All language subtitles for Proct.Sil.2023.x

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:40,867 --> 00:01:44,555 නිශ්ශබ්ද ව්‍යාපෘතිය 2 00:01:46,487 --> 00:01:49,842 වහලුන් සිටින ස්ථානය සුරක්ෂිත කිරීම ගැලවීම සාර්ථක වනු ඇති බවට සහතිකයක් නැත. 3 00:01:49,886 --> 00:01:50,907 ජාතික ආරක්ෂක කවුන්සිලය 4 00:01:50,932 --> 00:01:52,981 නිකරුනේ අපිට තවත් පිරිමි නැති කරන්න බැහැ. 5 00:01:53,593 --> 00:01:55,226 අපි කාලය මිලදී ගත යුතුයි. අවම වශයෙන් මාසයක්. 6 00:01:55,681 --> 00:01:58,175 පුවත්පත් තහනමක් පනවමු, 7 00:01:58,200 --> 00:02:00,429 සහ නිහඬව සාකච්ඡා කරගෙන යන්න. 8 00:02:00,454 --> 00:02:01,930 කුමක් ද? මාසයක්? 9 00:02:02,074 --> 00:02:04,749 හොඳ දුකක්, ඔබ ආරක්ෂක ලේකම්. 10 00:02:05,019 --> 00:02:08,299 ඔවුන් සියල්ලන්ම මරා දැමුවහොත් කුමක් කළ යුතුද? අපි කාලය නාස්ති කරන අතරතුර වහලුන්ද? 11 00:02:09,283 --> 00:02:11,107 අනෙකුත් ලේකම්වරුන් සිතන්නේ කුමක්ද? 12 00:02:17,363 --> 00:02:18,405 එය කුමක් ද? 13 00:02:19,682 --> 00:02:21,157 ඔබ වෙනුවෙන් කතා කරන්න. 14 00:02:24,701 --> 00:02:26,655 මම ජුන්ග්-වොන් චා, නියෝජ්ය ආරක්ෂක අධ්යක්ෂ. 15 00:02:28,420 --> 00:02:30,020 මෙම නඩුවේ සුවිශේෂත්වය කුමක්ද 16 00:02:30,045 --> 00:02:32,390 ඔවුන් කිසිදු ඉල්ලීමක් කර නැත මාස පහකින් කතා කරන්න 17 00:02:32,906 --> 00:02:35,295 එය අවස්ථා දෙකක් යෝජනා කරයි. 18 00:02:35,330 --> 00:02:36,197 එකක්, 19 00:02:36,222 --> 00:02:40,262 ත්‍රස්තවාදීන් හදන්නේ මතුකරන්නයි සාකච්ඡා ප්‍රමාද කිරීමෙන් කප්පම්. 20 00:02:40,543 --> 00:02:44,626 දෙක, වහලුන් දැනටමත් මිය ගොස් ඇත, 21 00:02:44,627 --> 00:02:47,320 එබැවින් සාකච්ඡා සඳහා උත්තෝලකයක් නොමැත. 22 00:02:47,321 --> 00:02:50,882 එක්කෝ වහල්ලු මැරිලා නැත්නම් අපි කතා කරනකම් බලාගෙන ඉන්නවා. 23 00:02:50,883 --> 00:02:52,328 ඉතින් මුන්ව බේරගන්න ඕන නැද්ද? 24 00:02:52,501 --> 00:02:56,698 ලේකම් වරයා අනතුරට පත් නොකරමු ජනාධිපතිකම සඳහා ශ්‍රේණිගත කිරීම්, හාහ්? 25 00:02:56,816 --> 00:03:00,954 බොහෝ අවිනිශ්චිතතාවයන් සමඟ, අවදානමක් ගැනීම නුවණට හුරු නැත 26 00:03:01,194 --> 00:03:04,928 මේ පරිපාලනයට හානි කරනවා ඉදිරි මැතිවරණය සලකා බලමින්. 27 00:03:04,953 --> 00:03:11,198 ස්වාමීනි, එය හුදෙක් අතපසුවීමක් පමණි රාජ්‍ය නිලධාරීන් වශයෙන් අපේ යුතුකම. 28 00:03:11,383 --> 00:03:12,661 එය ජාතියක යුතුකමකි 29 00:03:12,686 --> 00:03:15,899 එහි පුරවැසියන් ආරක්ෂා කිරීමට අංක ඔවුන් කොහේ සිටියත් වැදගත්. 30 00:03:15,924 --> 00:03:19,420 අපේ යුතුකම අඩකට සේවය කිරීමයි අපිට සහය දෙන ජාතියේ. 31 00:03:19,625 --> 00:03:23,596 ඒ බහුතරය බලාපොරොත්තු වන්නේ වඩා බුද්ධිමත් දේශපාලනයක් මේ ආණ්ඩුවෙන් තීන්දුවක්. 32 00:03:23,621 --> 00:03:27,202 කොහොමද නිකන් නියෝජ්‍ය අධ්‍යක්ෂ කෙනෙක් දේශපාලන විනිශ්චය ගැන දේශනා කරනවාද? 33 00:03:27,203 --> 00:03:31,287 ඔබ කවදා හෝ සලකා බැලුවාද මෙය ඔවුන්ගේ පවුල්වලට බලපාන්නේ කෙසේද? 34 00:03:31,288 --> 00:03:32,954 ඔබේ අනුමත ශ්‍රේණිගත කිරීම එතරම් වැදගත්ද? 35 00:03:34,889 --> 00:03:36,018 සුබ දිනක්. 36 00:03:52,313 --> 00:03:53,005 හේයි. 37 00:03:54,216 --> 00:03:57,256 ඔබ කතා කිරීමට නිර්භීතයි ඒ තරම් නිර්භීතව ඇමතිවරුන්ට 38 00:03:57,574 --> 00:04:01,250 මට ඒකෙන් වැඩක් නෑ. පමණයි මේ මැතිවරණය ජයග්‍රහණය කිරීම ගැන. 39 00:04:03,461 --> 00:04:06,826 මටත් ඔය වගේ මිනිස්සු දෙන්නෙක් හිටියා නම්.. මම දැනටමත් ජනාධිපති වෙනවා. 40 00:04:06,851 --> 00:04:10,151 ඔබ දැන් බොහෝ දුරට එහි පැමිණ ඇත ඔයා වනු ඇත. ජනාධිපතිතුමා. 41 00:04:17,364 --> 00:04:19,491 ඔබේ අභිලාෂය නොවේ රැප් ගායකයා අද නිවාඩු? 42 00:04:20,928 --> 00:04:21,970 ඔව්. 43 00:04:23,732 --> 00:04:25,843 ඔබ හොඳ කාර්යයක් කළා ඇයව ඔබම ඇති දැඩි කිරීම. 44 00:04:26,863 --> 00:04:28,859 - මම එය අගය කරනවා, නමුත් මට බැහැ. - ඒක ගන්න. 45 00:04:29,438 --> 00:04:31,011 මට බැහැ. 46 00:04:31,397 --> 00:04:34,514 මම දන්නවා ඒක උස්සපු එක කොච්චර අමාරුද කියලා මාව බලාගන්න අතරේ එයා තනියම. 47 00:04:34,959 --> 00:04:37,912 ඒ නිසා එය මගේ බුද්ධිමත් දේශපාලන විනිශ්චයයි. 48 00:04:38,832 --> 00:04:40,353 නිකමට ගන්න. 49 00:04:49,533 --> 00:04:51,226 ඉක්මනින්ම හොඳයි. 50 00:04:51,731 --> 00:04:53,555 ඇත්තටම. සෙනසුරාදා වැඩ හොඳයි... 51 00:04:54,243 --> 00:04:56,111 ස්තුතියි. 52 00:04:56,363 --> 00:04:58,351 නියමයි. මම එහෙනම් බලන්නම්. 53 00:04:58,396 --> 00:05:02,131 ... අත්හදා බැලීම් සිදු කරන ලදී ඉතිරිව ඇති සාම්පල දෙක මත, 54 00:05:02,132 --> 00:05:05,694 සංඛ්‍යාලේඛන මගින් සතුන් මිලියන 3 කට වඩා හෙළි කරයි පසුගිය වසරේ සිට රසායනාගාර පරීක්ෂණ සඳහා භාවිතා කරන ලදී ... 55 00:05:05,695 --> 00:05:08,780 ඔබට මෙතරම් දුරක් යා යුතුද? නිවසත් විකුණනවාද? 56 00:05:09,508 --> 00:05:12,114 ඔබට ඉගෙනීමට වියදම් කිරීමට පිටරට, අපිට කරන්න වෙනවා. 57 00:05:13,762 --> 00:05:16,759 ඔබේ උපරිමයෙන් සිටින්න ඔබේ නැන්දා සමඟ හැසිරීම. 58 00:05:17,508 --> 00:05:18,636 පාඩම් කරන්න, රැප් නෑ. 59 00:05:22,501 --> 00:05:24,212 ඇයි අම්මගෙ පොත පැක් කළේ? 60 00:05:24,773 --> 00:05:26,857 අනවශ්‍ය දෙයක් ගන්නේ ඇයි? 61 00:05:27,787 --> 00:05:30,596 ඔබට තීරණය කරන්න බැහැ මට අවශ්‍ය හෝ නැති දේ. 62 00:05:30,621 --> 00:05:32,638 ඔව්, මම කරනවා. මොකද මම ඔයාගේ තාත්තා. 63 00:05:33,101 --> 00:05:36,054 - කරුණාකර මා සමඟ මෙහි වැඩ කරන්න? - එය ඇගේ පොතේ අවසාන පිටපතයි. 64 00:05:36,215 --> 00:05:40,341 ... අනුශූරතාව ඉදිරියෙන් නාය යෑමකින්. 65 00:05:40,366 --> 00:05:45,709 - චුන්ග් ඡන්ද විමසීමේ ඉහළින්ම සිටී. - හරි හරී. ගිහින් එයාව ගන්න. 66 00:05:45,980 --> 00:05:51,596 චුන්ග් රැගෙන යාත්‍රා කරමින් සිටී ඊළඟ ජනාධිපති කාර්යාලය. 67 00:05:53,582 --> 00:05:59,172 නිශ්චල වාතාවරණය නිසා මීදුම් අනතුරු ඇඟවීමක් නිකුත් කර ඇත 68 00:05:59,483 --> 00:06:03,478 ඝන මීදුම ඇති වීමේ ඉහළ අවස්ථාවක් සමඟ බටහිර වෙරළ දිගේ ගොඩ නැගීම. 69 00:06:03,629 --> 00:06:07,191 හරහා ගමන් කරන රියදුරන් ප්රදේශය, කරුණාකර අමතර සැලකිල්ලක් දක්වන්න. 70 00:06:12,188 --> 00:06:15,228 ගුවන් තොටුපළට පෙර අවසන් ඉන්ධන පිරවුම්හල 71 00:06:26,730 --> 00:06:27,950 දෙන්නා රණ්ඩු වුණාද? 72 00:06:29,968 --> 00:06:31,915 එය මව්-දුව පේළියක්ද? 73 00:06:33,197 --> 00:06:34,272 ඔබ අදහස් කළේ පියා - දියණිය? 74 00:06:38,662 --> 00:06:40,225 - හේයි... හේයි! - කොපමණ ද... 75 00:06:41,458 --> 00:06:46,801 ඔහු නිදා ගත යුතුයි, අවම වශයෙන් කෙටි එකක්. 76 00:06:47,740 --> 00:06:50,654 ඔය ට්‍රක් එක දැක්කොත් මඟදී, පැහැදිලිව සිටින්න. 77 00:06:50,687 --> 00:06:55,597 ඒ රියදුරා මුළු රාත්‍රිය පුරාම පෝකර් ගැහුවා, එබැවින් ඔබට ජීවත් වීමට අවශ්‍ය නම් ඔහුගෙන් වළකින්න. 78 00:06:55,633 --> 00:06:57,542 - මම ඔබට කොපමණ ණයයිද? - $64.40. 79 00:06:59,934 --> 00:07:02,714 අපගේ කාඩ්පත් කියවනය ක්‍රියා නොකරයි. 80 00:07:02,976 --> 00:07:05,712 - ඔබට මුදල් ගෙවිය හැකිද? - මගේ ළඟ කිසිම දෙයක් නැහැ. 81 00:07:06,096 --> 00:07:07,744 ඔහ්, ඔබ අනිවාර්යයෙන්ම කරනවා. 82 00:07:12,477 --> 00:07:15,787 හරි, හොඳයි. මම දෙන්නම් ඔබට කුඩා වට්ටමක්. 83 00:07:17,170 --> 00:07:18,125 මට සල්ලි තියෙනවා. 84 00:07:23,938 --> 00:07:25,150 ඔබ ඇදගෙන යන ට්‍රක් රථ රියදුරෙක් නේද? 85 00:07:26,154 --> 00:07:29,058 නෑ මම මෙහෙ වැඩ කරන්නේ ඉන්ධන පිරවුම්හලේ. 86 00:07:30,012 --> 00:07:33,486 ඇයි පොම්ප සේවකයෙක් ප්‍රධාන යතුර රැගෙන යන්නද? 87 00:07:33,800 --> 00:07:34,233 හහ්? 88 00:07:34,688 --> 00:07:37,770 වාහනයක අගුළු ඇරීම පවා නීති විරෝධී ය සුන්බුන් රියදුරෙකු සඳහා, ඔබ දන්නවා. 89 00:07:40,457 --> 00:07:42,952 ආ... ඒයි. හොඳයි. 90 00:07:44,182 --> 00:07:47,923 හොඳයි. මට ඔබේ දෙන්න කාඩ්පත. මම බලන්නම් වැඩේ හරිද කියලා. 91 00:07:48,277 --> 00:07:49,354 එය අමතක කරන්න. 92 00:07:50,288 --> 00:07:53,516 අයිතිකරුට කියන්න මම ඔහුට ගෙවන්නෙමි කෙලින්ම මගේ ආපසු එන ගමනේදී. 93 00:07:54,709 --> 00:07:56,892 කුමක් ද...? ඔබ සැබෑවටමද? හේයි! 94 00:07:59,166 --> 00:08:01,735 තාත්තා. මුදල් නොගෙවා යන්න බැහැ. 95 00:08:01,736 --> 00:08:04,342 මේ පොන්නයා මාව ගලවන්නේ නැහැ. මට උපක්‍රමයක් ඇදගෙනද? 96 00:08:04,343 --> 00:08:05,716 හේයි! එ්යි ඔයා! $64.40. 97 00:08:05,741 --> 00:08:09,425 - මම ඒක බලාගන්නම්. කලබල වෙන්න එපා. - හේයි! හේයි! 98 00:08:14,985 --> 00:08:18,141 දෙවියන්ට ස්තූතියි අපි සමීපව ජීවත් වෙමු ගුවන් තොටුපලට නේද? 99 00:08:18,349 --> 00:08:22,552 අපිට හදිසි ගමන් බලපත්‍රයක් ගන්න පුළුවන් උදේ කාර්යාලය විවෘත කරන විට, 100 00:08:22,577 --> 00:08:24,473 ඉන්පසු පළමු ගුවන් යානය පිටතට ගන්න. 101 00:08:24,737 --> 00:08:25,865 මිරාන්... 102 00:08:28,176 --> 00:08:29,478 තරඟාවලිය අමතක කරන්න. 103 00:08:29,652 --> 00:08:34,045 මට තව ඉගෙන ගන්න ගොඩක් දේවල් තියෙනවා ඔබේ සංචාර කළමනාකරු වීම. 104 00:08:34,070 --> 00:08:37,998 මට දීර්ඝ නිදහසට කරුණු කියන්න එපා මගේ විදේශ ගමන් බලපත්‍රය අලුත් කිරීමට අමතක වීම. 105 00:08:38,645 --> 00:08:40,466 ඔබේ කොර නිදහසට කරුණු මට එපා වී ඇත. 106 00:08:41,826 --> 00:08:44,128 මම තරගාවලියෙන් ඉවත් වෙනවා. 107 00:08:44,153 --> 00:08:48,393 - එන්න, යූරා. මට ඇත්තටම කණගාටුයි. - මට සමාවෙන්න! 108 00:08:49,621 --> 00:08:52,134 ඒත් ඔයා... හරිද? 109 00:08:52,263 --> 00:08:56,172 ඔහ්, ඔබ ගොල්ෆ් රසිකයෙක් විය යුතුයි. 110 00:08:56,955 --> 00:08:58,909 ඔව්. එය යූරා ය. 111 00:08:59,345 --> 00:09:01,568 ඇය පහුගිය ටිකේ රූපවාහිනියේ වැඩිය ආවෙ නෑ. 112 00:09:02,599 --> 00:09:05,161 එන්න, යූරා. දෙන්න කාන්තාව අත්සනක්. 113 00:09:05,186 --> 00:09:06,879 - ඔබට වඩා ඉදිරියට යන්න එපා. - ගොල්ෆ්? 114 00:09:08,858 --> 00:09:10,965 මම හිතුවේ ඔයා මගේ මස්සිනා කියලා. 115 00:09:12,846 --> 00:09:14,583 - ඔබ ඇය හා සමානයි. - පැටියෝ? 116 00:09:17,657 --> 00:09:19,567 මම ඔයාව හැමතැනම හෙව්වා. 117 00:09:20,220 --> 00:09:22,309 අයියෝ අපිට බස් එක මිස් වෙයි. 118 00:09:24,782 --> 00:09:25,431 සීතලයි නේද? 119 00:09:27,693 --> 00:09:29,450 මේක දාන්න. ඔබට සෙම්ප්‍රතිශ්‍යාව වැළඳෙනු ඇත. 120 00:09:31,837 --> 00:09:33,012 පැටියෝ, පරිස්සම් වෙන්න! 121 00:09:33,568 --> 00:09:34,340 සොඳුරිය.. 122 00:09:34,341 --> 00:09:35,354 නෝනා. 123 00:09:37,206 --> 00:09:38,844 - එය සමීප විය. - අර පිස්සු රියදුරු! 124 00:09:39,662 --> 00:09:40,748 ඔයාට හරි ද? 125 00:09:42,363 --> 00:09:45,504 ඒ මමයි. ඔබේ සැමියා. 126 00:09:53,221 --> 00:09:56,840 ඔයාට ස්තූතියි. මගේ අත අල්ලගන්න පැටියෝ. 127 00:09:56,865 --> 00:09:59,644 අනේ ඒ නෝනා වයසට ගිහින් ඇති. 128 00:09:59,669 --> 00:10:00,458 නිශ්ශබ්ද වන්න, මිරාන්. 129 00:10:07,049 --> 00:10:11,205 මෙම දෘශ්‍යතාව වේ නරකම. මෙය යථාර්ථවාදී නොවේ. 130 00:10:11,546 --> 00:10:14,689 අසත්‍ය දෙය නම් එයයි රාජකාරියේ අපි දෙන්නා විතරයි. 131 00:10:15,818 --> 00:10:16,990 මුර සංචාරයක යන්න. 132 00:10:17,823 --> 00:10:21,064 දිනකට ඇමතුමක සිටීම මේ වගේ... මගේ වාසනාව විතරයි. 133 00:10:30,958 --> 00:10:33,292 අනේ දෙයියනේ මේ මොකක්ද? 134 00:10:34,882 --> 00:10:36,776 යූරා, මේ සියල්ල කුමක්ද? 135 00:10:40,515 --> 00:10:43,252 ඒකට කියන්නේ මීදුම කියලා නේද? 136 00:10:43,875 --> 00:10:46,368 ඇත්තටම මීදුමද? එය ඉතා ඝනයි. 137 00:10:46,393 --> 00:10:49,211 එය වෙන කිසිවක් විය නොහැක. 138 00:10:49,572 --> 00:10:52,533 මම කළ යුත්තේ කුමක් ද? එය සමත් වන තුරු අදින්නද? 139 00:10:52,716 --> 00:10:56,114 කුමක් සඳහා ද? සාමාන්‍ය විදියට එලවන්න අනිත් හැමෝම වගේ. 140 00:10:57,591 --> 00:10:58,467 අහෝ මගේ දෙවියනේ... 141 00:11:06,008 --> 00:11:07,702 එන්න යාලුවනේ. 142 00:11:07,703 --> 00:11:10,960 ඔබ එය අමතන්නේ නැත්නම්. මට ඇත්තටම මැරෙන්න පුළුවන්. 143 00:11:11,424 --> 00:11:14,688 ඔහ්! ඔයාට ස්තූතියි! ඔයාට ස්තූතියි! 144 00:11:26,316 --> 00:11:28,190 මොකක් ද වෙලා තියෙන්නේ? 145 00:11:43,795 --> 00:11:46,843 එය විනාඩි 20 ක් පමණ ගත වේ Incheon ලැබ් එකට. 146 00:11:47,662 --> 00:11:49,690 ඔබ සමඟ වැඩ කිරීම ගෞරවයක්. 147 00:11:50,738 --> 00:11:53,256 වාහනය 1, ගුවන්තොටුපල පාලමට ඇතුල් වීම. 148 00:11:56,492 --> 00:11:59,275 - මේ කොහෙද? - එය වියට්නාමය, දින දෙකකට පෙර. 149 00:12:05,066 --> 00:12:07,263 මම මෙතන වයසක ගෑනියෙක් වගේ පේන්නේ කොහොමද? 150 00:12:24,910 --> 00:12:25,534 ඔයාට හරි ද? 151 00:12:27,701 --> 00:12:28,550 අපොයි! 152 00:13:43,004 --> 00:13:44,944 වෙන්නේ කුමක් ද? 153 00:13:47,957 --> 00:13:49,748 මේක... ඇත්ත වෙන්න බෑ. 154 00:13:54,592 --> 00:13:57,412 මගේ යහපතට ස්තූතියි අපූරු රියදුරු කුසලතා. 155 00:14:00,226 --> 00:14:02,933 - ඔයා හොඳින්ද, මිරාන්? - ඔයාට හරි ද? වෙන්නේ කුමක් ද? 156 00:14:03,076 --> 00:14:06,063 ගොඩගැහිලා තියෙනවා සෝල්-බැඳි මංතීරු. 157 00:14:06,254 --> 00:14:08,817 එය දැවැන්තයි. මම කළ යුත්තේ කුමක් ද? 158 00:14:08,818 --> 00:14:11,467 මට ඒක මෙතනින් පේනවා. ගුවන් තොටුපල පැත්ත කොහොමද? 159 00:14:11,468 --> 00:14:12,640 බලපෑමට ලක් නොවී. 160 00:14:13,119 --> 00:14:14,247 එය කුමක් ද? 161 00:14:17,364 --> 00:14:20,489 මාත් එක්ක කෙලවන්න එපා! මට මගේ $64.40 දෙන්න. 162 00:14:20,558 --> 00:14:21,890 මම ඇත්ත කියන්නේ! 163 00:14:22,130 --> 00:14:25,505 ගුවන්තොටුපල පාලමේ විශාල ගොඩ... 164 00:14:25,775 --> 00:14:26,774 පිටතට යන විට මීදුමෙන් පරිස්සම් වන්න. 165 00:14:26,799 --> 00:14:28,451 අවජාතකයා එහි සිරවී සිටිය යුතුය. 166 00:14:29,080 --> 00:14:32,473 මම එතනට යනවා ඔයාගේ සල්ලි ගන්න. 167 00:14:32,498 --> 00:14:35,675 - මොකක්ද... මෙතනට එන්න, අවජාතකයා! - මාව විශ්වාස කරන්න, මම නැවත එන්නම්. 168 00:14:36,477 --> 00:14:38,360 මගේ සල්ලි විතරක් දෙන්න. 169 00:14:39,393 --> 00:14:42,024 අපි යමු, ජෝඩී! 170 00:14:42,333 --> 00:14:45,643 මම ඔයාව කරලා ඉවර නෑ. මෙහෙ එන්න හොරා! 171 00:14:49,624 --> 00:14:51,014 දෙවන මංතීරුවට මාරුවීම. 172 00:14:51,699 --> 00:14:52,256 පරීක්ෂා කරන්න. 173 00:14:59,938 --> 00:15:02,718 මෙය ඇත්තෙන්ම නරක බව පෙනේ. ප්රවේසම් වන්න. තාත්තා. 174 00:15:06,615 --> 00:15:07,942 ඉදිරියෙන් පරෙස්සම් වන්න. 175 00:15:15,094 --> 00:15:16,092 ඔහු මොනවද කරන්නේ? 176 00:15:18,179 --> 00:15:19,221 තාත්තේ, බලන්න! 177 00:15:21,611 --> 00:15:22,956 හමුදාපති! සර්! 178 00:15:49,875 --> 00:15:55,392 ගූ නෙවෙයි බූ... ගූගල් එකේ වගේ. 179 00:15:56,775 --> 00:15:59,772 අනේ නෑ... මම ඒක හදන්නම්. අලුත් වගේම හොඳයි. 180 00:15:59,995 --> 00:16:02,792 ඔබ එය කරන්නේ කෙසේද? ඒ වෙනුවට අවලම් කාර් එක හදන්න. 181 00:16:04,056 --> 00:16:08,466 නෑ අපි පාලම උඩ. ගුවන්තොටුපල පාලම. 182 00:16:12,095 --> 00:16:14,083 හේයි මචන්. Kyung-min ආරක්ෂිතව පිටව ගියාද? 183 00:16:14,322 --> 00:16:16,934 ආයුබෝවන් සර්. මම ඉන්නේ ගුවන්තොටුපල පාලම දැන්. 184 00:16:17,718 --> 00:16:20,736 අපි යන අතරමගදී විශාල තලයක් තිබුණා ඝන මීදුම නිසා ගොඩ. 185 00:16:21,014 --> 00:16:23,620 මෙය හෙට ප්‍රවෘත්ති සිරස්තලය වනු ඇත. 186 00:16:23,883 --> 00:16:27,442 ඔයා කලින් සීන් එකට ආවොත් හොඳයි ඔවුන් අපගේ ප්‍රමාද ප්‍රතිචාරය විවේචනය කරයි. 187 00:16:28,018 --> 00:16:30,541 මට ස්ථානය දෙන්න. මම හැකි ඉක්මනින් එහි එන්නම්. 188 00:16:30,990 --> 00:16:31,652 ඔව් සර්. 189 00:16:33,122 --> 00:16:35,946 තාත්තේ... පෙරලුනු කාර් එකක් තිබුණා. 190 00:16:36,365 --> 00:16:37,235 උදව් කරන්න යන්නේ නැද්ද? 191 00:16:40,942 --> 00:16:43,812 හේයි. ඔයා කරන්නේ කුමක් ද? 192 00:16:47,533 --> 00:16:50,567 මම ගිහින් බලන්නම්. ඔයා ඔහොම ඉන්න, හරිද? 193 00:16:58,863 --> 00:17:01,121 බල්ලන්ව බලන්න යන්න. 194 00:17:02,201 --> 00:17:03,143 ඔයාට හරි ද? 195 00:17:03,622 --> 00:17:06,488 එන්න ඇතුලට එන්න, V-1. 196 00:17:07,492 --> 00:17:08,545 ඔබට මාව ඇහෙනවාද, V-1? 197 00:17:10,224 --> 00:17:12,917 ප්‍රතිචාර දක්වන්න. එන්න, V-1, 198 00:17:13,309 --> 00:17:14,524 හේයි. 199 00:17:15,012 --> 00:17:17,268 ඔබම පරීක්ෂා කරන්න. ඔබටත්. 200 00:17:17,316 --> 00:17:19,977 - කරුණාකර වෛද්යවරයා සමඟ සිටින්න. - කුමක් ද? 201 00:17:27,971 --> 00:17:29,404 අපායේ කොහෙද අපි ඉන්නේ? 202 00:17:38,441 --> 00:17:40,047 පාලම මත සෛල සංඥාව හිර කරන්න. 203 00:17:40,202 --> 00:17:41,156 ඔව්, කමාන්ඩර්. 204 00:17:53,408 --> 00:17:56,366 අපි ගුවන් තොටුපළ දෙසට කිලෝමීටර් 10.4 කි. 205 00:17:59,106 --> 00:17:59,736 ඔව්. 206 00:18:06,287 --> 00:18:06,898 ආයුබෝවන්? 207 00:18:09,792 --> 00:18:10,308 මොකක්ද...? 208 00:18:10,309 --> 00:18:12,393 සේවාව ලබා ගත නොහැක 209 00:18:13,263 --> 00:18:17,172 - සංඥාවක් නැද්ද? - ආයුබෝවන්? ආයුබෝවන්? 210 00:18:19,558 --> 00:18:20,295 හේයි, කියුං... 211 00:18:25,154 --> 00:18:26,412 කියුං-මින්! 212 00:18:27,323 --> 00:18:30,074 ඇය කොහෙද ගියේ? කියුං-මින්! 213 00:18:41,916 --> 00:18:44,662 ඒයි... ඕක නවත්තන්න. 214 00:18:48,019 --> 00:18:50,625 මොකක් ද වැරැද්ද? ඔයාට තුවාලද? 215 00:18:55,818 --> 00:18:57,873 ඔබට මෙය අවශ්‍යද? ඒක ගන්න. 216 00:19:02,999 --> 00:19:03,769 E9. 217 00:19:04,853 --> 00:19:07,062 එය ඔබගේ නමද? මෙන්න, එය ඔබ වෙනුවෙන්. 218 00:19:08,096 --> 00:19:09,111 කියුං-මින්! 219 00:19:09,933 --> 00:19:11,887 මොන මගුලක්ද කරන්නේ? 220 00:19:12,733 --> 00:19:14,125 එය භයානකයි. 221 00:19:15,086 --> 00:19:16,561 මම හිතන්නේ ඒක රිදෙනවා. 222 00:19:16,728 --> 00:19:19,567 එසේ වුවද, එය ස්පර්ශ නොකරන්න. ඔයා ඔය බල්ලව දන්නෙ නෑ. 223 00:19:21,189 --> 00:19:22,492 ඔළුවෙන් ලේ එනවා. 224 00:19:27,167 --> 00:19:30,016 අහ්, ඇය සිතන්නේ ඇය ලොක්කා බවයි. 225 00:19:30,497 --> 00:19:34,201 ඒක සමාජයක් විතරයි. මම කරන්නම් එය නැවත කෙළින් කරන්න. 226 00:19:36,392 --> 00:19:37,217 එය කුමක් ද? 227 00:19:45,249 --> 00:19:49,506 ඔහ්, මම බල්ලන්ට වෛර කරනවා. මගේ ළඟට එන්න එපා. 228 00:19:50,227 --> 00:19:52,230 - ඔබ ඒවා පරීක්ෂා කළාද? - Echoes ගැලවී ඇත. 229 00:19:52,365 --> 00:19:53,044 කුමක් ද? 230 00:19:53,665 --> 00:19:56,488 ඇණවුම ආවා විතරයි පාලන වැඩසටහන සක්රිය කරන්න. 231 00:19:56,489 --> 00:19:59,138 - මොකක්ද... දැන්? මෙතන? - ඔව්, ඩොක්ටර්. 232 00:20:03,300 --> 00:20:05,210 - ඉන්න. - පසුපසට යන්න. 233 00:20:05,260 --> 00:20:07,133 මට දැනගන්න ඕන මොකක්ද වෙන්නේ කියලා. 234 00:20:07,513 --> 00:20:10,195 හෙලිකොප්ටරයක් ​​පැමිණෙනු ඇත ඉක්මනින්. ඒකට නගින්න. 235 00:20:10,196 --> 00:20:12,382 මිනිත්තුවක් ඉන්න. හෙලිකොප්ටරයක්ද? 236 00:20:13,324 --> 00:20:15,348 මෙම දෘශ්‍යතාව තුළ? 237 00:20:16,842 --> 00:20:19,733 ඒ ගුවන් ගමන් ප්‍රොටෝකෝලයට පටහැනියි. ඔබේ හමුදා ශාඛාව සඳහන් කරන්න. 238 00:20:20,341 --> 00:20:24,247 ඔයා කව්ද? ඔයා කවුද බන්? 239 00:20:28,422 --> 00:20:30,118 මම ආරක්ෂක දෙපාර්තමේන්තුව බ්ලූ හවුස් එකේ. 240 00:20:31,102 --> 00:20:33,708 ඔබ ජංගම දුරකථන සංඥාව හිර කළාද? 241 00:20:34,581 --> 00:20:37,131 මෙය හදිසි අවස්ථාවක්. මම ඔබගේ සහයෝගය ඉල්ලා සිටිමි. 242 00:20:37,132 --> 00:20:40,911 මොන හදිසියක්ද? වේ ඔබ ජනාධිපතිතුමාව රැගෙන යනවාද? 243 00:20:41,172 --> 00:20:44,865 එසේ නොවේ නම්, මම සහයෝගය නොදක්වමි. තදබදය වසා දමන්න. 244 00:20:45,046 --> 00:20:47,478 මගුල් නිලධරයා... 245 00:20:48,012 --> 00:20:49,966 ඔහු නිකම් කට වහන්නේ නැහැ. 246 00:20:50,420 --> 00:20:51,506 මොකක් ද වෙලා තියෙන්නේ? 247 00:20:52,976 --> 00:20:54,365 අවජාතකයෝ... 248 00:20:56,052 --> 00:20:58,093 - මෙය ක්රියාකාරී මෙහෙයුමකි. - කොහොමද ඔබ නිර්භීත! මගෙන් අයින් වෙන්න. 249 00:20:58,094 --> 00:21:00,290 - තාත්තා? - ඔබ සිතන්නේ ඔබ කරන්නේ කුමක්ද? 250 00:21:01,517 --> 00:21:02,689 - පිස්සන්! - තාත්තා! 251 00:21:02,714 --> 00:21:03,880 - ඒයි, ළමයා. - හේයි! එපා! 252 00:21:03,905 --> 00:21:05,246 - ආපසු හිටගන්න. - ඔයා කරන්නේ කුමක් ද? 253 00:21:06,056 --> 00:21:08,552 කලබල වෙන්න එපා කියුං-මින්. තාත්තා හොඳින්. 254 00:21:11,498 --> 00:21:15,928 හැම මගුලක්ම මෙතන නැති වුනා. අපි කුමක් කළ යුතුද, ජෝඩි? 255 00:21:16,232 --> 00:21:19,143 මට කිසිම දෙයක් පේන්නේ නෑ... ඔන්න එයා ඉන්නවා. 256 00:21:19,144 --> 00:21:21,302 මෙතන! මෙතනින්. නවත්වන්න. නවත්වන්න. 257 00:21:21,327 --> 00:21:23,476 - හරි, හොඳයි. - නවත්වන්න. 258 00:21:27,290 --> 00:21:28,589 ඔබ වෙහෙස මහන්සි වී වැඩ කරයි. 259 00:21:28,897 --> 00:21:32,462 ඔයාට පුලුවන්ද මගේ කාර් එක අදින්න මුලින්ම? මට හදිස්සියි. 260 00:21:32,487 --> 00:21:34,186 ඔබ දෙගුණයක් ගෙවන්නේ නම් මට එය ඉක්මනින් කළ හැකිය. 261 00:21:36,242 --> 00:21:37,539 හොඳයි. හුදෙක් එය කරන්න. 262 00:21:37,912 --> 00:21:38,737 හරි හරී. 263 00:21:44,848 --> 00:21:46,289 ඔබ ඔහුව නිදහස් කරන්නේ කවදාද? 264 00:21:47,121 --> 00:21:49,908 කොල්ලෝ ආපහු එනකොට. 265 00:21:52,864 --> 00:21:56,811 මම ලස්සනට ඉන්නකොට මාව ගලවන්න. 266 00:21:57,085 --> 00:22:00,267 බුද්ධිමත් වීමට උත්සාහ නොකරන්න. මම ඔබට ඒ ගැන පසුතැවීමට සලස්වන්නෙමි. 267 00:22:02,024 --> 00:22:03,402 පසුතැවීම යනු දෙයක් මම සෑම දිනකම ජීවත් වෙමි. 268 00:22:07,349 --> 00:22:10,018 මේක අවුල් ගියොත්, එතකොට අපි ඔක්කොම මැරිලා. 269 00:22:11,240 --> 00:22:12,344 ඒ නිසා මට බාධා කරන එක නවත්තන්න. 270 00:22:12,580 --> 00:22:14,491 ඔබ මා සමඟ වඩාත් ආරක්ෂිතයි. 271 00:22:23,517 --> 00:22:25,211 දැන් ඉලක්කය ඇතුළත් කිරීම. 272 00:22:32,110 --> 00:22:35,481 හදිසි කේතය #04. ව්යාපෘති නිශ්ශබ්දතාවය. 273 00:22:35,621 --> 00:22:37,145 නව ඉලක්කයක් සැකසීම. 274 00:22:37,780 --> 00:22:38,716 මාර්ගෝපදේශ එක. 275 00:22:38,778 --> 00:22:41,210 මෙම කේතය නිකුත් කළ හැකිය Echoes පාලනය කිරීමට 276 00:22:41,211 --> 00:22:43,991 සහ හානි සක්රිය කරන්න ඔවුන්ගේ හසුරුවන්නන් විසින් පාලනය කිරීම. 277 00:22:44,213 --> 00:22:45,464 ඉලක්කය වින්‍යාස කර ඇත. 278 00:22:47,772 --> 00:22:48,761 ආරම්භ වන්නේ... 279 00:22:48,901 --> 00:22:51,767 තුන, දෙක, එක. 280 00:23:22,828 --> 00:23:23,913 ඔයා කරන්නේ කුමක් ද? 281 00:23:25,035 --> 00:23:27,031 - මම ඇහුවා ඔයා මොකද කරන්නේ කියලා. - නිහඬයි! ඔයාට මැරෙන්න ඕනද? 282 00:23:35,496 --> 00:23:37,161 ඇයි ඇය චලනය නොවන්නේ? 283 00:24:06,943 --> 00:24:09,327 E9 මත අපට පාලනයක් නැත. 284 00:24:09,992 --> 00:24:13,727 ඉතිරි පැකේජය අපට ලැබුණා, ඒ නිසා මම වැඩසටහන නවත්වනවා. 285 00:24:29,150 --> 00:24:31,738 ප්රවාහන වාහනය සොයා ගන්න. අපි වාහනය සොයා ගත්තා. 286 00:24:31,763 --> 00:24:33,687 අපි කූඩුව පහත් කරන්නෙමු එහි වත්මන් තත්ත්වය. 287 00:24:33,712 --> 00:24:35,102 චලනය කිරීමට සූදානම්ව සිටින්න. 288 00:24:35,103 --> 00:24:36,406 ප්රවාහන වාහනය සොයා ගන්න. 289 00:24:37,059 --> 00:24:40,462 එය කුමක් ද? 290 00:24:57,673 --> 00:24:58,354 ජෝඩි? 291 00:24:59,193 --> 00:25:01,667 ඔයා කොහෙද යන්නේ මගේ කෙල්ල? 292 00:25:01,692 --> 00:25:05,037 - ඔයා කොහෙද යන්නේ, මචන්? - නැහැ, ජෝඩි! ආපහු මෙහෙ එන්න. 293 00:25:09,136 --> 00:25:14,473 ඔබේ ශාඛාව සහ එය කුමක්ද යන්න සඳහන් කරන්න ඔය පිස්සු බල්ලෝ එක්ක යනවා. 294 00:25:14,680 --> 00:25:16,258 ඔබට පැහැදිලි කිරීමට විනාඩි පහක් තිබේ. 295 00:25:16,283 --> 00:25:21,369 ඇයි තමුසෙගෙ ප්‍රධානියාගෙන් අහන්නෙ නැත්තෙ නිහඬ ව්‍යාපෘතිය ගැන? 296 00:25:21,394 --> 00:25:23,182 - කුමක් ද? - නිහඬ ව්යාපෘතිය. 297 00:25:24,844 --> 00:25:28,894 ලබාගත් ඒවා මාරු කරන්න මුලින්ම දෝංකාර දෙයි. වේගයෙන් ගමන් කරන්න. 298 00:25:29,313 --> 00:25:30,944 මෙය ක්රියාකාරී මෙහෙයුමකි. ඔයාට මෙතන ඉන්න බෑ. 299 00:25:30,969 --> 00:25:35,225 ජෑමරය වසා දමන්න. මම මගේ ප්‍රධානියාට වාර්තා කරන්නේ කෙසේද? 300 00:25:35,605 --> 00:25:37,906 - මට යන්න දෙන්න! - පසුපසට යන්න. 301 00:25:37,931 --> 00:25:39,723 අර මැට්ටිය එතන මොනවද කරන්නේ? 302 00:25:39,748 --> 00:25:44,656 - ඔබට අතීතයට යා නොහැක. - ජෝඩි! ඇය මගේ පවුලයි, අවජාතකයෝ! 303 00:25:44,681 --> 00:25:48,764 - ජෝඩි! - කරුණාකර යන්න. 304 00:25:50,358 --> 00:25:51,399 ජෝඩි! 305 00:25:51,609 --> 00:25:53,688 - මෙතනට එන්න, ජෝඩී! - ඔයාට බෑ සර්. 306 00:25:58,323 --> 00:26:01,309 - ඒ දේ අයින් කරන්න. - ඔව්, සර්. 307 00:26:02,363 --> 00:26:04,227 - ඔයා එහේ ද. - මෙහේ එන්න. 308 00:26:05,153 --> 00:26:08,092 - කියුං-මින්! ඔයා කරන්නේ කුමක් ද? - ඔයාට මෙහෙ ඉන්න බෑ පැටියෝ. 309 00:26:08,997 --> 00:26:11,211 - ඇයව අතහරින්න. - ඔයා කව්ද? 310 00:26:11,499 --> 00:26:13,789 ඔබ! හේයි 311 00:26:14,500 --> 00:26:16,979 $64.40 නේද? 312 00:26:17,417 --> 00:26:21,427 ජෝඩි සහ මගේ මුදල් රැගෙන එන්න. දැන්! 313 00:26:21,452 --> 00:26:24,041 Echo 9 චලනය නොවේ. 314 00:26:24,303 --> 00:26:28,256 මම E9 ගැන පස්සේ බලාගන්නම්. කූඩුව ඔසවන්න. 315 00:26:28,257 --> 00:26:31,040 ඔයා මාව දැක්කා නේද? මට යන්න දෙන්න. 316 00:26:31,065 --> 00:26:32,454 ඔබට යන්න බැහැ. 317 00:26:33,923 --> 00:26:36,837 ඔහ්, ගීස්. 318 00:26:39,364 --> 00:26:41,549 යමක් වැරදී ඇත. 319 00:26:42,390 --> 00:26:44,257 ඒක තාම තියෙනවා. 320 00:26:49,132 --> 00:26:50,383 දැන් කූඩුව උස්සනවා. 321 00:27:08,770 --> 00:27:10,985 E9 හි පාලන චිපය වැටී ඇත. 322 00:27:11,010 --> 00:27:13,908 මම නැවත කියනවා. E9 පාලන චිපය වෙන් වී ඇත. 323 00:27:20,206 --> 00:27:21,247 ලුතිනන්. 324 00:28:03,953 --> 00:28:04,952 එය කුමක් ද? 325 00:28:18,795 --> 00:28:20,179 මෙය දෝෂ ප්‍රතිචාරයක් ඇති කළ හැක. 326 00:28:23,929 --> 00:28:25,666 බල්ලන් නැවතත් පාලනයෙන් තොර වනු ඇත. 327 00:28:31,794 --> 00:28:33,636 මෙතන ඉන්න. ඉබාගාතේ යන්න එපා. 328 00:28:36,898 --> 00:28:38,982 මොන මගුලක්ද ? 329 00:28:39,635 --> 00:28:40,850 මට කෙලින්ම කියන්න. 330 00:28:40,852 --> 00:28:42,839 බල්ලන්ට ආයෙත් පාලනයක් නෑ. 331 00:28:43,714 --> 00:28:45,822 - කුමක් ද? - ඒක මගේ වරදක් නෙවෙයි. 332 00:29:55,412 --> 00:29:55,978 තාත්තා. 333 00:29:57,729 --> 00:29:58,598 කියුං-මින්! 334 00:30:00,251 --> 00:30:03,118 ඇයි ඌ මෙහෙට එන්නේ? ඔයා ඒ බල්ලව දන්නවද? 335 00:30:08,472 --> 00:30:09,154 දුවන්න! 336 00:30:21,518 --> 00:30:22,516 මිරාන්! 337 00:30:26,049 --> 00:30:27,134 යූරා! 338 00:30:30,069 --> 00:30:31,805 දුවන්න, මිරාන්. 339 00:30:42,125 --> 00:30:42,992 පහළට! 340 00:31:33,038 --> 00:31:34,580 එය මත පියවර! 341 00:31:35,352 --> 00:31:36,367 ඇතුල් වන්න, ඇතුල් වන්න. 342 00:31:42,005 --> 00:31:44,448 ඉක්මන් කරන්න! 343 00:31:56,138 --> 00:31:57,180 හේයි! 344 00:31:58,102 --> 00:32:00,142 තාත්තේ ඒ ඉස්සර ඉඳන්ම මිනිහා. 345 00:32:03,235 --> 00:32:05,972 අපතයා මාව මැරෙන්න මෙතන දාලා ගියා. දෙයියනේ මිනීමරුවා. 346 00:32:06,688 --> 00:32:08,859 ඔයා කරන්නේ කුමක් ද? අපිට එයාව ගන්න පුළුවන්. 347 00:32:14,910 --> 00:32:16,603 ඔයා කරන්නේ කුමක් ද? 348 00:32:20,077 --> 00:32:21,944 අපිට එයාව ගන්න පුළුවන් තාත්තේ. 349 00:32:27,591 --> 00:32:30,039 ඔයා හොඳින්ද, ජෝඩී? මට කණගාටුයි. 350 00:32:30,064 --> 00:32:32,596 අපිට ජීවත් වෙන්න පුළුවන්. අපි ජීවත් වෙමු. 351 00:32:42,675 --> 00:32:43,687 අපි යමු! 352 00:32:50,000 --> 00:32:51,026 මහත්මයා! 353 00:32:51,051 --> 00:32:52,136 රියදුරු. 354 00:33:12,662 --> 00:33:16,745 $64.40! ඔබ ධාවනය කළා මිනීමරුවා, අප පසුකර යන්න. 355 00:33:17,528 --> 00:33:20,224 කොහොමද ගෑස් වලට අඩිය තියන්නේ ඔබ අනතුරේ සිටින පුද්ගලයෙකු දුටු විට? 356 00:33:20,359 --> 00:33:23,743 ඔබ එය මත පියවර තැබීම වඩා හොඳය දැන් ඔව්, එය මත පා තබන්න. 357 00:33:23,768 --> 00:33:25,071 තදින්! 358 00:33:27,919 --> 00:33:29,475 ෂිට්! ගින්න, ගින්න! 359 00:33:41,712 --> 00:33:43,375 ජෝඩී, ගිහින් අර මිනිහව බයිට් කරන්න. 360 00:33:44,980 --> 00:33:47,915 හේයි, ඔබ රිය පදවනවාද? ඔබේ ඇස් වසාගෙනද? 361 00:33:48,321 --> 00:33:51,690 ෂිට්, මේ මිනිහා මැරිලා. දැන් කාර් එක ගෙනියන්න. 362 00:33:54,966 --> 00:33:57,486 ඔහ්, ලේ. අවජාතකයා. 363 00:34:02,538 --> 00:34:04,274 ජෝඩි. 364 00:34:05,074 --> 00:34:08,502 තාත්තා මෙතනින් මැරෙනවා. 365 00:34:11,624 --> 00:34:15,171 මම ගියාට පස්සේ ඔයාව බලාගන්නේ කවුද? 366 00:34:17,845 --> 00:34:19,147 ඒකට සාප වේවා. 367 00:34:23,091 --> 00:34:25,034 ඔයා මාව බය කළා, අපතයා. 368 00:34:25,182 --> 00:34:27,527 කාටහරි මාව ඇහෙනවාද? කරුණාකර ප්‍රතිචාර දක්වන්න. 369 00:34:30,843 --> 00:34:33,178 කාටහරි මාව ඇහෙනවාද? 370 00:34:34,950 --> 00:34:36,570 ඒ මොන මගුලක්ද? 371 00:34:38,365 --> 00:34:40,519 එය කුමක් ද? එහි නාසය මත? 372 00:34:44,332 --> 00:34:45,591 සංඥාව හිර කළේ කවුද? 373 00:34:45,932 --> 00:34:47,668 ඒක හමුදාමය තීරණයක්. 374 00:34:47,939 --> 00:34:50,106 කුමක් ද? මීදුම ඉවත් වීමට ඉඩ ඇත්තේ කවදාද? 375 00:34:50,299 --> 00:34:51,776 ඉර පායනකන් කිසිම අදහසක් නෑ. 376 00:34:51,801 --> 00:34:53,969 ගලවා ගැනීමේ චොපර් එකකට බැහැ එතෙක් යවනු ලැබේ. 377 00:34:53,994 --> 00:34:55,991 ඒ වගේම හමුදා භාණ්ඩයක් කඩා වැටිලා. 378 00:34:56,016 --> 00:34:57,666 සහ මුහුදෙන් ප්රවේශය? 379 00:34:58,265 --> 00:35:00,794 සිවිල් බෝට්ටු ගන්න බැරිද? පාලම යට? 380 00:35:01,378 --> 00:35:05,200 පාලම මුහුදු මට්ටමේ සිට මීටර් 70 ක් උසයි. 381 00:35:05,232 --> 00:35:08,657 ඊට අමතරව, වඩදිය බාදිය අඩුයි නැව්වලට ළඟා විය නොහැක. 382 00:35:09,227 --> 00:35:10,225 ගීස්. 383 00:35:10,421 --> 00:35:12,245 බල්ලන්ට මොකද? 384 00:35:12,594 --> 00:35:13,592 ඔන්න එයා එනවා. 385 00:35:13,593 --> 00:35:16,373 - මම ඔබට මොහොතකින් විස්තර කරන්නම්. - ගැලවීම පිළිබඳ යාවත්කාලීනයක් තිබේද? 386 00:35:16,374 --> 00:35:18,730 අවදානමක් තිබෙන බව ඇත්තද පාලම කඩා වැටිය හැකිද? 387 00:35:18,755 --> 00:35:20,231 ජාලය අවහිර වන්නේ ඇයි? 388 00:35:20,256 --> 00:35:22,218 ජීවිත හානි පිළිබඳ තක්සේරුවක් ඔබ සතුව තිබේද? 389 00:35:22,243 --> 00:35:27,109 අපි හැම ක්‍රමයක්ම යොදනවා ජීවිත බේරා ගැනීම සඳහා හැකි ය. 390 00:35:43,373 --> 00:35:45,849 ඒක ඇතුලට ගියොත් අපි ඔක්කොම මළ මස්. 391 00:35:45,874 --> 00:35:47,655 දැන් කාර් එකෙන් බහින්න. 392 00:35:48,646 --> 00:35:51,399 ආයෙත් කට අරින්න, මම කඳ අරිනවා. 393 00:35:51,881 --> 00:35:52,945 මම දෙවියන්ට දිවුරනවා. 394 00:35:52,970 --> 00:35:55,402 එහෙනම් යන්න, මිනීමරුවා! ගිහින් මාව මරන්න. 395 00:35:55,427 --> 00:35:56,425 - මම ඒක කරන්නම්. - යන්න. 396 00:35:56,488 --> 00:36:00,387 මොකද අරින්නේ නැත්නම් ඒක, මම ඔයාව මරනවා. 397 00:36:00,771 --> 00:36:06,185 - කරුණාකර එය විවෘත නොකරන්න. මම ඔයාගෙන් අයදිනවා. - කමක් නෑ... කමක් නෑ... 398 00:36:06,210 --> 00:36:07,859 කරුණාකර, කඳ විවෘත නොකරන්න. 399 00:36:08,422 --> 00:36:09,333 ඔහුව අවදි කරන්න. 400 00:36:09,919 --> 00:36:11,151 මට සමාවෙන්න? 401 00:36:11,176 --> 00:36:12,917 ඔබ අසල සිටින වෛද්‍යවරයා. ඔහුව අවදි කරන්න! 402 00:36:12,942 --> 00:36:14,810 ඔව්, මම මගේ උපරිමය කරන්නම් සර්. හේයි! 403 00:36:16,935 --> 00:36:19,540 මචන් උබ ඇහැරුනොත් හොදයි. 404 00:36:20,813 --> 00:36:22,498 අයියෝ අපි ආවා. 405 00:36:23,866 --> 00:36:26,917 අපි ඒ මිනිස්සුන්ට උදව් කරන්න ඕන නැද්ද? 406 00:36:26,942 --> 00:36:29,846 ඉක්මන් නොවී ඉමු. උන් මැරිලා ඇති. 407 00:36:29,871 --> 00:36:32,607 අපි එය පරීක්ෂා කර බැලුවහොත් මිස අපි නොදනිමු. 408 00:36:32,632 --> 00:36:35,463 ඇය හරි. ඔවුන් ජීවතුන් අතර. 409 00:36:35,488 --> 00:36:36,338 හරිද? 410 00:36:36,363 --> 00:36:38,936 බල්ලෝ වටේ කැරකෙනවා. 411 00:36:41,273 --> 00:36:44,579 ඔයා දන්නවද කී දෙනෙක් ඉන්නවද කියලා ඔබේ පිස්සු බල්ලන් විසින් මරා දැමුවාද? 412 00:36:44,954 --> 00:36:50,679 මම ගලවා ගැනීමේ බල්ලන් හැදුවා මිනිස් හඬට ප්‍රතිචාර දක්වන බව. 413 00:36:50,704 --> 00:36:53,721 ඒත් හමුදාව මාව හැදුවා දඩයම් කිරීම සඳහා ඒවා නැවත සකස් කරන්න. 414 00:36:54,765 --> 00:36:56,371 කුමන අරමුණක් සඳහාද? ඇයි? 415 00:36:56,779 --> 00:36:59,657 එක්සත් ජනපදය හා යුරෝපීය රටවල් අපිව පත් කළා 416 00:36:59,682 --> 00:37:01,651 මිනීමරු සුනඛයන් සංවර්ධනය කිරීමට ත්‍රස්තවාදීන් දඩයම් කිරීමට. 417 00:37:02,120 --> 00:37:06,846 ඔවුන් ඕනෑම දෙයක් හඳුනා ගැනීමට පුහුණු කර ඇත ඉලක්ක හඬ සහ ඔවුන්ට පහර දෙන්න. 418 00:37:07,517 --> 00:37:10,230 නමුත් ව්‍යාපෘතිය අහෝසි විය බරපතල ගැටළු නිසා. 419 00:37:10,349 --> 00:37:12,214 එවිට, ඒවා මොනවාද පාලම මත කරන්නේ? 420 00:37:12,264 --> 00:37:14,813 අපි බැහැර කරමින් සිටියා අද අසාර්ථක සාම්පල. 421 00:37:14,930 --> 00:37:16,848 නමුත් ඔවුන් ලිහිල් විය ප්රවාහනය අතරතුර. 422 00:37:21,851 --> 00:37:23,761 වැඩසටහන භාරව සිටින්නේ කවුද? 423 00:37:24,871 --> 00:37:29,177 මම පර්යේෂකයෙක් පමණයි. මම විතරයි ඉල්ලපු දේ කළා. 424 00:37:29,894 --> 00:37:30,990 මම වගකියන්නේ නැහැ. 425 00:37:31,885 --> 00:37:35,113 ඔබ ඔවුන්ව පිස්සු වැට්ටුවාද? අමන මනෝ විකාර! 426 00:37:35,138 --> 00:37:37,180 බල්ලෙකුට පිස්සු හැදුනොත් ඒක අයිතිකාරයාට. 427 00:37:37,205 --> 00:37:38,550 බලු ජරාව කපා දමන්න. 428 00:37:39,613 --> 00:37:41,567 කරුණාකර මට වතුර ටිකක් දිය හැකිද? 429 00:37:41,857 --> 00:37:44,115 කරුණාකර ප්‍රතිචාර දක්වන්න. කාටහරි මාව ඇහෙනවාද? 430 00:37:46,599 --> 00:37:49,334 මම ජුන්ග්-වොන් චා, ආරක්ෂක දෙපාර්තමේන්තුව. 431 00:37:50,209 --> 00:37:51,582 ඔයා කොහේ ද? 432 00:37:52,106 --> 00:37:53,929 ඔයා හොඳින් නේද මචන්? 433 00:37:54,599 --> 00:37:56,380 අපි දැනට හොඳින්. 434 00:37:57,289 --> 00:38:00,168 අපි ඉන්නේ ප්‍රධාන කුළුණ ළඟ. අපිට ඉස්සරහින් ටැංකියක් තියෙනවා. 435 00:38:00,338 --> 00:38:03,514 දැන්ම එතනින් යන්න. එය විෂ වායුව රැගෙන යයි. 436 00:38:03,708 --> 00:38:05,565 ගලවා ගැනීමේ කණ්ඩායම සූදානම් වෙමින් පවතී. 437 00:38:06,208 --> 00:38:10,206 සවන් දෙන්න. අහල තියෙනවද නිශ්ශබ්ද ව්‍යාපෘතියේ? 438 00:38:10,256 --> 00:38:11,559 ඔව්, දැන්. 439 00:38:12,641 --> 00:38:15,116 මම පර්යේෂකයා සමඟ සිටිමි ව්යාපෘතිය සංවර්ධනය කළේ කවුද? 440 00:38:15,141 --> 00:38:17,877 පෙනෙන විදිහට, එය සමහරක් මගුල-මනඃකල්පිත ජවනිකාව. 441 00:38:18,397 --> 00:38:21,368 මම එළියට ගියාම අපිට බහින්න පුළුවන් 442 00:38:21,393 --> 00:38:26,040 සම්බන්ධ ඕනෑම හමුදා නිලධාරීන් සහ අර අවලම් ආරක්ෂක ඇමතිත්. 443 00:38:26,723 --> 00:38:30,106 ප්‍රධාන සාක්ෂි ප්‍රකාශය මා සතුව ඇත. එය අප වෙත නැවත ලුහුබැඳ නොයන්නේ නම්, 444 00:38:30,994 --> 00:38:32,992 ඒ සියල්ල අපට හොඳින් සිදුවනු ඇත. 445 00:38:32,993 --> 00:38:34,686 මට හොඳින් සවන් දෙන්න. 446 00:38:37,210 --> 00:38:39,164 මෙය අපට සම්බන්ධයි. 447 00:38:39,189 --> 00:38:41,160 ව්යාපෘතිය අනුමත විය බ්ලූ හවුස් විසිනි 448 00:38:41,545 --> 00:38:43,890 බලයට පත් වූ මුල් දිනවල. 449 00:38:46,968 --> 00:38:49,509 - කුමක් ද? - මම කියන දේ ඔබට තේරෙනවාද? 450 00:38:53,564 --> 00:38:56,387 ඔයා හොඳින් නේද මචන්? ජුන්ග්-වොන්! 451 00:38:58,950 --> 00:39:00,531 දුම් ඇතුලට එනවා. 452 00:39:01,671 --> 00:39:03,122 මෙහාට එන්න ජෝඩී. 453 00:39:09,360 --> 00:39:12,240 - උන් අපිට නගින්න කියනවා. - ඔබ හරි. 454 00:39:12,265 --> 00:39:13,437 ඔබේ මුඛය වසාගන්න, කියුං-මින්. 455 00:39:19,502 --> 00:39:21,322 මොනවා උනත් හුස්ම ගන්න එපා. 456 00:39:21,347 --> 00:39:23,676 අපි තුනෙන් දුවමු. දුවන්න ආපහු බස් එකට, හරි 457 00:39:23,701 --> 00:39:27,611 මම ඔබ මත රඳා සිටිමි කඳ අරින්න සර්. 458 00:39:29,593 --> 00:39:31,547 ඔබේ හුස්ම ගන්න, ජෝඩී. 459 00:39:33,924 --> 00:39:35,314 එක... අපරාදේ! 460 00:39:35,315 --> 00:39:36,649 ඩැමිට්, කවුද මුලින්ම දුවලා ගියේ? 461 00:39:36,674 --> 00:39:38,793 - කඳ විවෘත කරන්න, ඉක්මන් කරන්න! - ක්‍යුන්ග්-මින් එළියට යන්න. 462 00:39:45,351 --> 00:39:46,306 අපි යමු. 463 00:39:47,697 --> 00:39:49,391 - තාත්තා! - යන්න, බබා! 464 00:39:49,392 --> 00:39:51,269 යන්න. දුවන්න! 465 00:39:53,063 --> 00:39:56,027 සර්, ඔබ යවන්න ඕනේ SWAT, ගලවා ගැනීමේ කණ්ඩායමක් නොවේ. 466 00:39:56,756 --> 00:39:59,109 ඔවුන් මෙහි පැමිණි විට, මුලින්ම බල්ලන් එලියට ගන්න. 467 00:39:59,393 --> 00:40:01,019 ඔවුන් සියල්ලන්ම මරා දමන්න. ඔයාට තේරෙණව ද? 468 00:40:01,751 --> 00:40:03,663 පවතින තත්ත්වය පිළිබඳව මාධ්‍යවේදීන් විමසුවොත්... 469 00:40:05,792 --> 00:40:06,573 තාත්තා! 470 00:40:06,835 --> 00:40:09,484 සන්නිවේදන අසාර්ථකත්වය පවත්වා ගැනීම. 471 00:40:09,485 --> 00:40:11,772 පිස්සු බලු කතාවකට ඇලී සිටින්න, පුහුණු කරන ලද හමුදා සුනඛයන් නොවේ. 472 00:40:17,946 --> 00:40:19,216 මට ඔයාව ඇහෙනවා, ඒ නිසා කරුණාකරලා, 473 00:40:19,241 --> 00:40:21,091 එතනින් යන්න, පාලම කඩා වැටෙනු ඇත. 474 00:40:21,116 --> 00:40:25,578 ඔබ මේ ගැන ඉගෙන ගත්තේ නම්, අපට එය පහසුවෙන් ඉවත් කළ හැකිය. 475 00:40:25,603 --> 00:40:27,085 තාත්තා! ඉක්මන් කරන්න! 476 00:40:27,110 --> 00:40:28,370 මම ඔබට නැවත කතා කරන්නම්. 477 00:40:29,796 --> 00:40:31,938 ඇතුලට යන්න. ඉක්මන් කරන්න. 478 00:41:11,491 --> 00:41:13,706 පාලම කඩා වැටෙන්නයි යන්නේ. 479 00:41:57,729 --> 00:41:58,641 මම... 480 00:42:00,293 --> 00:42:02,933 ජුන්ග්-වොන් චා, දෙපාර්තමේන්තුව නිල් මන්දිරයේ ආරක්ෂාව. 481 00:42:04,290 --> 00:42:07,504 ඔබ කම්පනයට පත් විය යුතු බව මට විශ්වාසයි මෙම අනපේක්ෂිත ව්යසනයෙන්. 482 00:42:07,750 --> 00:42:11,390 ගලවා ගැනීමේ උත්සාහයට බාධා එල්ල වී ඇත ඝන මීදුම නිසා. 483 00:42:11,415 --> 00:42:13,832 කෙසේ වෙතත්, මම සම්බන්ධ විය බලධාරීන් සමඟ 484 00:42:14,060 --> 00:42:17,013 ප්රතිචාර කණ්ඩායමක් සංවිධානය කරන අය. 485 00:42:17,326 --> 00:42:18,604 දෙවියන්ට ස්තූතිවන්න. අපි බේරුනා. 486 00:42:18,605 --> 00:42:23,472 ඔබ මගේ උපදෙස් පිළිපදින්නේ නම්, අපි හැමෝම ආරක්ෂිතව ගලවා ගන්නෙමු. 487 00:42:23,497 --> 00:42:25,223 දෙවියන්ට ස්තූතිවන්න. 488 00:42:25,248 --> 00:42:28,334 දුරකථන වල ඇති වරද කුමක්ද? ජාලයක් නැත්තේ ඇයි? 489 00:42:30,032 --> 00:42:32,985 සම්බන්ධය අඩුයි පිපිරීම හේතුවෙන්. 490 00:42:33,010 --> 00:42:36,831 ප්‍රතිචාර කණ්ඩායම ක්‍රියා කරයි ජාලය නැවත ලබා ගැනීමේදී. 491 00:42:37,171 --> 00:42:41,472 මිනිසුන්ට පහර දෙන බල්ලන් ගැන කුමක් කිව හැකිද? 492 00:42:41,894 --> 00:42:42,936 හොඳයි... 493 00:42:45,997 --> 00:42:47,951 මා සතුව ඇති තොරතුරු මත පදනම්ව, 494 00:42:47,952 --> 00:42:52,513 ජලභීතිකා රෝගය පැතිර ගියේය හමුදා සුනඛ ඒකකයේ. 495 00:42:52,514 --> 00:42:56,120 ආසාදිත සුනඛයන් විය බැහැර කිරීමට නියෝග කර ඇත, 496 00:42:57,582 --> 00:43:02,360 නමුත් කඩා වැටීම නිසා බේරුණා මාරු කරන අතරතුර. 497 00:43:02,616 --> 00:43:03,614 ජලභීතිකා රෝගය? 498 00:43:03,639 --> 00:43:07,799 ඔබේ ආදරණීයයන් සිටියා නම් මෙම ම්ලේච්ඡත්වයට ගොදුරු වූ... 499 00:43:10,610 --> 00:43:12,737 මම මගේ අවංක ශෝකය පළ කරමි. 500 00:43:13,738 --> 00:43:17,386 බල්ලන් මුලින් හොඳින් පෙනුනි. 501 00:43:17,462 --> 00:43:18,377 ඔහු හරි. 502 00:43:18,607 --> 00:43:22,529 එවිට ඔවුන් හදිසියේම පෙරළුණා, පිස්සුවෙන් වගේ අහම්බෙන් පහර දෙනවා. 503 00:43:22,923 --> 00:43:28,570 "පිස්සු බල්ලා" සිටින බල්ලා කුමක්ද? එහි නළලේ ලියා ඇත. 504 00:43:29,546 --> 00:43:33,041 මුලදී ඒවා සාමාන්‍ය බව පෙනේ අසල්වැසි අවට සැරිසරමින් 505 00:43:33,207 --> 00:43:35,335 ඔවුන් ඔබව නිල් පැහැයෙන් සපාකන තුරු. 506 00:43:36,198 --> 00:43:38,809 ඒකයි උන්ට පිස්සු කියන්නේ. 507 00:43:38,834 --> 00:43:40,587 එහෙම නේද? 508 00:43:41,461 --> 00:43:42,591 එයද? 509 00:43:45,028 --> 00:43:49,067 ගලවා ගැනීමේ කණ්ඩායම පැමිණෙන්නේ කවදාද? 510 00:43:58,660 --> 00:44:00,050 මුන් මිනිස්සු මරන බල්ලෝ. 511 00:44:01,050 --> 00:44:02,483 දැක්ක ගමන් වෙඩි තියන්න. 512 00:44:06,100 --> 00:44:07,098 මෙය කුමක් ද? 513 00:44:19,607 --> 00:44:22,300 කවුරුහරි හොඳ බෝතලයක් දාලා ගියා. 514 00:44:30,013 --> 00:44:34,672 Kyung-min, මේක දෙයක් දැන ගැනීමෙන් කිසිවකුට ප්‍රයෝජනයක් නැත. 515 00:44:38,880 --> 00:44:41,312 හේයි. මට වචනයක් කියන්න පුළුවන්ද? 516 00:44:49,231 --> 00:44:51,909 හොඳයි. ඔබේ හැසිරීම වෙනස් වී ඇත. 517 00:44:51,934 --> 00:44:54,018 ජරාව කපන්න. 518 00:44:54,043 --> 00:44:57,841 ඔබ රවටා ගැනීමට යම් වංචාවක් උයනවා මම හැර හැමෝම සෙල්ලම් කරන්නේ නැහැ. 519 00:44:57,866 --> 00:44:59,238 මට කාර් එකේ හැම දෙයක්ම ඇහුණා. 520 00:45:04,489 --> 00:45:05,891 මම ඔයාට කීයක් ණය වුණාද? 521 00:45:05,892 --> 00:45:09,410 $64.40. බූරුවා. 522 00:45:09,411 --> 00:45:13,321 ඔබට එකක් ලැබෙන බව මම සහතික කරමි දේශප්‍රේමි පදක්කම, 1 පන්තිය. 523 00:45:13,365 --> 00:45:16,010 දේශප්‍රේමියෙක් යනු කුමක්ද? ඒ මොන මගුලක්ද? 524 00:45:16,035 --> 00:45:18,502 - ඒක සිවිල් සම්මානයක්. - සම්මානයක්, මගේ බූරුවා. 525 00:45:18,527 --> 00:45:23,783 එය ඇගයීම සඳහා පිරිනමනු ලැබේ ජීවිත බේරාගැනීමේ කැපී පෙනෙන නිර්භීතකම. 526 00:45:24,982 --> 00:45:27,444 ත්‍යාගය අවම වශයෙන් ඩොලර් 100,000 කි. 527 00:45:27,469 --> 00:45:29,761 අවජාතක, මට පුළුවන් සම්බන්ධතා නැත... 528 00:45:29,786 --> 00:45:32,077 ඔබ මා සමඟ වැඩ කරන්නේ නම්, මම ඔබට ඊටත් වඩා ලබා ගත හැකිය. 529 00:45:33,024 --> 00:45:34,110 සවන් දෙන්න. 530 00:45:34,458 --> 00:45:37,502 පණපිටින් එළියට එන්න, කට වහගෙන, සහ විපාකය ඔබ සතුයි. 531 00:45:37,527 --> 00:45:40,323 සමහර විට එම ඉන්ධන පිරවුම්හල මිලදී ගන්න සහ සැපසේ ජීවත් වන්න. 532 00:45:40,348 --> 00:45:43,700 නැත්තම් පිස්සුවෙන් කෑලි කෑලි වලට කැඩිලා යනවා බල්ලන් සහ ආහාර බවට පත් විය. 533 00:45:45,606 --> 00:45:46,821 එය ඔබගේ ඇමතුමයි. 534 00:46:01,394 --> 00:46:03,565 අපි කඩා වැටුණු පාලම ළඟට ආවා. 535 00:46:03,566 --> 00:46:05,129 1 කණ්ඩායම ඇතුලට යනවා. 536 00:46:11,006 --> 00:46:13,256 ලෙස මුද්‍රණ යන්ත්‍රයක් සඳහා සූදානම් වන්න ඔවුන් බේරාගත් වහාම. 537 00:46:13,791 --> 00:46:14,383 ඔව් සර්. 538 00:46:21,183 --> 00:46:23,615 - උදව් එනවා. - කොහෙද? 539 00:46:29,462 --> 00:46:30,243 ඒක සහනයක්. 540 00:46:30,782 --> 00:46:31,259 බල්ලන් ගැන කුමක් කිව හැකිද? 541 00:46:31,949 --> 00:46:35,454 අපි පරිමිතිය සෙව්වා පැමිණීමේදී නමුත් කිසිවක් දුටුවේ නැත. 542 00:46:36,158 --> 00:46:37,765 ඔවුන් පැන ගොස් ඇති බව පෙනේ. 543 00:46:38,279 --> 00:46:39,625 කරුණාකරලා බස් එකෙන් එලියට. 544 00:46:39,626 --> 00:46:41,753 අපි යමු. ඉදිරියට එන්න. 545 00:46:41,778 --> 00:46:42,386 ඉන්න. 546 00:46:43,712 --> 00:46:44,450 ප්රමාද කරන්න. 547 00:46:49,162 --> 00:46:52,376 ඉවත් කිරීමට අපි එකඟ වුණා බල්ලෝ අපි ගාවට එන්න කලින් 548 00:46:52,705 --> 00:46:56,975 නමුත් ඔවුන්ට ඒවා නොපෙනේ. අපි කරන්නම් මුලින්ම දිවි ගලවා ගත් අය ඉවත් කරන්න. 549 00:46:57,269 --> 00:46:59,695 SWAT කණ්ඩායම බරයි සන්නද්ධ නිසා එය ආරක්ෂිත වනු ඇත. 550 00:46:59,748 --> 00:47:02,267 අපි විනාඩි 30 ක් ඇස්තමේන්තු කරමු කෙළවරට ළඟා වීමට. 551 00:47:07,782 --> 00:47:09,631 බසයේ පිටුපස කෙළවරට යන්න. 552 00:47:09,869 --> 00:47:10,911 මේ පැත්තට එන්න. 553 00:47:11,864 --> 00:47:12,451 ඔයා අපිත් එක්ක එන්නේ නැද්ද? 554 00:47:14,503 --> 00:47:15,177 අහකට යන්න. 555 00:47:15,866 --> 00:47:18,775 මාව මෙතනින් දාලා යන්න. මම ඔයාගෙන් අයදිනවා. 556 00:47:19,095 --> 00:47:19,859 මම කිව්වා බහින්න. 557 00:47:20,565 --> 00:47:24,299 බල්ලෝ... එහෙම කළේ නැහැ පලා යන්න. ඔවුන් සැඟවී සිටිනවා. 558 00:47:24,324 --> 00:47:25,880 ගොන් කපලා ගන්න පිටතට. ඔයා මගේ සාක්ෂිකරු. 559 00:47:25,905 --> 00:47:30,925 නෑ... නෑ! අපි ගියොත් අපි හැමෝම මැරෙනවා. 560 00:47:54,764 --> 00:47:57,761 පාත්තයින්! මාව අල්ලන්න එපා. 561 00:48:19,810 --> 00:48:21,774 නැඟිටින්න, අවජාතකයා. 562 00:48:23,983 --> 00:48:26,198 ඔයා ඇත්තටම අතලොස්සක්. 563 00:48:26,324 --> 00:48:28,705 කෙලින් ඇවිදින්නවත් බැරිද? 564 00:48:28,739 --> 00:48:30,475 ඔවුන් කිසි විටෙකත් ඉලක්කය දඩයම් කිරීම නතර නොකරයි. 565 00:48:30,500 --> 00:48:31,716 ඔයා කීවේ කුමක් ද? 566 00:48:32,257 --> 00:48:34,600 - ඔවුන් කිසි විටෙකත් ඔවුන්ගේ ඉලක්කය නැති කර ගනී. - කුමක් ද? 567 00:48:34,714 --> 00:48:37,873 මට මගේ ලැප්ටොප් එක ගෙනත් දෙන්න. අපි එය සොයා ගත යුතුයි. 568 00:48:37,898 --> 00:48:41,546 හේයි, බ්ලූ හවුස්. ද ඩොක්ටර්ගේ කිරිගරුඬ නැතිවෙලා. 569 00:48:41,940 --> 00:48:45,501 - මගේ ලැප්ටොප් එක සොයන්න... මගේ ලැප්ටොප් එක. - මොන ලැප්ටොප් එකද? 570 00:48:46,007 --> 00:48:47,397 චලනය නැවත ආරම්භ කරන්න. වේගයෙන්. 571 00:48:55,939 --> 00:48:58,568 මොකක්ද ප්‍රශ්නේ ඩොක්ටර්? 572 00:49:01,539 --> 00:49:02,277 ඔබ නොවේද? 573 00:49:04,888 --> 00:49:06,886 යූරා, මට ඇස්වල කඳුලු තියෙනවා. 574 00:49:07,325 --> 00:49:09,365 - මොහොතක් නිශ්ශබ්ද වන්න. - පසුපස පරීක්ෂා කරන්න. 575 00:49:09,650 --> 00:49:10,659 ඔව් සර්. 576 00:49:33,203 --> 00:49:34,326 ඔක්කොම පැහැදිලියි සර්. 577 00:49:34,688 --> 00:49:36,251 පරීක්ෂා කරන්න. දිගටම ගමන් කරන්න. 578 00:49:49,723 --> 00:49:50,256 පරීක්ෂා කරන්න! 579 00:49:53,939 --> 00:49:55,197 ඉවත් කරන්නන්ගේ ආරක්ෂාව තහවුරු කරන්න. 580 00:49:57,205 --> 00:49:58,002 අපරාදේ. 581 00:50:10,067 --> 00:50:12,412 ඇතුල්වීමේ කණ්ඩායම. 582 00:50:13,525 --> 00:50:14,264 එන්න! 583 00:50:15,873 --> 00:50:16,741 වෙන්නේ කුමක් ද? 584 00:50:17,740 --> 00:50:18,719 එය කුමක් ද? 585 00:50:18,764 --> 00:50:19,675 මට පිළිතුරු දෙන්න. 586 00:50:22,283 --> 00:50:24,845 පරිමිතිය ආරක්ෂා කරන්න. හිතුමතේ වෙඩි තියන්න අවසර. 587 00:50:55,335 --> 00:50:56,247 මැරෙන්න! 588 00:50:59,343 --> 00:51:00,942 මගේ කකුල, මගේ කකුල! 589 00:51:04,269 --> 00:51:04,928 මිරාන්. 590 00:51:20,846 --> 00:51:21,853 බෝරි? 591 00:51:24,235 --> 00:51:26,450 ඒ ඔයාද, බොරි? 592 00:51:26,451 --> 00:51:27,015 මී පැණි. 593 00:51:27,016 --> 00:51:27,884 නෝනා! 594 00:51:27,885 --> 00:51:29,942 පැටියෝ, නෑ. නැහැ! 595 00:51:32,336 --> 00:51:33,262 නෝනා! 596 00:52:11,621 --> 00:52:12,466 කියුං-මින්! 597 00:52:22,502 --> 00:52:24,005 මා දෙස බලන්න එපා! 598 00:52:30,750 --> 00:52:31,835 තාත්තා... 599 00:52:32,046 --> 00:52:32,913 කියුං-මින්! 600 00:52:34,204 --> 00:52:36,563 ජෝඩි! ෂුෂ්, නිශ්ශබ්ද වන්න. 601 00:52:41,937 --> 00:52:42,891 මට යන්න දෙන්න! 602 00:52:43,153 --> 00:52:44,977 - නෑ, කියුං-මින්. - අම්මගෙ පොත මෙතන තියෙනවා. 603 00:52:45,002 --> 00:52:46,030 බෑගය අතහරින්න. 604 00:52:46,340 --> 00:52:47,165 නැත. 605 00:52:52,986 --> 00:52:54,375 මෙතනින් යන්න. 606 00:52:59,990 --> 00:53:00,944 අපි යමු. 607 00:53:07,788 --> 00:53:08,911 එන්න තාත්තේ. 608 00:53:13,222 --> 00:53:18,825 රජය හැකි සෑම දෙයක්ම ගනිමින් සිටී අතරමං වූවන් බේරා ගැනීමට පියවර... 609 00:53:18,872 --> 00:53:19,914 ඔව් සර්. 610 00:53:21,762 --> 00:53:24,287 SWAT වෙතින් කිසිවෙක් නැත කණ්ඩායම් ප්රතිචාර දක්වයි. 611 00:53:32,094 --> 00:53:35,917 මුද්‍රණාලය එළියේ බලාගෙන ඉන්නවා. 612 00:53:41,236 --> 00:53:42,191 ඇතුළට එන්න. 613 00:53:49,669 --> 00:53:51,796 ඔයා හොඳින්ද, තාත්තේ? ඔයාට ලේ ගලනවා... 614 00:53:51,797 --> 00:53:53,617 - මම හොඳින්, පැටියෝ. - ඔයාට ලේ එනවා. 615 00:53:53,642 --> 00:53:55,291 ඒ ගැන දුක් වෙන්න එපා. 616 00:54:03,165 --> 00:54:03,796 ගුවන් විදුලිය! 617 00:54:05,026 --> 00:54:08,947 මට ඇත්තටම කණගාටුයි. මට තියෙනවා ගුවන්විදුලිය සඳහා ආපසු යාමට. 618 00:54:09,559 --> 00:54:10,731 එහෙම නැතිව අපිට බේරෙන්න බැහැ. 619 00:54:10,756 --> 00:54:13,171 නැහැ, මම ඔබට ඉඩ දෙන්නේ නැහැ. 620 00:54:14,598 --> 00:54:18,202 පාලම කඩා වැටෙන ආකාරය ඔබ දුටුවා. 621 00:54:20,400 --> 00:54:23,832 මෙතන ඉන්න. තාත්තා ඉක්මනට ඒවි. 622 00:54:52,840 --> 00:54:53,839 පොත... 623 00:55:12,972 --> 00:55:17,028 අහස පුරා මේවා ලස්සන කුඩා ඇඟිලි පැඩලය. 624 00:55:17,387 --> 00:55:21,396 හැම දෙයක්ම එකට එනවා මගේ ලස්සන දරුවා හදන්න. 625 00:55:21,744 --> 00:55:22,932 ඔබේ පොත් විකුණා අවසන්. 626 00:55:23,232 --> 00:55:25,317 ඇත්තටම? දැනටමත්? 627 00:55:25,851 --> 00:55:30,933 ඔව්, තාත්තා පිටපත් 300 ක් මිලදී ගත්තා, ඒ නිසා ඔවුන් පොත් සාප්පුවලට පැනලා ගියා. 628 00:55:31,331 --> 00:55:34,701 කුමක් ද? ඔබ ඒවා සියල්ලම මිලදී ගත්තා, එවිට? 629 00:55:35,126 --> 00:55:37,950 ජුන්ග්-වොන්! ඔයා මෙහෙ එන්න පැටියෝ. 630 00:55:41,771 --> 00:55:46,097 මෙය පොත් කියවීමේ සැසියක් අවසන් කරයි "Knock Knock Knock" කතුවරයා විසිනි. 631 00:55:46,406 --> 00:55:50,577 ඔබට එය ප්‍රතික්ෂේප කළ හැකිද? වඩා හොඳයි, එය පිටතට ගෙන යන්න. 632 00:55:52,390 --> 00:55:56,559 මම සාමකාමීව මැරෙන්න හදනවා මෙන්න, ඔබ උදව් කරන්නේ නැහැ. 633 00:55:57,311 --> 00:55:59,959 ඔබේ පවුල තුළ බොහෝ නාට්ය. 634 00:56:10,384 --> 00:56:13,715 උඩට එන්න එපා. මට තනියම ඉන්න ඕන. 635 00:56:16,368 --> 00:56:18,745 අයියෝ ඔයා මාව බය කළා. 636 00:56:20,037 --> 00:56:22,642 ඔබ තවමත් ජීවතුන් අතර. 637 00:56:24,855 --> 00:56:27,364 ඔබ කිව්වා රජය අපිව බේරගන්නවා කියලා. 638 00:56:27,660 --> 00:56:29,427 බලන්න අපි අවසන් කළේ කොතැනද කියලා. 639 00:56:30,450 --> 00:56:31,985 ඔබට පයිප්ප බැස ගත හැකිද? 640 00:56:32,404 --> 00:56:35,141 ඒ බල්ලෝ... පුහුණු වෙලා නේද? 641 00:56:35,498 --> 00:56:38,886 මම ඔවුන්ට සියල්ල කීවෙමි. පදක්කම සහ බොරුව ගැන. 642 00:56:40,502 --> 00:56:43,632 කොහොම හරි බල්ලෝ ගත්තා මියගිය සොල්දාදුවන්ගේ තුවක්කු. 643 00:56:43,913 --> 00:56:44,830 භයානකයි. 644 00:56:47,760 --> 00:56:48,507 අනේ දෙවියනේ. 645 00:56:50,807 --> 00:56:51,747 මට කණගාටුයි. 646 00:56:52,876 --> 00:56:54,226 මට ඇත්තටම සමාවෙන්න නෝනා. 647 00:56:58,532 --> 00:57:02,201 - ඒකට කමක් නැහැ... - එය වේදනා දෙයි! 648 00:57:02,943 --> 00:57:04,395 හරි, දැන් මොකද? 649 00:57:06,585 --> 00:57:07,276 අපි මෙතනින් යන්නම්. 650 00:57:08,710 --> 00:57:10,058 මොනවා උනත් කමක් නෑ. 651 00:57:10,403 --> 00:57:12,386 - එතකොට මොකක්ද? - අපි නොදන්නා දෙයක් අපට කියන්න. 652 00:57:15,707 --> 00:57:18,218 මම කොහොමද අනුමාන කරන්නේ ඇවිදීමට? මට වෙඩි වැදුණා. 653 00:57:21,694 --> 00:57:23,689 ඇයි ඔබ පෙට්‍රල් ලෙවකන්නේ? 654 00:57:35,318 --> 00:57:39,140 ඔබ තවමත් ඔබේ විශ්වාස කරනවාද? තාත්තා ආරක්ෂිතව ආපසු එයිද? 655 00:57:42,254 --> 00:57:48,845 අපි හැමෝම මෙතන මැරෙනවා. ඔබ, මම සහ ඔබේ පියා ද. 656 00:57:53,230 --> 00:57:54,445 එහේ. 657 00:57:57,219 --> 00:57:58,626 ඔයාට පේනවද ඒ බල්ලා එතන? 658 00:58:04,257 --> 00:58:05,486 ඒ තමයි Echo 9. 659 00:58:08,807 --> 00:58:09,637 E9... 660 00:58:11,569 --> 00:58:12,766 ඒ ලොක්කාද? 661 00:58:13,489 --> 00:58:15,400 ලොක්කා නොවේ. 662 00:58:17,964 --> 00:58:20,917 ඒත් ඔක්කොම බල්ලො එලියේ 663 00:58:21,918 --> 00:58:23,861 ඇයගෙන් ක්ලෝන කරන ලදී. 664 00:58:28,902 --> 00:58:33,312 එය ඇයව ඔවුන්ගේ මව බවට පත් කරයි. 665 00:58:34,254 --> 00:58:35,614 පිළිවෙළින්... 666 00:58:35,869 --> 00:58:39,550 බල්ලන් වඩාත් ම්ලේච්ඡ කිරීමට, 667 00:58:40,317 --> 00:58:43,188 ඔවුන් බොහෝ දෙනෙක් මැරුවා ඇය ඉදිරිපිට ඇගේ බලු පැටවුන්. 668 00:58:46,232 --> 00:58:52,183 ඉතින් ඇය දැන් මොකද කරන්නේ, 669 00:58:53,621 --> 00:58:58,674 එය දඩයම් කිරීම නොවේ. ඒක පළිගැනීමක්. 670 00:59:00,799 --> 00:59:03,621 ඇය පළිගන්නවා 671 00:59:05,526 --> 00:59:07,699 ඇගේ මරා දැමූ ළදරුවන් වෙනුවෙන්. 672 00:59:32,479 --> 00:59:35,997 එන්න, පාලනය කරන්න. සර්? 673 00:59:38,576 --> 00:59:40,139 ඒ ඔබද, ජුන්ග්-වොන්? 674 00:59:41,704 --> 00:59:42,827 ඔබට අපව දැකිය හැකිද? 675 00:59:47,157 --> 00:59:48,894 ඔයා ඒ දැල්ලට වෙඩි තිබ්බා නේද? 676 00:59:49,542 --> 00:59:52,322 අපි සෝල් දෙසට ගමන් කිරීමට පටන් ගනිමු. 677 00:59:52,544 --> 00:59:57,000 නැහැ, ඒ මාර්ගය විෂ වායුවකින් කපා ඇත. අනිත් පැත්තට යන්න වෙනවා. 678 00:59:57,541 --> 01:00:01,385 SWAT කණ්ඩායම් සූදානම්ව සිටිති පාලමේ බිඳීමේදී. 679 01:00:01,737 --> 01:00:06,880 ඊට පස්සේ, අපි සොයා ගනිමු ඔවුන් වෙත ළඟා වීමට ආසන්නතම බස් රථය. 680 01:00:06,905 --> 01:00:09,017 අපි එකට බස් එකක යමු. 681 01:00:09,042 --> 01:00:13,870 කරුණාකර ස්නයිපර්වරුන් සිටී බල්ලන් එළියට ගැනීමට සූදානම්. 682 01:00:14,061 --> 01:00:15,624 අපිට ස්නයිපර්ලා පාවිච්චි කරන්න බෑ. 683 01:00:15,657 --> 01:00:19,581 මුද්‍රණාලය සහ රූපවාහිනී කැමරා ඒ අසල ඇත... 684 01:00:19,606 --> 01:00:22,863 දිවි ගලවා ගත් අය එකතු කර පිටතට යන්න. අපි බල්ලෝ පස්සේ බලාගන්නම්. 685 01:00:22,888 --> 01:00:24,929 නැහැ, ඔවුන් සියල්ල දන්නවා. 686 01:00:26,134 --> 01:00:27,132 කුමක් ද? 687 01:00:28,430 --> 01:00:31,299 මෙතන ඉන්න හැමෝම දන්නවා නිශ්ශබ්ද ව්‍යාපෘතිය ගැන. 688 01:00:31,656 --> 01:00:32,480 අපිට ඒක තවත් යට ගහන්න බෑ. 689 01:00:33,390 --> 01:00:35,947 මම මුලින්ම ඔවුන්ව මෙතැනින් ගෙන යන්නම්. 690 01:00:45,932 --> 01:00:46,870 ඒ තාත්තා. 691 01:00:47,394 --> 01:00:48,522 තාත්තා... 692 01:00:48,523 --> 01:00:51,129 අපි දොර විවෘත කළ යුතුයි. 693 01:00:51,464 --> 01:00:54,312 - ඔබ මෙම දොර අරින්නේ කෙසේද? - එපා. 694 01:00:55,276 --> 01:00:56,759 ඔබ එය විවෘත කරන්නේ කෙසේද? 695 01:00:56,784 --> 01:00:59,293 මම කිව්වා එපා කියලා. ඔයා එපා එළියේ ඉන්න බල්ලෝ පේනවද? 696 01:01:05,636 --> 01:01:06,677 පාත්තයින්! 697 01:01:07,421 --> 01:01:09,090 අපරාදේ... උන් බස් එක ඉස්සරහ. 698 01:01:09,115 --> 01:01:11,156 ඒ ඔහු නිසාද? 699 01:01:11,984 --> 01:01:13,734 - WHO? - ඔහු. 700 01:01:14,373 --> 01:01:15,459 - ඔහු මොකද කරන්නේ? - චලනය නොවන්න! 701 01:01:15,460 --> 01:01:17,564 කියුං-මින්! ඇයට යන්න දෙන්න, අවජාතකයා. 702 01:01:17,589 --> 01:01:18,147 තාත්තා! 703 01:01:19,060 --> 01:01:19,893 අහකට යන්න! 704 01:01:20,220 --> 01:01:21,610 ඇයට යන්න ඉඩ දෙන්න. 705 01:01:23,566 --> 01:01:25,179 - තාත්තා! - කියුං-මින්. 706 01:01:25,204 --> 01:01:26,984 යන්න. ඉක්මන් කරන්න. 707 01:01:28,191 --> 01:01:29,723 - තාත්තා! - මේක අරින්න අවජාතකයා. 708 01:01:30,365 --> 01:01:31,407 කියුං-මින්. 709 01:01:32,651 --> 01:01:35,387 ගින්න නිවෙනවා. දොර අරින්න. 710 01:01:35,412 --> 01:01:36,789 මැඩම්, මැඩම්! 711 01:01:36,822 --> 01:01:37,671 නැහැ! 712 01:01:40,606 --> 01:01:42,083 අහකට යන්න. 713 01:01:42,617 --> 01:01:43,484 යන්න! යන්න! 714 01:01:44,600 --> 01:01:46,717 - මැඩම්? නෝනා! - නැහැ, නැහැ! 715 01:01:49,253 --> 01:01:51,142 නෝනා! 716 01:01:55,232 --> 01:01:56,751 පලයන්, කුණු බල්ලෝ. 717 01:01:58,635 --> 01:01:59,633 තාත්තා! 718 01:02:04,832 --> 01:02:07,698 ඔහ්, උණුසුම්. ළං වෙන්න එපා. 719 01:02:08,544 --> 01:02:09,542 ඉක්මන් කරන්න. 720 01:02:17,825 --> 01:02:18,965 විවෘත කරන්න! 721 01:02:23,614 --> 01:02:25,133 හැමෝම, ඔබේ ඇස් වසා ගන්න. 722 01:02:34,589 --> 01:02:35,631 තාත්තා! 723 01:02:36,093 --> 01:02:37,369 ඉක්මන් කරන්න! 724 01:02:43,460 --> 01:02:44,850 ඉක්මන් කරන්න. 725 01:02:49,498 --> 01:02:51,970 හේයි, මා දෙස බලන්න! බලන්න තාත්තා දිහා. 726 01:02:55,059 --> 01:02:57,664 මම මිනිහෙකුට ගහනවා, සහ මට පොඩ්ඩක්වත් නරකක් දැනෙන්නේ නැහැ. 727 01:02:57,665 --> 01:03:02,139 එය රිදෙනවාද? ඔබත් වේදනාව දැනෙනවාද, මානසික රෝගියෙක්? 728 01:03:04,111 --> 01:03:06,049 ඔයා හොඳින්ද, බබා? 729 01:03:07,088 --> 01:03:09,694 - ඔයා හොඳින්ද, තාත්තා? - මට කණගාටුයි. 730 01:03:13,009 --> 01:03:14,745 අපොයි නෑ... 731 01:03:16,748 --> 01:03:18,717 - යතුරක් නැහැ. - කුමක් ද? 732 01:03:19,418 --> 01:03:21,372 සියලුම වාහන වලින්, 733 01:03:21,920 --> 01:03:24,620 ඔබට යතුරක් නැති එක තෝරා ගැනීමට සිදු වුණාද? 734 01:03:26,427 --> 01:03:27,512 නමුත් ඔබට එකක් තිබේ. 735 01:03:28,523 --> 01:03:29,044 ප්රධාන යතුර. 736 01:03:32,812 --> 01:03:36,069 හොඳයි, නමුත් ඔබට අල්ලා ගත නොහැක මෙය පසුව මට විරුද්ධව. 737 01:03:36,094 --> 01:03:40,252 එහෙම කළොත් මම ඔයාව මරනවා. 738 01:03:45,238 --> 01:03:47,757 - ඒක වැඩ කළා. - ඔව්, ඔව්, ඔව්! 739 01:03:49,713 --> 01:03:51,790 එය ගුවන් තොටුපළ දෙසට ආපසු ගන්න. 740 01:03:52,884 --> 01:03:54,274 එතන බස් එකක් යනවා. 741 01:04:01,047 --> 01:04:05,369 සර් මම හමුදාවෙන් ස්නයිපර්ස් ඉල්ලුවා. 742 01:04:05,975 --> 01:04:07,886 හමුදා ප්රධානියා බුද්ධිය පිටත ය. 743 01:04:11,413 --> 01:04:15,442 බලධාරීන් අවලංගු කර ඇත ආරක්ෂක ලේකම්ගේ දැනුවත් කිරීම 744 01:04:15,467 --> 01:04:20,714 පාලම කඩා වැටීම ගැන සාකච්ඡා කිරීමට සහ පසුකාලීන ගලවා ගැනීමේ උත්සාහයන්. 745 01:04:20,798 --> 01:04:26,472 මෙය සිදු වන්නේ කෙසේද යන්න පිළිබඳව සියලු දෙනාගේ අවධානය යොමු වී ඇත ඔහුගේ ජනාධිපති අපේක්ෂකත්වය වෙනුවෙන්. 746 01:04:27,239 --> 01:04:29,036 ඔබ ඇත්තටම යන්නේ ගැලවීම සිදු කරන්නද? 747 01:04:31,989 --> 01:04:34,562 ඔබට අවස්ථා දෙකක් තිබේ: 748 01:04:35,402 --> 01:04:42,092 පළමුව, ඛේදජනක ජීවිත අහිමි වීම හේතුවෙන් පාලමේ අනපේක්ෂිත කඩා වැටීම. 749 01:04:42,934 --> 01:04:50,411 දෙවනුව, ප්‍රහාරක බල්ලන් විසින් සිවිල් සංහාරයක් ප්‍රමුඛ ජනාධිපති අපේක්ෂකයා විසින් අවසර දෙනු ලැබේ. 750 01:04:51,760 --> 01:04:56,180 ඇමතිවරයා ඔබට තෝරා ගැනීමට ඉඩ දෙයි. 751 01:05:24,250 --> 01:05:27,552 පාලනය කරන්න, අපි මීටර් 10 ක් එලියෙ පාලම අවසන් වන තැන සිට. 752 01:05:29,290 --> 01:05:30,002 පාලන මධ්යස්ථානය? 753 01:05:30,877 --> 01:05:33,324 බලන්න. බල්ලෝ අපි එනකම් බලාගෙන හිටියා. 754 01:05:37,556 --> 01:05:39,998 කලබල වෙන්න එපා. එතන ස්නයිපර්වරුන් සූදානම්ව සිටිති. 755 01:05:43,127 --> 01:05:44,295 නෝනා... 756 01:05:46,090 --> 01:05:48,436 මොහොතක් දෙන්න. අපි කරන්නම් ඉක්මනින් මෙතනින් යන්න. 757 01:05:50,164 --> 01:05:53,291 පාලනය කරන්න, අපි සූදානම් යන්න. ඔබට වෙඩි තියන්න පුළුවන්. 758 01:05:58,813 --> 01:06:01,098 ඔබ මාව කියවනවාද? 759 01:06:10,303 --> 01:06:11,344 පාලනය කරන්න! 760 01:06:11,345 --> 01:06:13,128 ඔවුන් පිළිතුරු නොදෙන්නේ ඇයි? 761 01:06:13,535 --> 01:06:14,886 පාලම ඉක්මනින් කඩා වැටෙනු ඇත. 762 01:06:14,911 --> 01:06:17,888 මොනවා හරි කරන්න නැත්නම් අපි මැරිලා. 763 01:06:20,816 --> 01:06:23,925 අපි ඔබ පසුපස මෙතැනට නොයා යුතු විය. 764 01:06:26,696 --> 01:06:28,915 ඔබ ඔවුන්ව ඇදගෙන යන්නයි යන්නේ. 765 01:06:29,590 --> 01:06:31,632 මේ තත්ත්වය ඇති කළේ ඔබයි. 766 01:06:32,177 --> 01:06:37,018 මේ යකා බල්ලන්ව ඇදගෙන යනකොට, ඔබ පිටතට යාමට පිටුපස කවුළුව බිඳ දමන්න. 767 01:06:37,043 --> 01:06:38,606 - මම පර්යේෂකයෙක් පමණයි. - ඉදිරියට එන්න! 768 01:06:38,631 --> 01:06:41,180 මම කියපු විදියටම කලා... මම නියෝග පිළිපැද්දෙමි. 769 01:06:41,205 --> 01:06:43,549 ඒක කරන්න එපා තාත්තේ. කරුණාකර! 770 01:06:47,236 --> 01:06:48,682 ඒ වෙනුවට අපි උගුලක් දැමිය යුතුයි. 771 01:07:19,473 --> 01:07:20,732 මී පැණි. 772 01:08:00,513 --> 01:08:03,108 උන් ඔක්කොම ඇතුලට අදින්න. 773 01:08:03,893 --> 01:08:05,265 හැමෝම, අවධානය යොමු කරන්න. 774 01:08:06,202 --> 01:08:07,393 තුනේ... 775 01:08:16,022 --> 01:08:19,655 - මිරාන් එළියට යන්න. ඉදිරියට එන්න. - ක්‍යුන්ග්-මින් එළියට යන්න. 776 01:08:19,680 --> 01:08:23,951 ඉදිරියට එන්න! යන්න! යන්න! යන්න! 777 01:08:33,798 --> 01:08:36,792 අපි දැන් යා යුතුයි. 778 01:08:38,268 --> 01:08:42,098 මට එයාව මෙතන දාලා යන්න බෑ. 779 01:08:42,123 --> 01:08:43,513 ඕන සර්. 780 01:08:44,735 --> 01:08:48,080 මම ඔයාගෙන් අයදිනවා. යන්තම් යන්න. 781 01:08:53,101 --> 01:08:55,589 - මම ඒක තියාගන්නම්. ඔයා යන්න. - නෑ... ඔයා යන්න. 782 01:08:57,216 --> 01:08:58,767 එයට යන්න දෙන්න. ඉදිරියට එන්න! 783 01:08:59,101 --> 01:08:59,776 සර්! 784 01:08:59,801 --> 01:09:03,000 - මොකක්ද... මගුල, නෑ! - සර්! 785 01:09:03,310 --> 01:09:04,550 එතනින් යන්න. 786 01:09:04,575 --> 01:09:07,791 - එන්න, බ්ලූ හවුස්! - මට යන්න දෙන්න. 787 01:09:10,283 --> 01:09:13,068 නැහැ! මට යන්න දෙන්න. 788 01:09:28,694 --> 01:09:30,172 සර්... 789 01:09:30,173 --> 01:09:33,839 - සර්! - යන්න දෙන්න මචන්. 790 01:09:34,734 --> 01:09:36,879 එයට යන්න දෙන්න. 791 01:09:37,036 --> 01:09:40,469 ඒ බල්ලෝ එකෙක් නම් එළියට යන්න, අපි හැමෝම මැරිලා. 792 01:09:40,470 --> 01:09:43,206 ඔබේ දුව ඇතුළු අපි හැමෝම! 793 01:10:04,524 --> 01:10:09,040 අමන නිලධාරියෙක්! කෝ අපේ ගැලවීම? 794 01:10:10,491 --> 01:10:12,145 ගැලවීම මෙහි නැත. 795 01:10:14,686 --> 01:10:16,510 ඔවුන් මෙහි නැත. 796 01:10:17,054 --> 01:10:18,923 - තවත් ස්මෑක් අවශ්යද? - කවුරුත් නැහැ. 797 01:10:18,948 --> 01:10:22,942 - කුමක් ද? ඒක නිකන් මීදුම විතරයි. - ඔවුන් මෙහි නැත. 798 01:10:22,967 --> 01:10:24,630 ඔතන බලන්න. 799 01:10:29,107 --> 01:10:30,253 ඔවුන් ඇත්තටම මෙහි නැත. 800 01:10:30,490 --> 01:10:32,136 - නෑ? - ඔයා මෙහෙ එන්න කිව්වද? 801 01:10:35,064 --> 01:10:37,539 අපි කොහොමද එතනට යන්නෙ? 802 01:10:41,308 --> 01:10:42,403 කුමක් කරන්න ද... 803 01:10:43,671 --> 01:10:47,598 - මගේ කකුල තුවාල වෙලා. - ඒයි, පැරෂුට් ළමයා. 804 01:10:48,048 --> 01:10:52,087 ඔබ දන්නවා ඔබේ කවුද කියලා තාත්තා කතා කළාද? 805 01:10:55,860 --> 01:10:59,031 Hyun-baek Chung... Hyun-baek Chung... 806 01:11:00,540 --> 01:11:02,147 හොඳ වයසක හ්යුන්-බෙක් මාමා... 807 01:11:05,049 --> 01:11:10,227 එයා තමයි පටන් ගත්තෙ මෙම සම්පූර්ණ නිහඬ ව්‍යාපෘතිය. 808 01:11:11,053 --> 01:11:14,336 ව්යාපෘතිය ඔහු විසින් අනුමත කරන ලදී විට ඔහු ආරක්ෂක කොමිසමේ සිටියේය. 809 01:11:14,920 --> 01:11:18,090 ඒක එයාට හම්බවෙන්න ඇති බ්ලූ හවුස් හි ඔහුගේ ආසනය. 810 01:11:20,054 --> 01:11:21,367 ඔබට ඔහුව එහිදී හමුවුණාද? 811 01:11:22,715 --> 01:11:24,426 ඔබට කිසිම අදහසක් තිබුණේ නැහැ. 812 01:11:25,615 --> 01:11:26,325 සර්... 813 01:11:30,338 --> 01:11:31,826 ඔයාද එකා 814 01:11:33,824 --> 01:11:35,456 මෙම ව්යාපෘතිය අනුමත කළේ කවුද? 815 01:11:39,097 --> 01:11:40,739 ඒකද ඔයා ඇදල ගත්තෙ බේරාගත් අය එළියට? 816 01:11:43,377 --> 01:11:44,399 එය වසන් කිරීමට? 817 01:11:47,913 --> 01:11:49,232 අපි තාම මෙතන එළියේ. 818 01:12:01,417 --> 01:12:02,503 එකඟයි... 819 01:12:05,383 --> 01:12:07,250 මම ඔබ නම් එයම කරන්නෙමි. 820 01:12:08,843 --> 01:12:11,188 පාලම කොයි මොහොතක හෝ කඩා වැටෙනු ඇත. 821 01:12:12,302 --> 01:12:15,211 ඔබට අවශ්ය බල්ලන් භූමදාන කරන්නේ එම පාලම මතයි. 822 01:12:17,349 --> 01:12:19,563 ඔබට වඩාත්ම ප්‍රයෝජනවත් වන්නේ කුමක්ද? 823 01:12:21,401 --> 01:12:25,456 එබැවින් ඔබ a වෙත ළඟා විය තාර්කික දේශපාලන තීරණය. 824 01:12:26,639 --> 01:12:29,058 දිගු සලකා බැලීමකින් පසුව. මට තේරෙනවා. 825 01:12:37,826 --> 01:12:39,552 තවමත් ඔබ මෙහි සිටියා නම් ... 826 01:12:45,012 --> 01:12:47,835 එතකොට මොකද වුනේ කියලා දැක්කා මගුල, ඔයාට මේක කරන්න බැරි උනා. 827 01:13:06,617 --> 01:13:07,571 සවන් දෙන්න. 828 01:13:07,932 --> 01:13:12,451 අපි යන්නේ සෝල් වෙතයි ඔබ පවසන්නේ ඉතා භයානක බවයි 829 01:13:12,686 --> 01:13:13,962 සහ විෂ වායු වලින් පිරී ඇත. 830 01:13:14,581 --> 01:13:15,665 එය කාරණා දෙකෙන් එකක් වනු ඇත. 831 01:13:16,023 --> 01:13:20,670 එක්කෝ පාලම කඩා වැටෙනවා නැත්නම් විෂ වායුව අපිට ලැබෙයි. 832 01:13:21,199 --> 01:13:23,127 මම ඉල්ලන්නේ එක දෙයයි. 833 01:13:23,543 --> 01:13:26,283 ඔබ වෛද්යවරුන් සහ මුද්රණාලය යැව්වා නම් කඩා වැටීම නිසා, 834 01:13:26,308 --> 01:13:28,731 ඒවා නැවත සූදානම් කර ගන්න. 835 01:13:29,148 --> 01:13:30,645 නැත්නම් මම ඒ ගැන පසුතැවිලි වෙනවා. 836 01:13:33,164 --> 01:13:35,465 හේයි, විනාශකාරයා! ඒ ඔයාගේ ට්‍රක් එක නේද? 837 01:13:35,802 --> 01:13:36,843 අපි යමු. 838 01:13:37,248 --> 01:13:39,463 මම ඔබ සමඟ යන්නම් 839 01:13:39,599 --> 01:13:43,492 නමුත් යතුර මා ළඟ නැත. මගේ යතුරු තියෙන්නේ ඒ බස් එකේ. 840 01:13:49,641 --> 01:13:52,110 අපරාදේ මාස්ටර් යතුර... 841 01:13:52,135 --> 01:13:53,501 මේක තමයි ඉස්සර කූඩුව තිබ්බ තැන. 842 01:13:53,670 --> 01:13:56,081 මම මගේ ලැප්ටොප් එක මෙතනට දැම්මා, 843 01:13:57,330 --> 01:13:59,802 ඒක මෙතන කොහේ හරි තියෙන්න ඕන. 844 01:14:00,668 --> 01:14:03,488 මට යමක් උත්සාහ කළ හැකිය කියලා. ඔයාට මාව ඇහෙනවද? 845 01:14:04,264 --> 01:14:05,426 මගේ ලැප්ටොප් එක. 846 01:14:23,995 --> 01:14:26,775 මම එය සොයාගත්තා. ඒක මෙතන. 847 01:14:31,937 --> 01:14:33,403 අනේ දුප්පත් කැප්ටන් කැන්ග්... 848 01:14:33,435 --> 01:14:36,867 එබැවින් ඔබ බල්ලන් ආකර්ෂණය කර ගනු ඇත ඔබේ ලැප්ටොප් භාවිතා කරන කූඩුව. 849 01:14:36,968 --> 01:14:40,153 ඊට පස්සේ මම මගේ යතුරු ලබාගන්නවා, ඇදගෙන යන්න මගේ සුන්බුන් සහිත කූඩුව 850 01:14:40,178 --> 01:14:43,393 සහ එම දැවෙන අපාය හරහා ධාවනය කරන්න. 851 01:14:44,828 --> 01:14:47,564 - කවුද කූඩුවට යන්නේ? - මම කරන්නම්. 852 01:14:47,912 --> 01:14:50,127 මට පුදුමයි, බ්ලූ හවුස්. 853 01:14:50,805 --> 01:14:52,456 නමුත් සැලැස්ම අසාර්ථක වුවහොත් කුමක් කළ යුතුද? 854 01:14:53,191 --> 01:14:55,537 එහෙම වෙන්නේ නැහැ, නැත්නම් අපි හැමෝම මැරෙනවා. 855 01:14:55,830 --> 01:14:59,286 ඔව්, ඔහු ඒත්තු ගැන්වී නැත එක්කෝ. මම ඔහුව විශ්වාස කරන්නේ නැහැ. 856 01:14:59,831 --> 01:15:03,393 ඔබට ඇති නිසා ඔබ ඔහුව විශ්වාස කරයි ඔහු එයට සුදුසු නිසා නොවේ. 857 01:15:06,342 --> 01:15:08,280 මම ඔයාව විශ්වාස කරනවා. ඒ නිසා නිවැරදිව රිය පදවන්න. 858 01:15:08,657 --> 01:15:11,005 මචන් මගේ අම්මා වත් එහෙම කියලා නෑ. 859 01:15:12,090 --> 01:15:14,668 ඔබ අසමත් වුවහොත්, ඔබ කරන්නේය ඔබේ දුව අනාථයෙක්. 860 01:15:14,693 --> 01:15:16,813 ඔබ එය දැන සිටිය යුතුය. 861 01:15:20,931 --> 01:15:23,276 තාත්තා කෙනෙක් වෙනවට වඩා හොඳයි ඔහුගේ කුඩා දැරිය අහිමි වූ බව. 862 01:15:27,464 --> 01:15:28,071 කළා. 863 01:15:30,662 --> 01:15:31,661 හරි හරී. 864 01:15:32,705 --> 01:15:33,623 හරි, මොකක්ද? 865 01:15:39,157 --> 01:15:40,199 චලනය වන්න. 866 01:15:43,679 --> 01:15:44,414 තාත්තා. 867 01:15:45,580 --> 01:15:47,670 මම ඒ ගැන කල්පනා කලා... 868 01:15:48,485 --> 01:15:50,108 මට විදේශයක ඉගෙනීමට අවශ්‍ය නැත. 869 01:15:52,277 --> 01:15:54,273 ඔබට කියවීමට යමක් තිබේද? 870 01:15:54,275 --> 01:15:58,307 ඔබ පවා දිගටම කතා කළ යුතුයි ඉලක්කය නැවත සකස් කිරීමෙන් පසුව. 871 01:15:58,424 --> 01:16:00,335 - ඔබ සූදානම් වූ විට මට දැනුම් දෙන්න. - හරි හරී. 872 01:16:03,883 --> 01:16:04,577 කියුං-මින්. 873 01:16:06,217 --> 01:16:08,417 මට ඒ පොත දෙන්න. මට අවශ්‍යයි යමක් ශබ්ද නඟා කියවීමට. 874 01:16:23,665 --> 01:16:27,083 එය අවසාන පිටපත බව ඔබ දන්නවා. ඔයා ඒක මට ආපහු දෙන්න ඕන. 875 01:16:48,554 --> 01:16:50,291 එය එක පැද්දීමකින් කඩා වැටෙන්නේ නැද්ද? 876 01:16:51,077 --> 01:16:56,594 මට සමාවෙන්න, යූරා, හැදුවට ඔබ මේ වගේ තැනක ටී. 877 01:16:56,920 --> 01:16:57,788 දුර? 878 01:16:59,029 --> 01:17:03,250 යාර 80 යි. සුළඟ නැත. 879 01:17:04,802 --> 01:17:08,146 මට වඩාත්ම භයානක කාර්යය ලැබෙන්නේ කෙසේද? 880 01:17:10,595 --> 01:17:14,212 පාස්පෝට් එක දෙපාරක් චෙක් කලානම්. 881 01:17:14,627 --> 01:17:17,494 මැසිවිලි නැඟීම නවත්වන්න, මන්ද එය ඔබේ වරදක් නොවේ. 882 01:17:19,235 --> 01:17:19,780 කුමක් ද? 883 01:17:20,625 --> 01:17:22,872 මගේ විදේශ ගමන් බලපත්‍රය කල් ඉකුත් වී ඇති බව මම දැන සිටියෙමි. 884 01:17:23,446 --> 01:17:27,616 මම මොකුත් කිව්වෙ නෑ. අයි සෙල්ලම් කරන්නත් බය වුණා. 885 01:17:29,219 --> 01:17:31,086 ඒ අනුව, එය ඔබගේ වරදක් නොවේ. 886 01:17:34,294 --> 01:17:36,675 හේයි! ගහන්න. 887 01:17:36,676 --> 01:17:37,845 අපිට මුළු දවසම නැහැ. 888 01:17:37,870 --> 01:17:40,823 සමාජය වෙනස් කරන්න. 889 01:17:42,414 --> 01:17:43,734 අපි උපයෝගිතා සමඟ යමු. 890 01:17:43,735 --> 01:17:46,471 උපයෝගිතා පහසුවෙන් කළ හැකිය එම දුර ආවරණය කරන්න. 891 01:17:53,750 --> 01:17:56,226 මෙතැන් සිට, කිසිවෙකු නැත ඉලක්කය කතා කරනවා හැර. 892 01:17:56,463 --> 01:17:57,549 හරි හරී. 893 01:17:57,909 --> 01:17:58,734 මෙන්න අපි යනවා. 894 01:18:06,960 --> 01:18:08,719 තුන, දෙක, 895 01:18:10,361 --> 01:18:10,814 එකක්. 896 01:18:15,318 --> 01:18:17,981 පඳුරු පිටුපස කළු ලෙන් නිවසක්. 897 01:18:25,451 --> 01:18:27,090 මෙතන කෙනෙක් නිදාගෙන ඉන්නවා. 898 01:18:27,886 --> 01:18:29,236 ඇයට සංඥාවක් දෙන්න. 899 01:18:38,309 --> 01:18:39,698 හොඳ වෙඩිල්ලක්. 900 01:18:42,843 --> 01:18:44,623 මේ ඔක්කොම එකතු වෙලා... 901 01:18:45,424 --> 01:18:46,857 අයියෝ... පාලම ගල් වෙනවා. 902 01:18:48,259 --> 01:18:49,301 අපරාදේ. 903 01:18:53,161 --> 01:18:54,938 අපිට වෙලාව ඉවරයි. 904 01:18:55,075 --> 01:18:56,028 මට පන්දුව විසි කරන්න. 905 01:19:02,903 --> 01:19:03,772 පාහේ එහි. 906 01:19:05,991 --> 01:19:06,773 ඔවුන් එළියට එනවා. 907 01:19:20,405 --> 01:19:23,548 එතරම් ලස්සන ළදරු ඇස් සහ මෘදු පහත් හිසකෙස්. 908 01:19:26,696 --> 01:19:28,451 ඔබ එය කළා! නියමයි. 909 01:19:56,353 --> 01:19:57,742 යතුර කොහෙද? 910 01:20:11,740 --> 01:20:13,790 නැහැ, යූරා. ඔයාට එයාව අයින් කරන්න බෑ. 911 01:20:56,176 --> 01:20:58,440 මොනවා හරි කියන්න බ්ලූ හවුස්. ඔයා හොඳින්ද? 912 01:20:58,477 --> 01:21:01,187 එහි රැඳී සිටින්න. අපි ඔබ වෙත යන ගමනේ. 913 01:21:01,802 --> 01:21:03,191 නැහැ, විනාශ කරන්නා. එන්න එපා. 914 01:21:03,216 --> 01:21:05,605 තවත් ළං වෙන්න එපා. නවත්වන්න. 915 01:21:08,676 --> 01:21:09,892 - ඒයි, ළමයා. - තාත්තා? 916 01:21:09,917 --> 01:21:13,836 ඔයා කොහේද යන්නේ? නැත. 917 01:21:14,901 --> 01:21:16,464 ආපසු එන්න. ඉක්මන් කරන්න. 918 01:21:19,631 --> 01:21:22,876 අපි මොකද කරන්නේ? ෂිට්! බ්ලූ හවුස්. 919 01:21:23,901 --> 01:21:25,355 සුන්බුන්, ඔබට මාව ඇහෙනවාද? 920 01:21:31,033 --> 01:21:33,974 - තාත්තා! - නෑ... 921 01:21:34,373 --> 01:21:38,152 කියුං-මින්! ඔබ සවන් දෙනවාද? 922 01:21:39,859 --> 01:21:42,508 ඔබේ ට්රක් රථයේ බර සමඟ මේ පාලම උඩින් කැඩෙනවා. 923 01:21:43,947 --> 01:21:45,361 මම ගැන දුක් වෙන්න එපා. 924 01:21:46,569 --> 01:21:47,848 ඔබම යන්න. 925 01:22:05,022 --> 01:22:07,523 ඔබ ළඟ නොසිටීම ගැන කණගාටුයි... - ඔබේ මව සහ ඔබේ බිරිඳ 926 01:22:07,548 --> 01:22:08,669 මටත් සමාවෙන්න. 927 01:22:12,835 --> 01:22:13,659 තාත්තා. 928 01:22:16,116 --> 01:22:16,983 තාත්තා! 929 01:22:18,019 --> 01:22:19,204 මොන මගුලක්ද... කියුං-මින්? 930 01:22:19,902 --> 01:22:20,683 කියුං-මින්. 931 01:22:28,206 --> 01:22:29,380 කියුං-මින්! 932 01:22:32,884 --> 01:22:33,839 තාත්තා! 933 01:22:39,676 --> 01:22:40,209 තාත්තා! 934 01:22:40,234 --> 01:22:41,536 සැලෙන්න එපා පැටියෝ. 935 01:22:46,887 --> 01:22:48,407 ෂිට්! එතන බලන්න එපා. 936 01:22:50,231 --> 01:22:52,815 ට්‍රක් රථය වෙත ආපසු යන්න! දැන්! එක පාරක් තාත්තට ඇහුම්කන් දෙන්න. 937 01:22:55,255 --> 01:22:56,344 කියුං-මින්! 938 01:22:58,418 --> 01:23:01,149 ට්‍රක් රථය වෙත ආපසු යන්න! කරුණාකර මම කියන විදියට කරන්න. 939 01:23:09,341 --> 01:23:12,338 - තාත්තා! - කියුං-මින්. 940 01:23:24,826 --> 01:23:25,998 කියුං-මින්! 941 01:23:49,238 --> 01:23:51,403 - තාත්තා! - කියුං-මින්. 942 01:23:52,606 --> 01:23:55,430 ඔයා කරන්නේ කුමක් ද? අයි මම එනකම් ඉන්න කිව්වා. 943 01:23:56,865 --> 01:23:57,949 ඔබ... 944 01:23:59,187 --> 01:24:01,575 අදින්න, මහත්මයා! 945 01:24:01,904 --> 01:24:03,858 දැන් අදින්න. 946 01:24:04,040 --> 01:24:06,733 තේරුම් ගත්තා ද! ඉන්න. 947 01:24:11,772 --> 01:24:14,370 මම කිව්වා අදින්න. 948 01:24:29,136 --> 01:24:32,272 අපි එයාව ගත්තා. අපි යමු. 949 01:24:45,592 --> 01:24:47,191 - ඔයා හොඳින්ද? - ඔව්. 950 01:24:54,863 --> 01:24:55,905 එය කුමක් ද? 951 01:24:56,945 --> 01:24:58,404 ඉක්මන් කරන්න! එය කඩා වැටෙමින් තිබේ! 952 01:25:11,445 --> 01:25:12,419 ඔයාට හරි ද? 953 01:25:12,714 --> 01:25:16,162 එය විෂ වායුවයි. ඔබේ මුඛය වසා ගන්න. 954 01:25:16,260 --> 01:25:17,482 එය හුස්ම ගන්න එපා. 955 01:25:18,142 --> 01:25:19,325 ඔබේ මුඛය වසා ගන්න. 956 01:25:47,219 --> 01:25:49,607 තදින් අල්ලා ගන්න! 957 01:26:13,131 --> 01:26:14,912 කූඩුව ගිහින්. 958 01:26:16,453 --> 01:26:19,599 එයා ගිහින්. මම හිතන්නේ ඔහු වීරයෙක් ලෙස මිය ගියා. 959 01:26:20,863 --> 01:26:23,904 බ්ලූ හවුස්! 960 01:26:36,735 --> 01:26:39,053 මිනිහෝ එයාට ජීවිත නවයක් තියෙනවා. 961 01:26:39,914 --> 01:26:41,410 එයා ඒක හැදුවා. 962 01:27:04,847 --> 01:27:08,531 මගේ ට්‍රක් රථයට ටිකක් හානි වෙලා නමුත් රක්ෂණය එය ආවරණය කරයි. 963 01:27:09,500 --> 01:27:11,503 මම මේක කවුරුවත් වෙනුවෙන් කළේ නැහැ යම් ආකාරයක පිළිගැනීමක්. 964 01:27:11,858 --> 01:27:13,457 ඔබට ඔබේ පදක්කම ලැබෙනු ඇත. 965 01:27:13,716 --> 01:27:15,920 ඔවුන් විශිෂ්ට විපාකයක් ලබා දෙනු ඇත සිවිල් වීරයා... සමහරවිට. 966 01:27:17,788 --> 01:27:18,830 සමහරවිට? 967 01:27:20,337 --> 01:27:21,599 ඔයා අදහස් කරන්නේ කුමක් ද? 968 01:27:22,086 --> 01:27:24,229 ඔබ නැවතත් ඔබේ වචනයට ආපසු යනවාද? 969 01:27:33,183 --> 01:27:35,393 අපි ඒ තරම් සමීප වුණා. 970 01:27:37,833 --> 01:27:38,597 එයාලා එනවා. 971 01:27:38,622 --> 01:27:40,310 ලොරියක් එනවා. 972 01:27:40,335 --> 01:27:41,818 එයාලා එනවා. 973 01:27:54,536 --> 01:27:55,767 දිවි ගලවා ගත් අය පිළිබඳ තොරතුරු තිබේද? 974 01:27:56,572 --> 01:27:57,398 තාම නෑ සර්. 975 01:28:13,404 --> 01:28:14,205 හැමෝම! 976 01:28:15,147 --> 01:28:16,710 දිවි ගලවා ගත් අය සාදරයෙන් පිළිගනිමු. 977 01:28:19,146 --> 01:28:22,881 ආශ්චර්යයක් ලෙස, ඔවුන් ආපසු පැමිණියේය මේ භයානක තත්ත්වයෙන් අපට. 978 01:28:24,797 --> 01:28:27,359 ජුන්ග්-වොන්, සිතන්න දැන් මොකක්ද වැදගත්... 979 01:28:30,279 --> 01:28:31,998 ඔහු ස්වභාවයෙන්ම එතරම් ප්‍රචණ්ඩයි. 980 01:28:32,031 --> 01:28:35,896 එහි පුරවැසියන් අනතුරේ ගලවා ගැනීම ජාතියක මූලික යුතුකමකි. 981 01:28:35,921 --> 01:28:38,766 ඔබේ දුවගේ අනාගතය ගැන සිතන්න. 982 01:28:38,872 --> 01:28:41,120 එයා රට යන්නේ නෑ පුතේ... 983 01:28:43,204 --> 01:28:44,854 බල්ලෙකුට වඩා පහත් ජරා. 984 01:28:53,443 --> 01:28:57,173 මම දෙපාර්තමේන්තුවේ ජුං-වොන් චා නිල් මන්දිරයේ ආරක්ෂාව. 985 01:28:57,859 --> 01:29:01,464 සිදු වූ සියල්ල පාලම සටහන් කර ඇත. 986 01:29:02,871 --> 01:29:06,580 පිළිබඳ සියලු සාක්ෂි නිහඬ ව්‍යාපෘතිය ක්‍රියාත්මකයි.. 987 01:29:07,298 --> 01:29:09,846 ... සහ මෙතන. 988 01:29:10,665 --> 01:29:16,586 ඔයා කොහේද යන්නේ? ඒ ආරක්ෂක ලේකම්. 989 01:29:17,379 --> 01:29:21,255 මේ සියල්ලටම ඔහු වගකිව යුතුය. ඒ වගේම සාක්ෂිත් මෙතන තියෙනවා. 990 01:29:21,388 --> 01:29:27,066 බලන්න මෙයා කොහොමද වෙනස් වෙන්නේ කියලා ඉතා ඉක්මනින් පිහිටීම. පුදුම... 991 01:29:29,838 --> 01:29:31,416 ඉතින් ඔබ විදේශයක ඉගෙනීමට යන්නේ නැද්ද? 992 01:29:33,707 --> 01:29:35,591 නෑ මම මගේ තාත්තා එක්ක ජීවත් වෙන්නම්. 993 01:29:35,616 --> 01:29:37,457 මම කැප වුනා... 994 01:29:37,909 --> 01:29:39,920 හොඳ චින්තනය. 995 01:29:40,071 --> 01:29:42,867 ඊට අමතරව, ඇයි යන්න සංගීතය හැදෑරීමට ඕස්ට්‍රේලියාව 996 01:29:42,892 --> 01:29:45,055 ඔබ කොරියානු භාෂාවෙන් රැප් කරන විට? 997 01:29:45,080 --> 01:29:47,562 ඒ වගේම ඔයාගේ තාත්තා ගැන... 998 01:29:47,587 --> 01:29:48,842 මිරාන්, නවතින්න. 999 01:29:48,867 --> 01:29:51,616 ඔබ ඕනෑවට වඩා කතා කරනවා වෙඩි වැදුණු කෙනෙක්. 1000 01:29:51,641 --> 01:29:53,326 එය තවදුරටත් රිදෙන්නේ නැද්ද? 1001 01:29:53,351 --> 01:29:55,986 කරුණාකර දාන්න පුලුවන්ද ඇය ගිලන් රථයේ? 1002 01:29:56,011 --> 01:29:58,314 මට වෙඩි වැදුණා. කරුණාකර මාව රැගෙන යන්න. 1003 01:29:59,272 --> 01:30:00,759 මගේ රුධිර වර්ගය AB. 1004 01:30:21,311 --> 01:30:26,163 පරීක්ෂණයක් ආරම්භ කරනවා චා විසින් සපයන ලද තොරතුරු සමඟ. 1005 01:30:26,188 --> 01:30:29,680 නිශ්ශබ්ද ව්‍යාපෘතිය වූයේ ඒ වර්ගීකරණය කරන ලද සත්ව අත්හදා බැලීම 1006 01:30:29,705 --> 01:30:32,572 ක්ලෝනකරණය සම්බන්ධ බව සහ කුරිරු අත්හදා බැලීම් ... 1007 01:30:32,789 --> 01:30:36,654 ... මාරාන්තික අනතුරක් ඇති කරයි ජීවිත 100කට වඩා බිලි ගනිමින්. 117328

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.