 [sounds distort] 292 00:14:45,080 --> 00:14:46,240 [laughter echoes] 293 00:14:49,200 --> 00:14:50,840 [monitor beeping] 294 00:14:53,880 --> 00:14:55,280 I've seen his life. 295 00:14:55,800 --> 00:14:57,360 And it doesn't end here. 296 00:14:57,440 --> 00:14:59,520 Please stop saying things like that. 297 00:15:00,920 --> 00:15:02,680 He won't die, Isaak. 298 00:15:04,040 --> 00:15:05,240 I'm telling you. 299 00:15:06,480 --> 00:15:08,920 -[music dies down] -[gulls crying] 300 00:15:12,800 --> 00:15:15,480 [Álex] 301 00:15:18,520 --> 00:15:19,840 When I get home, 302 00:15:20,920 --> 00:15:22,320 she's angry 303 00:15:23,240 --> 00:15:24,760 and confused. 304 00:15:27,480 --> 00:15:29,480 [somber music playing] 305 00:15:33,120 --> 00:15:34,200 Does it hurt? 306 00:15:41,480 --> 00:15:42,520 [exhales] 307 00:15:47,160 --> 00:15:49,080 What I see can't be changed. 308 00:15:50,320 --> 00:15:52,200 But that doesn't mean I'm in full control. 309 00:15:53,880 --> 00:15:57,120 Your destiny's beautiful, Álex. Please believe me. 310 00:15:57,200 --> 00:15:59,240 But you need to have discipline. 311 00:15:59,840 --> 00:16:03,000 From now on, there will be no more orchestras or parties. 312 00:16:05,400 --> 00:16:06,520 I'm sorry. 313 00:16:06,600 --> 00:16:08,240 [music fades] 314 00:16:08,320 --> 00:16:10,280 [pianist warming up] 315 00:16:18,040 --> 00:16:21,520 Guys, this is Álex. 316 00:16:21,600 --> 00:16:22,640 Hi. 317 00:16:23,560 --> 00:16:25,040 [unsettling music playing] 318 00:16:26,200 --> 00:16:29,040 -[music fades] -[breathing shakily] 319 00:16:29,120 --> 00:16:30,840 [alarm beeping] 320 00:16:33,920 --> 00:16:34,920 [Kauffman] 321 00:16:36,120 --> 00:16:38,120 Álex. Hold the moment. 322 00:16:38,640 --> 00:16:40,360 [unsettling music rises] 323 00:16:41,200 --> 00:16:42,040 [music fades] 324 00:16:43,280 --> 00:16:44,600 [breathing slows] 325 00:16:44,680 --> 00:16:45,840 [Kauffman] 326 00:16:46,440 --> 00:16:48,520 -Try to go back. -[gasps] 327 00:16:49,680 --> 00:16:51,400 [quietly] I don't wanna remember her. 328 00:16:53,720 --> 00:16:54,920 Why? 329 00:16:55,000 --> 00:16:56,720 [inhales deeply] It hurts. 330 00:16:58,520 --> 00:17:00,560 Estrella hurts so much. 331 00:17:01,120 --> 00:17:03,000 Embrace what hurts, Álex. 332 00:17:03,520 --> 00:17:05,040 Let it invade your body. 333 00:17:05,760 --> 00:17:07,320 Let the pain spread. 334 00:17:07,960 --> 00:17:09,040 Breathe. 335 00:17:09,560 --> 00:17:11,600 Talk about Estrella. 336 00:17:13,680 --> 00:17:15,640 [distant piano music playing] 337 00:17:15,720 --> 00:17:17,720 [performing warm-up exercise] 338 00:17:36,880 --> 00:17:38,320 [music fades] 339 00:17:39,880 --> 00:17:41,360 [laughing] 340 00:17:41,440 --> 00:17:42,440 -I beat you. -No. 341 00:17:42,520 --> 00:17:44,360 -Of course I did. -You didn't. 342 00:17:44,440 --> 00:17:46,360 -[Estrella inhales sharply] -[birds singing] 343 00:17:46,440 --> 00:17:49,000 -[softly] I did. - 344 00:17:49,840 --> 00:17:51,480 But she'll be the love of my life. 345 00:17:54,760 --> 00:17:56,120 [gentle music playing] 346 00:18:03,400 --> 00:18:04,600 I feel the melody. 347 00:18:06,040 --> 00:18:07,160 [Estrella exhales] 348 00:18:07,240 --> 00:18:08,360 [kisses] 349 00:18:08,440 --> 00:18:09,640 [Estrella laughs softly] 350 00:18:10,560 --> 00:18:11,680 What are you doing? 351 00:18:12,800 --> 00:18:14,320 Looking for your melody. 352 00:18:15,000 --> 00:18:16,080 [Estrella chuckles] 353 00:18:20,520 --> 00:18:21,680 [Álex exhales] 354 00:18:22,680 --> 00:18:24,680 [both panting] 355 00:18:27,960 --> 00:18:30,520 [man whistling casually] 356 00:18:30,600 --> 00:18:32,400 [gentle music fades] 357 00:18:32,480 --> 00:18:33,680 [whistling continues] 358 00:18:37,320 --> 00:18:38,160 Estrella! 359 00:18:38,240 --> 00:18:39,680 Oh my God. 360 00:18:40,440 --> 00:18:41,520 Estrella? 361 00:18:41,600 --> 00:18:44,480 Shit, shit, damn it, damn it. Álex, Álex, Álex. We fell asleep. 362 00:18:44,560 --> 00:18:47,000 Estrella, sweetie! Are you home? 363 00:19:08,680 --> 00:19:11,040 -Sweetie. -[gasps] Shit, you scared me, Dad. 364 00:19:11,120 --> 00:19:13,440 -Jesus. -Sorry. Sorry, sorry, sorry. 365 00:19:13,520 --> 00:19:16,680 -I just saw you here, and, uh… -[grunts] I don't feel very well. 366 00:19:17,600 --> 00:19:20,600 -Sure. You don't feel very well. -[Estrella] Mm-hmm. 367 00:19:21,880 --> 00:19:25,120 Hmm. And your friend doesn't feel very well either? 368 00:19:26,080 --> 00:19:27,120 [Estrella chuckles] 369 00:19:28,160 --> 00:19:31,280 -He doesn't wanna say hi to me? -Álex, forget it. [laughs] 370 00:19:31,800 --> 00:19:34,560 -[father] Would you look at that? -Uh, hi. 371 00:19:34,640 --> 00:19:37,960 [Álex] construction company. 372 00:19:38,040 --> 00:19:41,560 He's got so much money, he doesn't even know what to do with it. 373 00:19:41,640 --> 00:19:42,720 ["I'm Gonna Be" playing] 374 00:19:42,800 --> 00:19:44,800 [Álex] and he likes me. 375 00:19:44,880 --> 00:19:46,200 [indistinct chatter] 376 00:19:46,280 --> 00:19:48,240 [Álex] 377 00:19:48,320 --> 00:19:49,240 Sorry. 378 00:19:49,320 --> 00:19:53,200 He knows how to keep one because he has secrets of his own. 379 00:19:53,280 --> 00:19:55,720 [young Álex] What did you say your dad does for a living? 380 00:19:55,800 --> 00:19:56,960 [Estrella] Construction. 381 00:19:57,880 --> 00:19:58,880 Who are those guys? 382 00:20:00,040 --> 00:20:03,240 They work for him. They keep thieves off the sites. 383 00:20:04,200 --> 00:20:06,640 But don't worry about it. They never come in the house. 384 00:20:07,640 --> 00:20:10,960 ♪ But I would walk 500 miles ♪ 385 00:20:11,040 --> 00:20:14,560 ♪ And I would walk 500 more ♪ 386 00:20:14,640 --> 00:20:16,440 ♪ Just to be the man ♪ 387 00:20:16,520 --> 00:20:19,240 ♪ Who walked 1,000 miles ♪ 388 00:20:19,320 --> 00:20:21,760 -[both laugh] -♪ To fall down at your door ♪ 389 00:20:21,840 --> 00:20:23,760 ♪ When I'm workin'… ♪ 390 00:20:23,840 --> 00:20:26,000 [Álex] Go on! Take that! 391 00:20:26,720 --> 00:20:27,760 Holy shit! 392 00:20:27,840 --> 00:20:30,440 -[Estrella yells] No! Wait! Don't! -Drop her in! 393 00:20:30,520 --> 00:20:31,920 [Estrella] No! 394 00:20:32,000 --> 00:20:32,880 [laughs] 395 00:20:36,400 --> 00:20:37,560 ♪ When I come home ♪ 396 00:20:37,640 --> 00:20:40,040 -♪ When I come home ♪ - 397 00:20:40,120 --> 00:20:43,560 ♪ I'm gonna be the man Who comes back home to you ♪ 398 00:20:43,640 --> 00:20:45,560 ♪ And if I grow old ♪ 399 00:20:45,640 --> 00:20:46,960 ♪ Well, I know I'm gonna be ♪ 400 00:20:47,040 --> 00:20:49,960 ♪ I'm gonna be the man Who's growin' old with you ♪ 401 00:20:51,440 --> 00:20:53,600 ♪ But I would walk 500 miles ♪ 402 00:20:53,680 --> 00:20:54,920 [playing piano melody] 403 00:20:55,000 --> 00:20:58,280 ♪ And I would walk 500 more ♪ 404 00:20:58,360 --> 00:21:02,840 ♪ Just to be the man Who walked 1,000 miles ♪ 405 00:21:02,920 --> 00:21:05,560 ♪ To fall down at your door ♪ 406 00:21:05,640 --> 00:21:07,720 -♪ Da-da-da-da ♪ -♪ Da-da-da-da ♪ 407 00:21:07,800 --> 00:21:09,280 -♪ Da-da-da-da ♪ -♪ Da-da-da-da ♪ 408 00:21:09,360 --> 00:21:11,960 ♪ Da-da-dum-diddy-dum Diddy-dum-diddy-da-da-da ♪ 409 00:21:12,680 --> 00:21:14,680 -♪ Da-da-da-da ♪ -♪ Da-da-da-da ♪ 410 00:21:14,760 --> 00:21:16,600 -♪ Da-da-da-da ♪ -♪ Da-da-da-da ♪ 411 00:21:16,680 --> 00:21:19,720 ♪ Da-da-dum-diddy-dum Diddy-dum-diddy-da-da-da ♪ 412 00:21:20,240 --> 00:21:21,680 [upbeat song fades] 413 00:21:22,840 --> 00:21:24,720 [gentle piano melody playing] 414 00:21:52,320 --> 00:21:54,600 -[Elvira] Did you compose it? -[melody stops] 415 00:21:56,680 --> 00:21:58,360 Come on, play it again. 416 00:22:04,080 --> 00:22:05,400 Just one more time. 417 00:22:07,440 --> 00:22:08,920 [gentle piano melody resumes] 418 00:22:16,840 --> 00:22:18,760 You come up with a title already? 419 00:22:20,880 --> 00:22:22,640 "For Estrella." Or just "Estrella." 420 00:22:27,960 --> 00:22:29,520 Who's the lucky lady? 421 00:22:31,120 --> 00:22:32,920 No one. I made her up. 422 00:22:41,640 --> 00:22:43,920 [Kauffman] So your father knows about Estrella. 423 00:22:45,320 --> 00:22:47,400 I feel like I can tell him almost anything. 424 00:22:48,320 --> 00:22:49,360 And your mother? 425 00:22:50,040 --> 00:22:52,840 -Does she ever find out? -[Álex] 426 00:22:54,040 --> 00:22:56,960 But she starts to sense something in her own way. 427 00:22:57,040 --> 00:22:59,400 -[unsettling music playing] -[thunder rumbles] 428 00:22:59,480 --> 00:23:01,880 [breathing shakily] 429 00:23:01,960 --> 00:23:02,960 [groans] 430 00:23:06,240 --> 00:23:07,080 [groans] 431 00:23:07,960 --> 00:23:09,080 [thunder rumbles] 432 00:23:10,200 --> 00:23:11,240 [groans] 433 00:23:12,280 --> 00:23:14,040 [unsettling music rises] 434 00:23:20,640 --> 00:23:22,000 [floorboards creaking] 435 00:23:22,080 --> 00:23:23,160 [thunder rumbles] 436 00:23:27,320 --> 00:23:30,160 -[panting] -[whispering] Álex, the pit. The pit. 437 00:23:30,240 --> 00:23:33,000 Álex. How did you end up there? You're running out of time. 438 00:23:33,080 --> 00:23:35,080 You're running out of time, Álex. 439 00:23:35,160 --> 00:23:36,240 Mom? What happened? 440 00:23:36,320 --> 00:23:38,840 -Leave this house! -What happened, Mom? Mom! 441 00:23:39,360 --> 00:23:40,800 -Get out. Leave. -What's wrong? 442 00:23:40,880 --> 00:23:42,920 -What are you doing? -Leave this house. 443 00:23:43,000 --> 00:23:45,880 -[young Álex] Calm down, Mom! -[Elvira] Get out! 444 00:23:45,960 --> 00:23:48,040 -Mom, are you okay? -[Elvira] Leave this house! 445 00:23:48,120 --> 00:23:50,400 -What happened? -[Elvira crying] Listen to me. 446 00:23:50,480 --> 00:23:51,880 Listen to me, leave this house. 447 00:23:51,960 --> 00:23:54,440 -Calm down! -Leave this house, Álex! 448 00:23:55,040 --> 00:23:56,080 Álex! 449 00:23:56,160 --> 00:23:58,040 -Please! -You're in danger. 450 00:23:58,120 --> 00:24:00,880 -Listen to me, leave this house. -Elvira. Elvira! 451 00:24:00,960 --> 00:24:03,040 -Get out! Leave this house. -Mom, hey! It's okay. 452 00:24:03,120 --> 00:24:05,920 -There you go, that's it. -Álex, leave this house. 453 00:24:06,000 --> 00:24:07,400 [Isaak] It's okay. It's okay. 454 00:24:07,480 --> 00:24:09,520 -It's okay. -[Elvira cries] Álex, leave this house. 455 00:24:09,600 --> 00:24:10,800 [Isaak] Don't worry. 456 00:24:10,880 --> 00:24:12,520 -[sobs] -Easy. 457 00:24:12,600 --> 00:24:15,040 [Isaak] Easy. Easy. 458 00:24:15,120 --> 00:24:17,200 -Easy. That's it. -[Elvira's breathing slows] 459 00:24:18,280 --> 00:24:20,520 -That's it. -[thunder rumbles] 460 00:24:21,440 --> 00:24:24,080 [Isaak, gently] There you go. That's it. 461 00:24:24,160 --> 00:24:25,640 That's it. 462 00:24:25,720 --> 00:24:28,200 -[Isaak] -[Elvira] 463 00:24:29,640 --> 00:24:33,640 I was somewhere I'd… I'd never seen before. 464 00:24:35,160 --> 00:24:37,600 With white walls and… 465 00:24:39,200 --> 00:24:40,880 a lot of light coming in. 466 00:24:42,880 --> 00:24:46,680 There was this… this green lattice and a man playing chess. 467 00:24:47,480 --> 00:24:51,120 And Álex was there… with a woman. 468 00:24:51,720 --> 00:24:53,360 It wasn't his wife. 469 00:24:54,000 --> 00:24:56,920 I'd never seen that woman in my life, Isaak. 470 00:24:58,160 --> 00:25:01,320 He was far away from the life he was destined for. 471 00:25:02,120 --> 00:25:04,800 -She put him in danger. -Shh. Okay, okay, okay, okay. 472 00:25:04,880 --> 00:25:09,240 -Don't worry, sweetie. It's okay. -[Elvira] It was all… darkness around her. 473 00:25:09,760 --> 00:25:13,720 [Álex] what my mother had said later, 474 00:25:14,240 --> 00:25:16,080 I thought she was talking about Estrella. 475 00:25:16,960 --> 00:25:18,000 Now you don't? 476 00:25:19,840 --> 00:25:21,120 A few days ago… 477 00:25:23,840 --> 00:25:26,080 I saw my mom, and she said the same thing. 478 00:25:26,160 --> 00:25:28,560 [Judy crying softly] 479 00:25:28,640 --> 00:25:31,360 [Álex] nearly dead inside my piano. 480 00:25:31,440 --> 00:25:33,960 Álex. Leave this house. Álex, leave this house right now. 481 00:25:34,040 --> 00:25:37,720 [Kauffman] the woman she saw was her. Judy. 482 00:25:37,800 --> 00:25:40,120 And those bad things will happen here in Tremore. 483 00:25:40,200 --> 00:25:42,720 The same danger I've been seeing in my visions. 484 00:25:45,320 --> 00:25:47,880 It's pretty clear that she's influenced you. 485 00:25:48,400 --> 00:25:51,600 And shaped your thoughts to conform to a particular narrative. 486 00:25:51,680 --> 00:25:53,440 Your mother could've projected her fear 487 00:25:53,520 --> 00:25:55,840 that you'd abandon her and go live your own life. 488 00:25:55,920 --> 00:25:58,240 And besides, your father told you all this. 489 00:25:58,320 --> 00:26:02,080 Maybe how your father described it wasn't exactly what your mother said. 490 00:26:03,840 --> 00:26:05,040 But let's not be hasty. 491 00:26:05,840 --> 00:26:07,400 Tell me what happened next. 492 00:26:09,440 --> 00:26:10,800 My mom comes home. 493 00:26:12,320 --> 00:26:16,160 And for a while, it seems like it's all going… fine. 494 00:26:16,680 --> 00:26:18,120 [playing energetic melody] 495 00:26:18,200 --> 00:26:20,200 [Álex] 496 00:26:21,160 --> 00:26:23,320 And likewise, I go back to Estrella. 497 00:26:23,920 --> 00:26:24,840 Stop. 498 00:26:24,920 --> 00:26:26,840 [Álex] that will change everything. 499 00:26:26,920 --> 00:26:28,840 [teacher] The principal has something to tell you. 500 00:26:28,920 --> 00:26:31,360 We have confirmation that you, as music students, 501 00:26:31,440 --> 00:26:33,040 will be candidates for a scholarship 502 00:26:33,120 --> 00:26:35,280 to the Royal British Conservatory in London. 503 00:26:35,360 --> 00:26:38,960 Every year, the school offers scholarships to students all around the world. 504 00:26:39,040 --> 00:26:41,480 But only one of you will be selected 505 00:26:42,000 --> 00:26:44,480 and will have the privilege of studying there. 506 00:26:45,240 --> 00:26:48,200 [Álex] I'd seen those walls. 507 00:26:48,280 --> 00:26:50,120 [birds singing] 508 00:26:51,280 --> 00:26:54,480 [Álex] separating from my body again. 509 00:26:57,920 --> 00:27:00,000 I know how those visions end. 510 00:27:02,040 --> 00:27:03,920 -[camera shutter clicks] -[laughs] 511 00:27:04,000 --> 00:27:06,840 [Álex] 512 00:27:06,920 --> 00:27:08,000 [laughs] 513 00:27:09,640 --> 00:27:11,560 [young Álex] I don't know if I wanna go. 514 00:27:11,640 --> 00:27:14,320 Well, you have to win the scholarship first. 515 00:27:15,480 --> 00:27:16,320 I will. 516 00:27:16,920 --> 00:27:18,000 [Estrella scoffs] 517 00:27:18,920 --> 00:27:20,480 You're such a bighead. 518 00:27:23,600 --> 00:27:24,840 I know I will. 519 00:27:26,840 --> 00:27:28,680 Why wouldn't you wanna go, then? 520 00:27:33,600 --> 00:27:34,720 [softly] Álex. 521 00:27:36,800 --> 00:27:39,880 One of us going to London doesn't mean we're bound to break up. 522 00:27:41,040 --> 00:27:43,720 Nothing can break us apart if we wanna be together. 523 00:27:44,360 --> 00:27:45,520 Do you know why? 524 00:27:49,120 --> 00:27:50,520 Because we're unstoppable. 525 00:27:50,600 --> 00:27:51,880 [Álex chuckles softly] 526 00:27:51,960 --> 00:27:53,800 So put your insecurities aside, 527 00:27:53,880 --> 00:27:56,240 because if one of us is going, the other will too. 528 00:27:56,320 --> 00:27:59,640 And we'll come up with a way for both of us to study somewhere. 529 00:28:01,440 --> 00:28:04,080 I can't afford a good music school in England. 530 00:28:06,040 --> 00:28:08,840 My mom won't give me a choice but to beat you. 531 00:28:08,920 --> 00:28:10,000 [Álex] 532 00:28:11,080 --> 00:28:13,160 She became obsessed with making me practice 533 00:28:13,240 --> 00:28:15,040 the song for the scholarship contest. 534 00:28:15,880 --> 00:28:18,440 -Can you slow the tempo? -It's the one Beethoven used. 535 00:28:18,520 --> 00:28:19,960 Beethoven was already deaf. 536 00:28:20,040 --> 00:28:23,160 And that's precisely why the metronome is our best guide to play the music, Álex. 537 00:28:23,240 --> 00:28:25,520 -His metronome was probably broken. -Álex! 538 00:28:25,600 --> 00:28:26,960 No one gets that. This is too fast. 539 00:28:27,040 --> 00:28:30,200 -Without technique, there's no freedom. -This piece is impossible! 540 00:28:30,280 --> 00:28:33,240 A good pianist should never ignore his technique. He has to forget it. 541 00:28:33,320 --> 00:28:34,680 That's why you're going to London. 542 00:28:34,760 --> 00:28:38,040 Technique, Álex, technique. Get that stuck in your head. 543 00:28:38,680 --> 00:28:39,760 Shall we? 544 00:28:40,960 --> 00:28:44,040 And… one, two, three, four. One, two, three, four. 545 00:28:44,120 --> 00:28:46,560 One, two, three, four. One, two, three, four. 546 00:28:46,640 --> 00:28:48,880 One, two, three, four. One, two, three, four. 547 00:28:48,960 --> 00:28:51,600 And one, two, three, four. One, two, three, four. 548 00:28:51,680 --> 00:28:53,560 Three, two, three, four. One, two, three, four. 549 00:28:53,640 --> 00:28:54,960 [loudly] Play! 550 00:28:55,040 --> 00:28:56,840 [playing fast-paced melody] 551 00:29:07,600 --> 00:29:09,640 Álex, gently, gently, gently, gently. 552 00:29:10,240 --> 00:29:12,440 Relax your shoulders, Álex. Relax your shoulders. 553 00:29:12,520 --> 00:29:13,720 Let your fingers fly. 554 00:29:20,680 --> 00:29:21,880 [inhales sharply] 555 00:29:21,960 --> 00:29:24,880 Álex. Álex, focus on the piece. Come on! 556 00:29:25,840 --> 00:29:29,440 Keep it clean. Keep it clean. Keep the grace notes clean. 557 00:29:31,800 --> 00:29:33,120 Come on, Álex. 558 00:29:33,200 --> 00:29:35,800 Álex. Tempo, tempo, tempo, tempo! 559 00:29:39,040 --> 00:29:41,200 Come on. Technique, Álex, technique! 560 00:29:42,200 --> 00:29:43,520 Breathe. 561 00:29:43,600 --> 00:29:45,200 Breathe. 562 00:29:45,280 --> 00:29:46,480 Your left hand, Álex. 563 00:29:46,560 --> 00:29:50,120 Keep your left hand moving. It's just as important as the right. 564 00:29:50,200 --> 00:29:51,120 Like that, breathe. 565 00:29:51,200 --> 00:29:54,360 Air, air, air, air. Let them fly! 566 00:29:56,000 --> 00:29:58,520 Álex, keep your left hand moving. Come on. 567 00:30:00,520 --> 00:30:01,520 That's it. 568 00:30:06,840 --> 00:30:07,840 Fly. 569 00:30:10,720 --> 00:30:12,080 Relax your shoulders. 570 00:30:16,240 --> 00:30:17,320 Get ready. 571 00:30:19,120 --> 00:30:20,080 Prepare. 572 00:30:21,240 --> 00:30:23,160 There you go, there you go. 573 00:30:23,760 --> 00:30:25,000 More gently. Yep. 574 00:30:25,080 --> 00:30:27,320 -[claps] -The left hand. The left hand, Álex. 575 00:30:28,040 --> 00:30:29,240 More force, more force. 576 00:30:30,080 --> 00:30:33,520 Álex, you've got this, you've got this, you've got this. Fly, fly, fly, fly. 577 00:30:33,600 --> 00:30:34,920 Prepare for the ending. Tragic. 578 00:30:35,000 --> 00:30:36,600 Tragic. Tragic. 579 00:30:36,680 --> 00:30:38,840 -[song concludes] -[exhales] 580 00:30:42,520 --> 00:30:44,080 [indistinct chatter] 581 00:30:49,520 --> 00:30:52,040 [Kauffman] 582 00:30:53,280 --> 00:30:54,560 Where are you now? 583 00:30:55,200 --> 00:30:56,640 [Álex] 584 00:30:57,800 --> 00:31:00,000 It's the day of the scholarship contest. 585 00:31:00,720 --> 00:31:02,280 I'm in the car. 586 00:31:02,360 --> 00:31:03,280 I'm nervous. 587 00:31:03,920 --> 00:31:07,320 Thinking that I don't wanna lose Estrella by winning the scholarship. 588 00:31:24,280 --> 00:31:25,160 [Elvira] Good evening. 589 00:31:26,840 --> 00:31:27,680 [Álex] Hello. 590 00:31:28,280 --> 00:31:29,160 [sighs] 591 00:31:31,760 --> 00:31:33,920 -Do you know each other? -She's in my class. 592 00:31:34,000 --> 00:31:34,880 [Elvira] Hmm. 593 00:31:34,960 --> 00:31:36,200 Hi, how's it going? 594 00:31:36,280 --> 00:31:38,000 Hmm. Hi there. 595 00:31:38,680 --> 00:31:40,160 Well, today she's your enemy. 596 00:31:40,240 --> 00:31:42,120 Uh-oh! Excuse me, the car keys. 597 00:31:46,760 --> 00:31:48,120 So? Are you nervous? 598 00:31:49,920 --> 00:31:50,880 Isn't your dad coming? 599 00:31:50,960 --> 00:31:54,480 -So, just these two things. -I guess he's gonna be late. As expected. 600 00:31:56,640 --> 00:31:58,000 -Well, see you later. -Yep. 601 00:31:59,560 --> 00:32:01,360 -Estrella. -Hi, Isaak. How are you? 602 00:32:01,440 --> 00:32:03,200 -[Isaak] Good. You? -[Estrella] Good, ready. 603 00:32:03,280 --> 00:32:04,400 Great. 604 00:32:07,440 --> 00:32:08,720 Estrella? 605 00:32:09,480 --> 00:32:10,480 Do you know her? 606 00:32:11,520 --> 00:32:15,720 Yeah, well, I met her one day when I picked him up at school. And, uh… 607 00:32:15,800 --> 00:32:17,440 -Yeah. -Right. 608 00:32:24,160 --> 00:32:26,920 [whispering] Ernesto. He's got soul. 609 00:32:27,440 --> 00:32:29,360 [playing fast-paced melody] 610 00:32:45,960 --> 00:32:47,280 [indistinct whispers] 611 00:32:49,960 --> 00:32:51,520 [playing rapid melody] 612 00:33:02,240 --> 00:33:04,400 [whispering] She's not keeping it clean. 613 00:33:04,480 --> 00:33:06,440 -But she's-- -She's never gonna beat Álex. 614 00:33:10,080 --> 00:33:11,600 [playing fast-paced melody] 615 00:33:15,320 --> 00:33:17,000 [excited chatter] 616 00:33:30,280 --> 00:33:31,840 [whispers] She's pretty good, right? 617 00:33:32,720 --> 00:33:34,640 Álex plays it much better. 618 00:33:37,520 --> 00:33:38,880 [piano melody continues] 619 00:33:43,920 --> 00:33:45,680 [playing fast-paced melody] 620 00:33:51,120 --> 00:33:53,080 [melody concludes] 621 00:33:54,320 --> 00:33:56,640 [applause] 622 00:33:59,720 --> 00:34:03,800 [Estrella] Play like you do, and the scholarship is yours. 623 00:34:05,760 --> 00:34:07,840 Unless I win. [giggles] 624 00:34:07,920 --> 00:34:11,120 [judge] is Álex de la Fuente. 625 00:34:11,200 --> 00:34:12,400 [applause] 626 00:34:25,200 --> 00:34:27,320 [Álex] I feel like I've lived it before. 627 00:34:27,400 --> 00:34:30,400 -[applause fades] -[unsettling music playing] 628 00:34:30,480 --> 00:34:32,920 [Álex] but lose her. 629 00:34:33,000 --> 00:34:34,760 [heart beating] 630 00:34:40,280 --> 00:34:42,160 [metronome ticking] 631 00:34:42,240 --> 00:34:43,360 [inhales sharply] 632 00:34:46,920 --> 00:34:48,320 [judge] Whenever you're ready. 633 00:34:51,800 --> 00:34:54,520 We don't have all day. Go ahead, please. 634 00:34:55,120 --> 00:34:56,320 [man coughs] 635 00:34:57,720 --> 00:34:58,680 [sighs] 636 00:34:58,760 --> 00:35:02,160 [Álex] that will change my life forever. 637 00:35:04,000 --> 00:35:05,520 -[plays wrong note] -[gasps] 638 00:35:05,600 --> 00:35:07,120 [panting] 639 00:35:19,000 --> 00:35:20,640 [Kauffman] 640 00:35:22,240 --> 00:35:23,440 [Álex] 641 00:35:24,240 --> 00:35:26,320 With Paula, Bruno, and Bea. 642 00:35:27,120 --> 00:35:30,240 Years after winning the scholarship and losing Estrella. 643 00:35:30,320 --> 00:35:32,240 Before all the bad stuff. 644 00:35:32,320 --> 00:35:33,520 [gentle music playing] 645 00:35:34,320 --> 00:35:37,200 [Álex] at the art gallery where she works. 646 00:35:38,440 --> 00:35:41,640 -Come on, say bye to Papa. -[Álex] 647 00:35:42,240 --> 00:35:46,560 We paid for it thanks to the movies. I compose film scores. 648 00:35:47,080 --> 00:35:50,960 Allan hired me once I was done with school and kept getting me new gigs. 649 00:35:51,480 --> 00:35:53,640 -How good to see you again. -Hey, Allan. 650 00:35:53,720 --> 00:35:55,480 Janek, Álex. Álex, Janek. 651 00:35:55,560 --> 00:35:57,080 [epic music playing] 652 00:36:01,840 --> 00:36:04,920 [Álex] to the service of others. 653 00:36:06,520 --> 00:36:07,360 [plays notes] 654 00:36:07,440 --> 00:36:09,520 [orchestra playing epic tune] 655 00:36:16,600 --> 00:36:18,440 [Álex] 656 00:36:18,520 --> 00:36:20,680 [strings join in] 657 00:36:20,760 --> 00:36:22,880 [horns join in] 658 00:36:24,720 --> 00:36:26,360 [TV presenter] 659 00:36:26,440 --> 00:36:29,040 -Álex de la Fuente for -[cheering] 660 00:36:30,600 --> 00:36:32,840 [Álex] away from my family. 661 00:36:33,800 --> 00:36:37,000 Until I feel like everything's happening just as it was written. 662 00:36:38,440 --> 00:36:41,040 And, ironically, my mom wasn't there to witness it. 663 00:36:41,120 --> 00:36:43,280 [award ceremony playing on TV] 664 00:36:43,360 --> 00:36:46,560 [Álex] shortly after I moved to England. 665 00:36:47,480 --> 00:36:51,240 Her attacks got worse, and she was no longer herself. 666 00:36:51,760 --> 00:36:55,000 Her mind couldn't take it anymore, and she had a stroke. 667 00:36:55,080 --> 00:36:56,960 [gentle piano melody playing] 668 00:36:57,040 --> 00:36:59,600 [Álex] that she couldn't see all this. 669 00:36:59,680 --> 00:37:03,480 The future she envisioned, which I wasn't able to avoid. 670 00:37:03,560 --> 00:37:04,840 [kids laughing] 671 00:37:05,960 --> 00:37:08,040 [Kauffman] make you feel, Álex? 672 00:37:08,120 --> 00:37:10,080 [metronome ticking] 673 00:37:10,160 --> 00:37:11,480 [Álex] 674 00:37:14,720 --> 00:37:16,760 The day I won the scholarship to go to London, 675 00:37:16,840 --> 00:37:19,880 I got trapped in my mother's obsession forever. 676 00:37:21,480 --> 00:37:24,240 As soon as I realize that, I give up. 677 00:37:25,280 --> 00:37:28,280 Because I feel like this isn't the life I would've chosen. 678 00:37:28,360 --> 00:37:29,520 [metronome stops] 679 00:37:30,240 --> 00:37:33,680 I realize that I'm not happy, and I enter a crisis. 680 00:37:35,400 --> 00:37:37,400 I hide myself away in work. 681 00:37:38,120 --> 00:37:40,640 I pursue success so as not to stop. 682 00:37:42,360 --> 00:37:44,240 Because if I stop, I feel. 683 00:37:46,160 --> 00:37:47,320 And I don't want to feel. 684 00:37:47,400 --> 00:37:48,760 [monitor beeping] 685 00:37:49,720 --> 00:37:51,400 [Álex] 686 00:37:52,000 --> 00:37:53,840 and the inevitable happens. 687 00:37:56,000 --> 00:37:58,600 Paula has been feeling my rejection for months. 688 00:38:00,680 --> 00:38:03,880 And one day, while working at the gallery, she meets Niels. 689 00:38:05,560 --> 00:38:07,160 It all happens so fast. 690 00:38:07,240 --> 00:38:09,600 [laughing] 691 00:38:09,680 --> 00:38:10,760 [both panting] 692 00:38:10,840 --> 00:38:12,520 [Álex] 693 00:38:14,280 --> 00:38:16,720 And after three months, she spits everything out. 694 00:38:17,360 --> 00:38:18,720 [Paula] I've met someone. 695 00:38:19,800 --> 00:38:21,680 And I'm moving to Amsterdam with him. 696 00:38:22,280 --> 00:38:23,680 [somber music playing] 697 00:38:29,680 --> 00:38:31,200 [Kauffman] 698 00:38:32,560 --> 00:38:33,680 [quietly] Empty. 699 00:38:34,720 --> 00:38:36,400 Nothing makes any sense. 700 00:38:37,720 --> 00:38:39,840 [Kauffman] 701 00:38:40,360 --> 00:38:42,080 [somber music intensifies] 702 00:38:46,440 --> 00:38:48,200 I love you so much. 703 00:38:53,120 --> 00:38:55,520 Okay, okay, go. 704 00:38:59,480 --> 00:39:00,960 -You got your stuff? -[Bea] Bye, Dad. 705 00:39:01,040 --> 00:39:02,200 [Bruno] Bye, Papa. 706 00:39:03,240 --> 00:39:04,440 [inhales shakily] 707 00:39:07,640 --> 00:39:10,560 [Kauffman] what happened after that. 708 00:39:15,320 --> 00:39:16,880 [screams] 709 00:39:16,960 --> 00:39:18,240 [glass shatters] 710 00:39:18,840 --> 00:39:20,640 [Kauffman] 711 00:39:21,320 --> 00:39:22,360 [Álex] 712 00:39:22,880 --> 00:39:24,320 Be more specific. 713 00:39:25,800 --> 00:39:26,800 With my work. 714 00:39:27,440 --> 00:39:28,560 [Kauffman] 715 00:39:29,720 --> 00:39:31,960 [Álex] fulfills me anymore. 716 00:39:33,760 --> 00:39:36,400 I just do what other people tell me to do. 717 00:39:38,760 --> 00:39:40,320 I ignore Allan's advice. 718 00:39:40,400 --> 00:39:42,520 For God's sake, Álex. 719 00:39:42,600 --> 00:39:43,440 [Álex] 720 00:39:43,520 --> 00:39:45,200 You can't do this. You can't walk out. 721 00:39:45,280 --> 00:39:47,560 [Álex] 722 00:39:48,120 --> 00:39:50,800 And doing what I feel like doing, not the shit people tell me to do. 723 00:39:50,880 --> 00:39:52,400 [mournful music playing] 724 00:39:52,480 --> 00:39:55,720 [Kauffman] you're sabotaging your career, Álex? 725 00:39:57,760 --> 00:40:00,560 I want to find my… my voice. 726 00:40:01,960 --> 00:40:04,160 Even if I have to fight tooth and nail for it. 727 00:40:06,680 --> 00:40:09,360 And I get angry if I'm denied that privilege. 728 00:40:09,880 --> 00:40:11,640 Please, stop, Álex. 729 00:40:12,280 --> 00:40:13,400 It doesn't work. 730 00:40:13,480 --> 00:40:16,000 It doesn't work. Álex, please. 731 00:40:16,080 --> 00:40:17,400 I hate it. 732 00:40:18,800 --> 00:40:21,840 Can you stop playing this fucking shit, please? 733 00:40:21,920 --> 00:40:24,840 I can't stand it! Álex, the music is horrible. 734 00:40:24,920 --> 00:40:26,560 [Kauffman] 735 00:40:26,640 --> 00:40:29,280 [director] Somebody stop it. 736 00:40:29,360 --> 00:40:31,480 -Say it out loud. - 737 00:40:31,560 --> 00:40:33,320 -[director] Stop! Stop! -Say it. 738 00:40:33,400 --> 00:40:35,200 It doesn't work. What the hell are you doing? 739 00:40:35,280 --> 00:40:36,640 [both grunt] 740 00:40:36,720 --> 00:40:40,160 Who are you punching? Tell me who you're really punching. 741 00:40:40,240 --> 00:40:44,240 Tell me who you're angry with, Álex. Who are you punching right now? 742 00:40:45,960 --> 00:40:47,440 [inhales sharply] 743 00:40:47,560 --> 00:40:49,040 [breathing shakily] 744 00:40:54,040 --> 00:40:55,080 My mother. 745 00:40:56,760 --> 00:40:58,760 [somber music playing] 746 00:41:01,200 --> 00:41:02,560 [gasps] 747 00:41:04,000 --> 00:41:05,160 [gulls crying] 748 00:41:08,400 --> 00:41:10,040 [Kauffman] 749 00:41:13,080 --> 00:41:14,440 [Álex] 750 00:41:15,400 --> 00:41:17,200 I haven't worked in a year. 751 00:41:18,560 --> 00:41:22,200 And I've just spent my first night with Judy. 752 00:41:27,640 --> 00:41:31,280 It's the first time I feel at peace in a very long time. 753 00:41:33,600 --> 00:41:37,400 The scar on my hand hurts, but it doesn't matter. 754 00:41:39,280 --> 00:41:41,160 I go out on the balcony. 755 00:41:43,240 --> 00:41:45,400 My neighbors are going fishing. 756 00:41:45,480 --> 00:41:47,280 [loud banging] 757 00:41:47,360 --> 00:41:49,240 [Álex] 758 00:41:49,320 --> 00:41:50,880 [thunder rumbles] 759 00:41:50,960 --> 00:41:52,680 -[breathing shakily] -[María screams] 760 00:41:52,760 --> 00:41:54,800 -[camera shutter clicks] -[electricity thrums] 761 00:41:54,880 --> 00:41:56,880 -I want you to calm down, Álex. -[breathing shakily] 762 00:41:56,960 --> 00:41:59,600 -[María sobbing indistinctly] -[Kauffman] 763 00:41:59,680 --> 00:42:02,280 Álex, listen to your breathing. 764 00:42:02,360 --> 00:42:03,960 -Álex, Álex, Álex. -Stop, Dad! 765 00:42:04,040 --> 00:42:06,040 [Kauffman] 766 00:42:06,120 --> 00:42:08,520 Please calm down. Álex. 767 00:42:08,600 --> 00:42:11,240 Calm down, calm down, Álex. Calm down. 768 00:42:11,320 --> 00:42:14,320 That's it, that's it. Breathe. 769 00:42:14,400 --> 00:42:15,760 Calm down. 770 00:42:15,840 --> 00:42:17,600 -[monitor beeping] -Calm down. 771 00:42:17,680 --> 00:42:19,960 -[breathing slows] -[Kauffman] 772 00:42:20,040 --> 00:42:21,960 -[heart racing] -It's okay. 773 00:42:24,960 --> 00:42:26,360 [beating slows] 774 00:42:26,440 --> 00:42:27,600 It's okay. 775 00:42:32,480 --> 00:42:33,480 Listen to me. 776 00:42:34,160 --> 00:42:36,720 The hooded men, the rain of fish… 777 00:42:36,800 --> 00:42:40,720 All those symbols are linked to what you've told me so far. 778 00:42:41,240 --> 00:42:43,560 The question is, what links them? 779 00:42:44,160 --> 00:42:47,000 And I suspect that you're scared of digging that up. 780 00:42:47,520 --> 00:42:48,560 Doctor. 781 00:42:49,720 --> 00:42:51,280 I haven't hidden anything. 782 00:42:51,800 --> 00:42:53,160 [Kauffman] 783 00:42:54,800 --> 00:42:57,480 But there's a door you didn't want to open. 784 00:42:57,560 --> 00:42:58,920 That of pain. 785 00:43:00,000 --> 00:43:02,400 You escape from it the moment you sense it. 786 00:43:03,240 --> 00:43:06,280 That's why you haven't told me how you won the scholarship yet, 787 00:43:06,360 --> 00:43:08,720 and why you and Estrella parted ways. 788 00:43:09,680 --> 00:43:13,720 So I'd like to ask you to go back to that point of no return in your life 789 00:43:14,240 --> 00:43:16,080 and tell me what happened. 790 00:43:16,160 --> 00:43:19,080 We don't have all day. Go ahead, please. 791 00:43:19,160 --> 00:43:21,440 [fast-paced piano melody playing] 792 00:44:15,720 --> 00:44:17,320 [Elvira] 793 00:44:17,400 --> 00:44:18,640 Air. 794 00:44:22,720 --> 00:44:24,880 The left hand. The left hand, Álex! 795 00:44:28,000 --> 00:44:29,120 Tragic! Tragic! 796 00:44:29,200 --> 00:44:30,600 Tragic! 797 00:44:32,680 --> 00:44:34,800 [plays wrong note] 798 00:44:43,240 --> 00:44:44,800 -[plays wrong note] -[gasps] 799 00:44:46,480 --> 00:44:49,200 I deliberately played the wrong note. 800 00:44:50,520 --> 00:44:51,440 [plays wrong note] 801 00:44:51,520 --> 00:44:55,040 [Álex] against the life my mom envisioned for me. 802 00:44:55,720 --> 00:44:58,080 I wanted to be with Estrella. 803 00:44:59,320 --> 00:45:01,360 [timid applause] 804 00:45:06,360 --> 00:45:07,240 [applause fades] 805 00:45:07,320 --> 00:45:08,760 [gloomy music playing] 806 00:45:19,080 --> 00:45:21,040 -What have you done? -Go out there and wow them. 807 00:45:21,120 --> 00:45:22,960 I'm going to London with you. 808 00:45:27,400 --> 00:45:29,160 [applause] 809 00:45:39,600 --> 00:45:42,880 [judge] is Estrella Escudé. 810 00:45:47,760 --> 00:45:48,760 [applause fades] 811 00:45:51,560 --> 00:45:53,520 [playing fast-paced melody] 812 00:46:08,000 --> 00:46:09,800 So this is all because of her? 813 00:46:13,000 --> 00:46:14,920 I don't know what happened. 814 00:46:15,000 --> 00:46:16,880 I'm gonna tell you what happened. 815 00:46:18,160 --> 00:46:21,600 You intentionally tried to ruin your own future, Álex. 816 00:46:23,680 --> 00:46:24,880 Do you think I'm stupid? 817 00:46:24,960 --> 00:46:26,800 You say what you see can't be changed, 818 00:46:26,880 --> 00:46:29,120 and we can't escape our future because it's written. 819 00:46:29,200 --> 00:46:31,760 -Álex. -I just proved you wrong, didn't I? 820 00:46:41,920 --> 00:46:44,120 -Are you okay? -Better than ever. 821 00:46:54,760 --> 00:46:56,640 You knew about this girl, didn't you? 822 00:46:57,880 --> 00:47:00,080 He needs to live his life, Elvira. 823 00:47:00,160 --> 00:47:01,600 You're stupid, Isaak. 824 00:47:02,960 --> 00:47:04,360 I'd like to believe 825 00:47:05,360 --> 00:47:07,640 you're not an accomplice in all this. 826 00:47:07,720 --> 00:47:09,680 Of course I'm not an accomplice. 827 00:47:09,760 --> 00:47:12,640 Isaak, she won't be a part of his life. 828 00:47:14,840 --> 00:47:16,040 She is now. 829 00:47:32,600 --> 00:47:34,240 -[melody concludes] -[applause] 830 00:47:37,640 --> 00:47:38,520 Bravo! 831 00:47:40,800 --> 00:47:42,120 [Ramiro] Bravo! 832 00:47:42,640 --> 00:47:44,720 [Kauffman] I don't understand, Álex. 833 00:47:45,320 --> 00:47:48,400 If Estrella won the scholarship and got the life that, 834 00:47:48,480 --> 00:47:51,280 according to your mother, you were destined to live, 835 00:47:52,520 --> 00:47:54,080 what changed everything? 836 00:47:55,320 --> 00:47:58,200 Why did you end up going alone to London, 837 00:47:58,280 --> 00:48:01,680 instead of going with her, as you two had originally planned? 838 00:48:02,320 --> 00:48:03,400 What happened, Álex? 839 00:48:03,480 --> 00:48:04,640 [breathing shakily] 840 00:48:05,680 --> 00:48:07,360 [Kauffman] 841 00:48:08,560 --> 00:48:11,520 Don't go away. Come back and tell me what happened. 842 00:48:13,200 --> 00:48:14,960 Tell me what happens, Álex. 843 00:48:15,960 --> 00:48:17,920 -There was a party after the gala. -No. 844 00:48:18,000 --> 00:48:20,200 No, in the present, Álex. Don't run away. 845 00:48:20,280 --> 00:48:22,160 I want you to be there, mentally. 846 00:48:22,240 --> 00:48:24,400 As if you were living in that moment right now. 847 00:48:26,200 --> 00:48:28,120 [lively jazz music playing] 848 00:48:28,200 --> 00:48:30,200 [excited chatter] 849 00:48:33,400 --> 00:48:35,720 [Álex] 850 00:48:37,000 --> 00:48:38,920 My mom doesn't wanna join in. 851 00:48:40,280 --> 00:48:43,920 I wanna talk to her, but my dad says he'll do it for me. 852 00:48:44,000 --> 00:48:45,320 I'll talk to your mom. 853 00:48:47,360 --> 00:48:49,600 [Ramiro] So where do you think we should hang this? 854 00:48:50,360 --> 00:48:52,480 [Álex] 855 00:48:53,280 --> 00:48:55,840 They argue in front of everyone. 856 00:49:01,480 --> 00:49:04,720 For the first time, I don't feel any guilt. 857 00:49:06,440 --> 00:49:09,000 When I see her begging to the members of the jury, 858 00:49:09,080 --> 00:49:11,440 all I feel is embarrassment. 859 00:49:13,440 --> 00:49:17,120 -Thanks a lot. I appreciate it. -And then relief when she finally leaves. 860 00:49:19,360 --> 00:49:20,360 I feel 861 00:49:21,440 --> 00:49:23,600 happy, at ease. 862 00:49:24,640 --> 00:49:26,080 -Okay. -Come on, Álex. Let's go. 863 00:49:26,160 --> 00:49:29,720 [Álex] finally give us some space. 864 00:49:29,800 --> 00:49:31,840 -[upbeat music playing] -[laughs] 865 00:49:31,920 --> 00:49:34,840 I feel like I can be myself for the first time. 866 00:49:38,400 --> 00:49:39,320 [jazz music fades] 867 00:49:39,400 --> 00:49:41,520 -[indistinct chatter] -[Estrella laughs] 868 00:49:42,240 --> 00:49:43,920 Are you sure you don't want a ride? 869 00:49:44,000 --> 00:49:46,760 It's late, my house is far away. I'll get a taxi, don't worry. 870 00:49:47,800 --> 00:49:50,240 You still have to tell me what happened in there, okay? 871 00:49:50,320 --> 00:49:51,840 [crickets chirping] 872 00:49:52,400 --> 00:49:53,400 [young Álex sighs] 873 00:49:55,400 --> 00:49:57,200 You did that intentionally, right? 874 00:49:59,360 --> 00:50:00,760 Why? 875 00:50:00,840 --> 00:50:02,040 It was how I felt. 876 00:50:04,320 --> 00:50:06,880 Why do I get the feeling you're hiding something? 877 00:50:09,920 --> 00:50:11,320 I don't wanna lose you. 878 00:50:11,400 --> 00:50:12,400 And you won't. 879 00:50:13,200 --> 00:50:14,280 You won't. 880 00:50:14,360 --> 00:50:15,360 You won't. 881 00:50:17,600 --> 00:50:20,080 -Let me know when you get home, okay? -Okay. 882 00:50:20,160 --> 00:50:21,520 Okay. Now, go. 883 00:50:22,040 --> 00:50:23,240 Go ahead, go. 884 00:50:27,600 --> 00:50:29,920 -[tender music playing] -[Estrella] Álex! 885 00:50:31,840 --> 00:50:32,880 What are we? 886 00:50:36,520 --> 00:50:37,600 Unstoppable. 887 00:50:43,320 --> 00:50:44,800 [engine starts] 888 00:51:12,080 --> 00:51:14,800 [Isaak, in distance] Where are you? Huh? 889 00:51:18,080 --> 00:51:20,720 Call me when you hear this. Bye. 890 00:51:22,760 --> 00:51:23,600 [phone beeps] 891 00:51:24,280 --> 00:51:26,360 -Hey. -Why are you up? 892 00:51:27,360 --> 00:51:28,720 I couldn't sleep. 893 00:51:29,880 --> 00:51:32,280 -Who were you talking to? -No one. 894 00:51:34,000 --> 00:51:35,120 Work stuff. 895 00:51:35,200 --> 00:51:37,240 -Where's Mom? -[tender music fades] 896 00:51:37,320 --> 00:51:38,760 Uh… sleeping. 897 00:51:39,720 --> 00:51:40,840 I'll go talk to her. 898 00:51:40,920 --> 00:51:43,640 Wait until tomorrow. She's still upset, you know? 899 00:51:43,720 --> 00:51:44,760 [young Álex] Mm. 900 00:51:46,840 --> 00:51:47,960 Don't you get tired? 901 00:51:49,320 --> 00:51:50,640 I still love her. 902 00:51:51,480 --> 00:51:52,480 [thunder rumbling] 903 00:51:52,560 --> 00:51:54,840 Well, I'm goin' to bed. 904 00:51:55,360 --> 00:51:56,360 Good night. 905 00:52:01,360 --> 00:52:03,320 [softly] Okay. Good night. 906 00:52:05,920 --> 00:52:06,920 [sighs] 907 00:52:10,680 --> 00:52:13,320 [thunder rumbles in distance] 908 00:52:14,760 --> 00:52:16,080 [phone rings] 909 00:52:17,280 --> 00:52:18,280 [phone rings] 910 00:52:22,080 --> 00:52:22,920 [phone beeps] 911 00:52:23,720 --> 00:52:25,520 -Hello? -[Ramiro] 912 00:52:26,520 --> 00:52:27,760 Uh, it's Ramiro. 913 00:52:27,840 --> 00:52:31,360 -[Álex] Ramiro? What's wrong? -[Ramiro] 914 00:52:31,440 --> 00:52:33,000 [breathing shakily] 915 00:52:33,080 --> 00:52:34,520 [Kauffman] 916 00:52:35,160 --> 00:52:37,120 Álex, come back and tell me what happened. 917 00:52:38,920 --> 00:52:39,960 Álex? 918 00:52:40,040 --> 00:52:42,000 -[thunder rumbles] -[breathing shakily] 919 00:52:45,800 --> 00:52:46,760 Álex? 920 00:52:46,840 --> 00:52:49,160 -[mournful music playing] -Where are you going? 921 00:52:49,240 --> 00:52:50,520 Where are you going? 922 00:52:50,600 --> 00:52:52,360 Álex! What happened? 923 00:52:52,880 --> 00:52:54,640 -Álex! -[gasps] 924 00:52:54,720 --> 00:52:59,080 Álex. Álex, you need to calm down. Focus on your breathing. 925 00:52:59,760 --> 00:53:00,880 Calm down, Álex. 926 00:53:02,040 --> 00:53:03,600 [Kauffman] 927 00:53:03,680 --> 00:53:05,360 -[alarm ringing] -[Álex grunts] 928 00:53:06,320 --> 00:53:08,840 [Kauffman] 929 00:53:09,360 --> 00:53:11,000 Try to calm down, Álex. 930 00:53:11,080 --> 00:53:12,600 [alarm beeping] 931 00:53:12,680 --> 00:53:14,200 Calm down. 932 00:53:14,840 --> 00:53:17,320 - -[Kauffman] 933 00:53:18,760 --> 00:53:20,120 [Ramiro] She's my daughter! 934 00:53:20,960 --> 00:53:22,400 Estrella! 935 00:53:23,080 --> 00:53:24,520 [Kauffman] Calm down, Álex. 936 00:53:24,600 --> 00:53:26,560 [sobbing] 937 00:53:27,520 --> 00:53:29,200 [mournful music building] 938 00:53:36,240 --> 00:53:37,640 [Álex sobbing] 939 00:53:43,960 --> 00:53:45,320 -[alarm beeping] -Calm down. 940 00:53:45,400 --> 00:53:46,720 [crying hysterically] 941 00:53:56,520 --> 00:53:59,320 [priest] We are gathered here today to honor the life of Estrella. 942 00:53:59,400 --> 00:54:02,280 A life taken too soon. 943 00:54:02,360 --> 00:54:04,080 [mourners chattering] 944 00:54:16,400 --> 00:54:17,680 [music fades slowly] 945 00:54:17,760 --> 00:54:19,000 [Ramiro] Thank you for coming. 946 00:54:19,520 --> 00:54:21,040 [Isaak] I'm so sorry for your loss. 947 00:54:21,760 --> 00:54:23,960 -Thanks. -I'm really sorry. 948 00:54:26,080 --> 00:54:28,240 Do they know what happened? Or… 949 00:54:28,320 --> 00:54:29,400 [sighs] 950 00:54:29,480 --> 00:54:31,520 They say… They say she was…speeding, 951 00:54:31,600 --> 00:54:34,280 lost control, and went off the road, uh, so… 952 00:54:36,280 --> 00:54:38,040 Did she look okay when you left? 953 00:54:38,120 --> 00:54:39,200 [inhales sharply] 954 00:54:39,280 --> 00:54:42,800 She was perfectly fine. Otherwise, I would've driven, I swear. 955 00:54:42,880 --> 00:54:45,040 I would've called her a cab or something. I don't know. 956 00:54:47,480 --> 00:54:49,760 I guess I'm looking for answers where there are none. 957 00:54:52,600 --> 00:54:54,920 Take care of him. This boy's a treasure. 958 00:54:59,320 --> 00:55:00,320 Look. 959 00:55:01,840 --> 00:55:04,640 They retrieved this from the scene of the accident. 960 00:55:05,880 --> 00:55:08,520 -["For Estrella" playing] -I want you to have it. 961 00:55:11,440 --> 00:55:12,920 Don't ever forget her, okay? 962 00:55:13,800 --> 00:55:15,800 [Álex sobs softly] 963 00:55:18,240 --> 00:55:21,440 FOR ESTRELLA 964 00:55:44,720 --> 00:55:46,400 [smashes random discordant notes] 965 00:55:48,840 --> 00:55:50,400 [sobs] 966 00:55:52,800 --> 00:55:54,560 [Isaak] Álex, please, just… 967 00:55:56,160 --> 00:55:57,240 [exhales shakily] 968 00:56:02,000 --> 00:56:04,120 If I hadn't played the wrong note, 969 00:56:04,200 --> 00:56:06,400 I… I would've won. 970 00:56:08,000 --> 00:56:09,360 Maybe she'd still be alive. 971 00:56:13,360 --> 00:56:15,640 -It was meant to be. -[sighs] 972 00:56:16,840 --> 00:56:18,160 You sound like mom. 973 00:56:18,680 --> 00:56:19,680 I'm sorry, son. 974 00:56:21,080 --> 00:56:22,080 [phone ringing] 975 00:56:22,840 --> 00:56:24,000 I'll get it. 976 00:56:29,840 --> 00:56:30,920 [call connects] 977 00:56:31,000 --> 00:56:32,240 Yes? Hello? 978 00:56:33,720 --> 00:56:35,200 Yes, he's here. 979 00:56:37,200 --> 00:56:38,280 Who's calling? 980 00:56:38,360 --> 00:56:40,360 [ominous music playing] 981 00:56:42,080 --> 00:56:42,920 Yes, yes. 982 00:56:43,920 --> 00:56:45,000 I'll put him on. 983 00:56:52,320 --> 00:56:54,120 -Álex. -[Elvira sighs] 984 00:56:54,880 --> 00:56:56,000 [Isaak] It's for you. 985 00:56:57,040 --> 00:56:58,440 About the scholarship. 986 00:57:01,080 --> 00:57:02,080 [sighs] 987 00:57:07,880 --> 00:57:09,120 [Elvira sighs] 988 00:57:12,280 --> 00:57:13,120 Hello? 989 00:57:13,200 --> 00:57:16,080 [man] of the Royal British Conservatory. 990 00:57:16,160 --> 00:57:17,120 Yes? 991 00:57:17,200 --> 00:57:19,680 -Is this Alex De La Fuente? - 992 00:57:20,200 --> 00:57:24,240 We wanted to check if you'd still be interested in the scholarship. 993 00:57:24,320 --> 00:57:28,400 [Álex] Yes. Of course. I'm interested. I just need to think about it. 994 00:57:28,480 --> 00:57:30,200 -Of course. -Thanks. 995 00:57:30,280 --> 00:57:32,400 We hope to hear from you soon. Thank you. 996 00:57:38,280 --> 00:57:40,480 -[exhales sharply] -[Elvira] I told you. 997 00:57:42,800 --> 00:57:44,920 One wrong note isn't enough of a reason 998 00:57:45,960 --> 00:57:47,320 for what I saw not to happen. 999 00:57:47,400 --> 00:57:48,680 [music fades] 1000 00:57:49,440 --> 00:57:51,080 It's written, Álex. 1001 00:57:52,400 --> 00:57:54,040 It can't be changed. 1002 00:57:56,080 --> 00:57:58,760 There's nothing to think about. Okay? 1003 00:57:59,960 --> 00:58:02,440 Call them and tell them you accept. Please. 1004 00:58:09,120 --> 00:58:10,640 Tell me it's not true. 1005 00:58:11,920 --> 00:58:13,480 I got the scholarship. 1006 00:58:16,840 --> 00:58:18,840 [somber strings swell] 1007 00:58:23,960 --> 00:58:25,000 [Álex clears throat] 1008 00:58:31,000 --> 00:58:32,040 How do you feel? 1009 00:58:32,960 --> 00:58:35,400 -Exhausted. -That's normal. 1010 00:58:36,160 --> 00:58:39,200 Your mind has opened a door that's been closed for years. 1011 00:58:40,080 --> 00:58:41,160 [sighs] 1012 00:58:42,400 --> 00:58:44,080 And what's your diagnosis? 1013 00:58:46,680 --> 00:58:49,320 I think the intense influence of your mother 1014 00:58:49,400 --> 00:58:52,400 has led you to believe Estrella's death was your fault. 1015 00:58:53,440 --> 00:58:57,000 And now you're scared of losing the people you love. 1016 00:58:58,200 --> 00:58:59,640 You fled to Tremore 1017 00:58:59,720 --> 00:59:02,440 to get away from the life your mother envisioned for you, 1018 00:59:02,520 --> 00:59:05,360 and now you're afraid that change will make 1019 00:59:05,440 --> 00:59:07,560 everything around you crumble. 1020 00:59:09,800 --> 00:59:11,800 That's why my mind's playing tricks on me? 1021 00:59:14,880 --> 00:59:17,000 [Kauffman] How important are they to you? 1022 00:59:17,520 --> 00:59:20,040 Leo, María? What role do they play in your life? 1023 00:59:20,120 --> 00:59:21,800 Your new life in Tremore? 1024 00:59:22,320 --> 00:59:25,200 They and Judy are some of the most important people I have. 1025 00:59:26,000 --> 00:59:28,240 And your children are what's most important to you, 1026 00:59:28,320 --> 00:59:29,200 outside of Tremore? 1027 00:59:29,280 --> 00:59:30,400 Of course. 1028 00:59:30,480 --> 00:59:33,240 And specifically, now that they're here with you for a while, 1029 00:59:33,320 --> 00:59:35,840 your delirious threat episodes are increasing. 1030 00:59:37,320 --> 00:59:39,760 I'm scared of losing the ones I love? That's all this is? 1031 00:59:39,840 --> 00:59:41,680 No, it's not just that. 1032 00:59:41,760 --> 00:59:44,320 You desperately need to protect them too. 1033 00:59:45,200 --> 00:59:48,400 Since your kids haven't been with you, you've lost your role 1034 00:59:48,480 --> 00:59:49,880 as a protective father. 1035 00:59:49,960 --> 00:59:51,640 You have this need to protect others 1036 00:59:51,720 --> 00:59:55,280 to purge the guilt from not having been able to protect Estrella. 1037 00:59:56,320 --> 00:59:59,200 When you played a wrong note, in an attempt to change 1038 00:59:59,760 --> 01:00:01,960 what you thought was a premonition, 1039 01:00:02,040 --> 01:00:05,240 Estrella, the person you loved the most, died. 1040 01:00:06,200 --> 01:00:09,840 So after you've been struck by lightning, your mind has been awakened, 1041 01:00:09,920 --> 01:00:12,120 and it's designing a new premonition. 1042 01:00:12,200 --> 01:00:16,800 So that this time, you can find a way to address it and finally redeem yourself. 1043 01:00:16,880 --> 01:00:17,920 But… 1044 01:00:19,000 --> 01:00:23,040 Everything my mom predicted about my future, it all came true. 1045 01:00:23,120 --> 01:00:26,360 Hmm. You could have maybe rejected that scholarship, 1046 01:00:26,440 --> 01:00:27,840 and this wouldn't have happened. 1047 01:00:29,560 --> 01:00:31,360 I've been running away from my mother. 1048 01:00:31,440 --> 01:00:34,080 And ironically, you proved her right. 1049 01:00:34,960 --> 01:00:36,480 And my son? 1050 01:00:37,160 --> 01:00:39,840 How do you explain my son seeing exactly what I see? 1051 01:00:39,920 --> 01:00:42,160 Because you are influencing him 1052 01:00:42,240 --> 01:00:45,440 in the same way your mother influenced you in your childhood. 1053 01:00:46,240 --> 01:00:48,960 Sleepwalking is a hereditary disorder. 1054 01:00:49,040 --> 01:00:51,560 It becomes a problem of suggestion. 1055 01:00:52,280 --> 01:00:55,480 Your son is absorbing all your beliefs up to the point 1056 01:00:55,560 --> 01:00:58,080 that he believes he has the same gift as you. 1057 01:00:58,160 --> 01:00:59,800 You need to be careful with that. 1058 01:01:01,720 --> 01:01:03,240 [contemplative piano music playing] 1059 01:01:04,760 --> 01:01:05,760 And now what? 1060 01:01:07,840 --> 01:01:09,360 That depends on you. 1061 01:01:22,480 --> 01:01:24,680 [Judy] Are you sure you're okay? Do you need, uh… 1062 01:01:25,680 --> 01:01:26,840 anything? 1063 01:01:28,280 --> 01:01:29,440 Just trust me. 1064 01:01:34,440 --> 01:01:36,000 I like seeing you like this. 1065 01:01:36,840 --> 01:01:38,600 [ringtone playing] 1066 01:01:40,600 --> 01:01:42,360 She's been calling all day. 1067 01:01:42,880 --> 01:01:44,280 What do we do? 1068 01:01:45,760 --> 01:01:46,760 Okay. 1069 01:01:48,720 --> 01:01:50,040 [Viviana] 1070 01:01:51,000 --> 01:01:52,200 -Hello. -Hi Viviana. 1071 01:01:52,280 --> 01:01:54,480 Hey lovebirds! Where are you? 1072 01:01:54,560 --> 01:01:58,200 Well, uh… you know, we just, uh… we spent the day outside. 1073 01:01:58,280 --> 01:02:01,320 Here we are, setting everything up for the concert. 1074 01:02:01,400 --> 01:02:04,200 -Look at Peio. Peio! Say hi. -[Peio] 1075 01:02:04,280 --> 01:02:06,120 It's comin' along. Check it out! 1076 01:02:06,200 --> 01:02:07,960 So, are you going to play or not? 1077 01:02:08,040 --> 01:02:10,360 -[Viviana] You've got us on the edge of-- -The answer is yes. 1078 01:02:10,440 --> 01:02:14,160 -[Viviana] -Yes, yes. Well, not everything. 1079 01:02:14,240 --> 01:02:16,160 I'll call you tomorrow to talk about it. 1080 01:02:16,240 --> 01:02:19,520 Oh, that's wonderful. It'll be the best festival ever. 1081 01:02:19,600 --> 01:02:22,160 Seriously, you don't know how happy I am right now. 1082 01:02:22,240 --> 01:02:24,160 I'm gonna tell everyone. 1083 01:02:24,240 --> 01:02:25,440 Thanks. 1084 01:02:25,520 --> 01:02:27,360 -Ciao. -[both] Ciao. 1085 01:02:29,920 --> 01:02:32,360 -Are you gonna tell me? -What? 1086 01:02:32,440 --> 01:02:35,800 What happened in the session for you to be so… good? 1087 01:02:35,880 --> 01:02:37,840 Yes, but… 1088 01:02:38,360 --> 01:02:40,760 I'll tell you, but… In a moment, okay? 1089 01:02:40,840 --> 01:02:42,080 It'll be real quick. 1090 01:02:45,040 --> 01:02:48,000 SANATORIUM 1091 01:02:49,520 --> 01:02:51,120 [Kauffman] 1092 01:02:51,200 --> 01:02:54,040 to the question I asked you at the beginning of the session? 1093 01:02:55,160 --> 01:02:57,320 Man of science or man of faith? 1094 01:02:58,840 --> 01:03:00,320 You have to choose. 1095 01:03:00,400 --> 01:03:02,040 [birds singing] 1096 01:03:04,480 --> 01:03:07,400 [Álex] I choose to be treated. 1097 01:03:07,920 --> 01:03:09,800 [Kauffman] 1098 01:03:09,880 --> 01:03:10,720 [Álex] 1099 01:03:11,560 --> 01:03:14,840 I know what I've experienced, but I don't wanna end up like my mom. 1100 01:03:15,880 --> 01:03:18,160 [Judy] I'll wait here. Okay? 1101 01:03:18,240 --> 01:03:19,520 [softly] Okay. 1102 01:03:20,480 --> 01:03:21,920 [crow caws] 1103 01:03:23,040 --> 01:03:24,640 [Álex] 1104 01:03:25,680 --> 01:03:28,720 I don't want my kids to see me like this again. 1105 01:03:29,320 --> 01:03:30,680 I'm glad to hear that. 1106 01:03:32,160 --> 01:03:35,680 -What if I have another attack? -[Kauffman] Don't run from your visions. 1107 01:03:35,760 --> 01:03:38,120 Try to capture what they're telling you. 1108 01:03:38,640 --> 01:03:41,800 And if you feel able, write down every detail. 1109 01:03:41,880 --> 01:03:42,880 They're important. 1110 01:03:44,360 --> 01:03:46,840 Always face what is to come, Álex. 1111 01:03:47,600 --> 01:03:49,880 [nurse] Well, it's been hard. 1112 01:03:49,960 --> 01:03:51,880 It's always an effort to get her out of the room 1113 01:03:51,960 --> 01:03:53,640 and interact with other patients. 1114 01:03:53,720 --> 01:03:56,120 The truth is, her state has worsened a lot 1115 01:03:56,200 --> 01:03:57,720 since you were here last. 1116 01:03:58,600 --> 01:04:00,360 She used to ask about you. 1117 01:04:01,520 --> 01:04:03,840 But she might not even recognize you now. 1118 01:04:07,040 --> 01:04:09,680 Let me know if you need anything, Álex. 1119 01:04:11,400 --> 01:04:13,200 -Thanks. -You're welcome. 1120 01:04:15,000 --> 01:04:17,000 [tense music playing] 1121 01:04:31,320 --> 01:04:32,640 [clock ticking] 1122 01:04:38,560 --> 01:04:39,800 [music fades] 1123 01:04:52,280 --> 01:04:53,440 [exhales] 1124 01:04:54,360 --> 01:04:55,200 [sniffles] 1125 01:04:57,920 --> 01:04:59,040 [softly] Hi, Mom. 1126 01:05:04,120 --> 01:05:06,600 Do you know who I am? [sniffles] 1127 01:05:13,240 --> 01:05:14,480 I'm sorry… 1128 01:05:17,680 --> 01:05:21,520 I'm sorry I didn't come here sooner, but I was feeling a bit angry with you. 1129 01:05:23,760 --> 01:05:27,120 But I guess you already knew that, since you say you see everything. 1130 01:05:33,720 --> 01:05:35,200 I'm assuming that Dad 1131 01:05:36,680 --> 01:05:38,640 told you about my divorce. 1132 01:05:40,080 --> 01:05:41,520 And that I'm out of work. 1133 01:05:49,600 --> 01:05:50,680 You know what? 1134 01:05:53,320 --> 01:05:55,480 I've realized that I don't know who I am. 1135 01:05:58,240 --> 01:06:00,080 I did know it for a little bit. 1136 01:06:01,600 --> 01:06:02,680 Not long. 1137 01:06:03,760 --> 01:06:06,880 When Estrella showed me a world that was different from yours. 1138 01:06:10,680 --> 01:06:12,160 Then my mind went blank. 1139 01:06:14,280 --> 01:06:17,440 And I began living the life I supposedly was destined to live. 1140 01:06:17,960 --> 01:06:19,280 And I was unhappy. 1141 01:06:20,160 --> 01:06:21,600 Until now, Mom. 1142 01:06:25,040 --> 01:06:27,160 I've recently met a wonderful woman. 1143 01:06:28,840 --> 01:06:30,120 Her name is Judy. 1144 01:06:34,880 --> 01:06:36,200 And I don't want you to meet her 1145 01:06:36,280 --> 01:06:39,240 because I don't want her to have anything to do with you. 1146 01:06:41,560 --> 01:06:42,880 Did you hear that? 1147 01:06:44,800 --> 01:06:46,200 I know you heard me. 1148 01:06:48,720 --> 01:06:50,120 I hate you, Mom. 1149 01:06:53,240 --> 01:06:54,960 I hate you so much. 1150 01:06:55,040 --> 01:06:57,040 [somber piano music playing] 1151 01:07:00,160 --> 01:07:04,320 I've been living like a slave of the fear of becoming like you. 1152 01:07:05,960 --> 01:07:09,920 I feared being looked at in the same way that Dad and I looked at you. 1153 01:07:11,680 --> 01:07:14,400 The way people who didn't understand you looked at you. 1154 01:07:20,040 --> 01:07:21,840 Now I finally understand you. 1155 01:07:23,440 --> 01:07:25,680 Because something similar has happened to me. 1156 01:07:28,200 --> 01:07:29,280 But you know what? 1157 01:07:31,920 --> 01:07:33,360 I'm going to rebel. 1158 01:07:36,320 --> 01:07:37,560 I won't be like you. 1159 01:07:37,640 --> 01:07:39,880 I won't lose the few people I have and love. 1160 01:07:43,000 --> 01:07:44,120 [exhales shakily] 1161 01:07:46,160 --> 01:07:48,520 I've been seeing you in my dreams lately. 1162 01:07:51,320 --> 01:07:52,520 I suppose 1163 01:07:53,840 --> 01:07:57,520 that's because part of me wonders how much of my life you were able to see. 1164 01:07:58,480 --> 01:08:00,280 If you were ever able to do it at all. 1165 01:08:00,360 --> 01:08:02,040 [unsettling music playing] 1166 01:08:03,240 --> 01:08:05,600 You didn't give me a choice, Mom. 1167 01:08:07,440 --> 01:08:08,480 At all. 1168 01:08:10,960 --> 01:08:14,040 And now I choose to live the life I want to live. 1169 01:08:18,840 --> 01:08:19,960 I'm leaving. 1170 01:08:25,440 --> 01:08:26,440 [crying softly] 1171 01:08:37,160 --> 01:08:38,320 Bye, Mom. 1172 01:08:45,480 --> 01:08:47,480 [clock ticking] 1173 01:09:01,480 --> 01:09:02,960 [ominous music rises] 1174 01:09:13,120 --> 01:09:17,040 [Elvira] I'd never seen before. 1175 01:09:19,000 --> 01:09:21,440 With white walls and 1176 01:09:23,040 --> 01:09:25,000 a lot of light coming in. 1177 01:09:25,840 --> 01:09:30,120 There was this… this green lattice and a man playing chess. 1178 01:09:32,720 --> 01:09:34,920 -[gasps] -[Elvira] 1179 01:09:36,400 --> 01:09:37,760 With a woman. 1180 01:09:38,360 --> 01:09:39,800 It wasn't his wife. 1181 01:09:41,360 --> 01:09:44,160 He was far away from the life he was destined for. 1182 01:09:44,240 --> 01:09:45,480 [music building] 1183 01:09:46,400 --> 01:09:47,960 She put him in danger. 1184 01:09:50,960 --> 01:09:54,560 It was all… darkness around her. 1185 01:09:55,080 --> 01:09:55,920 [gasps] 1186 01:09:56,000 --> 01:09:57,320 [music ends abruptly] 1187 01:10:00,000 --> 01:10:02,200 [somber piano music playing] 1188 01:10:16,160 --> 01:10:18,160 [eerie music playing] 1189 01:11:01,600 --> 01:11:02,720 [music fades] 83629

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.