All language subtitles for ROHF

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:13,100 --> 00:01:14,900 46s. WHERE ARE THEY? 4 00:01:14,900 --> 00:01:16,500 MIDDLE. 5 00:01:16,500 --> 00:01:18,500 HERE. 6 00:01:18,500 --> 00:01:22,500 COME ON. HELP ME, WILL YA? 7 00:01:22,500 --> 00:01:24,100 YOU HAVEN'T GOT WHAT I WANT, 8 00:01:24,100 --> 00:01:26,300 AND I'M GIVING A PARTY TONIGHT. 9 00:01:26,500 --> 00:01:29,900 I WOULDN'T WANT WHAT SHE'S GOT EITHER. 10 00:01:29,900 --> 00:01:32,100 I THOUGHT I'D NEVER GET HER OUT OF THAT LAST ONE. 11 00:01:32,100 --> 00:01:34,100 I WAS ALL READY TO CALL THE FIRE DEPARTMENT. 12 00:01:34,100 --> 00:01:37,500 THE NERVE OF SOME PEOPLE ASKING FOR A 38. 13 00:01:37,500 --> 00:01:38,700 I COULD'VE GOTTEN HER INTO IT, 14 00:01:38,700 --> 00:01:42,100 BUT I WAS AFRAID HER EYES WOULD POP OUT. 15 00:01:43,300 --> 00:01:44,900 WELL, YOU KNOW THE OLD SAYING, HONEY-- 16 00:01:45,100 --> 00:01:46,700 GRIN AND MAKE THE BEST OF IT. 17 00:01:46,900 --> 00:01:48,700 THE BEST OF WHAT? 18 00:01:48,700 --> 00:01:50,100 THERE. 19 00:01:50,100 --> 00:01:51,300 WELL, MAYBE THIS WOULD PLEASE YOU 20 00:01:51,300 --> 00:01:52,900 IN PLUM AND BROWN DOESKIN. 21 00:01:52,900 --> 00:01:54,100 HAVEN'T YOU SOMETHING MORE COLORFUL? 22 00:01:54,100 --> 00:01:56,100 SOMETHING WITH A ZEST? 23 00:01:56,100 --> 00:01:58,100 OH, MY DEAR. HERE ALL THE TIME. 24 00:01:58,100 --> 00:01:59,500 PERFECT WITH YOUR COSTUME 25 00:01:59,500 --> 00:02:00,900 AND YOUR BEAUTIFUL BRACELET. 26 00:02:00,900 --> 00:02:02,500 JADE. SHANGHAI. I KNEW IT. 27 00:02:02,500 --> 00:02:03,900 YOU CAN ALWAYS TELL THE REAL THING. 28 00:02:03,900 --> 00:02:05,700 WON'T YOU SLIP THEM ON? 29 00:02:05,700 --> 00:02:09,700 I'M JUST LOOKING. THANK YOU VERY MUCH. 30 00:02:11,900 --> 00:02:14,100 THAT'S ME 10 YEARS FROM NOW. 31 00:02:14,300 --> 00:02:19,900 HELLO, MISS PURDY. 32 00:02:19,900 --> 00:02:22,300 THAT'S ME 30 YEARS FROM NOW, 33 00:02:22,300 --> 00:02:24,300 TRYING TO MAKE THE BEST OF IT. 34 00:02:24,300 --> 00:02:26,100 OH, I WISH THEY'D JUST THROW A SHOVEL FULL OF DIRT 35 00:02:26,100 --> 00:02:27,500 IN MY FACE AND GET IT OVER WITH. 36 00:02:27,500 --> 00:02:29,500 KID, YOU REALLY GOT THE DUMPS. 37 00:02:29,500 --> 00:02:31,100 I GUESS WE WERE JUST BORN ON THE WRONG SIDE 38 00:02:31,100 --> 00:02:32,900 OF THE COUNTER, PEG. 39 00:02:32,900 --> 00:02:34,300 YOU KNOW, IT'S FUNNY. 40 00:02:34,300 --> 00:02:36,900 ALL THE THINGS YOU WANT AND YOU CAN'T HAVE, WHY-- 41 00:02:36,900 --> 00:02:42,300 THERE GOES PINK CHAMPAGNE. 42 00:02:42,300 --> 00:02:43,500 I'D GIVE MY RIGHT ARM 43 00:02:43,500 --> 00:02:45,100 TO STOW AWAY IN ONE OF THOSE THINGS 44 00:02:45,100 --> 00:02:46,900 AND GO PLACES. 45 00:02:46,900 --> 00:02:49,300 COULD I WEAR THAT 46 00:02:49,500 --> 00:02:51,900 WITH THOSE RHINESTONE SLIPPERS, 47 00:02:51,900 --> 00:02:54,100 AN EMERALD BUTTERFLY IN MY HAIR, 48 00:02:54,100 --> 00:02:57,100 AND THE MOST GORGEOUS RINGS ON MY FINGERS. 49 00:02:57,100 --> 00:03:00,300 OH, PARDON ME, MADAM. GOOD AFTERNOON. 50 00:03:00,300 --> 00:03:01,500 WELL, IT'S CERTAINLY A HOT ONE, 51 00:03:01,500 --> 00:03:03,100 TOO HOT TO GET INTO ONE OF THESE THINGS. 52 00:03:03,300 --> 00:03:05,100 I HAVE TO HAVE SOMETHING FOR THIS EVENING. 53 00:03:05,100 --> 00:03:06,500 SHALL WE SEND THEM, MRS. WORTHINGTON? 54 00:03:06,500 --> 00:03:07,500 OH, NO. JUST PUT THEM HERE, CHILD. 55 00:03:07,500 --> 00:03:08,900 MY CHAUFFEUR WILL TAKE THEM. 56 00:03:08,900 --> 00:03:10,100 YES, MRS. WORTHINGTON. 57 00:03:10,100 --> 00:03:11,500 IS OUR MISS MILLER TAKING CARE OF YOU? 58 00:03:11,500 --> 00:03:12,300 THANK YOU. 59 00:03:12,500 --> 00:03:13,500 THAT'S FINE. 60 00:03:13,500 --> 00:03:15,100 WHAT SIZE WOULD YOU LIKE, MRS. WORTHINGTON? 61 00:03:15,100 --> 00:03:19,900 WELL, I'D LIKE A 28, BUT I TAKE A 34. 62 00:03:20,100 --> 00:03:21,300 WON'T YOU STEP INTO OUR FITTING ROOM, 63 00:03:21,500 --> 00:03:23,100 MRS. WORTHINGTON? 64 00:03:23,100 --> 00:03:24,900 DAINTY MISS IS OUR LATEST THING. 65 00:03:24,900 --> 00:03:26,500 YOU WON'T EVEN KNOW YOU GOT IT ON. 66 00:03:26,500 --> 00:03:28,700 YOU'RE QUITE AN OPTIMIST, MY DEAR. 67 00:03:28,700 --> 00:03:34,300 RIGHT IN THERE. 68 00:03:34,300 --> 00:03:35,900 MRS. WORTHINGTON IN THIS DEPARTMENT? 69 00:03:36,100 --> 00:03:37,900 NOBODY BY THAT NAME WORKING HERE. 70 00:03:37,900 --> 00:03:39,900 OH, SHE'S A CUSTOMER. 71 00:03:39,900 --> 00:03:41,500 OH, I'M SORRY, SIR. PARDON ME. 72 00:03:41,700 --> 00:03:47,900 RIGHT IN THERE. 73 00:03:47,900 --> 00:03:49,300 IN THAT FITTING ROOM, SIR. 74 00:03:49,300 --> 00:03:53,300 NOW THANK YOU. 75 00:03:53,300 --> 00:03:54,500 MAY? 76 00:03:54,500 --> 00:03:55,500 WARREN? 77 00:03:55,500 --> 00:03:58,100 YES, I--I HAVE NEWS FOR YOU. DREADFUL NEWS. 78 00:03:58,100 --> 00:04:00,500 I MIGHT EVEN SAY FRIGHTFUL NEWS. 79 00:04:00,700 --> 00:04:01,700 ABOUT THE PARTY? 80 00:04:01,700 --> 00:04:04,100 MOSTLY ABOUT LILLIAN. SHE IS NO MORE. 81 00:04:04,300 --> 00:04:05,100 WHAT? SICK? 82 00:04:05,100 --> 00:04:06,500 WITH LOVE. I JUST PHONED HOME. 83 00:04:06,500 --> 00:04:08,100 SHE GOT MARRIED EARLY THIS MORNING 84 00:04:08,100 --> 00:04:10,100 AND IS NOW EN ROUTE TO A HONEYMOON NEST 85 00:04:10,300 --> 00:04:12,100 IN THE CATSKILLS. 86 00:04:12,100 --> 00:04:13,100 I KNEW IT WAS COMING. 87 00:04:13,100 --> 00:04:14,300 HOW DOES THIS LOOK? 88 00:04:14,300 --> 00:04:16,100 I'LL TAKE IT. I WON'T TRY IT ON. 89 00:04:16,100 --> 00:04:17,300 I NEED A SLIP, TOO. 90 00:04:17,300 --> 00:04:19,100 YES, MADAM. RIGHT AWAY. 91 00:04:19,300 --> 00:04:22,300 OH, SORRY. 92 00:04:22,300 --> 00:04:24,300 WELL, WE SHALL HAVE TO MANAGE SOMEHOW. 93 00:04:24,300 --> 00:04:25,900 WHO WAS THAT? 94 00:04:25,900 --> 00:04:27,500 THE SALESGIRL, OF COURSE. WHO'D YOU THINK IT WAS-- 95 00:04:27,500 --> 00:04:28,700 BRENDA FRAZIER? 96 00:04:28,700 --> 00:04:30,500 THERE IS NOT A NOTICEABLE DIFFERENCE. 97 00:04:30,500 --> 00:04:33,100 NOW, WARREN, LET'S NOT GO OFF THE DEEP END. 98 00:04:33,100 --> 00:04:38,300 THERE IS A TRULY BEAUTIFUL CREATURE. 99 00:04:38,300 --> 00:04:40,500 HERE'S JUST THE THING. 100 00:04:40,500 --> 00:04:41,500 YOU MAY BE RIGHT. 101 00:04:41,500 --> 00:04:42,500 OH, I'M SURE, 102 00:04:42,500 --> 00:04:43,700 BUT I WOULDN'T THINK TWICE ABOUT IT. 103 00:04:43,700 --> 00:04:45,100 OH, YOU SHOULDN'T. 104 00:04:45,100 --> 00:04:46,700 DID YOU FIND WHAT YOU WANTED? 105 00:04:46,700 --> 00:04:48,500 FOR MYSELF, YES. 106 00:04:48,500 --> 00:04:50,500 BUT I MUST PICK UP SOME THINGS FOR MY NIECE. 107 00:04:50,500 --> 00:04:51,900 WE'RE HAVING A PARTY TONIGHT. 108 00:04:52,100 --> 00:04:53,300 SHE'LL BE COMING IN AT THE LAST MOMENT, 109 00:04:53,300 --> 00:04:55,100 AND I DON'T TRUST THE CLOTHES SHE'S BRINGING. 110 00:04:55,100 --> 00:04:57,500 SHE'S 17. HA HA HA! YOU KNOW. 111 00:04:57,500 --> 00:04:58,700 HOW EXTRAORDINARY. I SHOULD SAY 112 00:04:58,700 --> 00:05:01,300 THAT THIS YOUNG LADY IS EXACTLY HER SIZE. 113 00:05:01,500 --> 00:05:02,500 I'M A 14. 114 00:05:02,500 --> 00:05:04,500 BUT EXACTLY. 115 00:05:04,500 --> 00:05:06,300 NOW WE NEED SOMETHING SUMMERY. 116 00:05:06,300 --> 00:05:08,100 A PARTY GOWN. 117 00:05:08,100 --> 00:05:09,900 DO YOU THINK SHE'D LIKE THIS WISPY THING? 118 00:05:10,100 --> 00:05:13,700 OH, SHE'D LOVE IT, I'M SURE. 119 00:05:13,700 --> 00:05:15,500 WE'LL ALSO NEED HOSE AND SLIPPERS 120 00:05:15,500 --> 00:05:17,300 AND, OH, EVERYTHING UNDERNEATH. 121 00:05:17,300 --> 00:05:19,700 I WISH I HAD A NEPHEW INSTEAD. 122 00:05:19,700 --> 00:05:20,900 IF SHE'S THE EXACT SIZE, 123 00:05:21,100 --> 00:05:22,500 WE CAN MEASURE EVERYTHING ELSE ON HER. 124 00:05:22,500 --> 00:05:23,500 SHE'S JUST RIGHT. 125 00:05:23,500 --> 00:05:25,100 OH, I'M SURE EVERYTHING WILL FIT, 126 00:05:25,100 --> 00:05:27,300 BUT I KNOW SO LITTLE ABOUT YOUNG GIRLS' THINGS. 127 00:05:27,300 --> 00:05:28,300 COULDN'T MISS-- 128 00:05:28,300 --> 00:05:29,900 OH, OF COURSE, MRS. WORTHINGTON. 129 00:05:30,100 --> 00:05:31,300 WE'LL SEND MISS MILLER ALONG WITH YOU 130 00:05:31,300 --> 00:05:33,700 TO HELP OUT AND SEE THAT EVERYTHING'S ALL RIGHT. 131 00:05:33,700 --> 00:05:35,100 HOW NICE. 132 00:05:35,100 --> 00:05:36,500 I HATE TO INTERFERE WITH YOUR EVENING. 133 00:05:36,500 --> 00:05:38,500 OH, IT'S QUITE ALL RIGHT, QUITE ALL RIGHT. 134 00:05:38,500 --> 00:05:43,300 I'LL GO GET THE LINGERIE. 135 00:05:43,300 --> 00:05:44,500 OH, PEGGY, PINCH ME. 136 00:05:44,500 --> 00:05:46,100 I'VE GOT MY CHANCE TO PEEK AT WHAT IT'S LIKE 137 00:05:46,100 --> 00:05:49,300 ON THE OTHER SIDE OF THE COUNTER. 138 00:05:55,500 --> 00:05:57,500 IS THAT YOU, SUSIE? 139 00:05:57,500 --> 00:05:59,100 WHERE YA BEEN ALL NIGHT? 140 00:05:59,100 --> 00:06:01,500 OH, PEGGY, I HAD THE MOST WONDERFUL TIME. 141 00:06:01,500 --> 00:06:04,300 WHAT DO YOU THINK? I WAS AT MRS. WORTHINGTON'S PARTY. 142 00:06:04,500 --> 00:06:06,100 WHAT? WHAT HAPPENED? 143 00:06:06,100 --> 00:06:08,100 OH, I'LL TELL YOU ALL ABOUT IT IN THE MORNING. 144 00:06:08,100 --> 00:06:11,300 RIGHT NOW, I JUST WANT TO DREAM. 145 00:06:19,500 --> 00:06:20,700 MISS MILLER? 146 00:06:20,700 --> 00:06:21,700 WHAT IS IT? 147 00:06:21,700 --> 00:06:23,500 A MAN HERE HAS AN ENVELOPE. 148 00:06:23,500 --> 00:06:26,900 SAYS HE WANTS TO GIVE IT TO YOU PERSONALLY. 149 00:06:31,100 --> 00:06:32,500 GOOD MORNING. MISS MILLER? 150 00:06:32,500 --> 00:06:33,500 YES? 151 00:06:33,500 --> 00:06:35,300 FROM MRS. WORTHINGTON. 152 00:06:35,300 --> 00:06:41,100 THANK YOU. 153 00:06:41,300 --> 00:06:42,700 A $100 BILL! 154 00:06:42,900 --> 00:06:45,100 $100. 155 00:06:45,300 --> 00:06:46,500 WHAT FOR? 156 00:06:46,500 --> 00:06:50,700 "HAPPY BIRTHDAY, MY DEAR. MRS. MAYBELLE WORTHINGTON." 157 00:06:53,300 --> 00:06:56,300 ISN'T THAT WONDERFUL? 158 00:06:56,300 --> 00:06:59,500 HEY, THIS ISN'T MY BIRTHDAY. 159 00:07:02,300 --> 00:07:07,100 HEY, MISTER! 160 00:07:07,100 --> 00:07:08,700 OH, HE'S GONE. I GOTTA GIVE IT BACK. 161 00:07:08,700 --> 00:07:09,700 THIS ISN'T MY BIRTHDAY. 162 00:07:09,700 --> 00:07:12,100 I'D MAKE IT MY BIRTHDAY. 163 00:07:12,100 --> 00:07:13,500 LET ME JUST HOLD IT. 164 00:07:17,500 --> 00:07:18,700 AIN'T IT SMOOTH? 165 00:07:18,700 --> 00:07:20,300 I'M GOING RIGHT OVER AND GIVE IT BACK. 166 00:07:20,300 --> 00:07:21,500 DON'T YOU THINK YOU OUGHT TO THINK IT OVER? 167 00:07:21,700 --> 00:07:23,100 I DON'T THINK YOU OUGHT TO RUSH RIGHT BACK WITH IT. 168 00:07:23,100 --> 00:07:24,700 I DON'T SEE ANY REASON WHY I SHOULDN'T. 169 00:07:24,700 --> 00:07:26,700 OH, I CAN THINK OF A HUNDRED REASONS! 170 00:07:26,700 --> 00:07:28,300 TALLY-HO, TALLY-HO. 171 00:07:28,300 --> 00:07:29,700 AH, THE ALL-AMERICAN BOY. 172 00:07:29,900 --> 00:07:31,300 NOTHING LIKE A BRISK CANTER 173 00:07:31,300 --> 00:07:32,300 IN THE MORNING. 174 00:07:32,300 --> 00:07:33,500 I FEEL WONDERFUL. 175 00:07:33,500 --> 00:07:35,300 HOW DOES THE HORSE FEEL? 176 00:07:35,300 --> 00:07:36,700 MR. CLAYTON WENT ALONG. 177 00:07:36,700 --> 00:07:39,500 WE HAD A MOST SATISFACTORY BREAKFAST 178 00:07:39,500 --> 00:07:40,900 AT THE HUNT CLUB. 179 00:07:40,900 --> 00:07:43,300 WHAT KIPPERS! 180 00:07:43,300 --> 00:07:44,300 BEG YOUR PARDON, MADAM. 181 00:07:44,500 --> 00:07:46,700 A MISS MILLER WISHES TO SEE YOU. 182 00:07:46,700 --> 00:07:48,900 GOOD MORNING, GOOD MORNING. 183 00:07:48,900 --> 00:07:49,900 GOOD MORNING, MRS. WORTHINGTON. 184 00:07:49,900 --> 00:07:51,300 I DON'T LIKE TO INTERRUPT-- 185 00:07:51,300 --> 00:07:53,700 OH, NONSENSE. IT'S A DELIGHTFUL SURPRISE. 186 00:07:53,700 --> 00:07:55,700 WELL, I JUST DROPPED IN. I CAN'T STAY VERY LONG. 187 00:07:55,700 --> 00:07:57,500 WE'VE GOT INVENTORY TODAY. 188 00:07:57,500 --> 00:07:58,500 OH, WHAT FUN! 189 00:07:58,500 --> 00:08:00,300 SUGAR? 190 00:08:00,300 --> 00:08:01,700 2 PIECES, PLEASE. 191 00:08:01,700 --> 00:08:03,100 YOU MEAN LUMPS, DON'T YOU, DEAR? 192 00:08:03,300 --> 00:08:04,900 IT'S VERY KIND OF YOU, MRS. WORTHINGTON, 193 00:08:04,900 --> 00:08:06,700 BUT IT ISN'T MY BIRTHDAY. 194 00:08:06,700 --> 00:08:08,900 IT ISN'T? OH, THAT'S PERFECTLY ALL RIGHT, DEAR. 195 00:08:08,900 --> 00:08:10,300 YOU JUST KEEP IT UNTIL IT IS. 196 00:08:10,300 --> 00:08:12,700 IT'LL GIVE YOU SOMETHING TO LOOK FORWARD TO. 197 00:08:12,700 --> 00:08:14,100 OH, I COULDN'T DO THAT. 198 00:08:14,100 --> 00:08:15,900 WHY, YOU'VE ALREADY BEEN TOO GENEROUS, 199 00:08:15,900 --> 00:08:18,500 WHAT WITH THE SHOES AND THE DRESS AND EVERYTHING. 200 00:08:18,500 --> 00:08:20,500 YOU HARDLY EVEN KNOW ME. 201 00:08:20,500 --> 00:08:21,500 KEEP IT, DEAR. 202 00:08:21,700 --> 00:08:22,700 I'LL FEEL BADLY IF YOU DON'T. 203 00:08:22,700 --> 00:08:23,900 WELL, HAVE A SCONE. 204 00:08:23,900 --> 00:08:25,700 YOU'LL FIND THEY'RE EXCELLENT WITH BUTTER. 205 00:08:25,700 --> 00:08:26,900 THANK YOU VERY MUCH. 206 00:08:26,900 --> 00:08:28,300 LITTLE FINGER OUT, DEAR. 207 00:08:28,300 --> 00:08:30,300 YOU TURNED A WAKE INTO A FESTIVAL LAST NIGHT. 208 00:08:30,300 --> 00:08:31,300 YOU MADE ALL THE COLUMNS. 209 00:08:31,300 --> 00:08:32,700 I DID? GEE! 210 00:08:32,700 --> 00:08:33,900 NEVER "GEE," DARLING. 211 00:08:33,900 --> 00:08:35,700 IT'S "HOW AMUSING" IN THE BEST CIRCLES. 212 00:08:35,900 --> 00:08:37,500 WELL, I'M NOT IN THEM. 213 00:08:37,500 --> 00:08:40,300 YOU MAY BE. WALK ACROSS THE ROOM, DEAR. 214 00:08:40,300 --> 00:08:41,300 I DON'T UNDERSTAND. 215 00:08:41,500 --> 00:08:43,300 WALK, WALK, WALK. 216 00:08:43,300 --> 00:08:45,300 OH, COME, COME. YOU DID BETTER THAN THAT LAST NIGHT. 217 00:08:45,300 --> 00:08:46,500 SHOULDERS BACK. 218 00:08:46,700 --> 00:08:47,900 DO YOU LIKE TO TRAVEL? 219 00:08:47,900 --> 00:08:48,900 TRAVEL? 220 00:08:48,900 --> 00:08:50,900 WELL, I'VE ALWAYS WANTED TO. 221 00:08:50,900 --> 00:08:53,300 WE'RE FOND OF TRAVELING OURSELVES. 222 00:08:53,300 --> 00:08:55,300 CHRISTMAS IN BUENOS AIRES. 223 00:08:55,300 --> 00:08:56,700 JANUARY IN FLORIDA. 224 00:08:56,700 --> 00:08:58,900 AND WE LIKE HUNTING, TOO. 225 00:08:58,900 --> 00:09:00,700 SABLES IN LAKE PLACID. 226 00:09:00,700 --> 00:09:02,500 YACHTS IN CALIFORNIA. 227 00:09:02,500 --> 00:09:04,500 DIAMONDS IN JOHANNESBURG. 228 00:09:04,500 --> 00:09:05,700 I MAY BE A LITTLE STUPID, 229 00:09:05,700 --> 00:09:07,500 BUT I DON'T GET ANY OF THIS. 230 00:09:07,500 --> 00:09:08,900 YOU WILL, DEAR, 231 00:09:08,900 --> 00:09:10,900 IF YOU FOLLOW OUR INSTRUCTIONS. 232 00:09:10,900 --> 00:09:13,300 KEEP ON WALKING, DEAR. KEEP ON WALKING. 233 00:09:13,300 --> 00:09:14,900 YOU MUST LEARN TO DO IT WITH YOUR NOSE IN THE AIR 234 00:09:14,900 --> 00:09:16,700 AS IF YOU SMELL SOMETHING BURNING. 235 00:09:16,700 --> 00:09:18,700 THERE ARE BOUND TO BE A FEW ROUGH EDGES. 236 00:09:18,700 --> 00:09:20,900 ALL THAT'S NEEDED IS THE POLISH AND THE SETTING. 237 00:09:20,900 --> 00:09:22,700 STOMACH IN, CHILD. 238 00:09:22,900 --> 00:09:25,700 SAY, ARE YOU REALLY MILLIONAIRES? 239 00:09:26,900 --> 00:09:28,100 WHY? 240 00:09:28,300 --> 00:09:30,300 WELL, THERE SEEMS TO BE SOMETHING MISSING. 241 00:09:30,300 --> 00:09:31,300 JUST THE MILLIONS, 242 00:09:31,300 --> 00:09:33,300 AND THEY CAN'T RULE YOU OUT FOR A TECHNICALITY. 243 00:09:33,300 --> 00:09:35,300 YOU SEE, NATURE PLAYED A LITTLE TRICK ON US. 244 00:09:35,300 --> 00:09:37,500 WE SHOULD HAVE BEEN BORN WITH BLUE BLOOD. 245 00:09:37,500 --> 00:09:39,300 SO WE HAVE DEVOTED OUR ENTIRE LIFE 246 00:09:39,500 --> 00:09:41,900 TO CORRECTING THIS BIOLOGICAL ERROR. 247 00:09:41,900 --> 00:09:43,900 BUT WHAT DO YOU DO IF YOU'RE NOT-- 248 00:09:44,100 --> 00:09:45,300 WHAT ARE YOU? 249 00:09:45,300 --> 00:09:47,700 WELL, WE'RE SORT OF AN EXCESS PROFITS TAX. 250 00:09:47,900 --> 00:09:49,700 TO CRITICIZE US WOULD BE UN-AMERICAN. 251 00:09:49,700 --> 00:09:51,700 WE ARE MERELY BEES 252 00:09:51,700 --> 00:09:52,900 THAT TAKE A LITTLE NECTAR 253 00:09:52,900 --> 00:09:55,700 FROM THE FLOWERS THAT HAVE SO MUCH, 254 00:09:55,700 --> 00:09:57,900 AND YOU, TOO, CAN HAVE SOME. 255 00:09:57,900 --> 00:09:59,700 WELL, I'M GETTING OUT OF HERE. 256 00:09:59,700 --> 00:10:01,500 MY DEAR! MY DEAR! 257 00:10:01,700 --> 00:10:02,700 WHAT HAVE WE SAID? 258 00:10:02,700 --> 00:10:03,900 YOU'VE SAID ENOUGH. 259 00:10:03,900 --> 00:10:05,300 I'VE GOT AN HONEST JOB, AND I'M STICKING-- 260 00:10:05,300 --> 00:10:06,500 YOU DON'T THINK FOR ONE MOMENT 261 00:10:06,500 --> 00:10:07,700 THAT WE'D GO AROUND 262 00:10:07,700 --> 00:10:08,900 DELIBERATELY BREAKING LAWS? 263 00:10:08,900 --> 00:10:11,900 WHY, YOU DON'T BELIEVE WE'D ASK YOU TO DO ANYTHING WRONG? 264 00:10:11,900 --> 00:10:13,700 WELL, THEN, WHAT DO YOU WANT FROM ME? 265 00:10:13,900 --> 00:10:16,500 WHAT DOES THE WORLD WANT FROM A ROSE? 266 00:10:16,500 --> 00:10:18,500 MY DEAR, IN THESE UGLY TIMES, 267 00:10:18,500 --> 00:10:21,500 MERE BEAUTY ALONE ACHIEVES A GREAT DEAL. 268 00:10:21,500 --> 00:10:24,300 NOW YOUR ROLE IS JUST TO BE BEAUTIFUL 269 00:10:24,300 --> 00:10:25,300 AND UNOBTAINABLE. 270 00:10:25,500 --> 00:10:28,700 NOTHING ELSE. THE QUEEN BEE. 271 00:10:56,700 --> 00:11:02,900 WHO'S THAT? 272 00:11:03,100 --> 00:11:07,500 PAGING MR. WHEELER! 273 00:11:07,700 --> 00:11:12,100 PAGING MR. WHEELER! 274 00:11:12,100 --> 00:11:15,900 PAGING MR. WHEELER! 275 00:11:16,100 --> 00:11:19,100 OH, I FEEL PALE AND UNINTERESTING. 276 00:11:19,100 --> 00:11:20,900 PALE? YOU LOOK LIKE A CHOCOLATE SUNDAE. 277 00:11:21,100 --> 00:11:23,700 I WISH OUR BANKROLL WERE HALF AS HEALTHY AS YOU ARE. 278 00:11:23,700 --> 00:11:25,700 OH, DON'T WORRY. YOU'LL FIND SOMEBODY. 279 00:11:25,900 --> 00:11:26,900 PAGING MR. WHEELER! 280 00:11:26,900 --> 00:11:28,500 YOU ALWAYS DO. 281 00:11:28,500 --> 00:11:29,700 NOT OUT HERE. 282 00:11:29,700 --> 00:11:32,700 UNDRESSED, ALL MEN LOOK ALIKE FINANCIALLY. 283 00:11:32,700 --> 00:11:34,900 PAGING MR. WHEELER! 284 00:11:34,900 --> 00:11:40,900 WHEELER. OVER HERE, BOY. 285 00:11:40,900 --> 00:11:42,700 THERE'S A NICE YOUNG MAN. 286 00:11:42,700 --> 00:11:44,100 HE'S VERY WHITE. 287 00:11:44,100 --> 00:11:46,700 LOOKS AS IF HE'D BEEN INSIDE MAKING MONEY. 288 00:11:46,700 --> 00:11:50,700 YES, HE HAS THAT WALL STREET TAN. 289 00:11:56,700 --> 00:11:58,900 RIGHT HERE, SIR. 290 00:11:58,900 --> 00:12:00,700 DON'T TOUCH IT. 291 00:12:00,900 --> 00:12:01,900 DRY YOUR HANDS FIRST. 292 00:12:01,900 --> 00:12:03,100 SOMETIMES YOU CAN GET A SHOCK. 293 00:12:03,100 --> 00:12:05,300 WHEN YOU'RE WET, YOU'RE A GOOD CONDUCTOR. 294 00:12:05,500 --> 00:12:06,900 THANKS VERY MUCH. 295 00:12:06,900 --> 00:12:10,700 HELLO? YES, PUT HIM ON. 296 00:12:19,100 --> 00:12:20,900 MR. McKAY. 297 00:12:20,900 --> 00:12:22,500 YES, I SAW YOUR BOAT JUST NOW. 298 00:12:22,500 --> 00:12:24,300 I SWAM OUT AND TOOK A LOOK AT HER. 299 00:12:24,500 --> 00:12:25,700 I'M AFRAID IT'S NOT WHAT I WANT. 300 00:12:25,700 --> 00:12:27,500 I NEED A TOUGH, SEAGOING YACHT. 301 00:12:27,500 --> 00:12:30,500 YOU GOT ANYTHING ELSE? 302 00:12:30,500 --> 00:12:34,700 SOMETHING WITH NICE TRIM LINES. 303 00:12:34,700 --> 00:12:38,700 WHAT'S THAT? A KETCH, HUH? 304 00:12:38,700 --> 00:12:40,900 THE AURORA? 305 00:12:40,900 --> 00:12:42,900 SPRUCE MAST. YES, I SEE HER. 306 00:12:43,100 --> 00:12:48,700 I LIKE HER TOPSIDES. GOOD SHEAR. 307 00:12:48,700 --> 00:12:51,900 YES, NICE AND TRIM. 308 00:12:51,900 --> 00:12:56,100 SMOOTH AND GRACEFUL. 309 00:13:00,900 --> 00:13:02,100 WHAT'S THAT? 310 00:13:02,300 --> 00:13:03,900 OH, SORRY, YES. 311 00:13:03,900 --> 00:13:05,700 THE OVERHANG, YES. IT'S JUST ABOUT RIGHT 312 00:13:05,900 --> 00:13:07,900 FOR SPEED AND STABILITY. 313 00:13:07,900 --> 00:13:11,700 HAS A SLENDER STERN, HASN'T SHE? 314 00:13:11,900 --> 00:13:14,100 WHAT ARE HER DIMENSIONS? 315 00:13:14,300 --> 00:13:16,500 54-9 OVERALL. 316 00:13:16,700 --> 00:13:19,700 14 TON. SHE DOESN'T LOOK IT. 317 00:13:19,700 --> 00:13:24,700 WHAT ABOUT HER ANKLES-- UH, ANCHOR--ANCHORS? 318 00:13:24,700 --> 00:13:26,900 WHAT'S HER MAINMAST? 319 00:13:27,100 --> 00:13:29,100 61 TRUCK TO KEELS. 320 00:13:29,100 --> 00:13:31,100 LENGTH IN WATERLINE--38. 321 00:13:31,100 --> 00:13:34,900 ALL RIGHT. FINE. I WILL. 322 00:13:34,900 --> 00:13:36,700 WOULDN'T YOU LIKE A PENCIL AND PAPER? 323 00:13:36,700 --> 00:13:37,900 NO, THANKS. I'LL REMEMBER THEM. 324 00:13:37,900 --> 00:13:39,100 YOU WILL? 325 00:13:39,100 --> 00:13:42,100 THANKS AGAIN FOR SAVING MY LIFE. 326 00:13:42,100 --> 00:13:42,900 OH, NOT AT ALL. 327 00:13:42,900 --> 00:13:44,500 LIFESAVING'S AN OLD TRADITION 328 00:13:44,700 --> 00:13:45,900 AMONG US SAILORS. 329 00:13:45,900 --> 00:13:47,300 OH, WE CAN'T BE CALLED SAILORS 330 00:13:47,300 --> 00:13:48,900 JUST YET, MOTHER. 331 00:13:48,900 --> 00:13:50,900 YOU SEE, WE'RE BUYING A BOAT, TOO. 332 00:13:51,100 --> 00:13:52,100 YOU ARE? WHAT ARE YOU LOOKING FOR? 333 00:13:52,100 --> 00:13:54,100 SCHOONER? KETCH? CLASS-DESIGN SLOOP? 334 00:13:54,100 --> 00:13:55,500 THAT'S WHY WE'LL NEVER GET AROUND TO IT. 335 00:13:55,700 --> 00:13:57,700 WE CAN'T TELL A JIB FROM A GIBLET. 336 00:13:58,700 --> 00:14:00,700 WELL, IF I CAN BE OF ANY SERVICE, 337 00:14:00,700 --> 00:14:01,700 MY NAME'S JOHN WHEELER. 338 00:14:01,700 --> 00:14:03,100 WHEELER? DON'T WE KNOW EACH OTHER 339 00:14:03,100 --> 00:14:04,100 FROM SOMEPLACE? 340 00:14:04,100 --> 00:14:05,500 YOU PROBABLY MET AT THE DANCE LAST NIGHT. 341 00:14:05,500 --> 00:14:06,500 OF COURSE! 342 00:14:06,500 --> 00:14:07,500 I JUST CAME IN THIS MORNING. 343 00:14:07,700 --> 00:14:08,900 OH. WELL, WE'RE THE WORTHINGTONS. 344 00:14:08,900 --> 00:14:10,700 MOTHER AND DAUGHTER. HOW DO YOU DO? 345 00:14:10,700 --> 00:14:11,700 HOW DO YOU DO? 346 00:14:11,700 --> 00:14:12,900 WHEELER, WHEELER. 347 00:14:12,900 --> 00:14:14,100 YOU AREN'T ONE OF THE BEDFORD WHEELERS? 348 00:14:14,300 --> 00:14:16,500 THEY WERE FOREVER GOING DOWN TO THE SEA IN SHIPS. 349 00:14:16,500 --> 00:14:18,500 NO. FINANCIAL FIELD, NEW YORK. 350 00:14:18,500 --> 00:14:20,100 OH, BANKING? 351 00:14:20,100 --> 00:14:22,700 OH, MOSTLY TRUST FUNDS, INVESTMENTS. 352 00:14:22,700 --> 00:14:24,100 OH, HOW NICE. 353 00:14:24,300 --> 00:14:26,700 I SUPPOSE THEY KEEP YOU VERY BUSY, DON'T THEY? 354 00:14:26,700 --> 00:14:28,100 NOT ANYMORE. 355 00:14:28,100 --> 00:14:29,500 RETIRED? 356 00:14:29,500 --> 00:14:31,100 WELL, FOR A WHILE, ANYWAY. 357 00:14:31,100 --> 00:14:32,900 WELL! WELL, IF WE'RE GONNA SIT HERE 358 00:14:32,900 --> 00:14:33,900 THINKING ABOUT WHERE WE MET YOU, 359 00:14:33,900 --> 00:14:35,700 WE'LL NEED SOME NOURISHMENT. 360 00:14:35,700 --> 00:14:37,100 WON'T YOU JOIN US? 361 00:14:37,100 --> 00:14:38,900 THAT'S VERY KIND, BUT AT THE MOMENT, 362 00:14:38,900 --> 00:14:39,900 I WANT TO SWIM OUT TO THAT MOORING 363 00:14:40,100 --> 00:14:41,300 AND TAKE A LOOK AT THAT KETCH 364 00:14:41,300 --> 00:14:42,700 THEY'RE TRYING TO SELL ME. 365 00:14:42,700 --> 00:14:43,700 I WANT TO RECHECK THE DIMENSIONS. 366 00:14:43,900 --> 00:14:44,900 WHAT DO YOU DO? SWIM OUT 367 00:14:44,900 --> 00:14:46,500 WITH A TAPE MEASURE IN YOUR MOUTH? 368 00:14:46,700 --> 00:14:48,700 IT'S JUST SIMPLE MATHEMATICS. 369 00:14:48,700 --> 00:14:51,100 YOU SEE, WHEN YOU KNOW THE HEIGHT OF THE MAST-- 370 00:14:51,300 --> 00:14:52,500 I'LL BE BORING YOU. 371 00:14:52,500 --> 00:14:55,300 IT'S NOT BORING AT ALL. IT'S AMAZING. 372 00:14:55,300 --> 00:14:57,300 HOW DO YOU DO EVERYTHING IN YOUR HEAD LIKE THAT? 373 00:14:57,300 --> 00:14:58,900 YES, HOW DO YOU EVER? 374 00:14:58,900 --> 00:15:00,900 WELL, IT'S JUST THAT MATHEMATICS 375 00:15:00,900 --> 00:15:02,300 HAS BEEN MY BUSINESS FOR SO LONG, 376 00:15:02,300 --> 00:15:04,300 IT'S BECOME SORT OF A-B-C. 377 00:15:04,300 --> 00:15:05,700 THAT'S AN ODD COMBINATION, 378 00:15:05,700 --> 00:15:06,900 MR. WHEELER. 379 00:15:06,900 --> 00:15:08,700 A DRY THING LIKE MATHEMATICS 380 00:15:08,700 --> 00:15:10,900 AND A ROMANTIC THING LIKE BOATS. 381 00:15:10,900 --> 00:15:12,900 OH, THEY'RE INSEPARABLE, REALLY. 382 00:15:13,100 --> 00:15:16,700 WITHOUT MATHEMATICS, YOU--YOU COULDN'T NAVIGATE. 383 00:15:16,700 --> 00:15:21,100 COULD JUST HARDLY TAKE THE HARBOR OUT OF THE BOAT. 384 00:15:21,100 --> 00:15:24,900 WELL, I WANT TO GET OUT TO THAT MOORING. 385 00:15:24,900 --> 00:15:27,500 LINDA, WHY DON'T YOU GO ALONG, DEAR? 386 00:15:27,500 --> 00:15:28,900 THERE MIGHT BE SOMETHING WE'D LIKE. 387 00:15:28,900 --> 00:15:30,100 YES, YOU'RE WELCOME TO. 388 00:15:30,300 --> 00:15:31,700 ALL RIGHT. 389 00:15:31,700 --> 00:15:35,100 I WANT TO WATCH THIS MATHEMATICAL BUSINESS. 390 00:15:39,300 --> 00:15:40,700 LINDA, 391 00:15:40,900 --> 00:15:41,900 BE CAREFUL, DEAR. 392 00:15:41,900 --> 00:15:44,100 DON'T OVEREXERT YOURSELF. 393 00:15:44,100 --> 00:15:45,900 GO SLOWLY AT FIRST. 394 00:15:45,900 --> 00:15:48,100 I'LL TAKE CARE OF HER. 395 00:15:52,900 --> 00:15:56,300 UH, MR. WARREN WORTHINGTON, PLEASE. 396 00:15:56,300 --> 00:16:00,100 WARREN, I THINK WE HAVE JUST WHAT YOU'RE LOOKING FOR. 397 00:16:00,100 --> 00:16:03,300 HE WANTS A YACHT WITH LOTS OF PRETTY SAILS. 398 00:16:03,300 --> 00:16:05,100 SORT OF A ROMANTIC DOPE. 399 00:16:05,100 --> 00:16:06,900 OH, AND ONE THING MORE. 400 00:16:06,900 --> 00:16:08,700 DON'T TRY TO SHORTCHANGE HIM. 401 00:16:08,900 --> 00:16:11,500 THIS ONE CAN COUNT. 402 00:16:18,700 --> 00:16:20,300 I'M SO GLAD YOU CAME, MR. WHEELER. 403 00:16:20,300 --> 00:16:22,700 IT GIVES ONE SUCH A SENSE OF SECURITY 404 00:16:22,700 --> 00:16:24,700 HAVING A SEAFARING MAN ALONG. 405 00:16:24,900 --> 00:16:25,700 THIS CAPTAIN BEASLEY 406 00:16:25,900 --> 00:16:27,300 MAY HAVE SOMETHING WE'D LIKE. 407 00:16:27,300 --> 00:16:29,500 THERE IT IS! 408 00:16:38,300 --> 00:16:39,700 THE SCHEHERAZADE. 409 00:16:39,700 --> 00:16:41,700 OH, IT'S RIGHT OUT OF THE ARABIAN NIGHTS. 410 00:16:41,900 --> 00:16:43,500 ISN'T IT WONDERFUL, MOTHER? 411 00:16:43,500 --> 00:16:45,100 DON'T YOU THINK SO, MR. WHEELER? 412 00:16:45,100 --> 00:16:46,900 THERE MUST BE BETTER WORDS THAN "WONDERFUL." 413 00:16:46,900 --> 00:16:48,300 YOU SEE? AND HE KNOWS BOATS. 414 00:16:48,500 --> 00:16:49,900 OH, THIS WOULDN'T DO FOR US AT ALL. 415 00:16:49,900 --> 00:16:50,900 WHY, IT'S A SAILBOAT. 416 00:16:50,900 --> 00:16:52,700 OH, COME ON, LET'S LOOK AT. 417 00:16:52,700 --> 00:16:54,100 HER. OH, HER. 418 00:16:54,100 --> 00:16:57,300 I ALWAYS HAVE TROUBLE WITH THE SEX OF BOATS AND TRAINS. 419 00:16:57,300 --> 00:16:58,700 HOWDY, HOWDY, HOWDY! 420 00:16:58,700 --> 00:16:59,900 CAPTAIN BEASLEY? 421 00:16:59,900 --> 00:17:01,100 ALWAYS HAVE BEEN AND ALWAYS WILL BE. 422 00:17:01,100 --> 00:17:02,300 WE'D LIKE TO LOOK HER OVER, IF WE MAY. 423 00:17:02,300 --> 00:17:03,700 WE'RE THE WORTHINGTONS-- 424 00:17:03,700 --> 00:17:05,900 OH, YES, YES. 425 00:17:05,900 --> 00:17:07,100 AND MR. WHEELER. 426 00:17:07,100 --> 00:17:07,900 OH, HOWDY. 427 00:17:08,100 --> 00:17:09,100 WHY, YOU'RE ALL MIGHTY WELCOME. 428 00:17:09,100 --> 00:17:10,900 YOU KNOW, THINGS COULD BE MORE SHIPSHAPE, 429 00:17:10,900 --> 00:17:12,300 BUT THERE'S SO MUCH TO KEEP ME HOPPING 430 00:17:12,300 --> 00:17:14,700 AND I'VE ONLY GOT ONE LEG TO DO IT ON. 431 00:17:14,700 --> 00:17:17,100 SHE MAKES YOU WANT TO GO TO SEA. 432 00:17:17,100 --> 00:17:21,300 TO HARPOON WHALES OR CATCH PIRATES. 433 00:17:21,500 --> 00:17:22,500 HE COULD BUY THE QUEEN MARY 434 00:17:22,500 --> 00:17:26,700 IN THE LENGTH OF TIME HE'S TAKING. 435 00:17:26,700 --> 00:17:28,900 WELL, IT'S DONE. 436 00:17:28,900 --> 00:17:31,900 WELL, HERE'S YOUR PAPERS AND YOUR RECEIPT 437 00:17:31,900 --> 00:17:34,100 FROM CONSOLIDATED, CAPTAIN WHEELER. 438 00:17:34,300 --> 00:17:35,900 OH, YOU NEEDN'T WORRY ABOUT THE FEDERAL OK. 439 00:17:35,900 --> 00:17:37,100 I'LL TAKE HER OVER TO THE CUSTOMS HOUSE. 440 00:17:37,100 --> 00:17:39,300 THANKS. SO I MADE OUT A CASHIER'S CHECK 441 00:17:39,300 --> 00:17:40,700 FOR 15,000 EVEN. 442 00:17:40,700 --> 00:17:41,900 I MADE THE RECEIPT OUT FOR THAT AMOUNT. 443 00:17:41,900 --> 00:17:43,700 YOU'VE GOT 500 CHANGE COMING. 444 00:17:43,700 --> 00:17:45,100 I'LL RUN OVER TO CONSOLIDATED 445 00:17:45,100 --> 00:17:46,700 AND GET YOUR CHANGE AND BRING BACK MR. BLANCHARD. 446 00:17:46,700 --> 00:17:47,900 HE HAS TO OK EVERYTHING. 447 00:17:48,100 --> 00:17:51,300 OH, I WON'T BE A SECOND. MY PUTT-PUTT'S HANDY. 448 00:17:51,300 --> 00:17:53,100 OH, THERE'S SOME BEER IN THE ICEBOX. 449 00:17:53,300 --> 00:17:54,300 MAKE YOURSELVES TO HOME. 450 00:17:54,300 --> 00:17:56,300 COME ON, MOTHER. LET'S HAVE ANOTHER TRIP AROUND. 451 00:17:56,300 --> 00:17:57,300 NO, THANK YOU, DEAR. 452 00:17:57,500 --> 00:17:58,500 THIS IS A BIG OCCASION. 453 00:17:58,500 --> 00:18:01,900 MY FEET DON'T KNOW IT. 454 00:18:04,100 --> 00:18:06,300 YOU LOOK LIKE A MAN ABOUT TO BURST WITH JOY. 455 00:18:06,500 --> 00:18:07,700 I AM. 456 00:18:07,900 --> 00:18:08,700 HOW DOES IT FEEL WHEN YOU GET SOMETHING 457 00:18:08,900 --> 00:18:10,100 YOU'VE ALWAYS WANTED? 458 00:18:10,100 --> 00:18:11,300 I DON'T KNOW IF I CAN DESCRIBE IT. 459 00:18:11,500 --> 00:18:14,900 IT'S--I DON'T KNOW-- IT'S LIKE SUNDAY. 460 00:18:15,100 --> 00:18:16,300 YEAH, THAT'S IT. 461 00:18:16,500 --> 00:18:18,500 AND I'M GONNA FEEL LIKE THAT 7 DAYS A WEEK. 462 00:18:18,500 --> 00:18:20,700 FROM NOW ON, EVERY DAY'S GONNA BE SUNDAY. 463 00:18:20,900 --> 00:18:21,900 IT SOUNDS PRETTY NICE. 464 00:18:21,900 --> 00:18:22,900 YOU KNOW, I THINK WE'RE GONNA 465 00:18:22,900 --> 00:18:24,100 GET A BREAK IN THE WEATHER. 466 00:18:24,300 --> 00:18:25,700 BY FRIDAY, WE MIGHT HAVE A NICE LITTLE STORM 467 00:18:25,900 --> 00:18:27,100 TO TRY HER OUT IN. 468 00:18:27,100 --> 00:18:29,500 STORM? YOU WOULDN'T GO OUT IN A STORM. 469 00:18:29,500 --> 00:18:31,900 SURE. OH, THERE'S NOTHING LIKE IT. 470 00:18:31,900 --> 00:18:33,500 WAIT TILL IT HAPPENS TO YOU. 471 00:18:33,500 --> 00:18:35,300 THE WIND WHISTLING IN THE RIGGINGS, 472 00:18:35,300 --> 00:18:38,100 ALL HELL BREAKING LOOSE IN THE SKY, 473 00:18:38,100 --> 00:18:39,700 WAVES CRASHING DOWN. YOU GOTTA FIGHT 474 00:18:39,900 --> 00:18:40,900 TO KEEP FROM GOING OVERBOARD. 475 00:18:40,900 --> 00:18:42,300 YOU HANG ONTO THE WHEEL. 476 00:18:42,500 --> 00:18:44,700 YOU CAN'T BREATHE, YOU CAN'T SEE. 477 00:18:44,900 --> 00:18:46,900 THE SALT BLINDS YOU. 478 00:18:46,900 --> 00:18:48,100 THEN, FINALLY, YOU LIMP HOME 479 00:18:48,100 --> 00:18:49,900 BLACK AND BLUE AND YOU ACHE ALL OVER. 480 00:18:49,900 --> 00:18:51,100 I TELL YOU, IT'S WONDERFUL. 481 00:18:51,300 --> 00:18:54,100 WHAT'S ALL THIS MESS? WHAT'S GOING ON HERE? 482 00:18:54,300 --> 00:18:56,900 AND YOU CLEAN UP THOSE BEER BOTTLES. 483 00:18:56,900 --> 00:18:57,900 WHAT DO YOU THINK THIS IS, LOVER'S LANE? 484 00:18:57,900 --> 00:18:59,100 WHAT ARE YOU DOING HERE? 485 00:18:59,100 --> 00:19:00,300 WHAT ARE YOU DOING HERE? 486 00:19:00,300 --> 00:19:01,900 WAIT A MINUTE. THIS IS MY SHIP. 487 00:19:01,900 --> 00:19:03,300 THERE'S SOME MISTAKE. YOU'RE ON THE WRONG BOAT. 488 00:19:03,300 --> 00:19:04,900 OH, A WISEACRE, HUH? 489 00:19:04,900 --> 00:19:06,100 SHALL I CALL THE POLICE, HARVEY? 490 00:19:06,100 --> 00:19:06,900 SHALL I, HARVEY? 491 00:19:06,900 --> 00:19:07,900 LOOK, THIS ISN'T FUNNY. 492 00:19:07,900 --> 00:19:09,300 WHO ARE THESE LOUD PEOPLE? 493 00:19:09,300 --> 00:19:10,500 CALL THE POLICE, HARVEY. 494 00:19:10,500 --> 00:19:11,500 CALL THE POLICE. 495 00:19:11,500 --> 00:19:12,500 THIS IS ALL VERY SILLY. 496 00:19:12,500 --> 00:19:13,900 MR. WHEELER JUST BOUGHT THIS BOAT. 497 00:19:13,900 --> 00:19:15,100 HE HAS THE PAPERS IN HIS POCKET. 498 00:19:15,100 --> 00:19:16,100 HE BOUGHT THIS BOAT? 499 00:19:16,100 --> 00:19:18,100 FROM CAPTAIN BEASLEY OF CONSOLIDATED. 500 00:19:18,300 --> 00:19:20,500 I AM CAPTAIN BEASLEY. 501 00:19:20,500 --> 00:19:21,500 THESE ARE A FAKE. 502 00:19:21,500 --> 00:19:22,900 I'LL SHOW YOU THE REAL PAPERS. 503 00:19:22,900 --> 00:19:23,900 I'LL GET THE PAPERS, HARVEY. 504 00:19:23,900 --> 00:19:25,100 I'LL GET THE PAPERS. 505 00:19:25,100 --> 00:19:26,500 I OWN THIS SHIP, AND YOU'VE BEEN SWINDLED, 506 00:19:26,500 --> 00:19:27,500 YOUNG FELLOW. 507 00:19:27,500 --> 00:19:29,500 SWINDLED? YEAH. 508 00:19:29,500 --> 00:19:32,300 SWINDLED?! 509 00:19:32,300 --> 00:19:33,300 PHONY. 510 00:19:33,500 --> 00:19:34,900 WHY, IT'S BARBAROUS. 511 00:19:34,900 --> 00:19:36,300 WE STARTED TO BUY THAT BOAT OURSELVES. 512 00:19:36,300 --> 00:19:37,500 WHY DON'T YOU TRY TO CATCH HIM 513 00:19:37,500 --> 00:19:38,500 WHILE HE'S STILL GOT THE MONEY? 514 00:19:38,700 --> 00:19:39,900 CALM DOWN, CALM DOWN. 515 00:19:39,900 --> 00:19:41,100 HE OUGHT TO BE EASY ENOUGH TO FIND. 516 00:19:41,100 --> 00:19:42,300 HE'S A MAN WITH A LIMP. 517 00:19:42,300 --> 00:19:43,300 SAM, GET THIS DESCRIPTION. 518 00:19:43,300 --> 00:19:44,500 IT'S HIS RIGHT LEG THAT'S LAME. 519 00:19:44,500 --> 00:19:46,300 OH, NO, IT'S HIS LEFT, ISN'T IT? 520 00:19:46,300 --> 00:19:47,500 NO, NO, IT'S HIS RIGHT. REMEMBER WHEN HE WAS 521 00:19:47,500 --> 00:19:48,900 WALKING AWAY FROM US? 522 00:19:49,100 --> 00:19:50,500 YES, IT WAS. IT WAS WHEN HE WAS COMING TOWARDS YOU 523 00:19:50,500 --> 00:19:52,100 THAT IT WAS HIS LEFT. 524 00:19:52,100 --> 00:19:53,500 SO HE LIMPS. 525 00:19:53,500 --> 00:19:55,100 YES, AND HE'S VERY TALL. ABOUT 6'3". 526 00:19:55,100 --> 00:19:56,900 I DIDN'T THINK HE WAS MUCH TALLER THAN YOU. 527 00:19:56,900 --> 00:19:58,300 HE HAS BIG, BLACK EYEBROWS. 528 00:19:58,300 --> 00:19:59,300 SORT OF BROWNISH. 529 00:19:59,300 --> 00:20:00,900 SLIGHTLY BALD AND-- 530 00:20:01,100 --> 00:20:02,300 ALL RIGHT! 531 00:20:02,300 --> 00:20:04,900 ALL RIGHT. NOW, SAM, YOU SEND OUT 532 00:20:04,900 --> 00:20:05,900 THIS DESCRIPTION-- 533 00:20:05,900 --> 00:20:07,500 HE'S A TALL SHORT MAN 534 00:20:07,500 --> 00:20:09,500 WITH A BALD BUSHY HEAD OF HAIR. 535 00:20:09,500 --> 00:20:11,300 HE HAS BROWN BLACK EYEBROWS, 536 00:20:11,300 --> 00:20:14,300 AND HE LIMPS ON BOTH LEGS. 537 00:20:14,300 --> 00:20:16,300 THANK YOU, LADIES. 538 00:20:16,500 --> 00:20:17,900 THANK YOU VERY MUCH. 539 00:20:17,900 --> 00:20:19,700 YOU'LL DO YOUR BEST, WON'T YOU, CAPTAIN? 540 00:20:19,700 --> 00:20:21,900 OH, SURELY. THAT'S WHAT I'M HERE FOR. 541 00:20:21,900 --> 00:20:23,500 HMM. THANK YOU VERY MUCH. 542 00:20:23,500 --> 00:20:25,500 OH, WOULD YOU MIND VERY MUCH, MR. WHEELER, 543 00:20:25,500 --> 00:20:26,900 IF WE RAN ALONG? 544 00:20:26,900 --> 00:20:29,100 IT'S PAST 5:00. UNCLE WARREN'S PLANE GOT IN AT 4:00. 545 00:20:29,100 --> 00:20:30,900 HE WON'T KNOW WHAT'S HAPPENED TO US. 546 00:20:31,100 --> 00:20:33,100 I'LL STAY IF I CAN BE OF ANY HELP. 547 00:20:33,100 --> 00:20:35,900 NO, THANKS. I'VE ALREADY RUINED YOUR AFTERNOON. 548 00:20:35,900 --> 00:20:37,500 I'M SORRY IT HAD TO TURN OUT LIKE THIS. 549 00:20:37,500 --> 00:20:38,500 IT WASN'T THE MONEY. 550 00:20:38,500 --> 00:20:40,900 IT'S JUST THAT SHE WAS SO LOVELY. 551 00:20:40,900 --> 00:20:43,500 WELL, SHE'S NOT THE ONLY BOAT IN THE WORLD. 552 00:20:43,500 --> 00:20:46,100 COME ALONG, LINDA. 553 00:20:46,100 --> 00:20:48,300 COULD I TELEPHONE YOU TONIGHT AT THE HOTEL? 554 00:20:48,300 --> 00:20:49,300 I WISH YOU WOULD. 555 00:20:49,500 --> 00:20:50,900 WE MAY NOT BE THERE, DEAR. 556 00:20:50,900 --> 00:20:52,500 UNCLE WARREN MAY WANT TO FLY TO FLORIDA. 557 00:20:52,500 --> 00:20:53,900 YOU KNOW HOW HE IS. 558 00:20:53,900 --> 00:20:55,500 WELL, IF WE'RE NOT AT THE HOTEL, 559 00:20:55,700 --> 00:20:57,300 WE'LL BE STAYING ON HIS ISLAND. 560 00:20:57,300 --> 00:20:59,100 WHEN YOU GET ANOTHER BOAT, DROP IN. 561 00:20:59,100 --> 00:21:00,300 THANKS. 562 00:21:00,300 --> 00:21:01,700 WE'LL MEET AGAIN. WE'RE IN AND OUT OF NEW YORK. 563 00:21:01,700 --> 00:21:05,300 GOOD-BYE, MR. WHEELER. 564 00:21:10,700 --> 00:21:13,100 WELL, I GUESS WE WON'T SEE EACH OTHER 565 00:21:13,100 --> 00:21:15,100 FOR A WHILE, WILL WE? 566 00:21:15,100 --> 00:21:17,300 NO, I GUESS WE WON'T. 567 00:21:17,300 --> 00:21:20,900 I GUESS WE WON'T. 568 00:21:28,500 --> 00:21:32,300 OH, I'M SORRY, I-- 569 00:21:32,300 --> 00:21:33,500 IT'S ALL RIGHT. 570 00:21:33,500 --> 00:21:35,100 I WOULDN'T WANT YOU TO THINK 571 00:21:35,100 --> 00:21:36,900 THAT I'M IN THE HABIT OF-- 572 00:21:36,900 --> 00:21:39,500 I WOULDN'T THINK ANYTHING LIKE THAT. 573 00:21:39,500 --> 00:21:42,500 THANKS. 574 00:21:42,500 --> 00:21:45,300 WELL, GOOD-BYE, MR. WHEELER. 575 00:21:45,500 --> 00:21:48,500 GOOD-BYE, MISS WORTHINGTON. 576 00:21:55,500 --> 00:21:57,300 UH, NOW DON'T WORRY, MR. WHEELER. 577 00:21:57,300 --> 00:21:58,900 WE'LL FIND HIM FOR YOU. 578 00:21:59,100 --> 00:22:01,500 NEVER MIND. NEVER MIND. 579 00:22:01,500 --> 00:22:02,700 I'LL FIND HIM MYSELF. 580 00:22:02,700 --> 00:22:04,500 IF NOT TODAY, TOMORROW. IF NOT TOMORROW, NEXT WEEK, 581 00:22:04,500 --> 00:22:05,700 NEXT YEAR. 582 00:22:05,700 --> 00:22:07,500 WHEN I DO, I'M GONNA TEAR HIM INTO LITTLE STRIPS. 583 00:22:07,500 --> 00:22:09,900 I WON'T LEAVE ENOUGH FOR THE BIRDS TO CARRY AWAY. 584 00:22:10,100 --> 00:22:13,100 I'LL FIND HIM, I'LL FIND HIM. 585 00:22:13,100 --> 00:22:16,100 A SAUCY YOUNG MISS WAS SCHEHERAZAD-EE 586 00:22:16,100 --> 00:22:19,300 WITH A YO-HO, BLOW THE MAN DOWN 587 00:22:19,300 --> 00:22:21,100 SHE'D DANCE ON HER LARBOARD 588 00:22:21,100 --> 00:22:22,300 AND ROLL ON HER LEE 589 00:22:22,300 --> 00:22:25,500 GIVE US SOME TIME TO BLOW THE MAN DOWN 590 00:22:29,500 --> 00:22:31,500 WERE YOU CORNY AS POPEYE? 591 00:22:31,500 --> 00:22:33,500 WELL, I DIDN'T HAVE TIME TO GET TATTOOED. 592 00:22:33,500 --> 00:22:35,100 WARREN, YOU'RE SUCH A HAM. 593 00:22:35,100 --> 00:22:36,500 SOMEDAY, IT'LL BE YOUR UNDOING. 594 00:22:36,500 --> 00:22:38,500 WHAT'S EATING OUR LITTLE LORELEI? 595 00:22:38,500 --> 00:22:42,100 I DIDN'T LIKE THE WAY WE MADE HIM WALK THE PLANK. 596 00:22:42,100 --> 00:22:45,700 IT WAS TOO EASY. LIKE TAKING CANDY FROM A BABY. 597 00:22:45,700 --> 00:22:48,300 OH, THAT REMINDS ME. WOULD YOU TAKE CARE 598 00:22:48,300 --> 00:22:51,300 OF THESE PEPPERMINT STICKS, PET? 599 00:22:51,300 --> 00:22:54,100 JUST IN CASE? OHH. 600 00:22:54,100 --> 00:22:56,100 NEVER GONE THIS FAR BEFORE. 601 00:22:56,100 --> 00:22:57,700 THIS WAS JUST PLAIN STEALING. 602 00:22:57,700 --> 00:23:00,100 C'EST LA VIE. 603 00:23:24,100 --> 00:23:26,500 MR. FENWICK WILL BE RIGHT IN, SIR. 604 00:23:26,500 --> 00:23:27,700 HE WAS AT THE POOL. 605 00:23:27,700 --> 00:23:28,500 THANK YOU, PAUL. 606 00:23:28,700 --> 00:23:30,300 YES, SIR. 607 00:23:30,300 --> 00:23:31,700 JOHNNY, HOW ARE YOU, BOY? 608 00:23:31,700 --> 00:23:33,700 FINE. GLAD TO SEE YOU. YOU'RE LOOKING GREAT. 609 00:23:33,700 --> 00:23:35,100 I PHONED YOUR HOUSE IN TOWN FIRST. 610 00:23:35,100 --> 00:23:36,300 WELL, YOU KNOW CONNECTICUT'S 611 00:23:36,300 --> 00:23:37,500 SOMETIMES MUCH MORE RESTFUL, 612 00:23:37,500 --> 00:23:39,700 AND I'M IN ONE OF MY RESTFUL PHASES JUST NOW. 613 00:23:39,700 --> 00:23:41,100 SAY, WHAT'S THIS I HEAR 614 00:23:41,300 --> 00:23:42,500 ABOUT YOUR HAVING GIVEN UP BUSINESS? 615 00:23:42,500 --> 00:23:44,500 OH, IT WAS ONLY TEMPORARY. 616 00:23:44,500 --> 00:23:46,500 YOU KNOW ABOUT CHICAGO, DON'T YOU? 617 00:23:46,500 --> 00:23:47,500 WHAT ABOUT CHICAGO? 618 00:23:47,500 --> 00:23:49,100 YOU'RE FLYING. 619 00:23:49,100 --> 00:23:50,500 THERE'S A BOARD MEETING AT 9:00 IN THE MORNING, 620 00:23:50,500 --> 00:23:51,500 AND YOU'RE PRESIDING. 621 00:23:51,500 --> 00:23:52,500 OH, NO, I'M NOT. 622 00:23:52,500 --> 00:23:54,100 YOU CAN'T GET OUT OF THIS ONE. 623 00:23:54,100 --> 00:23:55,700 CRIPPS SAYS IT'S VERY IMPORTANT. 624 00:23:55,700 --> 00:23:57,100 AW, CRIPPS! 625 00:23:57,100 --> 00:23:58,500 IT'S YOUR FIRST BOARD MEETING IN OVER A YEAR. 626 00:23:58,500 --> 00:24:00,700 IT'S ONE TOO MANY. 627 00:24:00,700 --> 00:24:02,700 PAUL, I'M FLYING TO CHICAGO TONIGHT, 628 00:24:02,700 --> 00:24:04,300 YES, ON THE 8:30 PLANE. 629 00:24:04,300 --> 00:24:05,300 WHY CAN'T PAPER BOX FACTORIES 630 00:24:05,300 --> 00:24:06,300 RUN THEMSELVES? 631 00:24:06,300 --> 00:24:07,300 WE'VE EVERYTHING READY FOR YOU. 632 00:24:07,300 --> 00:24:09,300 YOU'D BETTER LOOK AT THE TRANSFERS FIRST. 633 00:24:09,300 --> 00:24:11,100 CRIPPS THINKS YOU SHOULD LOAD UP ON WESTERN UTILITIES. 634 00:24:11,100 --> 00:24:12,100 WE ARE. 635 00:24:13,700 --> 00:24:14,700 AT 2%, YOU'LL SOON HAVE ME 636 00:24:14,900 --> 00:24:16,900 OWNING HALF OF CALIFORNIA. 637 00:24:16,900 --> 00:24:18,500 CRIPPS SAYS THAT'S WHERE YOU WENT ON YOUR TRIP. 638 00:24:18,500 --> 00:24:19,500 HOW WAS IT? 639 00:24:19,500 --> 00:24:24,700 I WASN'T THERE LONG ENOUGH TO FIND OUT. 640 00:24:24,700 --> 00:24:26,500 I DON'T KNOW THAT I'VE QUITE CAPTURED 641 00:24:26,500 --> 00:24:28,100 THE BROWNS AND GREENS. 642 00:24:28,100 --> 00:24:34,300 TREES ARE SO ELUSIVE. 643 00:24:34,300 --> 00:24:36,500 MY, YOU PUT THINGS SO BEAUTIFULLY, PHYLLIS. 644 00:24:36,500 --> 00:24:38,500 IT LOOKS LIKE A TOMATO SURPRISE. 645 00:24:38,500 --> 00:24:39,500 HELLO. 646 00:24:39,700 --> 00:24:40,500 HELLO, JOHN. 647 00:24:40,700 --> 00:24:41,900 I CAN'T BELIEVE MY EYES. 648 00:24:41,900 --> 00:24:42,900 HA HA HA! 649 00:24:42,900 --> 00:24:45,300 I CAN'T BELIEVE MINE, EITHER. 650 00:24:45,300 --> 00:24:46,500 THIS IS CERTAINLY UNEXPECTED. 651 00:24:46,500 --> 00:24:47,700 YOU ALL HAVE MET BEFORE? 652 00:24:47,700 --> 00:24:48,500 HELLO. HELLO. 653 00:24:48,700 --> 00:24:49,700 MY GOODNESS, 654 00:24:49,700 --> 00:24:50,700 THIS IS A SURPRISE. 655 00:24:50,700 --> 00:24:52,700 I HAD NO IDEA... 656 00:24:52,700 --> 00:24:53,700 ...AND THEN HE SAID TO THE CHORUS GIRL, 657 00:24:53,900 --> 00:24:56,300 "EITHER YOU COME OUT, CLOTHES OR NO CLOTHES, 658 00:24:56,300 --> 00:24:57,500 OR I'LL COME IN AND--" 659 00:24:57,500 --> 00:24:59,300 HA HA HA! YES? 660 00:24:59,300 --> 00:25:00,700 AND THEN--THEN HE-- 661 00:25:00,700 --> 00:25:03,300 AND THEN HE JUMPED RIGHT IN THE WATER. 662 00:25:05,500 --> 00:25:06,700 MR. WHEELER'S WITH PRIEST-WHITEHALL. 663 00:25:06,700 --> 00:25:08,100 THEY HANDLE ALL OF TOD'S BUSINESS. 664 00:25:08,300 --> 00:25:10,500 I THOUGHT YOU'D BE SAILING AROUND THE HORN BY NOW. 665 00:25:10,700 --> 00:25:12,500 NO, I HAD TO CHANGE MY PLANS. 666 00:25:18,700 --> 00:25:21,500 WARREN JUST TOLD THE FUNNIEST STORY. 667 00:25:21,700 --> 00:25:23,700 MAKE HIM ACT IT OUT FOR YOU LIKE HE DID FOR ME, 668 00:25:23,700 --> 00:25:26,500 AND AT THE END, HE JUMPS RIGHT IN THE WATER! 669 00:25:30,300 --> 00:25:31,500 LINDA, DEAR, WILL YOU POUR? 670 00:25:31,700 --> 00:25:32,700 YES, DEAR. 671 00:25:32,700 --> 00:25:34,100 JAMES, WILL YOU TELL MY SON WE'RE HAVING TEA? 672 00:25:52,500 --> 00:25:53,700 THAT'S VERY AMUSING, DEAR. 673 00:25:53,700 --> 00:25:56,300 DARN SHAME ABOUT WARREN, ALL ALONE UP IN HIS ROOM. 674 00:25:56,300 --> 00:25:57,700 YES, NO TEA, NO DINNER. 675 00:25:57,700 --> 00:25:59,500 THE SUN WAS REALLY TOO MUCH FOR HIM. 676 00:25:59,500 --> 00:26:00,900 YES, HE'S SO FAIR. 677 00:26:00,900 --> 00:26:01,900 NOW, ISN'T THAT A PERFECT PITY? 678 00:26:01,900 --> 00:26:04,300 I HAD PATE DE FOIS GRAS ESPECIALLY FOR HIM. 679 00:26:04,500 --> 00:26:05,700 PERHAPS I CAN SEND SOME UP. 680 00:26:05,700 --> 00:26:07,300 HE COULDN'T TOUCH A THING. 681 00:26:07,300 --> 00:26:08,900 ALL HE NEEDS IS A GOOD, STIFF DRINK. 682 00:26:09,100 --> 00:26:10,700 PAUL, TAKE HIM ONE AND ASK HIM TO COME DOWN. 683 00:26:10,700 --> 00:26:11,900 NO, THAT WOULD BE BAD FOR HIM. 684 00:26:11,900 --> 00:26:13,700 I'LL GO SEE HOW UNCLE WARREN IS. 685 00:26:13,700 --> 00:26:15,700 I'VE GOT TO POWDER MY NOSE, ANYWAY. 686 00:26:15,700 --> 00:26:17,300 WE'LL SEE HOW HE IS. 687 00:26:17,500 --> 00:26:18,500 IF HE'S STILL FEVERISH... 688 00:26:18,500 --> 00:26:20,300 OH, HOT OR COLD, BRING HIM DOWN. 689 00:26:20,300 --> 00:26:23,300 A GOOD DRINK'LL FIX HIM ALL RIGHT, ALL RIGHT. 690 00:26:23,300 --> 00:26:24,300 WELL, I MUST BE OFF. 691 00:26:24,300 --> 00:26:25,300 GOING SO SOON, DARLING? 692 00:26:25,300 --> 00:26:26,500 HOW LONG WILL YOU BE? 693 00:26:26,500 --> 00:26:28,300 OH, ONLY A FEW DAYS. 694 00:26:28,300 --> 00:26:30,300 GOOD-BYE, JOHN. 695 00:26:30,300 --> 00:26:31,900 TAKE CARE OF ALL THOSE LITTLE FIGURES. 696 00:26:31,900 --> 00:26:35,300 THE OFFICE'LL KEEP IN TOUCH WITH YOU BY PHONE. 697 00:26:35,300 --> 00:26:37,900 LINDA? 698 00:26:40,700 --> 00:26:42,700 LINDA, THIS ISN'T A VERY GOOD TIME, 699 00:26:42,900 --> 00:26:43,900 AND IT'S NOT A VERY GOOD PLACE, 700 00:26:43,900 --> 00:26:46,900 BUT YOU KNOW HOW I FEEL. 701 00:26:46,900 --> 00:26:47,900 PARDON ME, 702 00:26:47,900 --> 00:26:49,300 WE'D BETTER HURRY, SIR, 703 00:26:49,300 --> 00:26:50,900 OR I'M AFRAID YOU'LL MISS YOUR PLANE. 704 00:26:51,100 --> 00:26:53,500 ALL RIGHT, ALL RIGHT. 705 00:26:53,500 --> 00:26:56,500 DARLING, BEFORE I GO, I... 706 00:26:56,500 --> 00:26:57,500 YOU'VE GOT A PRETTY GOOD IDEA 707 00:26:57,500 --> 00:26:58,500 OF WHAT I WANT TO SAY. 708 00:26:58,500 --> 00:26:59,500 WILL YOU THINK ABOUT IT, LINDA? 709 00:26:59,500 --> 00:27:03,900 OH, WE'LL TALK ABOUT IT LATER. 710 00:27:03,900 --> 00:27:08,700 WE HAVEN'T MUCH TIME, SIR. 711 00:27:08,700 --> 00:27:09,700 WHAT DID HE WANT? 712 00:27:09,700 --> 00:27:10,900 I'LL TELL YOU LATER. 713 00:27:11,900 --> 00:27:14,900 WHO IS IT? IT'S MAY. 714 00:27:21,700 --> 00:27:22,700 ALL DURING DINNER, 715 00:27:22,700 --> 00:27:23,900 I COULD FEEL THE HOT BREATH OF THE POLICE 716 00:27:23,900 --> 00:27:24,900 ON MY NECK. 717 00:27:24,900 --> 00:27:25,900 YOU'VE GOT TO GET OUT OF HERE RIGHT AWAY. 718 00:27:26,100 --> 00:27:27,300 ALL RIGHT, IF WE CAN MAKE A ROPE LADDER 719 00:27:27,300 --> 00:27:28,500 OUT OF DENTAL FLOSS. 720 00:27:28,700 --> 00:27:30,700 OLD ADDLEPATE HAS HIS TONGUE HANGING OUT 721 00:27:30,700 --> 00:27:31,900 FOR MORE OF YOUR SPICY STORIES. 722 00:27:31,900 --> 00:27:33,500 HE'LL BE UP HERE ANY MINUTE 723 00:27:33,500 --> 00:27:35,700 TO DRAG YOU DOWNSTAIRS BODILY. 724 00:27:35,700 --> 00:27:36,700 THINK OF SOMETHING. 725 00:27:36,700 --> 00:27:37,700 ON AN EMPTY STOMACH? 726 00:27:37,700 --> 00:27:38,700 OH, FORGET YOUR STOMACH. 727 00:27:38,700 --> 00:27:40,900 LOOK, WHY DON'T I GET MR. WHEELER 728 00:27:40,900 --> 00:27:41,700 OUT OF THE WAY? 729 00:27:41,900 --> 00:27:42,900 HE'S LEAVING ON THE 10:00. 730 00:27:43,100 --> 00:27:44,500 WE ONLY HAVE TO KEEP THEM APART FOR AN HOUR. 731 00:27:44,700 --> 00:27:45,900 THAT'S IT! 732 00:27:45,900 --> 00:27:50,900 KEEP HIM BUSY UNTIL TRAIN TIME. THAT'S IT, THAT'S IT. 733 00:27:51,100 --> 00:27:53,900 HOW WAS THAT PATE DE FOIS GRAS? 734 00:27:53,900 --> 00:27:54,900 OH... 735 00:27:54,900 --> 00:27:57,700 DOESN'T THE NIGHT AIR FEEL GOOD? 736 00:27:57,900 --> 00:27:58,700 WELL, HAVE YOU BEEN BUSY 737 00:27:58,700 --> 00:28:00,700 SINCE YOU CAME BACK TO TOWN? 738 00:28:00,700 --> 00:28:01,900 YES, I HAVE. 739 00:28:01,900 --> 00:28:03,700 I'VE ALSO BEEN TRYING TO FIND OUR OLD FRIEND 740 00:28:03,700 --> 00:28:04,700 CAPTAIN BEASLEY. 741 00:28:04,700 --> 00:28:06,700 THEY HAVEN'T CAUGHT HIM YET? 742 00:28:06,700 --> 00:28:07,900 NO, BUT THEY WILL. 743 00:28:07,900 --> 00:28:10,100 I HAVE PRIVATE DETECTIVES WORKING ON IT. 744 00:28:10,100 --> 00:28:13,700 THAT'S GOOD NEWS. 745 00:28:13,700 --> 00:28:14,900 OH, LOOK. 746 00:28:14,900 --> 00:28:17,300 ISN'T IT SWEET? 747 00:28:17,500 --> 00:28:19,700 YES, AND A LITTLE SAD. 748 00:28:19,700 --> 00:28:20,700 A FAMILY RELIC. 749 00:28:20,700 --> 00:28:22,300 THIS MUST HAVE BEEN VERY NICE. 750 00:28:22,300 --> 00:28:23,300 IN GRANDMA'S DAY, 751 00:28:23,300 --> 00:28:26,300 WE COULD HAVE TAKEN A MOONLIGHT RIDE. 752 00:28:26,500 --> 00:28:28,900 WHY DON'T WE? 753 00:28:34,500 --> 00:28:36,900 LOOK, THE OLD CANDLE'S STILL THERE. 754 00:28:38,500 --> 00:28:42,700 WAIT. LET'S SEE IF IT'S STILL ALIVE. 755 00:28:48,700 --> 00:28:51,700 AH, THINGS WERE SIMPLE IN GRANDMA'S DAY. 756 00:28:51,700 --> 00:28:53,500 PEOPLE DIDN'T HURRY THROUGH LIFE. 757 00:28:53,500 --> 00:28:55,500 THEY TOOK TIME TO ENJOY IT. 758 00:28:55,500 --> 00:28:57,900 NOBODY TRIED TO OWN THE WHOLE WORLD. 759 00:28:57,900 --> 00:29:00,500 THEY FOUND PLEASURE IN THE LITTLE THINGS. 760 00:29:00,500 --> 00:29:02,900 EVEN THE SONGS WERE NICER. 761 00:29:02,900 --> 00:29:05,500 PUT ON YOUR OLD GRAY BONNET 762 00:29:05,500 --> 00:29:07,100 WITH THE BLUE RIBBONS ON IT 763 00:29:07,100 --> 00:29:09,900 AND WE'LL HITCH OLD DOBBIN TO THE SHAY 764 00:29:09,900 --> 00:29:12,500 THROUGH THE FIELDS OF CLOVER 765 00:29:12,500 --> 00:29:13,900 WE WILL RIDE TO DOVER 766 00:29:13,900 --> 00:29:16,900 ON OUR GOLDEN WEDDING DAY 767 00:29:17,900 --> 00:29:20,900 LOOK AT THE SONGS WOMEN INSPIRE TODAY. 768 00:29:20,900 --> 00:29:23,700 BEAT ME, DADDY, 8 TO THE BAR. 769 00:29:28,700 --> 00:29:29,900 YOU KNOW, THERE'S A QUESTION 770 00:29:29,900 --> 00:29:32,100 I'VE BEEN WANTING TO ASK YOU. 771 00:29:32,100 --> 00:29:34,900 YES? 772 00:29:34,900 --> 00:29:35,900 WHAT WOULD YOU THINK OF SOMEONE 773 00:29:35,900 --> 00:29:41,500 WHO PRETENDED TO BE SOMETHING THEY WEREN'T? 774 00:29:41,500 --> 00:29:43,500 WELL, IF THERE WAS A GOOD REASON 775 00:29:43,500 --> 00:29:44,700 FOR THE PRETENDING. 776 00:29:44,700 --> 00:29:47,700 THAT STILL MAKES THIS SOMEONE A PHONY, DOESN'T IT? 777 00:29:47,700 --> 00:29:49,500 I GUESS IT DOES, 778 00:29:49,700 --> 00:29:51,500 BUT YOU CAN'T REALLY CONDEMN ANYONE 779 00:29:51,500 --> 00:29:53,500 UNTIL YOU HEAR THEIR SIDE OF IT. 780 00:29:53,500 --> 00:29:54,900 WELL, I DON'T KNOW. 781 00:29:54,900 --> 00:29:57,900 AND YET, WHEN THE TIME COMES TO EXPLAIN, 782 00:29:57,900 --> 00:30:01,500 YOU CAN'T THINK OF EVEN A SINGLE EXCUSE. 783 00:30:01,500 --> 00:30:02,900 NO. 784 00:30:02,900 --> 00:30:05,100 "SORRY" IS SUCH A LITTLE WORD. 785 00:30:05,100 --> 00:30:08,100 WELL, LITTLE AS IT IS, I'M SAYING IT. 786 00:30:08,100 --> 00:30:09,900 WHAT? 787 00:30:09,900 --> 00:30:12,700 I'VE TRIED TO PUSH IN WHERE I DON'T BELONG. 788 00:30:12,700 --> 00:30:13,900 I'M NO MILLIONAIRE. 789 00:30:13,900 --> 00:30:15,700 I'M A $65-A-WEEK ACCOUNTANT. 790 00:30:15,700 --> 00:30:17,700 I OWN 2 SUITS, ONE WITH A HOLE IN THE SEAT, 791 00:30:17,700 --> 00:30:19,700 AND A WATCH THAT'S SLOW. 792 00:30:19,700 --> 00:30:23,700 THERE ARE 30 MILLION OTHER GUYS EXACTLY LIKE ME. 793 00:30:23,700 --> 00:30:25,700 WILL YOU FORGIVE ME? 794 00:30:25,700 --> 00:30:27,700 FORGIVE YOU? 795 00:30:27,700 --> 00:30:29,100 YOU'RE NOT MAD? 796 00:30:29,300 --> 00:30:30,900 NO, I--BUT... 797 00:30:31,100 --> 00:30:32,900 BUT THE YACHT AND EVERYTHING... 798 00:30:32,900 --> 00:30:35,500 OH, YOU'RE KIDDING. IT'S A GAG. 799 00:30:35,700 --> 00:30:38,700 $65 A WEEK, AND YOU WANTED TO BUY A YACHT. 800 00:30:38,700 --> 00:30:41,300 LOOK, YOU ONLY LIVE ONCE. 801 00:30:41,300 --> 00:30:42,500 THIS IS MY LIFE, 802 00:30:42,700 --> 00:30:44,100 AND I'M NOT GONNA SPEND THE BEST YEARS OF IT 803 00:30:44,100 --> 00:30:45,100 IN A SWIVEL CHAIR. 804 00:30:45,100 --> 00:30:46,700 PEOPLE TAKE THEIR MONEY 805 00:30:46,900 --> 00:30:48,700 AND LOCK IT UP IN SAFE DEPOSIT BOXES 806 00:30:48,700 --> 00:30:49,700 AND DON'T USE IT. 807 00:30:49,700 --> 00:30:51,700 THEY DO THE SAME THING WITH THEIR LIVES. 808 00:30:51,900 --> 00:30:54,100 NOT ME. I'M TAKING TIME OUT TO LIVE. 809 00:30:54,100 --> 00:30:55,700 YOU HAVEN'T ANY MONEY, 810 00:30:55,700 --> 00:30:58,300 SO YOU'RE GOING TO RETIRE AND BUY A YACHT. 811 00:30:58,300 --> 00:31:00,100 THAT DOESN'T MAKE SENSE. 812 00:31:00,100 --> 00:31:01,100 YES, IT DOES. 813 00:31:01,100 --> 00:31:01,900 I COULD BE LIKE THE OTHER FELLAS, 814 00:31:01,900 --> 00:31:03,100 FIGHTING THEIR WAY TO THE TOP 815 00:31:03,100 --> 00:31:05,500 AND I'LL PROBABLY HAVE A YACHT WHEN I'M 65, 816 00:31:05,500 --> 00:31:07,100 BUT THEN I'LL BE TOO OLD TO ENJOY IT. 817 00:31:07,100 --> 00:31:08,700 I WANT IT NOW. 818 00:31:08,900 --> 00:31:10,900 BUT WHAT DO YOU DO FOR MONEY? 819 00:31:10,900 --> 00:31:14,100 WHERE DID THAT 15,000 COME FROM? 820 00:31:14,100 --> 00:31:15,100 YOU STOLE IT? 821 00:31:15,100 --> 00:31:17,100 YES...FROM MY SALARY. 822 00:31:17,300 --> 00:31:18,100 FOR THE LAST 11 YEARS, 823 00:31:18,100 --> 00:31:19,700 I'VE BANKED HALF OF EVERY CHECK 824 00:31:19,700 --> 00:31:20,900 AND ALL MY CHRISTMAS BONUSES. 825 00:31:20,900 --> 00:31:23,100 AND YOU LOST EVERY CENT? 826 00:31:23,100 --> 00:31:24,300 THANKS TO CAPTAIN BEASLEY. 827 00:31:24,300 --> 00:31:28,500 I HAD TO WIRE MY BOSS COLLECT FOR BUS FARE BACK. 828 00:31:28,500 --> 00:31:30,700 BUT ON $65 A WEEK. 829 00:31:30,700 --> 00:31:32,100 HOW CAN YOU SAVE THAT MUCH? 830 00:31:32,100 --> 00:31:32,900 IT CAN BE DONE. 831 00:31:33,100 --> 00:31:34,100 WHY, YOU DO YOUR OWN LAUNDRY, 832 00:31:34,300 --> 00:31:39,100 EAT IN ONE-ARM JOINTS, NO MOVIES, NO CLOTHES. 833 00:31:39,100 --> 00:31:41,500 I GUESS YOU WANTED TO GO SAILING PRETTY BADLY. 834 00:31:41,500 --> 00:31:43,900 OH, I'VE BEEN SAILING SHIPS 835 00:31:43,900 --> 00:31:45,700 EVER SINCE I WAS KNEE-HIGH TO A BOWSPRIT, 836 00:31:45,900 --> 00:31:48,100 BUT THEY ALWAYS BELONGED TO SOMEONE ELSE. 837 00:31:48,100 --> 00:31:51,900 I THOUGHT YOU WERE J.P. MORGAN JR. 838 00:31:51,900 --> 00:31:53,300 I WAS GOING TO TELL YOU EVENTUALLY, 839 00:31:53,300 --> 00:31:55,300 AND SOMEHOW, I--I THOUGHT THAT HAVING THE BOAT 840 00:31:55,300 --> 00:31:56,300 WOULD SOLVE A LOT OF THINGS. 841 00:31:56,300 --> 00:31:58,100 I COULD HAVE MADE IT PAY, TOO. 842 00:31:58,100 --> 00:31:59,900 HAULING CARGO UP AND DOWN SOUTH AMERICA, 843 00:31:59,900 --> 00:32:01,900 I HAD IT ALL WORKED OUT. 844 00:32:01,900 --> 00:32:03,100 OH, WHAT'S THE USE OF JUSTIFYING IT? 845 00:32:03,100 --> 00:32:08,100 I WANTED YOU SO BADLY, I'D HAVE PRETENDED ANYTHING. 846 00:32:08,100 --> 00:32:11,700 WHAT AM I SAYING? 847 00:32:11,900 --> 00:32:14,900 I CAN'T COMPETE WITH FELLAS LIKE FENWICK. 848 00:32:14,900 --> 00:32:16,500 WHOEVER HEARD OF A MILK-WAGON HORSE 849 00:32:16,700 --> 00:32:17,700 WINNING THE DERBY? 850 00:32:17,700 --> 00:32:19,500 I HAVE... 851 00:32:19,700 --> 00:32:21,700 TONIGHT. 852 00:32:42,300 --> 00:32:44,700 YEAH. 853 00:32:44,700 --> 00:32:46,100 WE SHOULDN'T BE DOING THIS. 854 00:32:46,100 --> 00:32:48,100 WE DON'T EVEN KNOW EACH OTHER. 855 00:32:48,100 --> 00:32:50,300 I KNOW, WE'RE CRAZY. 856 00:32:50,300 --> 00:32:52,700 I GUESS WE ARE. 857 00:32:52,700 --> 00:32:57,700 I FEEL WEAK ALL OVER. 858 00:32:57,700 --> 00:32:58,900 IT WAS JUST LIKE THAT 859 00:32:58,900 --> 00:33:01,900 WHEN YOU KISSED ME IN CALIFORNIA, 860 00:33:01,900 --> 00:33:03,700 BUT I THOUGHT IT WAS SILLY TO FEEL THAT WAY 861 00:33:03,700 --> 00:33:05,900 OVER A PERFECT STRANGER. 862 00:33:05,900 --> 00:33:08,300 IT WAS SORT OF A SICKISH SENSATION? 863 00:33:08,500 --> 00:33:10,700 YES, IT WAS AWFUL. 864 00:33:10,700 --> 00:33:12,900 IT WAS JUST LIKE THAT WITH ME, EXACTLY. 865 00:33:12,900 --> 00:33:15,300 HOW DID YOUR STOMACH FEEL? 866 00:33:15,300 --> 00:33:16,900 HOLLOW. 867 00:33:16,900 --> 00:33:19,700 MINE, TOO. 868 00:33:28,900 --> 00:33:30,700 DOES IT FEEL HOLLOW NOW? 869 00:33:30,700 --> 00:33:33,300 EVEN HOLLOWER. 870 00:33:33,300 --> 00:33:35,100 THEN YOU MUST BE IN LOVE, TOO. 871 00:33:35,100 --> 00:33:37,100 IS THAT WHAT IT'S LIKE? 872 00:33:37,100 --> 00:33:39,900 THAT'S WHAT IT'S LIKE. 873 00:33:39,900 --> 00:33:42,100 THEN I GUESS I MUST BE IN LOVE. 874 00:33:42,100 --> 00:33:44,500 I GUESS SO. 875 00:33:52,900 --> 00:33:53,700 WELL, YOU CERTAINLY DID A GOOD JOB 876 00:33:53,900 --> 00:33:54,700 KEEPING HIM BUSY. 877 00:33:54,900 --> 00:33:56,300 WHERE'D YOU GO, ANYWAY? 878 00:33:56,300 --> 00:33:57,300 OH, WELL, NEVER MIND. 879 00:33:57,300 --> 00:33:58,900 WHAT I'M DYING TO HEAR 880 00:33:58,900 --> 00:34:00,100 IS HOW YOU'VE GOTTEN ON WITH YOUNG FENWICK. 881 00:34:00,100 --> 00:34:02,900 OH, MAY, I'M SO HAPPY. HE PROPOSED. 882 00:34:02,900 --> 00:34:03,900 HE DID?! 883 00:34:04,100 --> 00:34:05,500 OH, DARLING! 884 00:34:05,500 --> 00:34:07,300 LET ME BE THE FIRST TO CONGRATULATE YOU. 885 00:34:08,700 --> 00:34:10,300 THAT'S PROBABLY MOTHER AND DAD. 886 00:34:10,300 --> 00:34:12,900 COME IN. 887 00:34:13,100 --> 00:34:14,900 READY? 888 00:34:14,900 --> 00:34:16,100 HELLO, MRS. WORTHINGTON. 889 00:34:16,100 --> 00:34:19,100 I--I THOUGHT YOU WERE ON THE 10:00 TRAIN. 890 00:34:19,300 --> 00:34:22,100 WELL, MOTHER... 891 00:34:22,100 --> 00:34:23,900 I GUESS THIS IS A GOOD A TIME AS ANY. 892 00:34:23,900 --> 00:34:25,700 I'M NO MILLIONAIRE. I'M AN ACCOUNTANT. 893 00:34:25,900 --> 00:34:27,300 I MAKE $65 A WEEK. 894 00:34:27,300 --> 00:34:28,700 65 A... 895 00:34:28,700 --> 00:34:30,100 I KNOW I DON'T DESERVE HER. 896 00:34:30,100 --> 00:34:31,500 I HAVE NOTHING TO OFFER BUT MY LOVE, 897 00:34:31,500 --> 00:34:32,900 BUT I'M GONNA TRY TO MAKE HER HAPPY. 898 00:34:32,900 --> 00:34:35,100 WHAT ARE YOU TALKING ABOUT? 899 00:34:35,100 --> 00:34:37,100 YOUR DAUGHTER'S HAND IN MARRIAGE. 900 00:34:37,100 --> 00:34:39,700 WELL, THERE MUST-- THERE MUST BE SOME MISTAKE. 901 00:34:39,900 --> 00:34:42,100 NO, THERE ISN'T. I TOLD YOU HE PROPOSED. 902 00:34:42,100 --> 00:34:44,700 HE? HIM? 903 00:34:44,900 --> 00:34:46,100 WILL YOU LEAVE HERE AS QUICKLY AS POSSIBLE, 904 00:34:46,100 --> 00:34:47,900 YOU--YOU IMPOSTOR! 905 00:34:47,900 --> 00:34:52,100 I'LL BE PACKED IN JUST A MINUTE. 906 00:34:52,100 --> 00:34:55,700 YOU LUNATIC! WHAT DOES THIS MEAN? 907 00:34:55,700 --> 00:34:57,300 IT MEANS THAT I'M GOING AWAY WITH HIM 908 00:34:57,300 --> 00:34:58,500 AND NOTHING THAT YOU CAN DO OR SAY 909 00:34:58,500 --> 00:34:59,700 WILL STOP ME. 910 00:34:59,700 --> 00:35:01,500 HAVE YOU GONE OUT OF YOUR MIND? 911 00:35:01,500 --> 00:35:03,100 WHAT ABOUT TOD FENWICK? 912 00:35:03,100 --> 00:35:04,500 YOU CAN'T WALK OUT ON US 913 00:35:04,500 --> 00:35:06,500 JUST AS WE'RE ABOUT TO HIT THE JACKPOT. 914 00:35:06,500 --> 00:35:08,500 WE'RE ALL SET TO MAKE A COOL MILLION. 915 00:35:08,500 --> 00:35:09,500 STRANGELY ENOUGH, 916 00:35:09,500 --> 00:35:10,700 I'M NOT A BIT INTERESTED. 917 00:35:10,900 --> 00:35:12,700 I HAVE WHAT I WANT. 918 00:35:12,900 --> 00:35:15,100 LISTEN, PETER PAN, FACE FACTS. 919 00:35:15,100 --> 00:35:16,700 IF THAT SHORT HAIRCUT EVER FINDS OUT 920 00:35:16,700 --> 00:35:17,900 YOU GYPPED HIM, 921 00:35:17,900 --> 00:35:18,900 YOU'LL WIND UP IN JAIL 922 00:35:19,100 --> 00:35:21,100 OR BACK IN THE GIRDLE DEPARTMENT. 923 00:35:21,100 --> 00:35:23,100 A SUCKER NEVER FORGIVES OR FORGETS. 924 00:35:23,100 --> 00:35:25,100 I'LL WORRY ABOUT THAT WHEN THE TIME COMES. 925 00:35:25,100 --> 00:35:27,900 NOW, BE A DEAR AND HELP ME PACK. 926 00:35:30,100 --> 00:35:32,500 WE'LL BE IN NEW YORK IN 45 MINUTES. 927 00:35:32,500 --> 00:35:33,500 THANK YOU. 928 00:35:33,500 --> 00:35:34,900 WHAT'S THAT? 929 00:35:34,900 --> 00:35:37,300 HOW TO SUPPORT A WIFE AND GET A YACHT 930 00:35:37,300 --> 00:35:39,100 ON $65 A WEEK. 931 00:35:39,100 --> 00:35:44,500 SAVINGS: $31, FOOD, $15, RENT, $15, MISCELLANEOUS, $4.00? 932 00:35:44,500 --> 00:35:45,900 THAT'S FOR CLOTHES, DOCTOR BILLS, 933 00:35:45,900 --> 00:35:47,100 AND ANY LITTLE EMERGENCIES 934 00:35:47,100 --> 00:35:48,100 THAT COME UP, 935 00:35:48,100 --> 00:35:49,300 AND IN 10 YEARS, WE'LL HAVE ENOUGH 936 00:35:49,300 --> 00:35:50,900 TO GET ANOTHER BOAT. 937 00:35:50,900 --> 00:35:53,500 OH, I LEFT OUT $10 EVERY WEEK FOR ACME. 938 00:35:53,500 --> 00:35:54,500 FOR WHO? 939 00:35:54,500 --> 00:35:55,900 THAT'S THE DETECTIVE AGENCY 940 00:35:55,900 --> 00:35:56,900 I HIRED TO CATCH THAT CROOK. 941 00:35:56,900 --> 00:35:58,500 THAT'S A NECESSARY EXPENSE. 942 00:35:58,500 --> 00:36:00,500 IF THEY'D ONLY TRAP THAT RAT WITH MY MONEY, 943 00:36:00,500 --> 00:36:01,900 WE'D HAVE NOTHING TO WORRY ABOUT. 944 00:36:01,900 --> 00:36:03,300 YES, THAT WOULD BE DANDY. 945 00:36:05,500 --> 00:36:07,900 IT DOESN'T LOOK SO GOOD NOW. 946 00:36:07,900 --> 00:36:09,300 EXPECTING A GIRL LIKE YOU 947 00:36:09,300 --> 00:36:10,500 TO GIVE UP EVERYTHING 948 00:36:10,500 --> 00:36:14,100 AND SCRIMP AND SAVE TO BUY A BOAT. 949 00:36:14,100 --> 00:36:15,100 IT WAS ALL RIGHT WHEN I WAS ALONE, 950 00:36:15,100 --> 00:36:17,300 BUT NOW, IT'S NOT THE SAME ANYMORE. 951 00:36:17,500 --> 00:36:19,100 BUT I WANT IT TO BE THE SAME. 952 00:36:19,100 --> 00:36:20,900 I DON'T WANT TO SPOIL ANYTHING. 953 00:36:21,100 --> 00:36:22,900 BY RIGHTS, WE SHOULD BE SAVING 954 00:36:22,900 --> 00:36:25,100 TO BUY A HOUSE ON A HILL WITH GINGHAM CURTAINS 955 00:36:25,300 --> 00:36:30,300 AND KIDS RUNNIN' AROUND PLAYING COWBOYS AND INDIANS. 956 00:36:30,300 --> 00:36:32,100 YOU KNOW, WE'RE JUST BEING IMPRACTICAL. 957 00:36:32,100 --> 00:36:34,900 ISN'T IT WONDERFUL? 958 00:36:34,900 --> 00:36:36,500 MAYBE YOUR MOTHER WAS RIGHT. 959 00:36:36,500 --> 00:36:38,300 YOU'RE GIVING UP ALL THE SWEET THINGS 960 00:36:38,300 --> 00:36:39,500 FOR THE BITTER: 961 00:36:39,500 --> 00:36:41,300 DODGING TAXIS INSTEAD OF RIDING IN THEM, 962 00:36:41,300 --> 00:36:42,900 DRINKING COFFEE OUT OF CHIPPED CUPS, 963 00:36:43,100 --> 00:36:45,100 HAVING YOUR SHOES RESOLED. 964 00:36:45,100 --> 00:36:46,500 IT'S A WORLD YOU NEVER KNEW. 965 00:36:46,500 --> 00:36:48,100 YOU WOULDN'T BE TRYING TO SCARE ME, WOULD YOU? 966 00:36:48,100 --> 00:36:51,100 OH, IF IT WASN'T FOR THAT DIRTY SKUNK, 967 00:36:51,100 --> 00:36:52,700 WE'D HAVE EVERYTHING WE WANT TOMORROW. 968 00:36:52,700 --> 00:36:54,100 WE CAN, ANYWAY. 969 00:36:54,100 --> 00:36:56,900 I HAVE SOME MONEY OF MY OWN, JUST 15,000. 970 00:36:56,900 --> 00:36:59,100 I--I SAVED IT OUT OF MY ALLOWANCE. 971 00:36:59,100 --> 00:37:01,500 I WAS AFRAID YOU'D DO SOMETHING LIKE THIS. 972 00:37:01,700 --> 00:37:03,500 WHY SHOULDN'T WE SHARE EVERYTHING? 973 00:37:03,500 --> 00:37:05,500 AFTER ALL, IT'S REALLY AS MUCH YOUR MONEY 974 00:37:05,500 --> 00:37:06,500 AS IT IS MINE. 975 00:37:06,500 --> 00:37:08,900 YOU'VE GOT TO TAKE IT. IT'S THE ONLY WAY OUT. 976 00:37:08,900 --> 00:37:11,300 IT'S PROBABLY YOUR NIGHTCLUB SPENDING MONEY. 977 00:37:11,300 --> 00:37:13,100 YOU MAKE ME FEEL LIKE A HEADWAITER. 978 00:37:13,300 --> 00:37:15,300 I'M NOT GONNA BE ONE OF SOCIETY'S KEPT MEN. 979 00:37:15,300 --> 00:37:18,100 NO, SIR, THERE'S SUCH A THING AS SELF-RESPECT. 980 00:37:18,100 --> 00:37:20,500 AND THERE'S SUCH A THING AS PIG-HEADED STUBBORNNESS. 981 00:37:20,500 --> 00:37:21,700 NOW, LISTEN, 982 00:37:21,700 --> 00:37:23,500 I WON'T TOUCH A CENT OF YOUR MONEY, 983 00:37:23,500 --> 00:37:24,500 WE MIGHT AS WELL FACE IT. 984 00:37:24,500 --> 00:37:26,100 YOU'LL HAVE TO LIVE ON MY SALARY. 985 00:37:26,100 --> 00:37:27,900 YOU'VE GOT TO ANSWER YES OR NO. 986 00:37:27,900 --> 00:37:29,100 YES. 987 00:37:29,100 --> 00:37:30,500 I'M GONNA EAT WHAT YOU EAT 988 00:37:30,500 --> 00:37:31,900 AND LIVE WHERE YOU LIVE. 989 00:37:32,100 --> 00:37:33,100 AT MRS. CLANCY'S ROOMING HOUSE? 990 00:37:33,300 --> 00:37:35,100 IF THAT'S WHERE YOU LIVE, THAT'S WHERE I LIVE. 991 00:37:35,100 --> 00:37:37,500 I'M GOING TO DO ALL THE THINGS YOU DO. 992 00:37:37,500 --> 00:37:38,900 I WANT TO BE SO MUCH LIKE YOU 993 00:37:38,900 --> 00:37:42,100 THAT WE WON'T BE 2 PEOPLE, WE'LL BE ONE. 994 00:37:42,100 --> 00:37:44,300 AND ONE CAN LIVE CHEAPER THAN 2. 995 00:37:44,300 --> 00:37:46,900 I'M SURE GLAD YA GOT IT PATCHED UP, 996 00:37:47,100 --> 00:37:50,100 BUT WHY DON'T YA TAKE THE MONEY? 997 00:38:00,500 --> 00:38:01,700 WHO IS IT? 998 00:38:01,700 --> 00:38:03,300 A GENTLEMAN WHO'S GOING TO TAKE HIS INTENDED 999 00:38:03,500 --> 00:38:05,300 TO THE FINEST CHEAP RESTAURANT IN TOWN... 1000 00:38:05,300 --> 00:38:08,900 IF SHE'LL PUT ON HER HAT AND NOT TAKE TOO LONG. 1001 00:38:11,500 --> 00:38:13,300 WOULDN'T YOU RATHER HAVE A HOME-COOKED MEAL, 1002 00:38:13,300 --> 00:38:14,500 AS THE SAYING GOES? 1003 00:38:14,500 --> 00:38:17,300 DON'T TELL ME YOU CAN COOK, TOO. 1004 00:38:17,300 --> 00:38:18,500 YOU'RE REALLY COOKING DINNER? 1005 00:38:18,500 --> 00:38:20,300 WITH MY OWN LITTLE HANDS. 1006 00:38:20,300 --> 00:38:21,900 THIS IS UNBELIEVABLE. 1007 00:38:22,100 --> 00:38:24,900 THE CHOPS MAY BE THE SAME WAY. 1008 00:38:24,900 --> 00:38:26,500 SAY, I'VE REALLY GOT A TRIPLE-THREAT WOMAN, 1009 00:38:26,500 --> 00:38:27,500 HAVEN'T I? 1010 00:38:27,500 --> 00:38:29,300 CLASS, BEAUTY, NOW DOMESTICITY. 1011 00:38:29,500 --> 00:38:31,100 YOU DIDN'T TELL ME ABOUT THIS. 1012 00:38:31,100 --> 00:38:32,100 I COULDN'T VERY WELL GO AROUND 1013 00:38:32,100 --> 00:38:34,300 WEARING A NEON SIGN ON MY BATHING SUIT. 1014 00:38:34,300 --> 00:38:35,500 I COOK, TOO. 1015 00:38:36,500 --> 00:38:38,100 I'M GLAD YOU DIDN'T. 1016 00:38:38,100 --> 00:38:39,300 I'D HAVE BEEN TRAMPLED IN THE RUSH. 1017 00:38:42,500 --> 00:38:43,700 OH, HELLO, MR. KELLOGG. 1018 00:38:43,700 --> 00:38:44,500 HELLO. 1019 00:38:44,700 --> 00:38:47,500 COME ON IN HERE. 1020 00:38:50,500 --> 00:38:53,100 OH, DINNER. DON'T LIKE TO INTERRUPT. 1021 00:38:53,100 --> 00:38:54,500 AW. THIS IS MR. KELLOGG FROM ACME, 1022 00:38:54,500 --> 00:38:55,500 MY DETECTIVE AGENCY. 1023 00:38:55,700 --> 00:38:56,500 MISS WORTHINGTON. 1024 00:38:56,500 --> 00:38:57,500 HOW YA? 1025 00:38:57,700 --> 00:38:59,100 GOOD EVENING. 1026 00:38:59,100 --> 00:39:00,700 WON'T YOU SIT DOWN, MR. KELLOGG? 1027 00:39:00,700 --> 00:39:03,100 WHAT'S THAT NAME AGAIN? 1028 00:39:03,100 --> 00:39:04,300 WORTHINGTON. 1029 00:39:04,300 --> 00:39:06,500 I ALWAYS LIKE TO GET NAMES STRAIGHT. 1030 00:39:06,500 --> 00:39:08,500 YOU KNOW, NAMES ARE MY BUSINESS. 1031 00:39:08,500 --> 00:39:09,700 WELL, MR. KELLOGG, WHAT LUCK? 1032 00:39:09,700 --> 00:39:12,300 OH, A SLIPPERY BUNCH, A VERY SLIPPERY BUNCH. 1033 00:39:12,300 --> 00:39:13,300 BUNCH? 1034 00:39:13,300 --> 00:39:14,500 BEEN AT IT NIGHT AND DAY 1035 00:39:14,500 --> 00:39:15,500 AND FOR WHAT WE'RE GETTIN', 1036 00:39:15,700 --> 00:39:17,300 THIS CASE IS COSTIN' US 10 TIMES AS MUCH 1037 00:39:17,500 --> 00:39:18,500 AS YOU'RE PAYIN'. 1038 00:39:18,500 --> 00:39:19,500 YOU SAID "BUNCH." THERE WERE OTHERS? 1039 00:39:19,500 --> 00:39:20,500 EXACTLY. 1040 00:39:20,500 --> 00:39:22,700 YOU WERE VICTIMIZED BY NOT ONLY ONE MAN, 1041 00:39:22,700 --> 00:39:24,500 BUT BY A WHOLE RING OF CROOKS. 1042 00:39:24,500 --> 00:39:27,100 I DIDN'T SEE ANYBODY BUT THIS CAPTAIN BEASLEY. 1043 00:39:27,100 --> 00:39:28,700 THAT'S WHERE YOU'RE WRONG. 1044 00:39:28,900 --> 00:39:29,700 A GANG OF THREE. 1045 00:39:29,900 --> 00:39:31,100 WHERE ARE THEY? 1046 00:39:31,100 --> 00:39:32,500 OH, KEEP YOUR SHIRT ON, MR. WHEELER. 1047 00:39:32,700 --> 00:39:34,100 ROME WASN'T BUILT IN A DAY. 1048 00:39:34,100 --> 00:39:36,700 I DIDN'T SEE ANYBODY ELSE, DID YOU? 1049 00:39:36,700 --> 00:39:38,700 NO, BUT THERE MIGHT HAVE BEEN, 1050 00:39:38,900 --> 00:39:40,300 FOR ALL WE KNOW. 1051 00:39:40,300 --> 00:39:42,300 WAS SHE PRESENT, MISS WEATHERTON, HERE? 1052 00:39:42,300 --> 00:39:43,500 WORTHINGTON. YES, SHE WAS. 1053 00:39:43,700 --> 00:39:45,700 WELL, YOU SHOULD'VE TOLD ME THIS BEFORE. 1054 00:39:45,700 --> 00:39:48,500 WELL, THE IMPORTANT THING IS CAN YOU CATCH 'EM, THESE PEOPLE? 1055 00:39:48,500 --> 00:39:49,700 CAN WE? 1056 00:39:49,700 --> 00:39:51,300 ACME NEVER SLEEPS. 1057 00:39:51,300 --> 00:39:53,100 I HOPE WE GET 'EM BEFORE THEY SPEND ALL THE MONEY. 1058 00:39:53,100 --> 00:39:55,700 OH, REST EASY. THIS TIME NEXT WEEK, 1059 00:39:55,700 --> 00:39:56,700 YOU'LL BE SHAKIN' MY HAND 1060 00:39:56,700 --> 00:39:57,700 DOWN AT THE POLICE STATION 1061 00:39:57,700 --> 00:39:58,700 AND PAYIN' ME THAT REWARD. 1062 00:39:58,700 --> 00:40:00,700 REWARD? 1063 00:40:00,900 --> 00:40:03,500 I'M GIVING MR. KELLOGG 10% OF EVERYTHING HE RECOVERS. 1064 00:40:03,500 --> 00:40:04,500 YEAH, AND WITH THAT DOUGH, 1065 00:40:04,500 --> 00:40:05,500 I'M BUILDIN' ME A SUMMER HOME 1066 00:40:05,700 --> 00:40:06,500 WHERE I CAN SHOOT DUCKS. 1067 00:40:06,700 --> 00:40:07,700 THERE'S A THRILL FOR YA! 1068 00:40:07,700 --> 00:40:10,100 BANG! BANG! PLOP IN THE WATER. 1069 00:40:10,100 --> 00:40:11,300 DEAD DUCK. 1070 00:40:11,300 --> 00:40:12,700 THAT'S NICE. 1071 00:40:12,700 --> 00:40:13,700 THAT'S NICE. 1072 00:40:13,700 --> 00:40:15,100 TALKIN' ABOUT MONEY WHILE I'M HERE, 1073 00:40:15,100 --> 00:40:16,100 WE MIGHT AS WELL 1074 00:40:16,100 --> 00:40:17,700 KEEP THE ACCOUNT UP TO DATE. 1075 00:40:17,700 --> 00:40:19,700 YOU WOULDN'T RATHER WAIT TILL MONDAY? 1076 00:40:19,900 --> 00:40:21,700 I ALWAYS LIKE TO KEEP RIGHT UP TO SNUFF. 1077 00:40:21,700 --> 00:40:23,500 DON'T WORRY, MISS FURTHINGTON, 1078 00:40:23,500 --> 00:40:24,700 ANY MINUTE NOW, 1079 00:40:24,700 --> 00:40:26,100 WE'LL BE SNAPPIN' THE BRACELETS ON 'EM. 1080 00:40:27,700 --> 00:40:30,500 I CAN HARDLY WAIT. 1081 00:40:30,700 --> 00:40:32,100 THANK YOU. 1082 00:40:32,100 --> 00:40:36,500 WELL, I'LL BE CHECKIN' WITH YA. 1083 00:40:36,500 --> 00:40:41,100 NICE KID. 1084 00:40:41,100 --> 00:40:43,100 OH, HE MAY LOOK A LITTLE DUMB, 1085 00:40:43,100 --> 00:40:44,700 BUT HE'S FROM THE BEST AGENCY IN TOWN. 1086 00:40:44,700 --> 00:40:47,100 IF ANYBODY CAN CATCH THEM, KELLOGG CAN. 1087 00:40:47,100 --> 00:40:48,700 DARLING, BEFORE YOU KNOW IT, 1088 00:40:48,700 --> 00:40:50,700 YOU'LL BE FRYING EGGS IN OUR OWN GALLEY, 1089 00:40:50,700 --> 00:40:52,300 AND IT CAN'T BE ANY TOO SOON FOR ME. 1090 00:40:52,500 --> 00:40:53,700 YES, IT CAN'T BE ANY-- 1091 00:40:53,700 --> 00:40:56,700 THE CHOPS! 1092 00:41:06,300 --> 00:41:07,700 I'M SORRY. 1093 00:41:09,700 --> 00:41:10,900 WHAT'S ONE DINNER 1094 00:41:10,900 --> 00:41:11,700 WHEN YOU'LL BE COOKING FOR ME 1095 00:41:11,900 --> 00:41:13,300 FOR THE NEXT 200 YEARS? 1096 00:41:13,500 --> 00:41:14,900 MY INVITATION STILL STANDS. 1097 00:41:14,900 --> 00:41:16,300 GET YOUR UMBRELLA AND HAT, 1098 00:41:16,300 --> 00:41:17,500 AND I'LL CHANGE MY TIE. 1099 00:41:17,500 --> 00:41:19,900 OH, DARLING, BEFORE I FORGET, 1100 00:41:19,900 --> 00:41:21,500 WILL YOU DO AN ERRAND FOR ME TOMORROW? 1101 00:41:21,500 --> 00:41:22,700 TO THE MOON AND BACK. 1102 00:41:22,700 --> 00:41:25,300 I'VE GOT SOME MONEY I'D LIKE YOU TO DEPOSIT FOR ME. 1103 00:41:25,300 --> 00:41:26,500 SURE. WHAT BANK? 1104 00:41:26,500 --> 00:41:28,500 WELL, I CLOSED MY OLD ACCOUNT. 1105 00:41:28,500 --> 00:41:30,300 THERE'S NO SENSE IN OPENING A NEW ONE 1106 00:41:30,300 --> 00:41:31,300 UNDER MISS WORTHINGTON 1107 00:41:31,300 --> 00:41:33,500 WHEN I'M GOING TO BE MRS. WHEELER SO SOON. 1108 00:41:33,500 --> 00:41:35,100 SO? 1109 00:41:35,100 --> 00:41:36,700 SO WHY DON'T YOU JUST DEPOSIT IT 1110 00:41:36,700 --> 00:41:37,900 IN YOURS FOR NOW. 1111 00:41:37,900 --> 00:41:39,500 MAKE IT SORT OF A JOINT ACCOUNT. 1112 00:41:39,500 --> 00:41:41,700 WAIT A MINUTE. 1113 00:41:41,700 --> 00:41:42,700 WAIT A MINUTE... 1114 00:41:42,700 --> 00:41:43,700 WHAT'S THE MATTER? 1115 00:41:43,900 --> 00:41:44,900 YOU KNOW WHAT'S THE MATTER! 1116 00:41:44,900 --> 00:41:46,300 DON'T PULL THAT INNOCENT STUFF! 1117 00:41:46,300 --> 00:41:47,900 THERE YA GO, PLOTTING AGAIN. 1118 00:41:47,900 --> 00:41:48,700 JOHN, I ONLY-- 1119 00:41:48,700 --> 00:41:50,300 THAT'S A NICE TRICK. 1120 00:41:50,300 --> 00:41:51,700 TRYING TO SNEAK YOUR SOCIETY MONEY TO ME 1121 00:41:51,700 --> 00:41:52,700 RIGHT UNDER MY NOSE WHILE MY BACK IS TURNED. 1122 00:41:52,700 --> 00:41:53,900 I MERELY WANTED TO-- 1123 00:41:53,900 --> 00:41:55,100 WE'VE BEEN ALL THROUGH THIS! 1124 00:41:55,100 --> 00:41:56,300 I DON'T WANT TO HEAR YOU MENTION MONEY AGAIN! 1125 00:41:56,300 --> 00:41:57,300 ALL RIGHT, ALL RIGHT, 1126 00:41:57,500 --> 00:41:58,900 IT'S NOTHING TO GET UPSET ABOUT. 1127 00:41:58,900 --> 00:42:00,300 WHAT DO YOU THINK I AM, ANYWAY? 1128 00:42:00,300 --> 00:42:01,300 THERE, THERE, NOW-- 1129 00:42:01,300 --> 00:42:02,300 I WANT TO MAKE THIS CLEAR: 1130 00:42:02,300 --> 00:42:04,100 I WOULDN'T LET YOU BUY ME A TRIP ON THE SUBWAY. 1131 00:42:04,300 --> 00:42:06,900 ALL RIGHT, YOU CAN RUN ALONG BEHIND. 1132 00:42:06,900 --> 00:42:07,900 AM I FORGIVEN? 1133 00:42:07,900 --> 00:42:11,300 NO, NOT YET. I WANT TO SULK FOR A WHILE. 1134 00:42:14,700 --> 00:42:16,100 IF YOU DIDN'T HAVE A FACE LIKE THAT, 1135 00:42:16,300 --> 00:42:17,900 OUR QUARRELS WOULD LAST A LOT LONGER. 1136 00:42:17,900 --> 00:42:18,700 WE'LL HAVE PLENTY OF TIME TO FIGHT 1137 00:42:18,700 --> 00:42:20,300 AFTER WE'RE MARRIED. 1138 00:42:20,300 --> 00:42:21,700 RIGHT NOW, LET'S GO OUT AND CELEBRATE 1139 00:42:21,700 --> 00:42:24,500 OUR ENGAGEMENT. 1140 00:42:24,500 --> 00:42:25,900 ALL RIGHT. 1141 00:42:25,900 --> 00:42:28,500 GO WASH YOUR FACE. 1142 00:42:53,300 --> 00:42:56,300 GO WASH YOUR FACE. 1143 00:42:59,100 --> 00:43:00,300 HELLO? 1144 00:43:00,300 --> 00:43:02,300 PUT HER ON. 1145 00:43:02,300 --> 00:43:04,700 HELLO, LINDA. WHERE HAVE YOU BEEN ALL THIS TIME? 1146 00:43:04,700 --> 00:43:06,700 OH, COLONEL, I'M IN A TERRIBLE HURRY. 1147 00:43:06,900 --> 00:43:08,700 I NEED A FAVOR. WILL YOU? 1148 00:43:08,700 --> 00:43:09,900 OH, YOU'RE AWFULLY SWEET. 1149 00:43:10,100 --> 00:43:11,300 IT'S THIS: 1150 00:43:11,300 --> 00:43:14,300 I HAVE $15,000 I WANT YOU TO GIVE TO SOMEBODY. 1151 00:43:14,500 --> 00:43:15,500 OH, I'M SORRY, MY DEAR, 1152 00:43:15,500 --> 00:43:16,900 THIS MUST BE A BAD CONNECTION. 1153 00:43:16,900 --> 00:43:18,500 FOR A MOMENT, I THOUGHT YOU SAID 1154 00:43:18,500 --> 00:43:21,500 YOU WANTED TO GIVE SOMEBODY $15,000. 1155 00:43:21,700 --> 00:43:25,500 I SEE. DO YOU FEEL WELL? 1156 00:43:25,700 --> 00:43:27,300 OH, OF COURSE I PROMISE. 1157 00:43:27,300 --> 00:43:30,500 BUT I MUST SAY THIS IS A LITTLE BIT OUT OF MY LINE. 1158 00:43:30,700 --> 00:43:31,700 YOU'RE A DARLING. 1159 00:43:31,700 --> 00:43:32,900 HIS NAME IS WHEELER, 1160 00:43:32,900 --> 00:43:33,900 AND HE'S GOT TO GET IT BACK 1161 00:43:33,900 --> 00:43:35,500 SO HE THINKS HE'S WINNING IT, 1162 00:43:35,500 --> 00:43:36,700 YOU KNOW, A LUCKY STREAK? 1163 00:43:36,700 --> 00:43:38,900 OH, THIS IS A NEW YORK FAIRY TALE. 1164 00:43:38,900 --> 00:43:42,300 WE'LL MAKE HISTORY-- GIVING MONEY AWAY. 1165 00:43:42,300 --> 00:43:44,500 ALL RIGHT, SEND IT ROUND BY MESSENGER. 1166 00:43:44,500 --> 00:43:45,900 NOW, WHERE DO YOU WANT TO START? 1167 00:43:45,900 --> 00:43:47,300 WELL, LET ME SEE. 1168 00:43:47,300 --> 00:43:48,700 IT'LL HAVE TO BE DONE IN EASY STAGES. 1169 00:43:48,900 --> 00:43:50,300 HE'S A LITTLE CONSERVATIVE. 1170 00:43:50,300 --> 00:43:51,700 BETTER START AT NICK'S. 1171 00:44:58,900 --> 00:45:03,300 HEY, BUDDY! YOU'RE IN LOW GEAR! 1172 00:45:16,900 --> 00:45:17,900 LET'S GET OUT OF HERE. 1173 00:45:18,100 --> 00:45:18,900 THIS IS NO PLACE 1174 00:45:18,900 --> 00:45:19,900 TO CELEBRATE OUR ENGAGEMENT. 1175 00:45:19,900 --> 00:45:21,100 IT'S THE CHEAPEST. 1176 00:45:21,100 --> 00:45:22,100 BUT NOT VERY ROMANTIC. 1177 00:45:22,100 --> 00:45:24,100 IF I ASKED FOR A WALTZ, THEY'D KNIFE ME! 1178 00:45:36,500 --> 00:45:37,700 HOW ABOUT SOME ROOT BEER? 1179 00:45:37,700 --> 00:45:40,100 IT WOULD BE JUST MY LUCK TO MARRY A WOMAN WHO DRINKS. 1180 00:45:40,100 --> 00:45:42,700 I'LL WAIT FOR YOU HERE. 1181 00:45:48,500 --> 00:45:49,700 ARE YOU NICK? 1182 00:45:49,700 --> 00:45:51,700 I'M CHICK. 1183 00:45:51,700 --> 00:45:52,700 NICK IS SICK. 1184 00:45:52,700 --> 00:45:54,300 DID THE COLONEL PHONE? 1185 00:45:54,500 --> 00:45:55,900 OH, HELLO. 1186 00:45:55,900 --> 00:45:57,500 YEAH, EVERYTHING IS FIXED. 1187 00:45:57,500 --> 00:45:59,100 YA SURE YOU WANT HIM TO WIN? 1188 00:45:59,100 --> 00:46:00,500 MAYBE I AIN'T HOID RIGHT. 1189 00:46:00,500 --> 00:46:01,500 YOU "HOID" RIGHT. 1190 00:46:01,500 --> 00:46:02,700 YOU MUST BE CRAZY, HUH? 1191 00:46:02,900 --> 00:46:03,900 THAT WOULD BE TELLIN'. 1192 00:46:04,900 --> 00:46:07,100 THERE HE IS WITH THE ROOT BEER. 1193 00:46:13,700 --> 00:46:14,700 YOU CAN'T SAY I DIDN'T TRY. 1194 00:46:14,700 --> 00:46:16,500 YOU DID VERY WELL. 1195 00:46:16,500 --> 00:46:21,500 NOBODY EVER MAKES IT. YOU CAN HAVE SOME OF MINE. 1196 00:46:21,500 --> 00:46:22,500 A PRIZE. 1197 00:46:26,100 --> 00:46:30,700 A RING! 1198 00:46:30,700 --> 00:46:31,700 NOW IT'S OFFICIAL. 1199 00:46:31,700 --> 00:46:33,700 YOU SHOULDN'T HAVE DONE IT. 1200 00:46:33,900 --> 00:46:35,500 I DIDN'T WANT TO SPEND TOO MUCH, 1201 00:46:35,500 --> 00:46:36,500 BUT I WANTED SOMETHING THAT WAS NICE. 1202 00:46:36,700 --> 00:46:37,900 TIFFANY'S. 1203 00:46:37,900 --> 00:46:39,900 IT'S JUST WHAT I'VE ALWAYS WANTED. 1204 00:46:39,900 --> 00:46:41,500 THE STONES AREN'T AS BIG AS I'D HAVE LIKED, 1205 00:46:41,700 --> 00:46:44,100 BUT THE SETTING'S PRETTY. 1206 00:46:44,100 --> 00:46:45,700 OH, I FEEL SO LUCKY. 1207 00:46:45,700 --> 00:46:47,500 SAY, LET'S PUT A NICKEL IN ONE OF THOSE THINGS. 1208 00:46:47,500 --> 00:46:48,500 NO. 1209 00:46:48,500 --> 00:46:49,700 COME ON. 1210 00:46:49,700 --> 00:46:50,500 NO, WE CAN ONLY SAVE OUR QUOTA 1211 00:46:50,700 --> 00:46:51,700 BARRING ACCIDENTS, 1212 00:46:51,700 --> 00:46:52,900 AND GAMBLING IS ONE OF THOSE ACCIDENTS. 1213 00:46:52,900 --> 00:46:54,900 AW, ONE NICKEL. TONIGHT'S OUR LUCKY NIGHT. 1214 00:46:54,900 --> 00:46:56,700 THERE'S NO SUCH THING AS LUCK. 1215 00:46:56,700 --> 00:46:58,100 THESE THINGS ARE A SIMPLE MATTER 1216 00:46:58,300 --> 00:46:59,100 OF MATHEMATICS, 1217 00:46:59,100 --> 00:47:00,500 UNLESS THEY'RE FIXED, 1218 00:47:00,500 --> 00:47:01,700 IN WHICH CASE, THEY NEVER PAY OFF. 1219 00:47:01,700 --> 00:47:03,700 BUT THERE IS SUCH A THING AS LUCK. 1220 00:47:03,700 --> 00:47:05,900 DARLING, IF THERE'S ONE THING 1221 00:47:05,900 --> 00:47:06,700 I THOROUGHLY UNDERSTAND, 1222 00:47:06,700 --> 00:47:07,900 IT'S NUMBERS. 1223 00:47:07,900 --> 00:47:09,700 JUST APPLY THE LAW OF PROBABILITIES. 1224 00:47:09,700 --> 00:47:11,100 WHY, THERE'S ONLY ONE CHANCE IN 500,000 1225 00:47:11,300 --> 00:47:12,100 THAT A SLOT MACHINE WILL PAY OFF. 1226 00:47:12,300 --> 00:47:13,500 WHY WASTE THE NICKEL? 1227 00:47:13,500 --> 00:47:15,700 BUT THERE'S NEVER BEEN A LAW PASSED AGAINST LUCK. 1228 00:47:15,700 --> 00:47:17,700 WHY, EVEN MR. EINSTEIN MIGHT PUT A NICKEL IN 1229 00:47:17,700 --> 00:47:18,700 AND HIT THE JACKPOT. 1230 00:47:18,700 --> 00:47:20,500 IT DOESN'T HAPPEN IN A HALF A MILLION TIMES. 1231 00:47:20,500 --> 00:47:23,300 ALL RIGHT, I'LL SHOW YA. 1232 00:47:27,900 --> 00:47:28,900 YA SEE? 1233 00:47:29,900 --> 00:47:31,900 I TOLD YOU TONIGHT WAS OUR LUCKY NIGHT. 1234 00:47:31,900 --> 00:47:33,300 WELL, THAT DOESN'T PROVE ANYTHING. 1235 00:47:33,300 --> 00:47:35,100 IT'S JUST DUE TO COME UP, THAT'S ALL. 1236 00:47:35,100 --> 00:47:36,500 IT PROVES YOU'RE LUCKY. 1237 00:47:36,500 --> 00:47:39,500 THAT'S SILLY. LUCK. 1238 00:47:43,100 --> 00:47:45,700 HERE'S YOUR ANSWER. 1239 00:47:47,700 --> 00:47:48,700 GIVE IN, MR. WHEELER. 1240 00:47:48,700 --> 00:47:50,700 WE'RE A LUCKY COMBINATION. 1241 00:47:50,900 --> 00:47:52,100 SAY, WHAT'S GOING ON HERE? 1242 00:47:52,100 --> 00:47:53,900 IT'S A MATHEMATICAL COINCIDENCE. 1243 00:47:53,900 --> 00:47:54,900 IT CAN'T HAPPEN AGAIN. 1244 00:47:54,900 --> 00:47:56,500 HOW MANY MACHINES DO YOU HAVE HERE? 1245 00:47:56,700 --> 00:47:57,700 35. 1246 00:47:57,700 --> 00:48:00,100 THE ODDS ARE 27 MILLION TO 3 1247 00:48:00,100 --> 00:48:01,700 THAT I WON'T HIT ANOTHER JACKPOT. 1248 00:48:01,700 --> 00:48:03,100 WE GOT A PROFESSOR HERE TONIGHT. 1249 00:48:03,100 --> 00:48:03,900 A BIG GENIUS. 1250 00:48:04,100 --> 00:48:07,900 SCIENCE LEAVES NO ROOM FOR LUCK. 1251 00:48:08,900 --> 00:48:10,100 IT GOT IN SOMEHOW. 1252 00:48:10,100 --> 00:48:11,300 THIS IS FANTASTIC! 1253 00:48:11,300 --> 00:48:12,900 THEY'RE OUT OF ORDER! 1254 00:48:12,900 --> 00:48:13,900 IT'S A MECHANICAL FLUKE! 1255 00:48:14,100 --> 00:48:15,100 THEY'VE GONE HAYWIRE! 1256 00:48:15,300 --> 00:48:18,900 I'LL PROVE THAT THIS IS MATHEMATICS 1257 00:48:18,900 --> 00:48:22,300 IF IT'S THE LAST THING I EVER DO. 1258 00:48:22,300 --> 00:48:23,500 LUCK IS THE MOST STUPID-- 1259 00:48:23,700 --> 00:48:24,900 NOBODY WITH ANY INTELLIGENCE... 1260 00:48:25,900 --> 00:48:28,700 BOY, IS HE... 1261 00:48:32,900 --> 00:48:36,700 7 THE WINNER. COMING OUT. 1262 00:48:36,700 --> 00:48:38,100 7, THE WINNER! 1263 00:48:38,100 --> 00:48:40,300 DADDY! 4 IN A ROW! I'M IN ON THIS. 1264 00:48:40,300 --> 00:48:41,300 LET IT RIDE? 1265 00:48:41,300 --> 00:48:45,700 YOU SAID IT! 1266 00:48:45,700 --> 00:48:48,100 7, THE WINNER! 1267 00:48:48,100 --> 00:48:49,300 COME ON, LUCKY! 1268 00:48:49,300 --> 00:48:51,300 I'M NOT. I TELL YOU, IT'S JUST FREAKISH. 1269 00:48:51,300 --> 00:48:53,900 I CAN'T POSSIBLY THROW ANOTHER 7. 1270 00:48:53,900 --> 00:48:55,700 11, THE WINNER! 1271 00:48:55,700 --> 00:48:57,100 LET IT RIDE! 8 IN A ROW! 1272 00:48:57,100 --> 00:48:58,500 WHAT DO YOU CALL THAT, MR. WHEELER?! 1273 00:48:58,700 --> 00:48:59,900 I DON'T CALL IT LUCK. 1274 00:49:00,100 --> 00:49:01,100 THERE ARE ONLY 12 SIDES TO DICE. 1275 00:49:01,300 --> 00:49:02,500 THAT'S ONLY 530 1276 00:49:02,700 --> 00:49:04,100 DIFFERENT POSSIBLE COMBINATIONS. 1277 00:49:04,100 --> 00:49:05,900 JUST BECAUSE THE SAME COMBINATION COMES UP 1278 00:49:05,900 --> 00:49:08,100 SEVERAL TIMES, IT DOESN'T MEAN-- 1279 00:49:08,100 --> 00:49:09,500 ALL RIGHT, BUT IT CAN'T POSSIBLY BE... 1280 00:49:09,700 --> 00:49:11,100 7, THE WINNER! 1281 00:49:11,100 --> 00:49:13,100 THOSE DICE ARE CROOKED! 1282 00:49:19,300 --> 00:49:20,700 NOW LET'S PLAY ROULETTE. 1283 00:49:20,700 --> 00:49:23,900 DO YOU KNOW WHAT THE ODDS ARE ON ROULETTE? 1284 00:49:23,900 --> 00:49:25,700 SILLY, YOU CAN'T BEAT IT. 1285 00:49:25,700 --> 00:49:27,700 AW, COME ON, JUST ONCE. 1286 00:49:27,700 --> 00:49:28,500 PLACE YOUR BETS, PLEASE. 1287 00:49:28,500 --> 00:49:30,100 THERE, NOW, 15's A GOOD NUMBER. 1288 00:49:30,300 --> 00:49:36,300 DARLING, DON'T DO THAT. 1289 00:49:36,300 --> 00:49:38,100 18, RED, EVEN. 1290 00:49:38,100 --> 00:49:41,700 WE WIN! NOW DO YOU BELIEVE ME, DARLING? 1291 00:49:41,700 --> 00:49:44,500 PLACE YOUR BETS, PLEASE. 1292 00:49:48,700 --> 00:49:50,900 23, RED. 1293 00:49:50,900 --> 00:49:53,300 PLACE YOUR BETS, PLEASE. 1294 00:49:53,300 --> 00:49:55,300 6, EVEN, BLACK. 1295 00:49:55,500 --> 00:49:56,700 I WIN. 1296 00:49:56,700 --> 00:49:58,300 YOU SEE? 1297 00:49:58,300 --> 00:50:01,900 I JUST CAN'T FIGURE IT OUT. 1298 00:50:01,900 --> 00:50:04,100 WELL, MAYBE I CAN. MAYBE I CAN. 1299 00:50:04,100 --> 00:50:05,700 IT'S ABOUT TIME YOU GAVE DAME FORTUNE 1300 00:50:05,700 --> 00:50:07,100 A LITTLE CREDIT. 1301 00:50:07,100 --> 00:50:09,300 2 ODD IN A ROW, 3 EVEN. 1302 00:50:09,500 --> 00:50:10,700 IT'S DE MORGAN'S THEORY. 1303 00:50:10,700 --> 00:50:11,900 IN ANY NUMERICAL SERIES, 1304 00:50:11,900 --> 00:50:13,700 THE FREQUENCY WITH WHICH ANY GIVEN NUMBER APPEARS 1305 00:50:13,700 --> 00:50:15,700 IS IN DIRECT RATIO TO THE NUMBER OF POSSIBILITIES 1306 00:50:15,700 --> 00:50:16,900 AND THE FREQUENCY OF RESULTS. 1307 00:50:17,100 --> 00:50:19,300 THAT'S WHAT'S BEEN GOING ON. I TOLD YOU IT WAS MATHEMATICS. 1308 00:50:19,300 --> 00:50:21,100 WHATEVER IT IS, KEEP GOING. 1309 00:50:21,100 --> 00:50:22,900 PLACE YOUR BETS, PLEASE. 1310 00:50:22,900 --> 00:50:24,900 DARLING, I THINK I'M WORKING ON A GREAT FORMULA. 1311 00:50:24,900 --> 00:50:26,700 I WANT TO TRY IT ON THE NUMBERS. 1312 00:50:26,700 --> 00:50:28,700 ENJOYING YOURSELF, SIR? 1313 00:50:28,700 --> 00:50:30,300 OH, DARLING, I WANT YOU TO KNOW COLONEL PRENTISS. 1314 00:50:30,300 --> 00:50:31,700 HE'S THE BOSS HERE. 1315 00:50:31,700 --> 00:50:32,500 HOW DO YOU DO, SIR? 1316 00:50:32,500 --> 00:50:33,700 HOW DO YOU DO? 1317 00:50:33,700 --> 00:50:34,700 I CONGRATULATE YOU ON RUNNING AN HONEST GAME, 1318 00:50:34,700 --> 00:50:36,100 OTHERWISE, MATHEMATICAL LAW WOULDN'T WORK. 1319 00:50:36,300 --> 00:50:36,900 THANK YOU, SIR. 1320 00:50:37,100 --> 00:50:37,900 I'M GIVING YOU FAIR WARNING. 1321 00:50:38,100 --> 00:50:39,100 I'M GONNA BREAK THE PLACE. 1322 00:50:39,100 --> 00:50:40,500 I'M GRATEFUL FOR THE TIP. 1323 00:50:40,500 --> 00:50:42,100 WHAT WERE THE LAST WINNING NUMBERS? 1324 00:50:42,100 --> 00:50:46,900 17, 11, 5, SIR. 1325 00:50:46,900 --> 00:50:48,100 I'LL NEED SOME PAPER. 1326 00:50:48,100 --> 00:50:49,500 I'LL GET IT. YOU KEEP PLAYING. 1327 00:50:49,500 --> 00:50:50,700 AND A PENCIL. 1328 00:50:50,700 --> 00:50:52,100 12. 1329 00:50:52,100 --> 00:50:54,100 OH, BILL, TAKE THAT PAD AND PENCIL 1330 00:50:54,100 --> 00:50:56,300 TO THAT GENTLEMAN IN THE GRAY SUIT. 1331 00:50:56,300 --> 00:51:01,100 YES, SIR. 1332 00:51:01,100 --> 00:51:04,300 2 SPECIALS, JACK. YES, SIR. 1333 00:51:04,300 --> 00:51:07,500 PLACE YOUR BETS, PLEASE. 1334 00:51:11,100 --> 00:51:13,500 NUMBER 15. 1335 00:51:13,500 --> 00:51:15,100 HE'S AWFULLY CUTE, ISN'T HE, 1336 00:51:15,100 --> 00:51:17,500 SCRIBBLING DOWN ALL THOSE NUMBERS? 1337 00:51:17,500 --> 00:51:19,100 JUST LIKE A SCHOOLBOY. 1338 00:51:19,300 --> 00:51:21,300 I GATHER YOU RATHER LIKE HIM. 1339 00:51:21,300 --> 00:51:24,100 I RATHER DO. 1340 00:51:24,100 --> 00:51:25,500 19. 1341 00:51:28,300 --> 00:51:30,900 AMUSING LAD, THAT. 1342 00:51:30,900 --> 00:51:32,300 HAS A SYSTEM, EH? 1343 00:51:32,300 --> 00:51:33,900 NUMBER 19. 1344 00:51:33,900 --> 00:51:35,300 19! IT'S 19! MY NUMBER! 1345 00:51:35,300 --> 00:51:37,300 I KNEW IT WOULD BE. 1346 00:51:37,500 --> 00:51:39,700 I SAY, WARREN DOESN'T OBJECT 1347 00:51:39,700 --> 00:51:42,100 TO THIS WIPING THE SLATE CLEAN BUSINESS, DOES HE? 1348 00:51:42,100 --> 00:51:45,300 I HOPE NO PART OF THIS 15,000 IS HIS. 1349 00:51:45,300 --> 00:51:47,900 OH, NO. THIS WAS A PRIVATE MATTER. 1350 00:51:49,300 --> 00:51:50,300 OH, THANK YOU. 1351 00:51:50,300 --> 00:51:53,300 I WANT TO TAKE THIS TO HIM. 1352 00:51:53,300 --> 00:51:55,300 8 WINS. EVEN. 1353 00:51:55,300 --> 00:51:56,500 HERE. 1354 00:51:56,500 --> 00:51:58,100 I DID IT AGAIN. I GOT IT LICKED. 1355 00:51:58,100 --> 00:52:00,100 THAT'S MIRACULOUS. 1356 00:52:00,100 --> 00:52:02,100 I JUST ALLOWED FOR THE FREQUENCY DISTRIBUTION OF ERRORS. 1357 00:52:02,100 --> 00:52:03,900 I BELIEVE YOU, DARLING. 1358 00:52:03,900 --> 00:52:04,900 COULD I CASH THESE IN, PLEASE? 1359 00:52:05,100 --> 00:52:06,700 AW, NOT YET. 1360 00:52:06,700 --> 00:52:09,500 I BEAT ROULETTE, AND I CAN GO ON BEATING IT. 1361 00:52:09,500 --> 00:52:11,300 KEEP GOING. MAYBE YOU CAN WIN OUR BOAT. 1362 00:52:11,300 --> 00:52:12,500 AND 6 MONTHS' PROVISIONS. 1363 00:52:12,500 --> 00:52:14,300 CASH THESE IN AT THE WINDOW. 1364 00:52:14,300 --> 00:52:16,300 SEEMS A SHAME TO QUIT NOW WHEN YOU HAVEN'T FAR TO GO. 1365 00:52:16,500 --> 00:52:21,900 I FEEL DIZZY. I CAN'T THINK ANYMORE. 1366 00:52:21,900 --> 00:52:24,100 WELL, A NICE BIT OF LUCK. 1367 00:52:24,100 --> 00:52:25,900 I MUST BE A LITTLE DIZZY. 1368 00:52:25,900 --> 00:52:27,900 I HAVEN'T DONE SO MUCH FIGURING 1369 00:52:27,900 --> 00:52:29,900 SINCE I SET UP THE FENWICK TRUST FUND. 1370 00:52:29,900 --> 00:52:32,100 ROULETTE TAKES SUCH INTENSE CONCENTRATION. 1371 00:52:32,100 --> 00:52:35,300 YOU GOTTA CONSIDER EACH OF 37 DIFFERENT POSSIBILITIES. 1372 00:52:35,300 --> 00:52:37,300 YES, DEAR. 1373 00:52:37,300 --> 00:52:39,300 THAT'S GOOD LEMONADE, ISN'T IT? 1374 00:52:39,300 --> 00:52:41,100 MOSTLY RUM, DEAR. 1375 00:52:41,100 --> 00:52:43,500 THERE YOU ARE. $14,103. 1376 00:52:43,500 --> 00:52:45,500 YOU'RE ONLY 900 AWAY FROM YOUR BOAT. 1377 00:52:45,500 --> 00:52:47,700 COME ON, LET'S TRY ONCE MORE. 1378 00:52:47,900 --> 00:52:51,900 RIGHT NOW, I COULDN'T ADD UP 2 AND 2. LET'S GO HOME. 1379 00:52:51,900 --> 00:52:54,500 ISN'T IT WONDERFUL WINNING ALL THIS MONEY? 1380 00:52:54,500 --> 00:52:56,500 WONDERFUL? IT'S JUST THE OLD SCIENTIFIC MIND 1381 00:52:56,500 --> 00:52:58,100 AT WORK. THAT'S WHAT IT IS. 1382 00:52:58,100 --> 00:52:59,500 "WHEELER, MY BOY, 1383 00:52:59,500 --> 00:53:01,500 YOU HAVE MATHEMATICAL SAGACITY." 1384 00:53:01,500 --> 00:53:03,100 YOU KNOW WHO SAID THAT? 1385 00:53:03,100 --> 00:53:04,100 PATRICK HENRY. 1386 00:53:04,100 --> 00:53:05,300 NO. IT WAS MY PROFESSOR. 1387 00:53:05,300 --> 00:53:07,100 YOU KNOW WHO THE TOP MAN IN THE CLASS WAS? 1388 00:53:07,300 --> 00:53:08,300 THE PROFESSOR. NO, ME. 1389 00:53:08,300 --> 00:53:10,500 I GUESS I PROVED IT'S NOT LUCK, DIDN'T I? 1390 00:53:10,500 --> 00:53:14,300 JUST THE OLD SAGACITY. I DON'T BET WILLY-NILLY. 1391 00:53:14,300 --> 00:53:16,300 YES, DEAR. YOU CAN'T LOSE. 1392 00:53:16,300 --> 00:53:17,900 THEY'RE AT MY MERCY. 1393 00:53:17,900 --> 00:53:19,100 YES, DEAR. 1394 00:53:19,100 --> 00:53:21,100 I COULD WORK OUT A SYSTEM AT ANYTHING. IT'S A CINCH. 1395 00:53:21,100 --> 00:53:23,100 WE'RE NOT GONNA HAVE ANY OLD FISH BARGE. 1396 00:53:23,100 --> 00:53:24,500 NO, DEAR. 1397 00:53:24,500 --> 00:53:26,300 WE'LL HAVE A 2O0-FOOTER WITH TWIN DIESEL MOTORS 1398 00:53:26,300 --> 00:53:30,900 CHUGGING BACK AND FORTH. CHUG-CHUG. 1399 00:53:41,900 --> 00:53:42,900 THANK YOU, SIR. 1400 00:53:42,900 --> 00:53:45,100 COME ON, DARLING. IT'S WAY PAST YOUR BEDTIME. 1401 00:53:45,100 --> 00:53:46,900 DON'T MENTION IT. 1402 00:53:46,900 --> 00:53:48,100 MORNING. 1403 00:53:54,100 --> 00:53:56,100 GOOD NIGHT, DARLING. 1404 00:53:56,100 --> 00:53:57,300 COME IN FOR JUST A MINUTE. 1405 00:53:57,500 --> 00:53:58,500 AW, IT'S TOO LATE. 1406 00:53:58,500 --> 00:54:00,300 I'LL TALK LOUD AND WAKE EVERYBODY UP. 1407 00:54:00,500 --> 00:54:02,100 ALL RIGHT. JUST FOR ONE MINUTE. 1408 00:54:18,100 --> 00:54:23,500 GOOD NIGHT, DARLING. 1409 00:54:23,500 --> 00:54:27,100 YOU BETTER GET SOME SLEEP. 1410 00:54:33,900 --> 00:54:36,700 SLEEP. 1411 00:55:25,300 --> 00:55:25,500 SLEEP. 1412 00:56:27,300 --> 00:56:29,700 HELLO, PRIEST-WHITEHALL, INCORPORATED? 1413 00:56:29,700 --> 00:56:33,300 CERTIFIED PUBLIC ACCOUNTANTS AND INVESTMENT BROKERS? 1414 00:56:33,300 --> 00:56:35,300 WELL, THIS IS JOHN WHEELER. 1415 00:56:35,300 --> 00:56:38,300 YEAH, WAGE-SLAVE NUMBER 65. 1416 00:56:38,300 --> 00:56:40,100 I WON'T BE IN THIS MORNING. 1417 00:56:40,300 --> 00:56:42,300 I WON'T EVER BE IN. 1418 00:56:42,300 --> 00:56:44,100 I'M QUITTING, 1419 00:56:44,100 --> 00:56:47,500 AND YOU'RE ALL FIRED. 1420 00:57:13,500 --> 00:57:15,300 WHAT ARE YOU DOING HERE? 1421 00:57:15,300 --> 00:57:17,300 I HAVE GREAT NEWS FOR YOU. 1422 00:57:17,300 --> 00:57:19,300 TOD FENWICK PROPOSED BY WIRE, 1423 00:57:19,300 --> 00:57:21,100 AND WE ACCEPTED IN YOUR NAME. 1424 00:57:21,300 --> 00:57:22,700 THE WEDDING WILL BE NEXT SUNDAY. 1425 00:57:22,700 --> 00:57:25,300 WELL, I HOPE THE THREE OF YOU WILL BE VERY HAPPY. 1426 00:57:25,500 --> 00:57:27,500 I WILL, BECAUSE I WON'T BE THERE. 1427 00:57:27,500 --> 00:57:29,700 OH, LINDA, DARLING, BE SENSIBLE. 1428 00:57:29,700 --> 00:57:31,500 YOU KNOW WHAT THIS MEANS TO WARREN. 1429 00:57:31,500 --> 00:57:33,700 WHY, TOD FENWICK IS HIS BIGGEST CATCH. 1430 00:57:33,700 --> 00:57:35,500 IF YOU DON'T PLAY BALL WITH WARREN, 1431 00:57:35,700 --> 00:57:37,300 THERE'S NO TELLING WHAT HE'LL DO. 1432 00:57:37,300 --> 00:57:39,100 MAY, YOU'RE WASTING YOUR TIME. 1433 00:57:39,300 --> 00:57:40,300 I'VE MADE UP MY MIND. 1434 00:57:40,500 --> 00:57:42,500 I'LL TAKE MY CHANCES WITH WARREN. 1435 00:57:42,500 --> 00:57:43,500 ALL RIGHT, 1436 00:57:43,500 --> 00:57:46,300 IF YOU'RE GOING TO BE STUBBORN ABOUT IT. 1437 00:57:46,300 --> 00:57:49,500 REMEMBER I WARNED YOU. 1438 00:57:55,900 --> 00:57:57,700 GOOD LUCK TO YOU, BABY, ANYWAY. 1439 00:57:57,700 --> 00:58:03,300 THANKS, MAY. 1440 00:58:03,300 --> 00:58:05,500 OH, HELLO, MR. KELLOGG. 1441 00:58:05,500 --> 00:58:07,900 YOUR MOTHER IS A CHARMING LADY, 1442 00:58:07,900 --> 00:58:09,300 ISN'T SHE? 1443 00:58:09,300 --> 00:58:10,700 THAT SEEMS TO BE THE GENERAL OPINION. 1444 00:58:12,300 --> 00:58:13,300 HOME FROM WORK YET? 1445 00:58:13,300 --> 00:58:14,300 OH, NO. 1446 00:58:14,500 --> 00:58:15,500 NO, HE ISN'T HOME FROM WORK YET. 1447 00:58:15,500 --> 00:58:16,700 SOMETHING IMPORTANT? 1448 00:58:16,700 --> 00:58:18,500 WELL, I WANTED TO GET HIM TO SIGN A WARRANT 1449 00:58:18,700 --> 00:58:21,500 FOR SOMEBODY'S ARREST, MISS WORTHINGTON. 1450 00:58:21,500 --> 00:58:22,700 I BETTER HAVE A LOOK-SEE. 1451 00:58:22,900 --> 00:58:24,900 I TELL YOU, I JUST LOOKED IN A MINUTE AGO. 1452 00:58:24,900 --> 00:58:27,500 UH, HE NEVER GETS HOME TILL ABOUT 5:30. 1453 00:58:27,500 --> 00:58:29,500 IT'S ONLY 4:15 NOW. 1454 00:58:29,500 --> 00:58:32,300 WHY DON'T YOU COME BACK IN AN HOUR? 1455 00:58:32,300 --> 00:58:36,300 I'LL WAIT. 1456 00:58:36,300 --> 00:58:38,700 WON'T YOU COME IN HERE AND WAIT? 1457 00:58:38,700 --> 00:58:40,900 YEAH. 1458 00:58:40,900 --> 00:58:42,100 YEAH. 1459 00:58:42,100 --> 00:58:48,300 PLEASE SIT DOWN. 1460 00:58:48,300 --> 00:58:50,100 GOING SOMEWHERE? 1461 00:58:50,300 --> 00:58:52,100 OH, JUST MOVING TO ANOTHER FLAT. 1462 00:59:10,700 --> 00:59:12,500 WELL, HOW HAVE YOU BEEN? 1463 00:59:12,500 --> 00:59:14,700 EH, DIDN'T SLEEP A WINK ALL NIGHT. 1464 00:59:15,900 --> 00:59:17,100 BEEN TRAILING PEOPLE. 1465 00:59:17,300 --> 00:59:18,700 AW, THAT'S TOO BAD. 1466 00:59:18,700 --> 00:59:20,700 CAN I GET YOU SOME HOT MILK? 1467 00:59:20,700 --> 00:59:24,300 NO, THAT WOULD ONLY MAKE ME DOPEY. 1468 00:59:24,300 --> 00:59:26,900 YOU KNOW, YOU'RE A NICE KID, 1469 00:59:26,900 --> 00:59:28,300 BUT IN MY BUSINESS 1470 00:59:28,300 --> 00:59:30,100 YOU CAN'T BE SENTIMENTAL 1471 00:59:30,300 --> 00:59:31,500 AND GO DUCK HUNTING, TOO. 1472 00:59:31,700 --> 00:59:33,500 IF YOU KNOW WHAT I MEAN. 1473 01:00:27,700 --> 01:00:31,900 FOLLOW THAT TAXI. 1474 01:01:51,900 --> 01:01:53,700 GOOD AFTERNOON, MISS WORTHINGTON. 1475 01:01:53,700 --> 01:01:55,500 WHERE MIGHT YOU BE TIPTOEING TO? 1476 01:01:55,700 --> 01:01:57,500 We're leaving, Mrs. Clancy. 1477 01:01:57,500 --> 01:01:59,300 YOU'LL HAVE TO PAY FOR THE WHOLE WEEK. 1478 01:01:59,500 --> 01:02:01,500 Yes. This will take care of us both. 1479 01:02:01,500 --> 01:02:02,900 THANKS. 1480 01:02:02,900 --> 01:02:05,300 YOU DIDN'T TAKE ANY OF MY NICE DISHES, 1481 01:02:05,300 --> 01:02:06,100 DID YOU? 1482 01:02:06,100 --> 01:02:08,100 That's not very funny. 1483 01:02:08,100 --> 01:02:10,500 WHAT ARE YOU WHISPERING ABOUT? 1484 01:02:10,500 --> 01:02:13,500 I've got asthma. 1485 01:02:13,500 --> 01:02:15,300 Oh, no, don't go in there. 1486 01:02:15,300 --> 01:02:16,100 WHY NOT? 1487 01:02:16,100 --> 01:02:17,500 It's still my room. 1488 01:02:17,500 --> 01:02:18,500 I've paid for the whole week. 1489 01:02:18,500 --> 01:02:23,700 I still want to use it. 1490 01:02:23,700 --> 01:02:27,900 LEAVE YOUR FORWARDING ADDRESS DOWNSTAIRS. 1491 01:02:31,100 --> 01:02:33,300 HELLO, HONEY. 1492 01:02:36,500 --> 01:02:40,100 31. I DID IT AGAIN! 1493 01:02:40,100 --> 01:02:42,100 DARLING, I JUST WON $225,000 1494 01:02:42,100 --> 01:02:43,100 IN THE LAST HALF HOUR. 1495 01:02:43,100 --> 01:02:44,100 JOHN, I THINK-- 1496 01:02:44,100 --> 01:02:45,500 IMAGINE WHAT WE'LL DO TO THE CHUKKA TONIGHT. 1497 01:02:45,700 --> 01:02:47,500 I'LL OWN THE PLACE BY MORNING. 1498 01:02:47,500 --> 01:02:48,700 THE CHUKKA WILL BE A LITTLE UNWIELDY 1499 01:02:48,700 --> 01:02:50,500 TO SAIL TO SOUTH AMERICA. 1500 01:02:50,500 --> 01:02:53,100 COME ON, DARLING, YOU HAVE TO GET READY. 1501 01:02:53,100 --> 01:02:54,700 WHAT'S THE HURRY? 1502 01:02:54,700 --> 01:02:56,700 HEY, I KNOW A BARKENTINE WITH AN ALL-STEEL HULL 1503 01:02:56,700 --> 01:02:57,700 I CAN GET FOR 120,000. 1504 01:02:57,700 --> 01:02:59,100 DARLING, WE'RE TAKING THE PLANE 1505 01:02:59,100 --> 01:03:00,100 TO CALIFORNIA TONIGHT. 1506 01:03:00,100 --> 01:03:01,100 WHAT?! 1507 01:03:01,300 --> 01:03:02,100 WE PLANNED IT ALL LAST NIGHT. 1508 01:03:02,100 --> 01:03:03,500 WE DID? 1509 01:03:03,500 --> 01:03:05,500 I DON'T REMEMBER, SWEETHEART. 1510 01:03:05,700 --> 01:03:07,700 DO YOU REMEMBER ANYTHING ABOUT LAST NIGHT? 1511 01:03:07,700 --> 01:03:09,700 JUST THAT I WAS THE HAPPIEST GUY 1512 01:03:09,700 --> 01:03:11,100 IN THE WHOLE WORLD. 1513 01:03:11,100 --> 01:03:13,900 LAST NIGHT AND RIGHT NOW. 1514 01:03:21,100 --> 01:03:23,700 GOOD MORNING, MRS. WHEELER. 1515 01:03:23,700 --> 01:03:26,100 SAY, THAT'S GONNA SOUND GOOD. 1516 01:03:26,100 --> 01:03:28,100 LINDA AND JOHN WHEELER. 1517 01:03:28,100 --> 01:03:29,500 I LIKE THAT. 1518 01:03:29,500 --> 01:03:31,500 THEY'RE REAL OLD-FASHIONED NAMES. 1519 01:03:31,500 --> 01:03:34,100 SOUND LIKE A COUPLE OF PILGRIMS. 1520 01:03:34,300 --> 01:03:36,500 DO WE HAVE TO GO TONIGHT? 1521 01:03:36,500 --> 01:03:38,100 YOU PROMISED. I'M ALL PACKED. 1522 01:03:38,100 --> 01:03:39,500 WHAT'S THE HURRY? 1523 01:03:39,700 --> 01:03:41,300 YOU DON'T SEEM TO REALIZE, HONEY, 1524 01:03:41,300 --> 01:03:42,700 WHAT I'VE GOT. 1525 01:03:42,700 --> 01:03:44,500 I'M GRATEFUL FOR WHAT WE ALREADY HAVE. 1526 01:03:44,500 --> 01:03:45,900 NO, YOU DON'T UNDERSTAND, BABY. 1527 01:03:45,900 --> 01:03:47,700 EVERY MAN HAS HIS MOMENT. WELL, THIS IS MINE. 1528 01:03:47,700 --> 01:03:49,700 I'VE CERTAINLY WAITED LONG ENOUGH FOR IT. 1529 01:03:49,700 --> 01:03:50,900 NOW'S NO TIME TO WALK OUT. 1530 01:03:50,900 --> 01:03:52,700 WHY NOT? WE'VE GOT ALL WE WANT. 1531 01:03:52,700 --> 01:03:53,700 WELL, WAIT A COUPLE OF MONTHS. 1532 01:03:53,900 --> 01:03:55,900 I'LL BUY YOU THE STATE OF RHODE ISLAND 1533 01:03:55,900 --> 01:03:56,700 AND PUT SAILS ON IT. 1534 01:03:56,900 --> 01:03:58,300 LOOK, DARLING, SYSTEMS HAVE A WAY 1535 01:03:58,300 --> 01:04:00,100 OF ACTING LIKE FOLDING BEDS. 1536 01:04:00,100 --> 01:04:01,300 YOU DON'T WANT TO GET CAUGHT. 1537 01:04:01,300 --> 01:04:02,900 IT'S RAINING $5.00 GOLD PIECES, 1538 01:04:03,100 --> 01:04:05,100 AND YOU WON'T LET ME STOP AND PICK THEM UP. 1539 01:04:05,100 --> 01:04:07,100 LOOK, YOU DON'T REALIZE 1540 01:04:07,100 --> 01:04:08,100 THERE MUST BE 50 OTHER PLACES 1541 01:04:08,100 --> 01:04:09,500 LIKE THE CHUKKA. 1542 01:04:09,500 --> 01:04:10,900 I'LL KNOCK THEM OVER ONE BY ONE. 1543 01:04:11,900 --> 01:04:13,700 DON'T WORRY. I'LL GO TO CALIFORNIA. 1544 01:04:13,700 --> 01:04:15,500 WE'LL GO-- BUT WE'LL TAKE 1545 01:04:15,500 --> 01:04:16,700 HALF OF NEW YORK ON THE PLANE WITH US. 1546 01:04:16,700 --> 01:04:18,700 JOHN, WE'RE LEAVING NOW. 1547 01:04:18,700 --> 01:04:20,300 YOU KNOW, THAT'S FUNNY. 1548 01:04:20,300 --> 01:04:21,900 THAT SOUNDED LIKE A COMMAND. 1549 01:04:21,900 --> 01:04:23,100 IT CERTAINLY DIDN'T SOUND LIKE YOU. 1550 01:04:23,100 --> 01:04:25,100 WELL, YOU CERTAINLY DON'T SOUND LIKE YOURSELF EITHER. 1551 01:04:25,300 --> 01:04:26,500 MAKE UP YOUR MIND 1552 01:04:26,500 --> 01:04:27,700 WHAT YOU WANT TO BE WHEN YOU GROW UP. 1553 01:04:27,700 --> 01:04:28,700 WELL, NOW, LOOK, LINDA. 1554 01:04:28,700 --> 01:04:30,700 I'M LOOKING AND I CAN SEE VERY CLEARLY. 1555 01:04:30,700 --> 01:04:32,700 HALF OF NEW YORK, RHODE ISLAND. 1556 01:04:32,700 --> 01:04:34,700 WHY, YOU SOUND LIKE A REAL ESTATE AGENT. 1557 01:04:34,700 --> 01:04:36,700 WHAT BECAME OF ALL THOSE ROSY DREAMS 1558 01:04:36,700 --> 01:04:39,300 ABOUT BLUE LAGOONS AND GOLDEN SUNSETS? 1559 01:04:39,300 --> 01:04:40,500 NOW THAT YOU CAN HAVE THEM, 1560 01:04:40,500 --> 01:04:41,700 WHY, YOU WANT TO SPEND YOUR TIME 1561 01:04:41,700 --> 01:04:43,100 IN SOMEBODY'S BACK ROOM PLAYING ROULETTE 1562 01:04:43,100 --> 01:04:43,900 WITH A LOT OF CHISELERS. 1563 01:04:44,100 --> 01:04:45,100 YOU KNOW THAT'S NOT WHAT I WANT. 1564 01:04:45,100 --> 01:04:46,700 DO YOU KNOW WHAT YOU WANT? 1565 01:04:46,700 --> 01:04:48,300 I THINK IT'S ABOUT TIME YOU MADE UP YOUR MIND. 1566 01:04:48,300 --> 01:04:51,300 I'D LIKE TO KNOW SO I CAN MAKE UP MINE. 1567 01:04:53,100 --> 01:04:55,300 I'VE MADE IT UP. 1568 01:04:59,700 --> 01:05:01,700 WHERE DO WE GO FIRST? 1569 01:05:01,700 --> 01:05:03,700 OH, WELL... 1570 01:05:03,900 --> 01:05:06,700 FIRST WE EAT... 1571 01:05:06,700 --> 01:05:09,900 THEN WE'LL GO DO SOME LAST-MINUTE SHOPPING. 1572 01:05:13,100 --> 01:05:17,100 NO, THAT'S NOT MINE. 1573 01:05:17,300 --> 01:05:20,900 THEN GO BUY THE TICKETS. 1574 01:05:20,900 --> 01:05:22,700 HAVE I GOT EVERYTHING? 1575 01:05:22,700 --> 01:05:24,300 SURE. 1576 01:05:24,300 --> 01:05:26,300 YOU KNOW, THE LAW OF PROBABILITIES 1577 01:05:26,300 --> 01:05:28,100 HAS BEEN AWFULLY GOOD TO ME. 1578 01:05:28,300 --> 01:05:29,700 OUT OF 130 MILLION PEOPLE 1579 01:05:29,700 --> 01:05:31,300 THAT YOU SHOULD WIND UP ON MY DOORSTEP. 1580 01:05:31,300 --> 01:05:34,700 I HOPE YOU'LL ALWAYS FEEL THAT WAY. 1581 01:05:47,300 --> 01:05:49,100 OH, I GOT TO PAY MRS. CLANCY. 1582 01:05:49,100 --> 01:05:50,700 MRS. CLANCY! 1583 01:05:50,700 --> 01:05:52,100 I've already paid her. 1584 01:05:52,100 --> 01:05:53,100 YOU DID? 1585 01:05:53,100 --> 01:05:54,700 What's the matter? 1586 01:05:54,700 --> 01:05:56,300 Mrs. Clancy's having a baby. 1587 01:05:56,300 --> 01:05:58,300 What? She's a widow. 1588 01:05:58,300 --> 01:06:01,900 Well, live and let live. 1589 01:06:33,100 --> 01:06:34,300 I DON'T SEE WHY 1590 01:06:34,300 --> 01:06:35,700 YOU DON'T WANT TO TAKE A LATER PLANE. 1591 01:06:35,700 --> 01:06:36,700 YOU ACT AS THOUGH 1592 01:06:36,700 --> 01:06:37,900 IT WAS A MATTER OF LIFE AND DEATH. 1593 01:06:37,900 --> 01:06:44,300 OH, IT'S JUST THAT I WANT TO BE ON OUR WAY. 1594 01:06:44,500 --> 01:06:45,300 WE MIGHT NOT BE ABLE 1595 01:06:45,500 --> 01:06:47,100 TO GET TICKETS THE LAST MINUTE. 1596 01:06:47,100 --> 01:06:48,300 OH, WE SHOULD. 1597 01:06:48,300 --> 01:06:49,300 WHY, THERE ARE 4 PLANES A DAY. 1598 01:06:49,300 --> 01:06:50,700 OH, WHILE YOU'RE WAITING, 1599 01:06:50,700 --> 01:06:52,300 I'LL GO GET SOME THINGS AT THE DRUGSTORE. 1600 01:06:52,300 --> 01:06:53,300 I'LL BE RIGHT BACK. ANYTHING YOU WANT? 1601 01:06:53,300 --> 01:06:54,900 YEAH, SHAVING CREAM AND A KISS. 1602 01:06:54,900 --> 01:06:55,900 IN FRONT OF EVERYBODY? 1603 01:06:55,900 --> 01:06:58,100 THEY'LL JUST THINK WE'RE SAYING GOOD-BYE. 1604 01:06:58,100 --> 01:07:00,300 PAPER, MISTER? 1605 01:07:01,900 --> 01:07:02,700 PAPER! 1606 01:07:02,700 --> 01:07:06,700 PAPER! PAPER, MISTER? PAPER! 1607 01:07:06,700 --> 01:07:07,900 LINDA! 1608 01:07:07,900 --> 01:07:08,900 DARLING! 1609 01:07:08,900 --> 01:07:09,900 PAPER, MISTER? 1610 01:07:09,900 --> 01:07:10,900 PAPER? 1611 01:07:11,100 --> 01:07:12,100 I'M SO HAPPY. 1612 01:07:12,100 --> 01:07:14,100 I--I DON'T KNOW WHAT TO SAY. 1613 01:07:14,100 --> 01:07:15,300 I DON'T KNOW WHAT TO SAY EITHER. 1614 01:07:15,500 --> 01:07:16,300 I JUST TALKED TO MOTHER FROM CHICAGO. 1615 01:07:16,500 --> 01:07:17,500 IT SEEMS THAT SUNDAY'S 1616 01:07:17,500 --> 01:07:18,700 A LITTLE SOON FOR EVERYBODY, 1617 01:07:18,900 --> 01:07:19,500 BUT NOT FOR ME. 1618 01:07:19,500 --> 01:07:20,500 COME ON OVER HERE, TOD. 1619 01:07:20,500 --> 01:07:21,900 I'VE GOT SOMETHING TO TELL YOU. 1620 01:07:21,900 --> 01:07:22,900 WHAT, DARLING? 1621 01:07:22,900 --> 01:07:24,500 OH, I MUST EXPLAIN SOMETHING TO YOU, TOD. 1622 01:07:24,500 --> 01:07:27,100 LOOK, DEAR, DON'T WORRY ABOUT THE ARRANGEMENTS. 1623 01:07:27,100 --> 01:07:29,100 I'LL TAKE CARE OF EVERYTHING. 1624 01:07:29,100 --> 01:07:30,300 WHAT'S THE MATTER, DEAR? 1625 01:07:30,300 --> 01:07:31,700 OH, I FORGOT TO PHONE MOTHER. 1626 01:07:31,700 --> 01:07:33,100 YOU WAIT RIGHT HERE. I'LL BE RIGHT BACK. 1627 01:07:33,100 --> 01:07:34,100 WE'LL PHONE HER LATER. 1628 01:07:34,100 --> 01:07:36,100 OH, NO, NO, I MUST RIGHT NOW. 1629 01:07:58,700 --> 01:08:01,900 WELL! 1630 01:08:50,700 --> 01:08:51,500 HEY, IF YOU WANT TO GO OUT, 1631 01:08:51,500 --> 01:08:53,100 USE THE DOOR MARKED EXIT. 1632 01:08:53,100 --> 01:08:57,300 I--I--YOU! 1633 01:08:57,300 --> 01:08:59,100 QUICK, DRIVE TO JERSEY CITY, 1634 01:08:59,100 --> 01:09:00,300 BUT I WON'T BE WITH YOU. 1635 01:09:00,300 --> 01:09:01,300 HEY, WHAT KIND OF A GAG IS THIS? 1636 01:09:01,300 --> 01:09:02,300 HERE'S $20. 1637 01:09:02,300 --> 01:09:03,300 DON'T LET ANYBODY CATCH YOU! 1638 01:09:03,500 --> 01:09:05,500 FOR $20 NOT EVEN MY WIFE'LL CATCH ME, 1639 01:09:05,500 --> 01:09:07,300 AND YOU DON'T KNOW MY WIFE. 1640 01:09:11,300 --> 01:09:12,500 SEE THAT SECOND CAB? 1641 01:09:12,500 --> 01:09:17,100 DON'T LET IT OUT OF YOUR SIGHT. 1642 01:09:17,100 --> 01:09:19,300 JOHN, HELLO THERE. 1643 01:09:19,500 --> 01:09:21,300 TOD, HOW'D EVERYTHING GO IN CHICAGO? 1644 01:09:21,300 --> 01:09:22,900 OH, FINE. WE'RE STARTING ANOTHER FACTORY. 1645 01:09:22,900 --> 01:09:23,900 THAT'S GOOD. 1646 01:09:23,900 --> 01:09:25,300 I'VE GOT BETTER NEWS THAN THAT, THOUGH. 1647 01:09:25,300 --> 01:09:26,900 I'M GONNA BE MARRIED SUNDAY. 1648 01:09:26,900 --> 01:09:27,900 WHAT?! YEAH. 1649 01:09:28,100 --> 01:09:28,900 CONGRATULATIONS, TOD. 1650 01:09:28,900 --> 01:09:30,100 THAT'S REALLY WONDERFUL NEWS. 1651 01:09:30,100 --> 01:09:31,100 THAT'S WHAT YOU NEEDED ALL ALONG. 1652 01:09:31,300 --> 01:09:32,300 OH, THAT'S WHAT EVERY MAN NEEDS. 1653 01:09:32,300 --> 01:09:33,500 SAY, WHAT ARE YOU DOING HERE? 1654 01:09:33,500 --> 01:09:34,500 DON'T TELL ME YOU'RE RETIRING AGAIN. 1655 01:09:34,500 --> 01:09:35,900 I'M GETTING MARRIED, TOO. 1656 01:09:35,900 --> 01:09:36,700 NO. YEAH. 1657 01:09:36,700 --> 01:09:38,100 WELL, OLD DAN CUPID GOT US BOTH 1658 01:09:38,100 --> 01:09:39,100 AT THE SAME TIME, HUH? 1659 01:09:39,100 --> 01:09:40,300 LOOKS LIKE IT. 1660 01:09:40,300 --> 01:09:41,100 LOTS OF HAPPINESS, FELLA. 1661 01:09:41,100 --> 01:09:42,300 SAME TO YOU. 1662 01:09:42,300 --> 01:09:43,500 SAY, MAYBE WE CAN ALL GET TOGETHER SOON. 1663 01:09:43,500 --> 01:09:44,500 SURE. WE WON'T BE BACK FOR QUITE A WHILE. 1664 01:09:44,500 --> 01:09:45,900 WHEN I DO I'LL GET IN TOUCH WITH YOU. 1665 01:09:45,900 --> 01:09:47,500 DO THAT. THE GIRLS MIGHT HAVE A LOT IN COMMON. 1666 01:09:47,500 --> 01:09:48,300 SAY, AS A MATTER OF FACT, YOU KNOW THIS GIRL. 1667 01:09:48,300 --> 01:09:49,500 DO I? WHICH ONE? 1668 01:09:49,500 --> 01:09:51,100 I'M SORRY, SIR, BUT YOU'RE HOLDING UP THE LINE. 1669 01:09:51,100 --> 01:09:53,100 YOU BETTER GET YOUR TICKETS. SO LONG. HAPPY HONEYMOON. 1670 01:09:53,100 --> 01:09:54,300 YEAH. YES, SIR? 1671 01:09:54,300 --> 01:09:56,300 I'M SORRY. I WANT 2 ON THE 7:00 TO CALIFORNIA. 1672 01:09:56,300 --> 01:09:57,500 THE 7:00's ALL FILLED UP. 1673 01:09:57,500 --> 01:09:59,100 I CAN GIVE YOU 2 ON THE 10:00. 1674 01:09:59,100 --> 01:10:01,100 ALL RIGHT. 1675 01:10:05,300 --> 01:10:06,300 GET THE TICKETS? 1676 01:10:06,300 --> 01:10:07,900 YEAH, I GOT 2 ON THE 10:00. 1677 01:10:07,900 --> 01:10:09,300 THEY WERE ALL BOOKED UP ON THE 7:00. 1678 01:10:09,300 --> 01:10:11,100 IT'S THE BEST WE COULD DO, DARLING. 1679 01:10:11,100 --> 01:10:12,100 I JUST SAW TOD FENWICK. 1680 01:10:12,100 --> 01:10:13,100 YOU DID? 1681 01:10:13,100 --> 01:10:14,100 HE'S GETTING MARRIED, TOO. 1682 01:10:14,100 --> 01:10:15,300 WHAT DID HE SAY? 1683 01:10:15,300 --> 01:10:16,500 I DIDN'T GET A CHANCE TO TELL HIM ABOUT YOU. 1684 01:10:16,500 --> 01:10:18,300 COME ON, LET'S FIND HIM. HE'LL BE SURPRISED. 1685 01:10:18,300 --> 01:10:20,100 OH, WE'LL SEE HIM WHEN WE COME BACK. 1686 01:10:20,100 --> 01:10:22,100 WELL, ALL RIGHT. 1687 01:10:22,100 --> 01:10:23,100 OK, COME ON. 1688 01:10:23,100 --> 01:10:24,500 I'LL BUY YOU A NICE LITTLE SUPPER AT THE CHUKKA 1689 01:10:24,700 --> 01:10:26,500 AND THEN AN HOUR OR TWO OF THE WHEELER SYSTEM. 1690 01:10:26,500 --> 01:10:31,300 WE'LL FLY TO CALIFORNIA ON A RAINBOW. 1691 01:10:31,300 --> 01:10:32,500 OH, I JUST REMEMBERED 1692 01:10:32,500 --> 01:10:34,300 A TERRIBLE, TERRIBLE THING. 1693 01:10:34,500 --> 01:10:36,100 I FORGOT TO SAY GOOD-BYE TO MOTHER. 1694 01:10:36,300 --> 01:10:37,300 I'VE GOT TO DO THAT. 1695 01:10:37,500 --> 01:10:39,100 OH, YES, WE SHOULD. LET'S GO. 1696 01:10:39,100 --> 01:10:40,500 OH, NO, NO. 1697 01:10:40,500 --> 01:10:42,500 DOES SHE STILL FEEL THE SAME ABOUT ME? 1698 01:10:42,500 --> 01:10:44,100 OH, NO, DARLING, IT ISN'T THAT. 1699 01:10:44,100 --> 01:10:45,300 YES, IT IS THAT. 1700 01:10:45,300 --> 01:10:48,100 NOW I'M SORRY WE DIDN'T CATCH THE 7:00. 1701 01:10:48,100 --> 01:10:50,300 HONEY, I'LL MEET YOU AT THAT GATE AT 9:45. 1702 01:10:50,300 --> 01:10:52,100 OH, I'M AFRAID TO LET YOU GO. 1703 01:10:52,100 --> 01:10:53,300 WHY? 1704 01:10:53,300 --> 01:10:54,300 SHE'LL TRY TO TALK YOU OUT OF IT. 1705 01:10:54,500 --> 01:10:55,500 I'VE ALWAYS FELT THAT. 1706 01:10:55,500 --> 01:10:58,300 DON'T WORRY, JOHN. I'LL BE THERE. 1707 01:10:58,300 --> 01:10:59,300 YOU KNOW WHY? 1708 01:10:59,300 --> 01:11:01,300 IT'S A SECRET, BUT I'LL TELL YOU. 1709 01:11:01,300 --> 01:11:03,300 IT'S BECAUSE I LOVE YOU. 1710 01:11:03,300 --> 01:11:04,300 WILL YOU REMEMBER THAT? 1711 01:11:04,300 --> 01:11:06,700 I'LL TRY. 1712 01:11:09,500 --> 01:11:13,900 YOU TAKE CARE OF THE LUGGAGE. 1713 01:11:14,100 --> 01:11:15,300 TOD. 1714 01:11:15,300 --> 01:11:16,300 OH, HERE YOU ARE. 1715 01:11:16,300 --> 01:11:21,100 COME ON, THIS WAY. 1716 01:11:21,100 --> 01:11:22,700 SAY, WHAT IS THIS THING YOU WANT TO TELL ME? 1717 01:11:22,700 --> 01:11:24,300 WELL, TOD, YOU SEE, IT'S ABOUT-- 1718 01:11:24,500 --> 01:11:27,100 OH, TOD! LINDA! HELLO, DARLING! 1719 01:11:27,100 --> 01:11:28,300 TOD, DARLING! 1720 01:11:28,300 --> 01:11:29,900 OH, THE TRAFFIC WAS TERRIBLE. 1721 01:11:30,100 --> 01:11:30,900 WE JUST GOT HERE. 1722 01:11:30,900 --> 01:11:32,700 WELL, I SEE YOU GOT HERE FIRST, LINDA. 1723 01:11:32,700 --> 01:11:34,900 WHERE HAVE YOU BEEN HIDING FOR THE PAST FEW DAYS? 1724 01:11:35,100 --> 01:11:35,900 OH, NOW, THEODORE. 1725 01:11:35,900 --> 01:11:37,500 NEVER HAVING BEEN A BRIDE YOURSELF, 1726 01:11:37,500 --> 01:11:39,300 YOU DON'T REALIZE HOW MUCH THERE IS TO DO. 1727 01:11:39,300 --> 01:11:41,300 I HOPE YOUR HEADACHE'S BETTER, LINDA. 1728 01:11:41,500 --> 01:11:42,300 YOU MADE A LIAR OUT OF ME, LINDA. 1729 01:11:42,300 --> 01:11:43,900 I DIDN'T EXPECT YOU HERE. 1730 01:11:44,100 --> 01:11:46,300 BUT I'M GLAD TO SEE THAT YOUR HEAD CLEARED UP. 1731 01:11:46,300 --> 01:11:48,100 DON'T BE. IT HASN'T. 1732 01:11:48,100 --> 01:11:49,100 WHAT'S THAT, PET? 1733 01:11:49,100 --> 01:11:50,100 I HAVEN'T ANY IDEA 1734 01:11:50,100 --> 01:11:52,500 OF GOING THROUGH WITH THIS THING. 1735 01:11:55,700 --> 01:11:59,100 WELL, LET'S GO. I RESERVED A TABLE AT THE TAVERN. 1736 01:11:59,300 --> 01:12:00,300 OH, HURRY UP, UNCLE. 1737 01:12:00,300 --> 01:12:02,300 NO, NO. YOU FOLKS RUN ALONG. 1738 01:12:02,500 --> 01:12:04,300 I HAVE SOME BUSINESS TO ATTEND TO. 1739 01:12:04,300 --> 01:12:05,300 PLEASE JOIN US. 1740 01:12:05,300 --> 01:12:06,300 CAN'T IT WAIT? 1741 01:12:06,300 --> 01:12:07,700 OH, NO. I'M AFRAID IT CAN'T WAIT. 1742 01:12:07,700 --> 01:12:10,100 THIS IS SOMETHING I'VE BEEN PUTTING OFF MUCH TOO LONG. 1743 01:12:10,100 --> 01:12:12,100 I'LL JOIN YOU LATER. GOOD-BYE. 1744 01:12:12,300 --> 01:12:13,300 GOOD NIGHT. 1745 01:12:13,300 --> 01:12:15,900 THEY'RE TOGETHER. 1746 01:12:16,100 --> 01:12:18,500 STAY WITH THAT CAB. 1747 01:12:18,500 --> 01:12:19,700 IS SOMETHING BOTHERING YOU, DEAR? 1748 01:12:19,700 --> 01:12:22,100 OH, IT'S MY HEADACHE AGAIN. 1749 01:12:22,300 --> 01:12:24,900 I MAY HAVE TO BE EXCUSED, TOD. 1750 01:12:29,700 --> 01:12:31,300 ALL RIGHT, BOYS, YOU'RE GONNA SEE HISTORY MADE 1751 01:12:31,300 --> 01:12:34,500 IN THE NEXT 2 HOURS. 17. 1752 01:12:34,700 --> 01:12:37,500 THE BOY HAS $900 MORE COMING TO HIM. 1753 01:12:37,500 --> 01:12:39,300 WHEN HE WINS THAT, STALL HIM. 1754 01:12:39,300 --> 01:12:40,500 WHAT DO YOU MEAN, STALL HIM? 1755 01:12:40,500 --> 01:12:42,700 OH, LET HIM WIN 500, LET HIM LOSE 2. 1756 01:12:42,700 --> 01:12:46,700 LET HIM WIN 3. YOU KNOW. 1757 01:12:46,700 --> 01:12:49,300 THERE'S A GUY IN THE OFFICE WANTS TO SEE YA, HARRY. 1758 01:12:49,300 --> 01:12:50,500 OH, THANK YOU. 1759 01:12:50,700 --> 01:12:54,300 11 IS THE WINNER, ODD. 1760 01:12:58,500 --> 01:13:01,300 WELL, WELL, THE OLD WALRUS HIMSELF. 1761 01:13:01,300 --> 01:13:03,700 WITH A PAIN IN BOTH TUSKS, THANKS TO YOU. 1762 01:13:03,700 --> 01:13:07,300 I WANT AN EXPLANATION OF THIS LITTLE CONSPIRACY AGAINST ME. 1763 01:13:07,300 --> 01:13:10,100 CONSPIRACY? OH, YOU MEAN LINDA AND THE BOY. 1764 01:13:10,100 --> 01:13:12,100 SHE TOLD ME THAT WAS ENTIRELY HER AFFAIR. 1765 01:13:12,100 --> 01:13:15,300 GIVING AWAY $15,000 OF MY HARD-EARNED MONEY?! 1766 01:13:15,300 --> 01:13:17,500 BUT LINDA ASSURED ME YOU HAD NO PART 1767 01:13:17,500 --> 01:13:19,300 IN THIS TRANSACTION, OLD BOY. 1768 01:13:19,300 --> 01:13:20,500 MUST YOU BELIEVE THE EVERY SYLLABLE 1769 01:13:20,500 --> 01:13:21,700 OF A LOVESICK SHOP GIRL? 1770 01:13:21,700 --> 01:13:24,500 I CAN SEE WHY YOU WERE CASHIERED FROM THE ARMY. 1771 01:13:24,500 --> 01:13:27,300 NOW, LET'S KEEP PERSONALITIES OUT OF THIS. 1772 01:13:27,300 --> 01:13:28,700 AND WHATEVER THE SITUATION, 1773 01:13:28,700 --> 01:13:31,300 I'M IN HEARTY AGREEMENT WITH WHAT SHE'S DOING. 1774 01:13:31,500 --> 01:13:33,500 WELL, WELL, WHAT HAVE WE HERE? 1775 01:13:33,700 --> 01:13:36,100 A SENTIMENTALIST, PERHAPS. 1776 01:13:36,100 --> 01:13:38,300 SHE'S A GRAND GIRL. GIVE HER A BREAK. 1777 01:13:38,500 --> 01:13:39,700 I CAN'T AFFORD TO. 1778 01:13:39,700 --> 01:13:41,700 AND WHAT'S MORE, NEITHER CAN YOU. 1779 01:13:41,700 --> 01:13:45,500 YOU UPSET MY APPLECART, AND I'LL UPSET YOURS. 1780 01:13:45,500 --> 01:13:51,900 I WANT MY 15,000 BACK. WELL? 1781 01:13:57,300 --> 01:14:01,100 SOMEHOW, WARREN, YOU ALWAYS BRING OUT THE HEEL IN ME. 1782 01:14:01,300 --> 01:14:02,500 I DON'T KNOW WHY. 1783 01:14:02,500 --> 01:14:03,900 PERHAPS IT'S BECAUSE I KNOW 1784 01:14:03,900 --> 01:14:05,900 WHERE SO MANY OF YOUR BODIES ARE BURIED. 1785 01:14:05,900 --> 01:14:10,300 BE SURE THAT HE'S THOROUGHLY DRY-CLEANED. 1786 01:14:10,300 --> 01:14:14,500 YES. GIVE THAT TO JACK. 1787 01:14:14,500 --> 01:14:15,900 IT GIVES ME A COLD CHILL 1788 01:14:15,900 --> 01:14:19,700 TO THINK WHAT THAT WILL DO TO HER. 1789 01:14:19,700 --> 01:14:27,300 NUMBER 8 WINS. 1790 01:14:27,300 --> 01:14:28,500 ALL RIGHT. HERE WE GO AGAIN. 1791 01:14:28,500 --> 01:14:34,300 PLACE YOUR BETS, PLEASE, LADIES AND GENTLEMEN. 1792 01:14:34,300 --> 01:14:36,700 ALL BETS DOWN. 1793 01:14:36,700 --> 01:14:39,100 NUMBER 9, ODD. 1794 01:14:39,300 --> 01:14:40,500 WHAT?! 1795 01:14:40,500 --> 01:14:41,500 IT WAS NUMBER 9, SIR. 1796 01:14:41,700 --> 01:14:42,500 YOU WERE ON NUMBER 7. 1797 01:14:42,500 --> 01:14:45,100 WAS I? THAT'S FUNNY. 1798 01:14:45,100 --> 01:14:46,900 THAT'S THE THIRD TIME IT'S HAPPENED, TOO. 1799 01:14:46,900 --> 01:14:47,900 JUST 2 NUMBERS OFF. 1800 01:14:47,900 --> 01:14:49,300 WHAT'S THE MATTER? DID YOU SLIP UP SOMEWHERE? 1801 01:14:49,300 --> 01:14:53,100 OH, SURE. I'VE BEEN PUTTING "X" IN THE WRONG PLACE. 1802 01:14:53,100 --> 01:14:54,500 PLACE YOUR BETS, PLEASE. 1803 01:14:54,500 --> 01:14:56,500 WELL, I'M GONNA FOLLOW MY OWN HUNCH. 1804 01:14:56,500 --> 01:14:58,700 THAT'S IT. WELL, HERE'S WHERE I WIN IT ALL BACK. 1805 01:14:58,900 --> 01:15:00,300 17. 1806 01:15:00,300 --> 01:15:02,300 HOLD YOUR BETS, PLEASE. 1807 01:15:03,900 --> 01:15:05,100 15 WINS. 1808 01:15:05,100 --> 01:15:06,900 BUT IT CAN'T BE. 1809 01:15:06,900 --> 01:15:10,100 IT CAN'T BE. 1810 01:15:18,500 --> 01:15:21,300 NUMBER 11 WINS. 1811 01:15:26,900 --> 01:15:29,300 I THOUGHT SO! 1812 01:15:29,300 --> 01:15:30,300 YOU DOUBLE-CROSSER! 1813 01:15:30,500 --> 01:15:31,700 I'M SORRY, LINDA. 1814 01:15:31,700 --> 01:15:32,700 AND YOU! YOU! 1815 01:15:36,300 --> 01:15:37,300 YOU KNOW, MY DEAR, 1816 01:15:37,300 --> 01:15:38,300 IT'S BECOMING VERY OBVIOUS 1817 01:15:38,500 --> 01:15:40,500 THAT YOU'RE A 10-CENT BABY 1818 01:15:40,500 --> 01:15:41,300 IN A MILLION-DOLLAR BUSINESS. 1819 01:15:41,500 --> 01:15:42,300 I SHOULD'VE EXPECTED THIS! 1820 01:15:42,500 --> 01:15:43,500 YOU'RE ALL STOMACH! 1821 01:15:43,500 --> 01:15:45,300 THERE ISN'T ANY ROOM FOR A HEART. 1822 01:15:45,500 --> 01:15:46,500 NO NEED FOR IMPERTINENCE. 1823 01:15:46,500 --> 01:15:50,300 IT'S REALLY FOR YOUR OWN GOOD. 1824 01:15:50,300 --> 01:15:54,700 NUMBER 3. 1825 01:15:54,700 --> 01:15:57,500 STOP IT! STOP IT! YOU'VE GOT TO LISTEN TO ME. 1826 01:15:57,700 --> 01:15:58,900 YOU'RE THE ONLY HUMAN BEING IN THIS ROOM. 1827 01:15:58,900 --> 01:16:01,700 IT'S HIS LIFE YOU'RE ROBBING HIM OF--11 YEARS OF IT-- 1828 01:16:01,700 --> 01:16:04,500 11 YEARS OF GOING WITHOUT EVERYTHING, SAVING PENNIES, 1829 01:16:04,500 --> 01:16:06,500 GOING WITHOUT LIVING. GIVE IT BACK TO HIM. 1830 01:16:06,500 --> 01:16:08,700 HE NEVER DID ANYTHING TO YOU. HOW CAN YOU DO THIS TO HIM? 1831 01:16:08,900 --> 01:16:11,300 MIGHT I ASK HOW YOU CAN DO THIS TO ME? 1832 01:16:11,300 --> 01:16:13,700 WALKING OUT WHEN, BY JUST LENDING YOUR MERE PRESENCE, 1833 01:16:13,700 --> 01:16:16,300 I COULD HAVE ALL THE THINGS I'VE ALWAYS WANTED. 1834 01:16:16,300 --> 01:16:18,500 OH, WARREN, YOU CAN GET SOMEBODY ELSE. 1835 01:16:18,500 --> 01:16:20,500 WHEN LILLIAN LEFT, YOU GOT ME. 1836 01:16:20,700 --> 01:16:22,700 BARGAIN BASEMENTS ARE FILLED WITH LINDA WORTHINGTONS. 1837 01:16:22,700 --> 01:16:24,300 UNFORTUNATELY, DARLING, 1838 01:16:24,300 --> 01:16:25,700 TOD FENWICK'S IN LOVE WITH YOU, 1839 01:16:25,900 --> 01:16:26,700 NOT SOMEBODY ELSE. 1840 01:16:26,700 --> 01:16:28,500 OH, WARREN, YOU CAN BE SUCH A NICE GUY 1841 01:16:28,500 --> 01:16:30,300 WHEN YOU WANT TO BE. YOU DON'T WANT TO DO THIS. 1842 01:16:30,300 --> 01:16:31,500 YOU'RE JUST SORE. 1843 01:16:31,500 --> 01:16:33,300 GIVE IT BACK TO HIM. YOU DON'T NEED IT. 1844 01:16:33,300 --> 01:16:37,300 YOU'RE AFTER BIG MONEY. WHY, 15,000 TO YOU IS ONLY... 1845 01:16:37,300 --> 01:16:39,300 CHICKEN FEED. OF COURSE. 1846 01:16:39,300 --> 01:16:40,700 AND IF I GIVE IT BACK, WHAT THEN? 1847 01:16:40,700 --> 01:16:42,500 YOU'LL PROMPTLY RUN OFF WITH HIM. 1848 01:16:42,500 --> 01:16:43,700 AH, THERE'S THE RUB. 1849 01:16:43,700 --> 01:16:45,500 HE GETS YOU ALONG WITH THE CHICKEN FEED, 1850 01:16:45,700 --> 01:16:47,500 AND YOU'RE MY GOLDEN GOOSE. 1851 01:16:47,700 --> 01:16:49,900 OH, ALL RIGHT. LET HIM LOSE EVERY CENT. 1852 01:16:49,900 --> 01:16:52,700 WE DON'T NEED THE MONEY. WE CAN GO AWAY WITHOUT IT. 1853 01:16:52,700 --> 01:16:54,700 WHAT DO YOU SUPPOSE HE'LL SAY 1854 01:16:54,700 --> 01:16:56,900 WHEN HE DISCOVERS YOU STOLE HIS LIFE SAVINGS? 1855 01:16:56,900 --> 01:16:57,700 AND AFTER TONIGHT, 1856 01:16:57,700 --> 01:16:59,500 IT'LL LOOK AS IF YOU DID IT TWICE. 1857 01:16:59,500 --> 01:17:00,900 YOU WON'T TELL HIM ANYTHING. 1858 01:17:00,900 --> 01:17:02,300 YOU WOULDN'T DARE SHOW YOUR FACE TO HIM. 1859 01:17:02,300 --> 01:17:03,500 YOU WOULDN'T RISK IT. 1860 01:17:03,500 --> 01:17:05,500 WHAT RISK? I WAS AN INNOCENT, TOO. 1861 01:17:05,500 --> 01:17:07,300 NATURALLY I PUT ALL THE BLAME ON YOU. 1862 01:17:07,500 --> 01:17:09,500 AND I HAVE WAYS OF DOING THINGS. 1863 01:17:09,500 --> 01:17:10,500 HE WON'T BELIEVE YOU. 1864 01:17:10,700 --> 01:17:12,700 HE'LL BELIEVE THE CROUPIER, WHOM, SHALL WE SAY, 1865 01:17:12,900 --> 01:17:15,900 YOU BRIBED TO SABOTAGE HIS BRILLIANT SYSTEM. 1866 01:17:16,100 --> 01:17:17,300 I'LL SAY IT WAS A LIE. 1867 01:17:17,300 --> 01:17:19,900 A POOR BOOKKEEPER WHO'S LOST $30,000 1868 01:17:19,900 --> 01:17:21,700 WILL BE IN NO MOOD TO LISTEN TO THE LADY 1869 01:17:21,900 --> 01:17:23,700 WHO SO COLD-BLOODEDLY GYPPED HIM. 1870 01:17:23,700 --> 01:17:26,500 HE WON'T BELIEVE IT. HE WON'T BELIEVE IT. 1871 01:17:26,500 --> 01:17:28,700 GIVE HIM HIS MONEY BACK. 1872 01:17:28,700 --> 01:17:30,700 GLADLY. I'LL BE ONLY TOO HAPPY 1873 01:17:30,700 --> 01:17:32,500 TO GIVE HIM HIS LITTLE BOAT 1874 01:17:32,500 --> 01:17:33,500 IN EXCHANGE FOR MY LITTLE PLACE 1875 01:17:33,500 --> 01:17:35,100 IN THE COUNTRY. ISN'T THAT FAIR? 1876 01:17:35,100 --> 01:17:36,700 AM I ASKING SO MUCH? 1877 01:17:36,700 --> 01:17:38,500 YOU'RE RIDING FOR A FALL, BABY. 1878 01:17:38,500 --> 01:17:39,900 WE'RE ONLY TRYING TO SAVE YOU FROM IT. 1879 01:17:39,900 --> 01:17:41,100 HE WANTS A BOAT-- 1880 01:17:41,100 --> 01:17:42,500 A SILLY, IMPRACTICAL DREAM. 1881 01:17:42,500 --> 01:17:43,500 THAT'S WHAT HE REALLY WANTS, 1882 01:17:43,500 --> 01:17:45,300 AND LET'S GIVE IT TO HIM. 1883 01:17:45,300 --> 01:17:46,900 YOU'RE VERY CLEVER, WARREN. 1884 01:17:46,900 --> 01:17:50,300 YOU'VE CLOSED UP ALL THE EXITS. 1885 01:17:59,900 --> 01:18:03,100 HE WANTED SOMETHING MORE THAN ANYTHING ELSE IN THE WORLD. 1886 01:18:03,100 --> 01:18:07,700 MAYBE IT WAS SILLY, AND MAYBE IT WAS IMPRACTICAL, 1887 01:18:07,700 --> 01:18:09,500 BUT I TOOK IT AWAY FROM HIM, 1888 01:18:09,500 --> 01:18:11,100 AND I'M GONNA GIVE IT BACK TO HIM. 1889 01:18:11,100 --> 01:18:13,700 GIVE HIM HIS MONEY! 1890 01:18:17,100 --> 01:18:21,100 HARRY, ATTEND TO IT. 1891 01:18:28,300 --> 01:18:31,300 GIVE THAT TO FRED. 1892 01:18:34,900 --> 01:18:36,700 LINDA. 1893 01:18:36,700 --> 01:18:39,300 LINDA, YOU KNOW I HATE TO PLAY ROUGH, 1894 01:18:39,500 --> 01:18:42,300 BUT I'M AFRAID IF YOU'RE TO MARRY MR. FENWICK ON SUNDAY, 1895 01:18:42,300 --> 01:18:43,900 MR. WHEELER WILL HAVE TO LEAVE TOWN TONIGHT 1896 01:18:43,900 --> 01:18:44,900 WITHOUT YOU. 1897 01:18:44,900 --> 01:18:47,500 A LITTLE NOTE, SHORT AND TO THE POINT, 1898 01:18:47,700 --> 01:18:52,500 WILL PROBABLY BE THE QUICKEST, THE SIMPLEST. 1899 01:18:56,700 --> 01:18:58,700 ALL RIGHT, LADIES AND GENTLEMEN. MAKE YOUR BETS, PLEASE. 1900 01:18:58,700 --> 01:19:00,100 WELL, YOU MIGHT AS WELL TAKE THE LAST OF IT. 1901 01:19:00,100 --> 01:19:02,700 I DON'T KNOW WHAT'S HAPPENED TO ME. 1902 01:19:06,900 --> 01:19:08,100 HOLD ALL BETS. 1903 01:19:09,900 --> 01:19:11,100 NUMBER 8 WINS. 1904 01:19:11,100 --> 01:19:14,700 I KNEW IT HAD TO START WORKING SOMETIME. 1905 01:19:18,500 --> 01:19:21,100 "I WAS A FOOL TO THINK IT COULD EVER WORK OUT. 1906 01:19:21,100 --> 01:19:22,700 "AT FIRST, I HAD SILLY HOPES, 1907 01:19:22,700 --> 01:19:24,500 "BUT THERE ARE SOME BARRIERS 1908 01:19:24,700 --> 01:19:26,100 "THAT ARE INSURMOUNTABLE. 1909 01:19:26,100 --> 01:19:28,500 WE LIVE IN DIFFERENT WORLDS." 1910 01:19:28,700 --> 01:19:31,100 YES. SHORT AND TO THE POINT. 1911 01:19:31,100 --> 01:19:33,700 THIS OUGHT TO SEND HIM ON HIS WAY. 1912 01:19:38,100 --> 01:19:40,900 NUMBER 6 WINS. 1913 01:19:46,100 --> 01:19:49,100 NUMBER 10 WINS. 1914 01:19:52,900 --> 01:19:54,900 PLACE YOUR BETS, PLEASE. 1915 01:19:54,900 --> 01:19:56,700 WHAT DOES THAT MAKE IT, PROFESSOR? 1916 01:19:56,700 --> 01:19:57,900 16,000 EVEN. 1917 01:19:57,900 --> 01:19:59,500 LET IT RIDE. YOU'LL BREAK THE PLACE. 1918 01:19:59,500 --> 01:20:00,900 NO, THAT'S ALL I HAVE TIME FOR. 1919 01:20:00,900 --> 01:20:02,500 CAN I HAVE 16 BROWNS? 1920 01:20:02,500 --> 01:20:04,900 OH, LOOK, SIR. I KNOW WHAT I'D DO. 1921 01:20:04,900 --> 01:20:05,900 WHAT? 1922 01:20:05,900 --> 01:20:07,100 WELL, 35 TIMES 1,000 1923 01:20:07,300 --> 01:20:08,900 ADDS UP TO ANOTHER 35,000. 1924 01:20:08,900 --> 01:20:10,500 GO AHEAD, GO AHEAD. 1925 01:20:10,700 --> 01:20:12,100 ALL RIGHT. JUST ONE MORE. 1926 01:20:12,100 --> 01:20:13,900 PLACE YOUR BETS, PLEASE. 1927 01:20:13,900 --> 01:20:15,100 PLACE YOUR BETS. 1928 01:20:15,100 --> 01:20:16,900 PLACE YOUR BETS, PLEASE. 1929 01:20:18,100 --> 01:20:19,900 HOLD YOUR BETS. 1930 01:20:19,900 --> 01:20:21,900 NUMBER 5 WINS. 1931 01:20:21,900 --> 01:20:22,900 OH, TOO BAD. YOU LOSE. 1932 01:20:22,900 --> 01:20:24,900 THAT'S ALL RIGHT. I ONLY NEEDED 15. 1933 01:20:24,900 --> 01:20:26,900 I'LL LET YOU IN ON A LITTLE SECRET. 1934 01:20:26,900 --> 01:20:28,700 I FOUND OUT SOMETHING VERY IMPORTANT TONIGHT. 1935 01:20:28,700 --> 01:20:30,500 MY SYSTEM ISN'T INFALLIBLE. 1936 01:20:30,500 --> 01:20:33,900 BESIDES, I HAVE TO CATCH A PLANE. 1937 01:20:52,300 --> 01:20:53,500 CALLING MR. WHEELER. 1938 01:20:53,500 --> 01:20:57,500 FLIGHT 7. YOUR PLANE IS READY. 1939 01:20:57,500 --> 01:20:59,100 MR. WHEELER. YES? 1940 01:20:59,100 --> 01:21:05,100 FROM MISS WORTHINGTON. 1941 01:21:05,100 --> 01:21:06,300 CALLING MR. WHEELER. 1942 01:21:06,300 --> 01:21:07,900 CALLING MR. WHEELER. 1943 01:21:07,900 --> 01:21:09,700 YOUR PLANE IS READY. 1944 01:21:09,700 --> 01:21:13,100 MISS WORTHINGTON GAVE THIS TO YOU? 1945 01:21:13,300 --> 01:21:15,900 YES, SIR. IS THERE ANY MESSAGE? 1946 01:21:15,900 --> 01:21:17,100 WHAT? 1947 01:21:17,100 --> 01:21:18,100 IS THERE ANY MESSAGE, SIR? 1948 01:21:20,100 --> 01:21:22,700 NO. NO MESSAGE. NO. 1949 01:21:22,700 --> 01:21:25,100 GOOD NIGHT, SIR. 1950 01:21:25,300 --> 01:21:26,500 CALLING MR. WHEELER. 1951 01:21:26,500 --> 01:21:29,300 YOUR PLANE IS READY, MR. WHEELER. 1952 01:21:35,300 --> 01:21:37,100 MR. WHEELER! MR. WHEELER! 1953 01:21:37,100 --> 01:21:38,100 HEY, MR. WHEELER! 1954 01:21:38,300 --> 01:21:40,500 JUST A MINUTE! MR. WHEELER! HEY! 1955 01:21:40,700 --> 01:21:43,700 MR. WHEELER! MR. WHEELER, HEY! 1956 01:21:43,700 --> 01:21:44,900 JUST A MINUTE. WHERE ARE YOU GOING? WAIT A MINUTE! 1957 01:21:45,100 --> 01:21:48,300 MR. WHEELER. HEY. GEE, I'M ALL OUT OF BREATH. 1958 01:21:48,300 --> 01:21:51,300 LUCKY I CAUGHT UP WITH YA. I'VE BEEN FOLLOWING YOU HIGH AND LOW. 1959 01:21:51,300 --> 01:21:52,300 WHAT ARE YOU TALKING ABOUT? 1960 01:21:52,300 --> 01:21:54,100 WELL, I WAS ON MY WAY TO JERSEY CITY, 1961 01:21:54,100 --> 01:21:55,700 AND SHE THREW ME OFF THE TRAIL, BUT I FOUND HER. 1962 01:21:55,700 --> 01:21:57,700 MR. WHEELER, THE PLANE'S ABOUT TO TAKE OFF. 1963 01:21:57,700 --> 01:21:59,700 NOW, LOOK, CAN'T YOU HEAR WHAT I'M SAYING? 1964 01:21:59,900 --> 01:22:01,700 ARE YOU DEAF? I FOUND THE CROOKS. 1965 01:22:01,700 --> 01:22:03,700 MR. WHEELER, THIS PLANE CAN'T WAIT. 1966 01:22:03,700 --> 01:22:06,100 YEAH, WELL, GOOD-BYE, MISTER. YOU DID? WHERE? 1967 01:22:06,300 --> 01:22:08,300 LOOK. DID YOU EVER SEE THAT GUY BEFORE? 1968 01:22:08,300 --> 01:22:12,500 CAPTAIN BEASLEY. SURE, SURE, THAT'S HIM! 1969 01:22:12,500 --> 01:22:14,300 CAPTAIN, MY EYE! HE'S THE RINGLEADER. 1970 01:22:14,300 --> 01:22:16,300 AND LOOK, DID YOU EVER SEE THAT OLD TOMATO? 1971 01:22:16,300 --> 01:22:18,100 WELL, SURE. THAT'S HER MOTHER. 1972 01:22:18,100 --> 01:22:19,300 THAT'S MISS WORTHINGTON'S MOTHER. 1973 01:22:19,300 --> 01:22:20,300 HER MOTHER, MY FOOT. 1974 01:22:20,300 --> 01:22:22,100 SHE'S THAT FAT GUY'S PARTNER. 1975 01:22:22,100 --> 01:22:23,700 PARTNER? YEAH. 1976 01:22:23,700 --> 01:22:25,700 NO, THAT'S NOT POSSIBLE. I KNOW MRS. WORTHINGTON. 1977 01:22:25,700 --> 01:22:28,100 YOU DO, EH? WELL, HERE. LAST BUT NOT LEAST. 1978 01:22:28,100 --> 01:22:29,300 IT'S LINDA. 1979 01:22:29,300 --> 01:22:30,700 LINDA, MY EYE. 1980 01:22:30,700 --> 01:22:33,300 LOOK. HER RIGHT NAME'S MILLER, SUSIE MILLER. 1981 01:22:33,300 --> 01:22:36,300 SUSIE? NO. NO, YOU'RE ALL MIXED UP. 1982 01:22:36,300 --> 01:22:37,700 NO, IT'S YOUR TOOTSIE, ALL RIGHT. 1983 01:22:37,700 --> 01:22:39,300 THEY WERE ALL WORKIN' IN CAHOOTS. 1984 01:22:39,300 --> 01:22:40,900 YOU MEAN SHE WAS IN IT? 1985 01:22:40,900 --> 01:22:43,300 WAS SHE IN IT? THEY USED HER AS A DECOY, 1986 01:22:43,300 --> 01:22:45,300 AND YOU WAS ONLY ONE OF THEIR DEAD DUCKS. 1987 01:22:45,300 --> 01:22:48,700 OH, I DON'T BELIEVE IT. 1988 01:22:48,700 --> 01:22:50,700 WHY, ONLY 2 HOURS AGO, I NEARLY HAD HER PINCHED, 1989 01:22:50,700 --> 01:22:53,300 BUT SHE TOOK A POWDER. 1990 01:22:53,300 --> 01:22:56,300 2 HOURS AGO? 1991 01:22:56,300 --> 01:22:58,900 "WE LIVE IN DIFFERENT WORLDS." 1992 01:22:58,900 --> 01:23:00,900 CERTAINLY WAS A SLICK LITTLE NUMBER. 1993 01:23:00,900 --> 01:23:03,900 AND THEY'VE HAD DOZENS BEFORE HER. MARY, DOLORES-- 1994 01:23:03,900 --> 01:23:06,100 YOU MEAN SHE ISN'T A SOCIETY GIRL? 1995 01:23:06,300 --> 01:23:07,900 AW, SHE COMES FROM BROOKLYN. 1996 01:23:07,900 --> 01:23:09,700 WENT TO PUBLIC SCHOOL NUMBER 18, 1997 01:23:09,700 --> 01:23:11,300 FLUNKED IN ARITHMETIC AND ALGEBRA, 1998 01:23:11,300 --> 01:23:14,300 QUIT SCHOOL, WENT TO WORK AT STUYVESANT'S SELLIN' GIRDLES, 1999 01:23:14,300 --> 01:23:16,300 WAS PICKED UP BY THESE 2 SOCIETY CROOKS 2000 01:23:16,300 --> 01:23:18,700 IN THE SPRING OF, UH... 2001 01:23:18,700 --> 01:23:19,900 HEY, WAIT A MINUTE. WHAT DO YOU WANT ME TO DO? 2002 01:23:19,900 --> 01:23:21,300 LET'S CALL THE POLICE. LET'S ARREST SOMEBODY. 2003 01:23:21,500 --> 01:23:22,300 WHERE ARE THEY? 2004 01:23:22,500 --> 01:23:23,300 TOGETHER, PROBABLY. 2005 01:23:23,300 --> 01:23:24,300 SHE'LL GO AHEAD AND WARN THEM. 2006 01:23:24,300 --> 01:23:25,300 THAT NIGHTCLUB'S THEIR HANGOUT. 2007 01:23:25,500 --> 01:23:26,300 COME ON. LET'S GO. 2008 01:23:26,500 --> 01:23:27,300 NO. YOU KEEP OUT OF THIS. 2009 01:23:27,300 --> 01:23:28,700 I'LL HANDLE IT MY OWN WAY. 2010 01:23:28,700 --> 01:23:30,300 BE CAREFUL. THEY'RE DANGEROUS PEOPLE. 2011 01:23:30,300 --> 01:23:32,100 YOU'RE LIABLE TO BE SHOT DEAD OR SOMETHIN'. 2012 01:23:32,100 --> 01:23:33,700 OH, YEAH? YEAH. 2013 01:23:33,700 --> 01:23:36,700 I'M NOT AFRAID OF 'EM. 2014 01:23:36,700 --> 01:23:37,900 WELL, THE PLANE IS OFF, 2015 01:23:37,900 --> 01:23:41,100 AND OUR MR. WHEELER IS SAFELY ON HIS WAY. 2016 01:23:41,100 --> 01:23:42,300 LET'S DRINK TO THE END 2017 01:23:42,500 --> 01:23:44,900 OF OUR LITTLE FAMILY QUARREL AND TO SUNDAY. 2018 01:23:44,900 --> 01:23:46,300 DRINK IT, KID. GET STINKING. 2019 01:23:46,300 --> 01:23:47,700 YOU WON'T WAKE UP UNTIL HE CARRIES YOU 2020 01:23:47,700 --> 01:23:48,700 OVER THE THRESHOLD. 2021 01:23:48,700 --> 01:23:50,300 IT'S A THRESHOLD FOR ALL OF US, MY PET. 2022 01:23:50,300 --> 01:23:52,700 PUT 'EM UP. 2023 01:23:52,700 --> 01:23:54,900 DON'T ANYBODY REACH FOR HIS GUN. 2024 01:23:55,100 --> 01:23:56,900 ONE FALSE MOVE, AND I'LL BLOW YA ALL 2025 01:23:56,900 --> 01:23:58,100 TO KINGDOM COME. 2026 01:23:58,300 --> 01:24:01,700 JOHN. 2027 01:24:01,700 --> 01:24:04,700 SO WE MEET AGAIN, CAPTAIN BEASLEY. 2028 01:24:04,700 --> 01:24:07,100 I'VE BEEN LOOKING FORWARD TO THIS FOR A LONG TIME. 2029 01:24:08,300 --> 01:24:11,100 THERE--THERE MUST BE SOME MISTAKE, OLD BOY. 2030 01:24:11,100 --> 01:24:14,900 PUT 'EM UP. 2031 01:24:14,900 --> 01:24:18,300 HELLO, MOTHER. SO YOU DIDN'T APPROVE OF ME, HUH? 2032 01:24:18,300 --> 01:24:21,300 DON'T MOVE. THE JIG IS UP. 2033 01:24:21,300 --> 01:24:24,100 I MAY LOOK DUMB, BUT I'VE BEEN UP AGAINST YOUR TYPE BEFORE. 2034 01:24:24,100 --> 01:24:25,700 WELL, TWO CAN PLAY AT THIS GAME. 2035 01:24:25,700 --> 01:24:26,700 JOHN, I-- 2036 01:24:26,700 --> 01:24:28,700 ALL RIGHT, SO YOU TOOK ME FOR A JOYRIDE. 2037 01:24:28,700 --> 01:24:30,700 ALL RIGHT, BUT YOU LET HER ALONE. UNDERSTAND? 2038 01:24:30,900 --> 01:24:32,100 GET BEHIND ME. BUT I-- 2039 01:24:32,300 --> 01:24:33,900 GET BEHIND ME. 2040 01:24:33,900 --> 01:24:36,900 OPEN THE DOOR. 2041 01:24:36,900 --> 01:24:40,500 IF YOU KNOW WHAT'S GOOD FOR YA, DON'T ANYBODY FOLLOW US. 2042 01:24:46,500 --> 01:24:51,300 YE GODS! HAVE YOU EVER SEEN ANYTHING SO CORNY? 2043 01:24:56,700 --> 01:24:57,700 EXCUSE ME. 2044 01:24:57,900 --> 01:25:01,300 HEY, WHAT'S COOKIN'? 2045 01:25:01,300 --> 01:25:03,100 AH, SO YOU CAUGHT HER, EH? 2046 01:25:03,100 --> 01:25:04,100 YES, I CAUGHT HER. 2047 01:25:04,100 --> 01:25:05,100 WHAT ABOUT THE OTHERS? 2048 01:25:05,100 --> 01:25:06,500 YOU TAKE CARE OF THEM. THEY'RE STILL INSIDE. 2049 01:25:06,500 --> 01:25:07,500 RIGHT. BUT YOU BETTER KEEP YOUR EYE ON HER. 2050 01:25:07,500 --> 01:25:08,500 SHE'S PRETTY SLIPPERY. 2051 01:25:08,500 --> 01:25:10,100 HERE. THIS'LL HOLD HER. 2052 01:25:13,700 --> 01:25:15,100 DON'T LET HER GET AWAY. 2053 01:25:15,300 --> 01:25:16,300 WHAT ARE YOU GOING TO DO? 2054 01:25:16,300 --> 01:25:17,900 MARRY YOU, OF COURSE. 2055 01:25:17,900 --> 01:25:20,100 BUT I'M AS GUILTY AS THEY ARE. I-- 2056 01:25:20,100 --> 01:25:21,300 I KNOW. I KNOW ALL ABOUT IT. 2057 01:25:21,300 --> 01:25:22,700 YOU DIDN'T KNOW WHAT YOU WERE DOING. 2058 01:25:22,700 --> 01:25:24,500 COME ON. WE STILL GOT TIME TO CATCH THE LAST PLANE. 2059 01:25:24,500 --> 01:25:27,900 HEY, WAIT A MINUTE. WE HAVEN'T GOT THE KEY. 2060 01:25:27,900 --> 01:25:30,500 WHAT DO WE NEED IT FOR? 2061 01:25:35,300 --> 01:25:37,300 SORRY, OFFICER. 133192

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.