All language subtitles for Proct.Sil.2023.x
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:40,867 --> 00:01:44,555
නිශ්ශබ්ද ව්යාපෘතිය
2
00:01:46,487 --> 00:01:49,842
වහලුන් සිටින ස්ථානය සුරක්ෂිත කිරීම
ගැලවීම සාර්ථක වනු ඇති බවට සහතිකයක් නැත.
3
00:01:49,886 --> 00:01:50,907
ජාතික ආරක්ෂක කවුන්සිලය
4
00:01:50,932 --> 00:01:52,981
නිකරුනේ අපිට තවත් පිරිමි නැති කරන්න බැහැ.
5
00:01:53,593 --> 00:01:55,226
අපි කාලය මිලදී ගත යුතුයි. අවම වශයෙන් මාසයක්.
6
00:01:55,681 --> 00:01:58,175
පුවත්පත් තහනමක් පනවමු,
7
00:01:58,200 --> 00:02:00,429
සහ නිහඬව සාකච්ඡා කරගෙන යන්න.
8
00:02:00,454 --> 00:02:01,930
කුමක් ද? මාසයක්?
9
00:02:02,074 --> 00:02:04,749
හොඳ දුකක්, ඔබ
ආරක්ෂක ලේකම්.
10
00:02:05,019 --> 00:02:08,299
ඔවුන් සියල්ලන්ම මරා දැමුවහොත් කුමක් කළ යුතුද?
අපි කාලය නාස්ති කරන අතරතුර වහලුන්ද?
11
00:02:09,283 --> 00:02:11,107
අනෙකුත් ලේකම්වරුන් සිතන්නේ කුමක්ද?
12
00:02:17,363 --> 00:02:18,405
එය කුමක් ද?
13
00:02:19,682 --> 00:02:21,157
ඔබ වෙනුවෙන් කතා කරන්න.
14
00:02:24,701 --> 00:02:26,655
මම ජුන්ග්-වොන් චා,
නියෝජ්ය ආරක්ෂක අධ්යක්ෂ.
15
00:02:28,420 --> 00:02:30,020
මෙම නඩුවේ සුවිශේෂත්වය කුමක්ද
16
00:02:30,045 --> 00:02:32,390
ඔවුන් කිසිදු ඉල්ලීමක් කර නැත
මාස පහකින් කතා කරන්න
17
00:02:32,906 --> 00:02:35,295
එය අවස්ථා දෙකක් යෝජනා කරයි.
18
00:02:35,330 --> 00:02:36,197
එකක්,
19
00:02:36,222 --> 00:02:40,262
ත්රස්තවාදීන් හදන්නේ මතුකරන්නයි
සාකච්ඡා ප්රමාද කිරීමෙන් කප්පම්.
20
00:02:40,543 --> 00:02:44,626
දෙක, වහලුන් දැනටමත් මිය ගොස් ඇත,
21
00:02:44,627 --> 00:02:47,320
එබැවින් සාකච්ඡා සඳහා උත්තෝලකයක් නොමැත.
22
00:02:47,321 --> 00:02:50,882
එක්කෝ වහල්ලු මැරිලා
නැත්නම් අපි කතා කරනකම් බලාගෙන ඉන්නවා.
23
00:02:50,883 --> 00:02:52,328
ඉතින් මුන්ව බේරගන්න ඕන නැද්ද?
24
00:02:52,501 --> 00:02:56,698
ලේකම් වරයා අනතුරට පත් නොකරමු
ජනාධිපතිකම සඳහා ශ්රේණිගත කිරීම්, හාහ්?
25
00:02:56,816 --> 00:03:00,954
බොහෝ අවිනිශ්චිතතාවයන් සමඟ,
අවදානමක් ගැනීම නුවණට හුරු නැත
26
00:03:01,194 --> 00:03:04,928
මේ පරිපාලනයට හානි කරනවා
ඉදිරි මැතිවරණය සලකා බලමින්.
27
00:03:04,953 --> 00:03:11,198
ස්වාමීනි, එය හුදෙක් අතපසුවීමක් පමණි
රාජ්ය නිලධාරීන් වශයෙන් අපේ යුතුකම.
28
00:03:11,383 --> 00:03:12,661
එය ජාතියක යුතුකමකි
29
00:03:12,686 --> 00:03:15,899
එහි පුරවැසියන් ආරක්ෂා කිරීමට අංක
ඔවුන් කොහේ සිටියත් වැදගත්.
30
00:03:15,924 --> 00:03:19,420
අපේ යුතුකම අඩකට සේවය කිරීමයි
අපිට සහය දෙන ජාතියේ.
31
00:03:19,625 --> 00:03:23,596
ඒ බහුතරය බලාපොරොත්තු වන්නේ වඩා බුද්ධිමත් දේශපාලනයක්
මේ ආණ්ඩුවෙන් තීන්දුවක්.
32
00:03:23,621 --> 00:03:27,202
කොහොමද නිකන් නියෝජ්ය අධ්යක්ෂ කෙනෙක්
දේශපාලන විනිශ්චය ගැන දේශනා කරනවාද?
33
00:03:27,203 --> 00:03:31,287
ඔබ කවදා හෝ සලකා බැලුවාද
මෙය ඔවුන්ගේ පවුල්වලට බලපාන්නේ කෙසේද?
34
00:03:31,288 --> 00:03:32,954
ඔබේ අනුමත ශ්රේණිගත කිරීම එතරම් වැදගත්ද?
35
00:03:34,889 --> 00:03:36,018
සුබ දිනක්.
36
00:03:52,313 --> 00:03:53,005
හේයි.
37
00:03:54,216 --> 00:03:57,256
ඔබ කතා කිරීමට නිර්භීතයි
ඒ තරම් නිර්භීතව ඇමතිවරුන්ට
38
00:03:57,574 --> 00:04:01,250
මට ඒකෙන් වැඩක් නෑ. පමණයි
මේ මැතිවරණය ජයග්රහණය කිරීම ගැන.
39
00:04:03,461 --> 00:04:06,826
මටත් ඔය වගේ මිනිස්සු දෙන්නෙක් හිටියා නම්..
මම දැනටමත් ජනාධිපති වෙනවා.
40
00:04:06,851 --> 00:04:10,151
ඔබ දැන් බොහෝ දුරට එහි පැමිණ ඇත
ඔයා වනු ඇත. ජනාධිපතිතුමා.
41
00:04:17,364 --> 00:04:19,491
ඔබේ අභිලාෂය නොවේ
රැප් ගායකයා අද නිවාඩු?
42
00:04:20,928 --> 00:04:21,970
ඔව්.
43
00:04:23,732 --> 00:04:25,843
ඔබ හොඳ කාර්යයක් කළා
ඇයව ඔබම ඇති දැඩි කිරීම.
44
00:04:26,863 --> 00:04:28,859
- මම එය අගය කරනවා, නමුත් මට බැහැ.
- ඒක ගන්න.
45
00:04:29,438 --> 00:04:31,011
මට බැහැ.
46
00:04:31,397 --> 00:04:34,514
මම දන්නවා ඒක උස්සපු එක කොච්චර අමාරුද කියලා
මාව බලාගන්න අතරේ එයා තනියම.
47
00:04:34,959 --> 00:04:37,912
ඒ නිසා එය මගේ බුද්ධිමත් දේශපාලන විනිශ්චයයි.
48
00:04:38,832 --> 00:04:40,353
නිකමට ගන්න.
49
00:04:49,533 --> 00:04:51,226
ඉක්මනින්ම හොඳයි.
50
00:04:51,731 --> 00:04:53,555
ඇත්තටම. සෙනසුරාදා වැඩ හොඳයි...
51
00:04:54,243 --> 00:04:56,111
ස්තුතියි.
52
00:04:56,363 --> 00:04:58,351
නියමයි. මම එහෙනම් බලන්නම්.
53
00:04:58,396 --> 00:05:02,131
... අත්හදා බැලීම් සිදු කරන ලදී
ඉතිරිව ඇති සාම්පල දෙක මත,
54
00:05:02,132 --> 00:05:05,694
සංඛ්යාලේඛන මගින් සතුන් මිලියන 3 කට වඩා හෙළි කරයි
පසුගිය වසරේ සිට රසායනාගාර පරීක්ෂණ සඳහා භාවිතා කරන ලදී ...
55
00:05:05,695 --> 00:05:08,780
ඔබට මෙතරම් දුරක් යා යුතුද?
නිවසත් විකුණනවාද?
56
00:05:09,508 --> 00:05:12,114
ඔබට ඉගෙනීමට වියදම් කිරීමට
පිටරට, අපිට කරන්න වෙනවා.
57
00:05:13,762 --> 00:05:16,759
ඔබේ උපරිමයෙන් සිටින්න
ඔබේ නැන්දා සමඟ හැසිරීම.
58
00:05:17,508 --> 00:05:18,636
පාඩම් කරන්න, රැප් නෑ.
59
00:05:22,501 --> 00:05:24,212
ඇයි අම්මගෙ පොත පැක් කළේ?
60
00:05:24,773 --> 00:05:26,857
අනවශ්ය දෙයක් ගන්නේ ඇයි?
61
00:05:27,787 --> 00:05:30,596
ඔබට තීරණය කරන්න බැහැ
මට අවශ්ය හෝ නැති දේ.
62
00:05:30,621 --> 00:05:32,638
ඔව්, මම කරනවා. මොකද මම ඔයාගේ තාත්තා.
63
00:05:33,101 --> 00:05:36,054
- කරුණාකර මා සමඟ මෙහි වැඩ කරන්න?
- එය ඇගේ පොතේ අවසාන පිටපතයි.
64
00:05:36,215 --> 00:05:40,341
... අනුශූරතාව ඉදිරියෙන්
නාය යෑමකින්.
65
00:05:40,366 --> 00:05:45,709
- චුන්ග් ඡන්ද විමසීමේ ඉහළින්ම සිටී.
- හරි හරී. ගිහින් එයාව ගන්න.
66
00:05:45,980 --> 00:05:51,596
චුන්ග් රැගෙන යාත්රා කරමින් සිටී
ඊළඟ ජනාධිපති කාර්යාලය.
67
00:05:53,582 --> 00:05:59,172
නිශ්චල වාතාවරණය නිසා
මීදුම් අනතුරු ඇඟවීමක් නිකුත් කර ඇත
68
00:05:59,483 --> 00:06:03,478
ඝන මීදුම ඇති වීමේ ඉහළ අවස්ථාවක් සමඟ
බටහිර වෙරළ දිගේ ගොඩ නැගීම.
69
00:06:03,629 --> 00:06:07,191
හරහා ගමන් කරන රියදුරන්
ප්රදේශය, කරුණාකර අමතර සැලකිල්ලක් දක්වන්න.
70
00:06:12,188 --> 00:06:15,228
ගුවන් තොටුපළට පෙර අවසන් ඉන්ධන පිරවුම්හල
71
00:06:26,730 --> 00:06:27,950
දෙන්නා රණ්ඩු වුණාද?
72
00:06:29,968 --> 00:06:31,915
එය මව්-දුව පේළියක්ද?
73
00:06:33,197 --> 00:06:34,272
ඔබ අදහස් කළේ පියා - දියණිය?
74
00:06:38,662 --> 00:06:40,225
- හේයි... හේයි!
- කොපමණ ද...
75
00:06:41,458 --> 00:06:46,801
ඔහු නිදා ගත යුතුයි,
අවම වශයෙන් කෙටි එකක්.
76
00:06:47,740 --> 00:06:50,654
ඔය ට්රක් එක දැක්කොත්
මඟදී, පැහැදිලිව සිටින්න.
77
00:06:50,687 --> 00:06:55,597
ඒ රියදුරා මුළු රාත්රිය පුරාම පෝකර් ගැහුවා,
එබැවින් ඔබට ජීවත් වීමට අවශ්ය නම් ඔහුගෙන් වළකින්න.
78
00:06:55,633 --> 00:06:57,542
- මම ඔබට කොපමණ ණයයිද?
- $64.40.
79
00:06:59,934 --> 00:07:02,714
අපගේ කාඩ්පත් කියවනය ක්රියා නොකරයි.
80
00:07:02,976 --> 00:07:05,712
- ඔබට මුදල් ගෙවිය හැකිද?
- මගේ ළඟ කිසිම දෙයක් නැහැ.
81
00:07:06,096 --> 00:07:07,744
ඔහ්, ඔබ අනිවාර්යයෙන්ම කරනවා.
82
00:07:12,477 --> 00:07:15,787
හරි, හොඳයි. මම දෙන්නම්
ඔබට කුඩා වට්ටමක්.
83
00:07:17,170 --> 00:07:18,125
මට සල්ලි තියෙනවා.
84
00:07:23,938 --> 00:07:25,150
ඔබ ඇදගෙන යන ට්රක් රථ රියදුරෙක් නේද?
85
00:07:26,154 --> 00:07:29,058
නෑ මම මෙහෙ වැඩ කරන්නේ ඉන්ධන පිරවුම්හලේ.
86
00:07:30,012 --> 00:07:33,486
ඇයි පොම්ප සේවකයෙක්
ප්රධාන යතුර රැගෙන යන්නද?
87
00:07:33,800 --> 00:07:34,233
හහ්?
88
00:07:34,688 --> 00:07:37,770
වාහනයක අගුළු ඇරීම පවා නීති විරෝධී ය
සුන්බුන් රියදුරෙකු සඳහා, ඔබ දන්නවා.
89
00:07:40,457 --> 00:07:42,952
ආ... ඒයි. හොඳයි.
90
00:07:44,182 --> 00:07:47,923
හොඳයි. මට ඔබේ දෙන්න
කාඩ්පත. මම බලන්නම් වැඩේ හරිද කියලා.
91
00:07:48,277 --> 00:07:49,354
එය අමතක කරන්න.
92
00:07:50,288 --> 00:07:53,516
අයිතිකරුට කියන්න මම ඔහුට ගෙවන්නෙමි
කෙලින්ම මගේ ආපසු එන ගමනේදී.
93
00:07:54,709 --> 00:07:56,892
කුමක් ද...? ඔබ සැබෑවටමද? හේයි!
94
00:07:59,166 --> 00:08:01,735
තාත්තා. මුදල් නොගෙවා යන්න බැහැ.
95
00:08:01,736 --> 00:08:04,342
මේ පොන්නයා මාව ගලවන්නේ නැහැ.
මට උපක්රමයක් ඇදගෙනද?
96
00:08:04,343 --> 00:08:05,716
හේයි! එ්යි ඔයා! $64.40.
97
00:08:05,741 --> 00:08:09,425
- මම ඒක බලාගන්නම්. කලබල වෙන්න එපා.
- හේයි! හේයි!
98
00:08:14,985 --> 00:08:18,141
දෙවියන්ට ස්තූතියි අපි සමීපව ජීවත් වෙමු
ගුවන් තොටුපලට නේද?
99
00:08:18,349 --> 00:08:22,552
අපිට හදිසි ගමන් බලපත්රයක් ගන්න පුළුවන්
උදේ කාර්යාලය විවෘත කරන විට,
100
00:08:22,577 --> 00:08:24,473
ඉන්පසු පළමු ගුවන් යානය පිටතට ගන්න.
101
00:08:24,737 --> 00:08:25,865
මිරාන්...
102
00:08:28,176 --> 00:08:29,478
තරඟාවලිය අමතක කරන්න.
103
00:08:29,652 --> 00:08:34,045
මට තව ඉගෙන ගන්න ගොඩක් දේවල් තියෙනවා
ඔබේ සංචාර කළමනාකරු වීම.
104
00:08:34,070 --> 00:08:37,998
මට දීර්ඝ නිදහසට කරුණු කියන්න එපා
මගේ විදේශ ගමන් බලපත්රය අලුත් කිරීමට අමතක වීම.
105
00:08:38,645 --> 00:08:40,466
ඔබේ කොර නිදහසට කරුණු මට එපා වී ඇත.
106
00:08:41,826 --> 00:08:44,128
මම තරගාවලියෙන් ඉවත් වෙනවා.
107
00:08:44,153 --> 00:08:48,393
- එන්න, යූරා. මට ඇත්තටම කණගාටුයි.
- මට සමාවෙන්න!
108
00:08:49,621 --> 00:08:52,134
ඒත් ඔයා... හරිද?
109
00:08:52,263 --> 00:08:56,172
ඔහ්, ඔබ ගොල්ෆ් රසිකයෙක් විය යුතුයි.
110
00:08:56,955 --> 00:08:58,909
ඔව්. එය යූරා ය.
111
00:08:59,345 --> 00:09:01,568
ඇය පහුගිය ටිකේ රූපවාහිනියේ වැඩිය ආවෙ නෑ.
112
00:09:02,599 --> 00:09:05,161
එන්න, යූරා. දෙන්න
කාන්තාව අත්සනක්.
113
00:09:05,186 --> 00:09:06,879
- ඔබට වඩා ඉදිරියට යන්න එපා.
- ගොල්ෆ්?
114
00:09:08,858 --> 00:09:10,965
මම හිතුවේ ඔයා මගේ මස්සිනා කියලා.
115
00:09:12,846 --> 00:09:14,583
- ඔබ ඇය හා සමානයි.
- පැටියෝ?
116
00:09:17,657 --> 00:09:19,567
මම ඔයාව හැමතැනම හෙව්වා.
117
00:09:20,220 --> 00:09:22,309
අයියෝ අපිට බස් එක මිස් වෙයි.
118
00:09:24,782 --> 00:09:25,431
සීතලයි නේද?
119
00:09:27,693 --> 00:09:29,450
මේක දාන්න. ඔබට සෙම්ප්රතිශ්යාව වැළඳෙනු ඇත.
120
00:09:31,837 --> 00:09:33,012
පැටියෝ, පරිස්සම් වෙන්න!
121
00:09:33,568 --> 00:09:34,340
සොඳුරිය..
122
00:09:34,341 --> 00:09:35,354
නෝනා.
123
00:09:37,206 --> 00:09:38,844
- එය සමීප විය.
- අර පිස්සු රියදුරු!
124
00:09:39,662 --> 00:09:40,748
ඔයාට හරි ද?
125
00:09:42,363 --> 00:09:45,504
ඒ මමයි. ඔබේ සැමියා.
126
00:09:53,221 --> 00:09:56,840
ඔයාට ස්තූතියි. මගේ අත අල්ලගන්න පැටියෝ.
127
00:09:56,865 --> 00:09:59,644
අනේ ඒ නෝනා වයසට ගිහින් ඇති.
128
00:09:59,669 --> 00:10:00,458
නිශ්ශබ්ද වන්න, මිරාන්.
129
00:10:07,049 --> 00:10:11,205
මෙම දෘශ්යතාව වේ
නරකම. මෙය යථාර්ථවාදී නොවේ.
130
00:10:11,546 --> 00:10:14,689
අසත්ය දෙය නම් එයයි
රාජකාරියේ අපි දෙන්නා විතරයි.
131
00:10:15,818 --> 00:10:16,990
මුර සංචාරයක යන්න.
132
00:10:17,823 --> 00:10:21,064
දිනකට ඇමතුමක සිටීම
මේ වගේ... මගේ වාසනාව විතරයි.
133
00:10:30,958 --> 00:10:33,292
අනේ දෙයියනේ මේ මොකක්ද?
134
00:10:34,882 --> 00:10:36,776
යූරා, මේ සියල්ල කුමක්ද?
135
00:10:40,515 --> 00:10:43,252
ඒකට කියන්නේ මීදුම කියලා නේද?
136
00:10:43,875 --> 00:10:46,368
ඇත්තටම මීදුමද? එය ඉතා ඝනයි.
137
00:10:46,393 --> 00:10:49,211
එය වෙන කිසිවක් විය නොහැක.
138
00:10:49,572 --> 00:10:52,533
මම කළ යුත්තේ කුමක් ද?
එය සමත් වන තුරු අදින්නද?
139
00:10:52,716 --> 00:10:56,114
කුමක් සඳහා ද? සාමාන්ය විදියට එලවන්න
අනිත් හැමෝම වගේ.
140
00:10:57,591 --> 00:10:58,467
අහෝ මගේ දෙවියනේ...
141
00:11:06,008 --> 00:11:07,702
එන්න යාලුවනේ.
142
00:11:07,703 --> 00:11:10,960
ඔබ එය අමතන්නේ නැත්නම්.
මට ඇත්තටම මැරෙන්න පුළුවන්.
143
00:11:11,424 --> 00:11:14,688
ඔහ්! ඔයාට ස්තූතියි! ඔයාට ස්තූතියි!
144
00:11:26,316 --> 00:11:28,190
මොකක් ද වෙලා තියෙන්නේ?
145
00:11:43,795 --> 00:11:46,843
එය විනාඩි 20 ක් පමණ ගත වේ
Incheon ලැබ් එකට.
146
00:11:47,662 --> 00:11:49,690
ඔබ සමඟ වැඩ කිරීම ගෞරවයක්.
147
00:11:50,738 --> 00:11:53,256
වාහනය 1, ගුවන්තොටුපල පාලමට ඇතුල් වීම.
148
00:11:56,492 --> 00:11:59,275
- මේ කොහෙද?
- එය වියට්නාමය, දින දෙකකට පෙර.
149
00:12:05,066 --> 00:12:07,263
මම මෙතන වයසක ගෑනියෙක් වගේ පේන්නේ කොහොමද?
150
00:12:24,910 --> 00:12:25,534
ඔයාට හරි ද?
151
00:12:27,701 --> 00:12:28,550
අපොයි!
152
00:13:43,004 --> 00:13:44,944
වෙන්නේ කුමක් ද?
153
00:13:47,957 --> 00:13:49,748
මේක... ඇත්ත වෙන්න බෑ.
154
00:13:54,592 --> 00:13:57,412
මගේ යහපතට ස්තූතියි
අපූරු රියදුරු කුසලතා.
155
00:14:00,226 --> 00:14:02,933
- ඔයා හොඳින්ද, මිරාන්?
- ඔයාට හරි ද? වෙන්නේ කුමක් ද?
156
00:14:03,076 --> 00:14:06,063
ගොඩගැහිලා තියෙනවා
සෝල්-බැඳි මංතීරු.
157
00:14:06,254 --> 00:14:08,817
එය දැවැන්තයි. මම කළ යුත්තේ කුමක් ද?
158
00:14:08,818 --> 00:14:11,467
මට ඒක මෙතනින් පේනවා.
ගුවන් තොටුපල පැත්ත කොහොමද?
159
00:14:11,468 --> 00:14:12,640
බලපෑමට ලක් නොවී.
160
00:14:13,119 --> 00:14:14,247
එය කුමක් ද?
161
00:14:17,364 --> 00:14:20,489
මාත් එක්ක කෙලවන්න එපා! මට මගේ $64.40 දෙන්න.
162
00:14:20,558 --> 00:14:21,890
මම ඇත්ත කියන්නේ!
163
00:14:22,130 --> 00:14:25,505
ගුවන්තොටුපල පාලමේ විශාල ගොඩ...
164
00:14:25,775 --> 00:14:26,774
පිටතට යන විට මීදුමෙන් පරිස්සම් වන්න.
165
00:14:26,799 --> 00:14:28,451
අවජාතකයා එහි සිරවී සිටිය යුතුය.
166
00:14:29,080 --> 00:14:32,473
මම එතනට යනවා ඔයාගේ සල්ලි ගන්න.
167
00:14:32,498 --> 00:14:35,675
- මොකක්ද... මෙතනට එන්න, අවජාතකයා!
- මාව විශ්වාස කරන්න, මම නැවත එන්නම්.
168
00:14:36,477 --> 00:14:38,360
මගේ සල්ලි විතරක් දෙන්න.
169
00:14:39,393 --> 00:14:42,024
අපි යමු, ජෝඩී!
170
00:14:42,333 --> 00:14:45,643
මම ඔයාව කරලා ඉවර නෑ.
මෙහෙ එන්න හොරා!
171
00:14:49,624 --> 00:14:51,014
දෙවන මංතීරුවට මාරුවීම.
172
00:14:51,699 --> 00:14:52,256
පරීක්ෂා කරන්න.
173
00:14:59,938 --> 00:15:02,718
මෙය ඇත්තෙන්ම නරක බව පෙනේ. ප්රවේසම් වන්න. තාත්තා.
174
00:15:06,615 --> 00:15:07,942
ඉදිරියෙන් පරෙස්සම් වන්න.
175
00:15:15,094 --> 00:15:16,092
ඔහු මොනවද කරන්නේ?
176
00:15:18,179 --> 00:15:19,221
තාත්තේ, බලන්න!
177
00:15:21,611 --> 00:15:22,956
හමුදාපති! සර්!
178
00:15:49,875 --> 00:15:55,392
ගූ නෙවෙයි බූ... ගූගල් එකේ වගේ.
179
00:15:56,775 --> 00:15:59,772
අනේ නෑ... මම ඒක හදන්නම්. අලුත් වගේම හොඳයි.
180
00:15:59,995 --> 00:16:02,792
ඔබ එය කරන්නේ කෙසේද?
ඒ වෙනුවට අවලම් කාර් එක හදන්න.
181
00:16:04,056 --> 00:16:08,466
නෑ අපි පාලම උඩ.
ගුවන්තොටුපල පාලම.
182
00:16:12,095 --> 00:16:14,083
හේයි මචන්. Kyung-min ආරක්ෂිතව පිටව ගියාද?
183
00:16:14,322 --> 00:16:16,934
ආයුබෝවන් සර්. මම ඉන්නේ
ගුවන්තොටුපල පාලම දැන්.
184
00:16:17,718 --> 00:16:20,736
අපි යන අතරමගදී විශාල තලයක් තිබුණා
ඝන මීදුම නිසා ගොඩ.
185
00:16:21,014 --> 00:16:23,620
මෙය හෙට ප්රවෘත්ති සිරස්තලය වනු ඇත.
186
00:16:23,883 --> 00:16:27,442
ඔයා කලින් සීන් එකට ආවොත් හොඳයි
ඔවුන් අපගේ ප්රමාද ප්රතිචාරය විවේචනය කරයි.
187
00:16:28,018 --> 00:16:30,541
මට ස්ථානය දෙන්න.
මම හැකි ඉක්මනින් එහි එන්නම්.
188
00:16:30,990 --> 00:16:31,652
ඔව් සර්.
189
00:16:33,122 --> 00:16:35,946
තාත්තේ... පෙරලුනු කාර් එකක් තිබුණා.
190
00:16:36,365 --> 00:16:37,235
උදව් කරන්න යන්නේ නැද්ද?
191
00:16:40,942 --> 00:16:43,812
හේයි. ඔයා කරන්නේ කුමක් ද?
192
00:16:47,533 --> 00:16:50,567
මම ගිහින් බලන්නම්. ඔයා ඔහොම ඉන්න, හරිද?
193
00:16:58,863 --> 00:17:01,121
බල්ලන්ව බලන්න යන්න.
194
00:17:02,201 --> 00:17:03,143
ඔයාට හරි ද?
195
00:17:03,622 --> 00:17:06,488
එන්න ඇතුලට එන්න, V-1.
196
00:17:07,492 --> 00:17:08,545
ඔබට මාව ඇහෙනවාද, V-1?
197
00:17:10,224 --> 00:17:12,917
ප්රතිචාර දක්වන්න. එන්න, V-1,
198
00:17:13,309 --> 00:17:14,524
හේයි.
199
00:17:15,012 --> 00:17:17,268
ඔබම පරීක්ෂා කරන්න. ඔබටත්.
200
00:17:17,316 --> 00:17:19,977
- කරුණාකර වෛද්යවරයා සමඟ සිටින්න.
- කුමක් ද?
201
00:17:27,971 --> 00:17:29,404
අපායේ කොහෙද අපි ඉන්නේ?
202
00:17:38,441 --> 00:17:40,047
පාලම මත සෛල සංඥාව හිර කරන්න.
203
00:17:40,202 --> 00:17:41,156
ඔව්, කමාන්ඩර්.
204
00:17:53,408 --> 00:17:56,366
අපි ගුවන් තොටුපළ දෙසට කිලෝමීටර් 10.4 කි.
205
00:17:59,106 --> 00:17:59,736
ඔව්.
206
00:18:06,287 --> 00:18:06,898
ආයුබෝවන්?
207
00:18:09,792 --> 00:18:10,308
මොකක්ද...?
208
00:18:10,309 --> 00:18:12,393
සේවාව ලබා ගත නොහැක
209
00:18:13,263 --> 00:18:17,172
- සංඥාවක් නැද්ද?
- ආයුබෝවන්? ආයුබෝවන්?
210
00:18:19,558 --> 00:18:20,295
හේයි, කියුං...
211
00:18:25,154 --> 00:18:26,412
කියුං-මින්!
212
00:18:27,323 --> 00:18:30,074
ඇය කොහෙද ගියේ? කියුං-මින්!
213
00:18:41,916 --> 00:18:44,662
ඒයි... ඕක නවත්තන්න.
214
00:18:48,019 --> 00:18:50,625
මොකක් ද වැරැද්ද? ඔයාට තුවාලද?
215
00:18:55,818 --> 00:18:57,873
ඔබට මෙය අවශ්යද? ඒක ගන්න.
216
00:19:02,999 --> 00:19:03,769
E9.
217
00:19:04,853 --> 00:19:07,062
එය ඔබගේ නමද? මෙන්න, එය ඔබ වෙනුවෙන්.
218
00:19:08,096 --> 00:19:09,111
කියුං-මින්!
219
00:19:09,933 --> 00:19:11,887
මොන මගුලක්ද කරන්නේ?
220
00:19:12,733 --> 00:19:14,125
එය භයානකයි.
221
00:19:15,086 --> 00:19:16,561
මම හිතන්නේ ඒක රිදෙනවා.
222
00:19:16,728 --> 00:19:19,567
එසේ වුවද, එය ස්පර්ශ නොකරන්න.
ඔයා ඔය බල්ලව දන්නෙ නෑ.
223
00:19:21,189 --> 00:19:22,492
ඔළුවෙන් ලේ එනවා.
224
00:19:27,167 --> 00:19:30,016
අහ්, ඇය සිතන්නේ ඇය ලොක්කා බවයි.
225
00:19:30,497 --> 00:19:34,201
ඒක සමාජයක් විතරයි. මම කරන්නම්
එය නැවත කෙළින් කරන්න.
226
00:19:36,392 --> 00:19:37,217
එය කුමක් ද?
227
00:19:45,249 --> 00:19:49,506
ඔහ්, මම බල්ලන්ට වෛර කරනවා. මගේ ළඟට එන්න එපා.
228
00:19:50,227 --> 00:19:52,230
- ඔබ ඒවා පරීක්ෂා කළාද?
- Echoes ගැලවී ඇත.
229
00:19:52,365 --> 00:19:53,044
කුමක් ද?
230
00:19:53,665 --> 00:19:56,488
ඇණවුම ආවා විතරයි
පාලන වැඩසටහන සක්රිය කරන්න.
231
00:19:56,489 --> 00:19:59,138
- මොකක්ද... දැන්? මෙතන?
- ඔව්, ඩොක්ටර්.
232
00:20:03,300 --> 00:20:05,210
- ඉන්න.
- පසුපසට යන්න.
233
00:20:05,260 --> 00:20:07,133
මට දැනගන්න ඕන මොකක්ද වෙන්නේ කියලා.
234
00:20:07,513 --> 00:20:10,195
හෙලිකොප්ටරයක් පැමිණෙනු ඇත
ඉක්මනින්. ඒකට නගින්න.
235
00:20:10,196 --> 00:20:12,382
මිනිත්තුවක් ඉන්න. හෙලිකොප්ටරයක්ද?
236
00:20:13,324 --> 00:20:15,348
මෙම දෘශ්යතාව තුළ?
237
00:20:16,842 --> 00:20:19,733
ඒ ගුවන් ගමන් ප්රොටෝකෝලයට පටහැනියි.
ඔබේ හමුදා ශාඛාව සඳහන් කරන්න.
238
00:20:20,341 --> 00:20:24,247
ඔයා කව්ද? ඔයා කවුද බන්?
239
00:20:28,422 --> 00:20:30,118
මම ආරක්ෂක දෙපාර්තමේන්තුව
බ්ලූ හවුස් එකේ.
240
00:20:31,102 --> 00:20:33,708
ඔබ ජංගම දුරකථන සංඥාව හිර කළාද?
241
00:20:34,581 --> 00:20:37,131
මෙය හදිසි අවස්ථාවක්.
මම ඔබගේ සහයෝගය ඉල්ලා සිටිමි.
242
00:20:37,132 --> 00:20:40,911
මොන හදිසියක්ද? වේ
ඔබ ජනාධිපතිතුමාව රැගෙන යනවාද?
243
00:20:41,172 --> 00:20:44,865
එසේ නොවේ නම්, මම සහයෝගය නොදක්වමි.
තදබදය වසා දමන්න.
244
00:20:45,046 --> 00:20:47,478
මගුල් නිලධරයා...
245
00:20:48,012 --> 00:20:49,966
ඔහු නිකම් කට වහන්නේ නැහැ.
246
00:20:50,420 --> 00:20:51,506
මොකක් ද වෙලා තියෙන්නේ?
247
00:20:52,976 --> 00:20:54,365
අවජාතකයෝ...
248
00:20:56,052 --> 00:20:58,093
- මෙය ක්රියාකාරී මෙහෙයුමකි.
- කොහොමද ඔබ නිර්භීත! මගෙන් අයින් වෙන්න.
249
00:20:58,094 --> 00:21:00,290
- තාත්තා?
- ඔබ සිතන්නේ ඔබ කරන්නේ කුමක්ද?
250
00:21:01,517 --> 00:21:02,689
- පිස්සන්!
- තාත්තා!
251
00:21:02,714 --> 00:21:03,880
- ඒයි, ළමයා.
- හේයි! එපා!
252
00:21:03,905 --> 00:21:05,246
- ආපසු හිටගන්න.
- ඔයා කරන්නේ කුමක් ද?
253
00:21:06,056 --> 00:21:08,552
කලබල වෙන්න එපා කියුං-මින්. තාත්තා හොඳින්.
254
00:21:11,498 --> 00:21:15,928
හැම මගුලක්ම මෙතන නැති වුනා.
අපි කුමක් කළ යුතුද, ජෝඩි?
255
00:21:16,232 --> 00:21:19,143
මට කිසිම දෙයක් පේන්නේ නෑ... ඔන්න එයා ඉන්නවා.
256
00:21:19,144 --> 00:21:21,302
මෙතන! මෙතනින්. නවත්වන්න. නවත්වන්න.
257
00:21:21,327 --> 00:21:23,476
- හරි, හොඳයි.
- නවත්වන්න.
258
00:21:27,290 --> 00:21:28,589
ඔබ වෙහෙස මහන්සි වී වැඩ කරයි.
259
00:21:28,897 --> 00:21:32,462
ඔයාට පුලුවන්ද මගේ කාර් එක අදින්න
මුලින්ම? මට හදිස්සියි.
260
00:21:32,487 --> 00:21:34,186
ඔබ දෙගුණයක් ගෙවන්නේ නම් මට එය ඉක්මනින් කළ හැකිය.
261
00:21:36,242 --> 00:21:37,539
හොඳයි. හුදෙක් එය කරන්න.
262
00:21:37,912 --> 00:21:38,737
හරි හරී.
263
00:21:44,848 --> 00:21:46,289
ඔබ ඔහුව නිදහස් කරන්නේ කවදාද?
264
00:21:47,121 --> 00:21:49,908
කොල්ලෝ ආපහු එනකොට.
265
00:21:52,864 --> 00:21:56,811
මම ලස්සනට ඉන්නකොට මාව ගලවන්න.
266
00:21:57,085 --> 00:22:00,267
බුද්ධිමත් වීමට උත්සාහ නොකරන්න.
මම ඔබට ඒ ගැන පසුතැවීමට සලස්වන්නෙමි.
267
00:22:02,024 --> 00:22:03,402
පසුතැවීම යනු දෙයක්
මම සෑම දිනකම ජීවත් වෙමි.
268
00:22:07,349 --> 00:22:10,018
මේක අවුල් ගියොත්,
එතකොට අපි ඔක්කොම මැරිලා.
269
00:22:11,240 --> 00:22:12,344
ඒ නිසා මට බාධා කරන එක නවත්තන්න.
270
00:22:12,580 --> 00:22:14,491
ඔබ මා සමඟ වඩාත් ආරක්ෂිතයි.
271
00:22:23,517 --> 00:22:25,211
දැන් ඉලක්කය ඇතුළත් කිරීම.
272
00:22:32,110 --> 00:22:35,481
හදිසි කේතය #04. ව්යාපෘති නිශ්ශබ්දතාවය.
273
00:22:35,621 --> 00:22:37,145
නව ඉලක්කයක් සැකසීම.
274
00:22:37,780 --> 00:22:38,716
මාර්ගෝපදේශ එක.
275
00:22:38,778 --> 00:22:41,210
මෙම කේතය නිකුත් කළ හැකිය
Echoes පාලනය කිරීමට
276
00:22:41,211 --> 00:22:43,991
සහ හානි සක්රිය කරන්න
ඔවුන්ගේ හසුරුවන්නන් විසින් පාලනය කිරීම.
277
00:22:44,213 --> 00:22:45,464
ඉලක්කය වින්යාස කර ඇත.
278
00:22:47,772 --> 00:22:48,761
ආරම්භ වන්නේ...
279
00:22:48,901 --> 00:22:51,767
තුන, දෙක, එක.
280
00:23:22,828 --> 00:23:23,913
ඔයා කරන්නේ කුමක් ද?
281
00:23:25,035 --> 00:23:27,031
- මම ඇහුවා ඔයා මොකද කරන්නේ කියලා.
- නිහඬයි! ඔයාට මැරෙන්න ඕනද?
282
00:23:35,496 --> 00:23:37,161
ඇයි ඇය චලනය නොවන්නේ?
283
00:24:06,943 --> 00:24:09,327
E9 මත අපට පාලනයක් නැත.
284
00:24:09,992 --> 00:24:13,727
ඉතිරි පැකේජය අපට ලැබුණා,
ඒ නිසා මම වැඩසටහන නවත්වනවා.
285
00:24:29,150 --> 00:24:31,738
ප්රවාහන වාහනය සොයා ගන්න.
අපි වාහනය සොයා ගත්තා.
286
00:24:31,763 --> 00:24:33,687
අපි කූඩුව පහත් කරන්නෙමු
එහි වත්මන් තත්ත්වය.
287
00:24:33,712 --> 00:24:35,102
චලනය කිරීමට සූදානම්ව සිටින්න.
288
00:24:35,103 --> 00:24:36,406
ප්රවාහන වාහනය සොයා ගන්න.
289
00:24:37,059 --> 00:24:40,462
එය කුමක් ද?
290
00:24:57,673 --> 00:24:58,354
ජෝඩි?
291
00:24:59,193 --> 00:25:01,667
ඔයා කොහෙද යන්නේ මගේ කෙල්ල?
292
00:25:01,692 --> 00:25:05,037
- ඔයා කොහෙද යන්නේ, මචන්?
- නැහැ, ජෝඩි! ආපහු මෙහෙ එන්න.
293
00:25:09,136 --> 00:25:14,473
ඔබේ ශාඛාව සහ එය කුමක්ද යන්න සඳහන් කරන්න
ඔය පිස්සු බල්ලෝ එක්ක යනවා.
294
00:25:14,680 --> 00:25:16,258
ඔබට පැහැදිලි කිරීමට විනාඩි පහක් තිබේ.
295
00:25:16,283 --> 00:25:21,369
ඇයි තමුසෙගෙ ප්රධානියාගෙන් අහන්නෙ නැත්තෙ
නිහඬ ව්යාපෘතිය ගැන?
296
00:25:21,394 --> 00:25:23,182
- කුමක් ද?
- නිහඬ ව්යාපෘතිය.
297
00:25:24,844 --> 00:25:28,894
ලබාගත් ඒවා මාරු කරන්න
මුලින්ම දෝංකාර දෙයි. වේගයෙන් ගමන් කරන්න.
298
00:25:29,313 --> 00:25:30,944
මෙය ක්රියාකාරී මෙහෙයුමකි.
ඔයාට මෙතන ඉන්න බෑ.
299
00:25:30,969 --> 00:25:35,225
ජෑමරය වසා දමන්න.
මම මගේ ප්රධානියාට වාර්තා කරන්නේ කෙසේද?
300
00:25:35,605 --> 00:25:37,906
- මට යන්න දෙන්න!
- පසුපසට යන්න.
301
00:25:37,931 --> 00:25:39,723
අර මැට්ටිය එතන මොනවද කරන්නේ?
302
00:25:39,748 --> 00:25:44,656
- ඔබට අතීතයට යා නොහැක.
- ජෝඩි! ඇය මගේ පවුලයි, අවජාතකයෝ!
303
00:25:44,681 --> 00:25:48,764
- ජෝඩි!
- කරුණාකර යන්න.
304
00:25:50,358 --> 00:25:51,399
ජෝඩි!
305
00:25:51,609 --> 00:25:53,688
- මෙතනට එන්න, ජෝඩී!
- ඔයාට බෑ සර්.
306
00:25:58,323 --> 00:26:01,309
- ඒ දේ අයින් කරන්න.
- ඔව්, සර්.
307
00:26:02,363 --> 00:26:04,227
- ඔයා එහේ ද.
- මෙහේ එන්න.
308
00:26:05,153 --> 00:26:08,092
- කියුං-මින්! ඔයා කරන්නේ කුමක් ද?
- ඔයාට මෙහෙ ඉන්න බෑ පැටියෝ.
309
00:26:08,997 --> 00:26:11,211
- ඇයව අතහරින්න.
- ඔයා කව්ද?
310
00:26:11,499 --> 00:26:13,789
ඔබ! හේයි
311
00:26:14,500 --> 00:26:16,979
$64.40 නේද?
312
00:26:17,417 --> 00:26:21,427
ජෝඩි සහ මගේ මුදල් රැගෙන එන්න. දැන්!
313
00:26:21,452 --> 00:26:24,041
Echo 9 චලනය නොවේ.
314
00:26:24,303 --> 00:26:28,256
මම E9 ගැන පස්සේ බලාගන්නම්.
කූඩුව ඔසවන්න.
315
00:26:28,257 --> 00:26:31,040
ඔයා මාව දැක්කා නේද? මට යන්න දෙන්න.
316
00:26:31,065 --> 00:26:32,454
ඔබට යන්න බැහැ.
317
00:26:33,923 --> 00:26:36,837
ඔහ්, ගීස්.
318
00:26:39,364 --> 00:26:41,549
යමක් වැරදී ඇත.
319
00:26:42,390 --> 00:26:44,257
ඒක තාම තියෙනවා.
320
00:26:49,132 --> 00:26:50,383
දැන් කූඩුව උස්සනවා.
321
00:27:08,770 --> 00:27:10,985
E9 හි පාලන චිපය වැටී ඇත.
322
00:27:11,010 --> 00:27:13,908
මම නැවත කියනවා. E9 පාලන චිපය
වෙන් වී ඇත.
323
00:27:20,206 --> 00:27:21,247
ලුතිනන්.
324
00:28:03,953 --> 00:28:04,952
එය කුමක් ද?
325
00:28:18,795 --> 00:28:20,179
මෙය දෝෂ ප්රතිචාරයක් ඇති කළ හැක.
326
00:28:23,929 --> 00:28:25,666
බල්ලන් නැවතත් පාලනයෙන් තොර වනු ඇත.
327
00:28:31,794 --> 00:28:33,636
මෙතන ඉන්න. ඉබාගාතේ යන්න එපා.
328
00:28:36,898 --> 00:28:38,982
මොන මගුලක්ද ?
329
00:28:39,635 --> 00:28:40,850
මට කෙලින්ම කියන්න.
330
00:28:40,852 --> 00:28:42,839
බල්ලන්ට ආයෙත් පාලනයක් නෑ.
331
00:28:43,714 --> 00:28:45,822
- කුමක් ද?
- ඒක මගේ වරදක් නෙවෙයි.
332
00:29:55,412 --> 00:29:55,978
තාත්තා.
333
00:29:57,729 --> 00:29:58,598
කියුං-මින්!
334
00:30:00,251 --> 00:30:03,118
ඇයි ඌ මෙහෙට එන්නේ?
ඔයා ඒ බල්ලව දන්නවද?
335
00:30:08,472 --> 00:30:09,154
දුවන්න!
336
00:30:21,518 --> 00:30:22,516
මිරාන්!
337
00:30:26,049 --> 00:30:27,134
යූරා!
338
00:30:30,069 --> 00:30:31,805
දුවන්න, මිරාන්.
339
00:30:42,125 --> 00:30:42,992
පහළට!
340
00:31:33,038 --> 00:31:34,580
එය මත පියවර!
341
00:31:35,352 --> 00:31:36,367
ඇතුල් වන්න, ඇතුල් වන්න.
342
00:31:42,005 --> 00:31:44,448
ඉක්මන් කරන්න!
343
00:31:56,138 --> 00:31:57,180
හේයි!
344
00:31:58,102 --> 00:32:00,142
තාත්තේ ඒ ඉස්සර ඉඳන්ම මිනිහා.
345
00:32:03,235 --> 00:32:05,972
අපතයා මාව මැරෙන්න මෙතන දාලා ගියා.
දෙයියනේ මිනීමරුවා.
346
00:32:06,688 --> 00:32:08,859
ඔයා කරන්නේ කුමක් ද? අපිට එයාව ගන්න පුළුවන්.
347
00:32:14,910 --> 00:32:16,603
ඔයා කරන්නේ කුමක් ද?
348
00:32:20,077 --> 00:32:21,944
අපිට එයාව ගන්න පුළුවන් තාත්තේ.
349
00:32:27,591 --> 00:32:30,039
ඔයා හොඳින්ද, ජෝඩී? මට කණගාටුයි.
350
00:32:30,064 --> 00:32:32,596
අපිට ජීවත් වෙන්න පුළුවන්. අපි ජීවත් වෙමු.
351
00:32:42,675 --> 00:32:43,687
අපි යමු!
352
00:32:50,000 --> 00:32:51,026
මහත්මයා!
353
00:32:51,051 --> 00:32:52,136
රියදුරු.
354
00:33:12,662 --> 00:33:16,745
$64.40! ඔබ ධාවනය කළා
මිනීමරුවා, අප පසුකර යන්න.
355
00:33:17,528 --> 00:33:20,224
කොහොමද ගෑස් වලට අඩිය තියන්නේ
ඔබ අනතුරේ සිටින පුද්ගලයෙකු දුටු විට?
356
00:33:20,359 --> 00:33:23,743
ඔබ එය මත පියවර තැබීම වඩා හොඳය
දැන් ඔව්, එය මත පා තබන්න.
357
00:33:23,768 --> 00:33:25,071
තදින්!
358
00:33:27,919 --> 00:33:29,475
ෂිට්! ගින්න, ගින්න!
359
00:33:41,712 --> 00:33:43,375
ජෝඩී, ගිහින් අර මිනිහව බයිට් කරන්න.
360
00:33:44,980 --> 00:33:47,915
හේයි, ඔබ රිය පදවනවාද?
ඔබේ ඇස් වසාගෙනද?
361
00:33:48,321 --> 00:33:51,690
ෂිට්, මේ මිනිහා මැරිලා.
දැන් කාර් එක ගෙනියන්න.
362
00:33:54,966 --> 00:33:57,486
ඔහ්, ලේ. අවජාතකයා.
363
00:34:02,538 --> 00:34:04,274
ජෝඩි.
364
00:34:05,074 --> 00:34:08,502
තාත්තා මෙතනින් මැරෙනවා.
365
00:34:11,624 --> 00:34:15,171
මම ගියාට පස්සේ ඔයාව බලාගන්නේ කවුද?
366
00:34:17,845 --> 00:34:19,147
ඒකට සාප වේවා.
367
00:34:23,091 --> 00:34:25,034
ඔයා මාව බය කළා, අපතයා.
368
00:34:25,182 --> 00:34:27,527
කාටහරි මාව ඇහෙනවාද? කරුණාකර ප්රතිචාර දක්වන්න.
369
00:34:30,843 --> 00:34:33,178
කාටහරි මාව ඇහෙනවාද?
370
00:34:34,950 --> 00:34:36,570
ඒ මොන මගුලක්ද?
371
00:34:38,365 --> 00:34:40,519
එය කුමක් ද? එහි නාසය මත?
372
00:34:44,332 --> 00:34:45,591
සංඥාව හිර කළේ කවුද?
373
00:34:45,932 --> 00:34:47,668
ඒක හමුදාමය තීරණයක්.
374
00:34:47,939 --> 00:34:50,106
කුමක් ද? මීදුම ඉවත් වීමට ඉඩ ඇත්තේ කවදාද?
375
00:34:50,299 --> 00:34:51,776
ඉර පායනකන් කිසිම අදහසක් නෑ.
376
00:34:51,801 --> 00:34:53,969
ගලවා ගැනීමේ චොපර් එකකට බැහැ
එතෙක් යවනු ලැබේ.
377
00:34:53,994 --> 00:34:55,991
ඒ වගේම හමුදා භාණ්ඩයක් කඩා වැටිලා.
378
00:34:56,016 --> 00:34:57,666
සහ මුහුදෙන් ප්රවේශය?
379
00:34:58,265 --> 00:35:00,794
සිවිල් බෝට්ටු ගන්න බැරිද?
පාලම යට?
380
00:35:01,378 --> 00:35:05,200
පාලම මුහුදු මට්ටමේ සිට මීටර් 70 ක් උසයි.
381
00:35:05,232 --> 00:35:08,657
ඊට අමතරව, වඩදිය බාදිය අඩුයි
නැව්වලට ළඟා විය නොහැක.
382
00:35:09,227 --> 00:35:10,225
ගීස්.
383
00:35:10,421 --> 00:35:12,245
බල්ලන්ට මොකද?
384
00:35:12,594 --> 00:35:13,592
ඔන්න එයා එනවා.
385
00:35:13,593 --> 00:35:16,373
- මම ඔබට මොහොතකින් විස්තර කරන්නම්.
- ගැලවීම පිළිබඳ යාවත්කාලීනයක් තිබේද?
386
00:35:16,374 --> 00:35:18,730
අවදානමක් තිබෙන බව ඇත්තද
පාලම කඩා වැටිය හැකිද?
387
00:35:18,755 --> 00:35:20,231
ජාලය අවහිර වන්නේ ඇයි?
388
00:35:20,256 --> 00:35:22,218
ජීවිත හානි පිළිබඳ තක්සේරුවක් ඔබ සතුව තිබේද?
389
00:35:22,243 --> 00:35:27,109
අපි හැම ක්රමයක්ම යොදනවා
ජීවිත බේරා ගැනීම සඳහා හැකි ය.
390
00:35:43,373 --> 00:35:45,849
ඒක ඇතුලට ගියොත් අපි ඔක්කොම මළ මස්.
391
00:35:45,874 --> 00:35:47,655
දැන් කාර් එකෙන් බහින්න.
392
00:35:48,646 --> 00:35:51,399
ආයෙත් කට අරින්න,
මම කඳ අරිනවා.
393
00:35:51,881 --> 00:35:52,945
මම දෙවියන්ට දිවුරනවා.
394
00:35:52,970 --> 00:35:55,402
එහෙනම් යන්න, මිනීමරුවා!
ගිහින් මාව මරන්න.
395
00:35:55,427 --> 00:35:56,425
- මම ඒක කරන්නම්.
- යන්න.
396
00:35:56,488 --> 00:36:00,387
මොකද අරින්නේ නැත්නම්
ඒක, මම ඔයාව මරනවා.
397
00:36:00,771 --> 00:36:06,185
- කරුණාකර එය විවෘත නොකරන්න. මම ඔයාගෙන් අයදිනවා.
- කමක් නෑ... කමක් නෑ...
398
00:36:06,210 --> 00:36:07,859
කරුණාකර, කඳ විවෘත නොකරන්න.
399
00:36:08,422 --> 00:36:09,333
ඔහුව අවදි කරන්න.
400
00:36:09,919 --> 00:36:11,151
මට සමාවෙන්න?
401
00:36:11,176 --> 00:36:12,917
ඔබ අසල සිටින වෛද්යවරයා. ඔහුව අවදි කරන්න!
402
00:36:12,942 --> 00:36:14,810
ඔව්, මම මගේ උපරිමය කරන්නම් සර්. හේයි!
403
00:36:16,935 --> 00:36:19,540
මචන් උබ ඇහැරුනොත් හොදයි.
404
00:36:20,813 --> 00:36:22,498
අයියෝ අපි ආවා.
405
00:36:23,866 --> 00:36:26,917
අපි ඒ මිනිස්සුන්ට උදව් කරන්න ඕන නැද්ද?
406
00:36:26,942 --> 00:36:29,846
ඉක්මන් නොවී ඉමු. උන් මැරිලා ඇති.
407
00:36:29,871 --> 00:36:32,607
අපි එය පරීක්ෂා කර බැලුවහොත් මිස අපි නොදනිමු.
408
00:36:32,632 --> 00:36:35,463
ඇය හරි. ඔවුන් ජීවතුන් අතර.
409
00:36:35,488 --> 00:36:36,338
හරිද?
410
00:36:36,363 --> 00:36:38,936
බල්ලෝ වටේ කැරකෙනවා.
411
00:36:41,273 --> 00:36:44,579
ඔයා දන්නවද කී දෙනෙක් ඉන්නවද කියලා
ඔබේ පිස්සු බල්ලන් විසින් මරා දැමුවාද?
412
00:36:44,954 --> 00:36:50,679
මම ගලවා ගැනීමේ බල්ලන් හැදුවා
මිනිස් හඬට ප්රතිචාර දක්වන බව.
413
00:36:50,704 --> 00:36:53,721
ඒත් හමුදාව මාව හැදුවා
දඩයම් කිරීම සඳහා ඒවා නැවත සකස් කරන්න.
414
00:36:54,765 --> 00:36:56,371
කුමන අරමුණක් සඳහාද? ඇයි?
415
00:36:56,779 --> 00:36:59,657
එක්සත් ජනපදය හා යුරෝපීය රටවල්
අපිව පත් කළා
416
00:36:59,682 --> 00:37:01,651
මිනීමරු සුනඛයන් සංවර්ධනය කිරීමට
ත්රස්තවාදීන් දඩයම් කිරීමට.
417
00:37:02,120 --> 00:37:06,846
ඔවුන් ඕනෑම දෙයක් හඳුනා ගැනීමට පුහුණු කර ඇත
ඉලක්ක හඬ සහ ඔවුන්ට පහර දෙන්න.
418
00:37:07,517 --> 00:37:10,230
නමුත් ව්යාපෘතිය අහෝසි විය
බරපතල ගැටළු නිසා.
419
00:37:10,349 --> 00:37:12,214
එවිට, ඒවා මොනවාද
පාලම මත කරන්නේ?
420
00:37:12,264 --> 00:37:14,813
අපි බැහැර කරමින් සිටියා
අද අසාර්ථක සාම්පල.
421
00:37:14,930 --> 00:37:16,848
නමුත් ඔවුන් ලිහිල් විය
ප්රවාහනය අතරතුර.
422
00:37:21,851 --> 00:37:23,761
වැඩසටහන භාරව සිටින්නේ කවුද?
423
00:37:24,871 --> 00:37:29,177
මම පර්යේෂකයෙක් පමණයි. මම විතරයි
ඉල්ලපු දේ කළා.
424
00:37:29,894 --> 00:37:30,990
මම වගකියන්නේ නැහැ.
425
00:37:31,885 --> 00:37:35,113
ඔබ ඔවුන්ව පිස්සු වැට්ටුවාද? අමන මනෝ විකාර!
426
00:37:35,138 --> 00:37:37,180
බල්ලෙකුට පිස්සු හැදුනොත් ඒක අයිතිකාරයාට.
427
00:37:37,205 --> 00:37:38,550
බලු ජරාව කපා දමන්න.
428
00:37:39,613 --> 00:37:41,567
කරුණාකර මට වතුර ටිකක් දිය හැකිද?
429
00:37:41,857 --> 00:37:44,115
කරුණාකර ප්රතිචාර දක්වන්න. කාටහරි මාව ඇහෙනවාද?
430
00:37:46,599 --> 00:37:49,334
මම ජුන්ග්-වොන් චා,
ආරක්ෂක දෙපාර්තමේන්තුව.
431
00:37:50,209 --> 00:37:51,582
ඔයා කොහේ ද?
432
00:37:52,106 --> 00:37:53,929
ඔයා හොඳින් නේද මචන්?
433
00:37:54,599 --> 00:37:56,380
අපි දැනට හොඳින්.
434
00:37:57,289 --> 00:38:00,168
අපි ඉන්නේ ප්රධාන කුළුණ ළඟ.
අපිට ඉස්සරහින් ටැංකියක් තියෙනවා.
435
00:38:00,338 --> 00:38:03,514
දැන්ම එතනින් යන්න.
එය විෂ වායුව රැගෙන යයි.
436
00:38:03,708 --> 00:38:05,565
ගලවා ගැනීමේ කණ්ඩායම සූදානම් වෙමින් පවතී.
437
00:38:06,208 --> 00:38:10,206
සවන් දෙන්න. අහල තියෙනවද
නිශ්ශබ්ද ව්යාපෘතියේ?
438
00:38:10,256 --> 00:38:11,559
ඔව්, දැන්.
439
00:38:12,641 --> 00:38:15,116
මම පර්යේෂකයා සමඟ සිටිමි
ව්යාපෘතිය සංවර්ධනය කළේ කවුද?
440
00:38:15,141 --> 00:38:17,877
පෙනෙන විදිහට, එය සමහරක්
මගුල-මනඃකල්පිත ජවනිකාව.
441
00:38:18,397 --> 00:38:21,368
මම එළියට ගියාම අපිට බහින්න පුළුවන්
442
00:38:21,393 --> 00:38:26,040
සම්බන්ධ ඕනෑම හමුදා නිලධාරීන් සහ
අර අවලම් ආරක්ෂක ඇමතිත්.
443
00:38:26,723 --> 00:38:30,106
ප්රධාන සාක්ෂි ප්රකාශය මා සතුව ඇත.
එය අප වෙත නැවත ලුහුබැඳ නොයන්නේ නම්,
444
00:38:30,994 --> 00:38:32,992
ඒ සියල්ල අපට හොඳින් සිදුවනු ඇත.
445
00:38:32,993 --> 00:38:34,686
මට හොඳින් සවන් දෙන්න.
446
00:38:37,210 --> 00:38:39,164
මෙය අපට සම්බන්ධයි.
447
00:38:39,189 --> 00:38:41,160
ව්යාපෘතිය අනුමත විය
බ්ලූ හවුස් විසිනි
448
00:38:41,545 --> 00:38:43,890
බලයට පත් වූ මුල් දිනවල.
449
00:38:46,968 --> 00:38:49,509
- කුමක් ද?
- මම කියන දේ ඔබට තේරෙනවාද?
450
00:38:53,564 --> 00:38:56,387
ඔයා හොඳින් නේද මචන්? ජුන්ග්-වොන්!
451
00:38:58,950 --> 00:39:00,531
දුම් ඇතුලට එනවා.
452
00:39:01,671 --> 00:39:03,122
මෙහාට එන්න ජෝඩී.
453
00:39:09,360 --> 00:39:12,240
- උන් අපිට නගින්න කියනවා.
- ඔබ හරි.
454
00:39:12,265 --> 00:39:13,437
ඔබේ මුඛය වසාගන්න, කියුං-මින්.
455
00:39:19,502 --> 00:39:21,322
මොනවා උනත් හුස්ම ගන්න එපා.
456
00:39:21,347 --> 00:39:23,676
අපි තුනෙන් දුවමු. දුවන්න
ආපහු බස් එකට, හරි
457
00:39:23,701 --> 00:39:27,611
මම ඔබ මත රඳා සිටිමි
කඳ අරින්න සර්.
458
00:39:29,593 --> 00:39:31,547
ඔබේ හුස්ම ගන්න, ජෝඩී.
459
00:39:33,924 --> 00:39:35,314
එක... අපරාදේ!
460
00:39:35,315 --> 00:39:36,649
ඩැමිට්, කවුද මුලින්ම දුවලා ගියේ?
461
00:39:36,674 --> 00:39:38,793
- කඳ විවෘත කරන්න, ඉක්මන් කරන්න!
- ක්යුන්ග්-මින් එළියට යන්න.
462
00:39:45,351 --> 00:39:46,306
අපි යමු.
463
00:39:47,697 --> 00:39:49,391
- තාත්තා!
- යන්න, බබා!
464
00:39:49,392 --> 00:39:51,269
යන්න. දුවන්න!
465
00:39:53,063 --> 00:39:56,027
සර්, ඔබ යවන්න ඕනේ
SWAT, ගලවා ගැනීමේ කණ්ඩායමක් නොවේ.
466
00:39:56,756 --> 00:39:59,109
ඔවුන් මෙහි පැමිණි විට,
මුලින්ම බල්ලන් එලියට ගන්න.
467
00:39:59,393 --> 00:40:01,019
ඔවුන් සියල්ලන්ම මරා දමන්න. ඔයාට තේරෙණව ද?
468
00:40:01,751 --> 00:40:03,663
පවතින තත්ත්වය පිළිබඳව මාධ්යවේදීන් විමසුවොත්...
469
00:40:05,792 --> 00:40:06,573
තාත්තා!
470
00:40:06,835 --> 00:40:09,484
සන්නිවේදන අසාර්ථකත්වය පවත්වා ගැනීම.
471
00:40:09,485 --> 00:40:11,772
පිස්සු බලු කතාවකට ඇලී සිටින්න,
පුහුණු කරන ලද හමුදා සුනඛයන් නොවේ.
472
00:40:17,946 --> 00:40:19,216
මට ඔයාව ඇහෙනවා, ඒ නිසා කරුණාකරලා,
473
00:40:19,241 --> 00:40:21,091
එතනින් යන්න,
පාලම කඩා වැටෙනු ඇත.
474
00:40:21,116 --> 00:40:25,578
ඔබ මේ ගැන ඉගෙන ගත්තේ නම්,
අපට එය පහසුවෙන් ඉවත් කළ හැකිය.
475
00:40:25,603 --> 00:40:27,085
තාත්තා! ඉක්මන් කරන්න!
476
00:40:27,110 --> 00:40:28,370
මම ඔබට නැවත කතා කරන්නම්.
477
00:40:29,796 --> 00:40:31,938
ඇතුලට යන්න. ඉක්මන් කරන්න.
478
00:41:11,491 --> 00:41:13,706
පාලම කඩා වැටෙන්නයි යන්නේ.
479
00:41:57,729 --> 00:41:58,641
මම...
480
00:42:00,293 --> 00:42:02,933
ජුන්ග්-වොන් චා, දෙපාර්තමේන්තුව
නිල් මන්දිරයේ ආරක්ෂාව.
481
00:42:04,290 --> 00:42:07,504
ඔබ කම්පනයට පත් විය යුතු බව මට විශ්වාසයි
මෙම අනපේක්ෂිත ව්යසනයෙන්.
482
00:42:07,750 --> 00:42:11,390
ගලවා ගැනීමේ උත්සාහයට බාධා එල්ල වී ඇත
ඝන මීදුම නිසා.
483
00:42:11,415 --> 00:42:13,832
කෙසේ වෙතත්, මම සම්බන්ධ විය
බලධාරීන් සමඟ
484
00:42:14,060 --> 00:42:17,013
ප්රතිචාර කණ්ඩායමක් සංවිධානය කරන අය.
485
00:42:17,326 --> 00:42:18,604
දෙවියන්ට ස්තූතිවන්න. අපි බේරුනා.
486
00:42:18,605 --> 00:42:23,472
ඔබ මගේ උපදෙස් පිළිපදින්නේ නම්,
අපි හැමෝම ආරක්ෂිතව ගලවා ගන්නෙමු.
487
00:42:23,497 --> 00:42:25,223
දෙවියන්ට ස්තූතිවන්න.
488
00:42:25,248 --> 00:42:28,334
දුරකථන වල ඇති වරද කුමක්ද?
ජාලයක් නැත්තේ ඇයි?
489
00:42:30,032 --> 00:42:32,985
සම්බන්ධය අඩුයි
පිපිරීම හේතුවෙන්.
490
00:42:33,010 --> 00:42:36,831
ප්රතිචාර කණ්ඩායම ක්රියා කරයි
ජාලය නැවත ලබා ගැනීමේදී.
491
00:42:37,171 --> 00:42:41,472
මිනිසුන්ට පහර දෙන බල්ලන් ගැන කුමක් කිව හැකිද?
492
00:42:41,894 --> 00:42:42,936
හොඳයි...
493
00:42:45,997 --> 00:42:47,951
මා සතුව ඇති තොරතුරු මත පදනම්ව,
494
00:42:47,952 --> 00:42:52,513
ජලභීතිකා රෝගය පැතිර ගියේය
හමුදා සුනඛ ඒකකයේ.
495
00:42:52,514 --> 00:42:56,120
ආසාදිත සුනඛයන් විය
බැහැර කිරීමට නියෝග කර ඇත,
496
00:42:57,582 --> 00:43:02,360
නමුත් කඩා වැටීම නිසා බේරුණා
මාරු කරන අතරතුර.
497
00:43:02,616 --> 00:43:03,614
ජලභීතිකා රෝගය?
498
00:43:03,639 --> 00:43:07,799
ඔබේ ආදරණීයයන් සිටියා නම්
මෙම ම්ලේච්ඡත්වයට ගොදුරු වූ...
499
00:43:10,610 --> 00:43:12,737
මම මගේ අවංක ශෝකය පළ කරමි.
500
00:43:13,738 --> 00:43:17,386
බල්ලන් මුලින් හොඳින් පෙනුනි.
501
00:43:17,462 --> 00:43:18,377
ඔහු හරි.
502
00:43:18,607 --> 00:43:22,529
එවිට ඔවුන් හදිසියේම පෙරළුණා,
පිස්සුවෙන් වගේ අහම්බෙන් පහර දෙනවා.
503
00:43:22,923 --> 00:43:28,570
"පිස්සු බල්ලා" සිටින බල්ලා කුමක්ද?
එහි නළලේ ලියා ඇත.
504
00:43:29,546 --> 00:43:33,041
මුලදී ඒවා සාමාන්ය බව පෙනේ
අසල්වැසි අවට සැරිසරමින්
505
00:43:33,207 --> 00:43:35,335
ඔවුන් ඔබව නිල් පැහැයෙන් සපාකන තුරු.
506
00:43:36,198 --> 00:43:38,809
ඒකයි උන්ට පිස්සු කියන්නේ.
507
00:43:38,834 --> 00:43:40,587
එහෙම නේද?
508
00:43:41,461 --> 00:43:42,591
එයද?
509
00:43:45,028 --> 00:43:49,067
ගලවා ගැනීමේ කණ්ඩායම පැමිණෙන්නේ කවදාද?
510
00:43:58,660 --> 00:44:00,050
මුන් මිනිස්සු මරන බල්ලෝ.
511
00:44:01,050 --> 00:44:02,483
දැක්ක ගමන් වෙඩි තියන්න.
512
00:44:06,100 --> 00:44:07,098
මෙය කුමක් ද?
513
00:44:19,607 --> 00:44:22,300
කවුරුහරි හොඳ බෝතලයක් දාලා ගියා.
514
00:44:30,013 --> 00:44:34,672
Kyung-min, මේක දෙයක්
දැන ගැනීමෙන් කිසිවකුට ප්රයෝජනයක් නැත.
515
00:44:38,880 --> 00:44:41,312
හේයි. මට වචනයක් කියන්න පුළුවන්ද?
516
00:44:49,231 --> 00:44:51,909
හොඳයි. ඔබේ හැසිරීම වෙනස් වී ඇත.
517
00:44:51,934 --> 00:44:54,018
ජරාව කපන්න.
518
00:44:54,043 --> 00:44:57,841
ඔබ රවටා ගැනීමට යම් වංචාවක් උයනවා
මම හැර හැමෝම සෙල්ලම් කරන්නේ නැහැ.
519
00:44:57,866 --> 00:44:59,238
මට කාර් එකේ හැම දෙයක්ම ඇහුණා.
520
00:45:04,489 --> 00:45:05,891
මම ඔයාට කීයක් ණය වුණාද?
521
00:45:05,892 --> 00:45:09,410
$64.40. බූරුවා.
522
00:45:09,411 --> 00:45:13,321
ඔබට එකක් ලැබෙන බව මම සහතික කරමි
දේශප්රේමි පදක්කම, 1 පන්තිය.
523
00:45:13,365 --> 00:45:16,010
දේශප්රේමියෙක් යනු කුමක්ද?
ඒ මොන මගුලක්ද?
524
00:45:16,035 --> 00:45:18,502
- ඒක සිවිල් සම්මානයක්.
- සම්මානයක්, මගේ බූරුවා.
525
00:45:18,527 --> 00:45:23,783
එය ඇගයීම සඳහා පිරිනමනු ලැබේ
ජීවිත බේරාගැනීමේ කැපී පෙනෙන නිර්භීතකම.
526
00:45:24,982 --> 00:45:27,444
ත්යාගය අවම වශයෙන් ඩොලර් 100,000 කි.
527
00:45:27,469 --> 00:45:29,761
අවජාතක, මට පුළුවන්
සම්බන්ධතා නැත...
528
00:45:29,786 --> 00:45:32,077
ඔබ මා සමඟ වැඩ කරන්නේ නම්, මම
ඔබට ඊටත් වඩා ලබා ගත හැකිය.
529
00:45:33,024 --> 00:45:34,110
සවන් දෙන්න.
530
00:45:34,458 --> 00:45:37,502
පණපිටින් එළියට එන්න, කට වහගෙන,
සහ විපාකය ඔබ සතුයි.
531
00:45:37,527 --> 00:45:40,323
සමහර විට එම ඉන්ධන පිරවුම්හල මිලදී ගන්න සහ
සැපසේ ජීවත් වන්න.
532
00:45:40,348 --> 00:45:43,700
නැත්තම් පිස්සුවෙන් කෑලි කෑලි වලට කැඩිලා යනවා
බල්ලන් සහ ආහාර බවට පත් විය.
533
00:45:45,606 --> 00:45:46,821
එය ඔබගේ ඇමතුමයි.
534
00:46:01,394 --> 00:46:03,565
අපි කඩා වැටුණු පාලම ළඟට ආවා.
535
00:46:03,566 --> 00:46:05,129
1 කණ්ඩායම ඇතුලට යනවා.
536
00:46:11,006 --> 00:46:13,256
ලෙස මුද්රණ යන්ත්රයක් සඳහා සූදානම් වන්න
ඔවුන් බේරාගත් වහාම.
537
00:46:13,791 --> 00:46:14,383
ඔව් සර්.
538
00:46:21,183 --> 00:46:23,615
- උදව් එනවා.
- කොහෙද?
539
00:46:29,462 --> 00:46:30,243
ඒක සහනයක්.
540
00:46:30,782 --> 00:46:31,259
බල්ලන් ගැන කුමක් කිව හැකිද?
541
00:46:31,949 --> 00:46:35,454
අපි පරිමිතිය සෙව්වා
පැමිණීමේදී නමුත් කිසිවක් දුටුවේ නැත.
542
00:46:36,158 --> 00:46:37,765
ඔවුන් පැන ගොස් ඇති බව පෙනේ.
543
00:46:38,279 --> 00:46:39,625
කරුණාකරලා බස් එකෙන් එලියට.
544
00:46:39,626 --> 00:46:41,753
අපි යමු. ඉදිරියට එන්න.
545
00:46:41,778 --> 00:46:42,386
ඉන්න.
546
00:46:43,712 --> 00:46:44,450
ප්රමාද කරන්න.
547
00:46:49,162 --> 00:46:52,376
ඉවත් කිරීමට අපි එකඟ වුණා
බල්ලෝ අපි ගාවට එන්න කලින්
548
00:46:52,705 --> 00:46:56,975
නමුත් ඔවුන්ට ඒවා නොපෙනේ. අපි කරන්නම්
මුලින්ම දිවි ගලවා ගත් අය ඉවත් කරන්න.
549
00:46:57,269 --> 00:46:59,695
SWAT කණ්ඩායම බරයි
සන්නද්ධ නිසා එය ආරක්ෂිත වනු ඇත.
550
00:46:59,748 --> 00:47:02,267
අපි විනාඩි 30 ක් ඇස්තමේන්තු කරමු
කෙළවරට ළඟා වීමට.
551
00:47:07,782 --> 00:47:09,631
බසයේ පිටුපස කෙළවරට යන්න.
552
00:47:09,869 --> 00:47:10,911
මේ පැත්තට එන්න.
553
00:47:11,864 --> 00:47:12,451
ඔයා අපිත් එක්ක එන්නේ නැද්ද?
554
00:47:14,503 --> 00:47:15,177
අහකට යන්න.
555
00:47:15,866 --> 00:47:18,775
මාව මෙතනින් දාලා යන්න. මම ඔයාගෙන් අයදිනවා.
556
00:47:19,095 --> 00:47:19,859
මම කිව්වා බහින්න.
557
00:47:20,565 --> 00:47:24,299
බල්ලෝ... එහෙම කළේ නැහැ
පලා යන්න. ඔවුන් සැඟවී සිටිනවා.
558
00:47:24,324 --> 00:47:25,880
ගොන් කපලා ගන්න
පිටතට. ඔයා මගේ සාක්ෂිකරු.
559
00:47:25,905 --> 00:47:30,925
නෑ... නෑ! අපි ගියොත් අපි හැමෝම මැරෙනවා.
560
00:47:54,764 --> 00:47:57,761
පාත්තයින්! මාව අල්ලන්න එපා.
561
00:48:19,810 --> 00:48:21,774
නැඟිටින්න, අවජාතකයා.
562
00:48:23,983 --> 00:48:26,198
ඔයා ඇත්තටම අතලොස්සක්.
563
00:48:26,324 --> 00:48:28,705
කෙලින් ඇවිදින්නවත් බැරිද?
564
00:48:28,739 --> 00:48:30,475
ඔවුන් කිසි විටෙකත් ඉලක්කය දඩයම් කිරීම නතර නොකරයි.
565
00:48:30,500 --> 00:48:31,716
ඔයා කීවේ කුමක් ද?
566
00:48:32,257 --> 00:48:34,600
- ඔවුන් කිසි විටෙකත් ඔවුන්ගේ ඉලක්කය නැති කර ගනී.
- කුමක් ද?
567
00:48:34,714 --> 00:48:37,873
මට මගේ ලැප්ටොප් එක ගෙනත් දෙන්න. අපි එය සොයා ගත යුතුයි.
568
00:48:37,898 --> 00:48:41,546
හේයි, බ්ලූ හවුස්. ද
ඩොක්ටර්ගේ කිරිගරුඬ නැතිවෙලා.
569
00:48:41,940 --> 00:48:45,501
- මගේ ලැප්ටොප් එක සොයන්න... මගේ ලැප්ටොප් එක.
- මොන ලැප්ටොප් එකද?
570
00:48:46,007 --> 00:48:47,397
චලනය නැවත ආරම්භ කරන්න. වේගයෙන්.
571
00:48:55,939 --> 00:48:58,568
මොකක්ද ප්රශ්නේ ඩොක්ටර්?
572
00:49:01,539 --> 00:49:02,277
ඔබ නොවේද?
573
00:49:04,888 --> 00:49:06,886
යූරා, මට ඇස්වල කඳුලු තියෙනවා.
574
00:49:07,325 --> 00:49:09,365
- මොහොතක් නිශ්ශබ්ද වන්න.
- පසුපස පරීක්ෂා කරන්න.
575
00:49:09,650 --> 00:49:10,659
ඔව් සර්.
576
00:49:33,203 --> 00:49:34,326
ඔක්කොම පැහැදිලියි සර්.
577
00:49:34,688 --> 00:49:36,251
පරීක්ෂා කරන්න. දිගටම ගමන් කරන්න.
578
00:49:49,723 --> 00:49:50,256
පරීක්ෂා කරන්න!
579
00:49:53,939 --> 00:49:55,197
ඉවත් කරන්නන්ගේ ආරක්ෂාව තහවුරු කරන්න.
580
00:49:57,205 --> 00:49:58,002
අපරාදේ.
581
00:50:10,067 --> 00:50:12,412
ඇතුල්වීමේ කණ්ඩායම.
582
00:50:13,525 --> 00:50:14,264
එන්න!
583
00:50:15,873 --> 00:50:16,741
වෙන්නේ කුමක් ද?
584
00:50:17,740 --> 00:50:18,719
එය කුමක් ද?
585
00:50:18,764 --> 00:50:19,675
මට පිළිතුරු දෙන්න.
586
00:50:22,283 --> 00:50:24,845
පරිමිතිය ආරක්ෂා කරන්න.
හිතුමතේ වෙඩි තියන්න අවසර.
587
00:50:55,335 --> 00:50:56,247
මැරෙන්න!
588
00:50:59,343 --> 00:51:00,942
මගේ කකුල, මගේ කකුල!
589
00:51:04,269 --> 00:51:04,928
මිරාන්.
590
00:51:20,846 --> 00:51:21,853
බෝරි?
591
00:51:24,235 --> 00:51:26,450
ඒ ඔයාද, බොරි?
592
00:51:26,451 --> 00:51:27,015
මී පැණි.
593
00:51:27,016 --> 00:51:27,884
නෝනා!
594
00:51:27,885 --> 00:51:29,942
පැටියෝ, නෑ. නැහැ!
595
00:51:32,336 --> 00:51:33,262
නෝනා!
596
00:52:11,621 --> 00:52:12,466
කියුං-මින්!
597
00:52:22,502 --> 00:52:24,005
මා දෙස බලන්න එපා!
598
00:52:30,750 --> 00:52:31,835
තාත්තා...
599
00:52:32,046 --> 00:52:32,913
කියුං-මින්!
600
00:52:34,204 --> 00:52:36,563
ජෝඩි! ෂුෂ්, නිශ්ශබ්ද වන්න.
601
00:52:41,937 --> 00:52:42,891
මට යන්න දෙන්න!
602
00:52:43,153 --> 00:52:44,977
- නෑ, කියුං-මින්.
- අම්මගෙ පොත මෙතන තියෙනවා.
603
00:52:45,002 --> 00:52:46,030
බෑගය අතහරින්න.
604
00:52:46,340 --> 00:52:47,165
නැත.
605
00:52:52,986 --> 00:52:54,375
මෙතනින් යන්න.
606
00:52:59,990 --> 00:53:00,944
අපි යමු.
607
00:53:07,788 --> 00:53:08,911
එන්න තාත්තේ.
608
00:53:13,222 --> 00:53:18,825
රජය හැකි සෑම දෙයක්ම ගනිමින් සිටී
අතරමං වූවන් බේරා ගැනීමට පියවර...
609
00:53:18,872 --> 00:53:19,914
ඔව් සර්.
610
00:53:21,762 --> 00:53:24,287
SWAT වෙතින් කිසිවෙක් නැත
කණ්ඩායම් ප්රතිචාර දක්වයි.
611
00:53:32,094 --> 00:53:35,917
මුද්රණාලය එළියේ බලාගෙන ඉන්නවා.
612
00:53:41,236 --> 00:53:42,191
ඇතුළට එන්න.
613
00:53:49,669 --> 00:53:51,796
ඔයා හොඳින්ද, තාත්තේ? ඔයාට ලේ ගලනවා...
614
00:53:51,797 --> 00:53:53,617
- මම හොඳින්, පැටියෝ.
- ඔයාට ලේ එනවා.
615
00:53:53,642 --> 00:53:55,291
ඒ ගැන දුක් වෙන්න එපා.
616
00:54:03,165 --> 00:54:03,796
ගුවන් විදුලිය!
617
00:54:05,026 --> 00:54:08,947
මට ඇත්තටම කණගාටුයි. මට තියෙනවා
ගුවන්විදුලිය සඳහා ආපසු යාමට.
618
00:54:09,559 --> 00:54:10,731
එහෙම නැතිව අපිට බේරෙන්න බැහැ.
619
00:54:10,756 --> 00:54:13,171
නැහැ, මම ඔබට ඉඩ දෙන්නේ නැහැ.
620
00:54:14,598 --> 00:54:18,202
පාලම කඩා වැටෙන ආකාරය ඔබ දුටුවා.
621
00:54:20,400 --> 00:54:23,832
මෙතන ඉන්න. තාත්තා ඉක්මනට ඒවි.
622
00:54:52,840 --> 00:54:53,839
පොත...
623
00:55:12,972 --> 00:55:17,028
අහස පුරා මේවා
ලස්සන කුඩා ඇඟිලි පැඩලය.
624
00:55:17,387 --> 00:55:21,396
හැම දෙයක්ම එකට එනවා
මගේ ලස්සන දරුවා හදන්න.
625
00:55:21,744 --> 00:55:22,932
ඔබේ පොත් විකුණා අවසන්.
626
00:55:23,232 --> 00:55:25,317
ඇත්තටම? දැනටමත්?
627
00:55:25,851 --> 00:55:30,933
ඔව්, තාත්තා පිටපත් 300 ක් මිලදී ගත්තා,
ඒ නිසා ඔවුන් පොත් සාප්පුවලට පැනලා ගියා.
628
00:55:31,331 --> 00:55:34,701
කුමක් ද? ඔබ ඒවා සියල්ලම මිලදී ගත්තා, එවිට?
629
00:55:35,126 --> 00:55:37,950
ජුන්ග්-වොන්! ඔයා මෙහෙ එන්න පැටියෝ.
630
00:55:41,771 --> 00:55:46,097
මෙය පොත් කියවීමේ සැසියක් අවසන් කරයි
"Knock Knock Knock" කතුවරයා විසිනි.
631
00:55:46,406 --> 00:55:50,577
ඔබට එය ප්රතික්ෂේප කළ හැකිද?
වඩා හොඳයි, එය පිටතට ගෙන යන්න.
632
00:55:52,390 --> 00:55:56,559
මම සාමකාමීව මැරෙන්න හදනවා
මෙන්න, ඔබ උදව් කරන්නේ නැහැ.
633
00:55:57,311 --> 00:55:59,959
ඔබේ පවුල තුළ බොහෝ නාට්ය.
634
00:56:10,384 --> 00:56:13,715
උඩට එන්න එපා. මට තනියම ඉන්න ඕන.
635
00:56:16,368 --> 00:56:18,745
අයියෝ ඔයා මාව බය කළා.
636
00:56:20,037 --> 00:56:22,642
ඔබ තවමත් ජීවතුන් අතර.
637
00:56:24,855 --> 00:56:27,364
ඔබ කිව්වා රජය අපිව බේරගන්නවා කියලා.
638
00:56:27,660 --> 00:56:29,427
බලන්න අපි අවසන් කළේ කොතැනද කියලා.
639
00:56:30,450 --> 00:56:31,985
ඔබට පයිප්ප බැස ගත හැකිද?
640
00:56:32,404 --> 00:56:35,141
ඒ බල්ලෝ... පුහුණු වෙලා නේද?
641
00:56:35,498 --> 00:56:38,886
මම ඔවුන්ට සියල්ල කීවෙමි.
පදක්කම සහ බොරුව ගැන.
642
00:56:40,502 --> 00:56:43,632
කොහොම හරි බල්ලෝ ගත්තා
මියගිය සොල්දාදුවන්ගේ තුවක්කු.
643
00:56:43,913 --> 00:56:44,830
භයානකයි.
644
00:56:47,760 --> 00:56:48,507
අනේ දෙවියනේ.
645
00:56:50,807 --> 00:56:51,747
මට කණගාටුයි.
646
00:56:52,876 --> 00:56:54,226
මට ඇත්තටම සමාවෙන්න නෝනා.
647
00:56:58,532 --> 00:57:02,201
- ඒකට කමක් නැහැ...
- එය වේදනා දෙයි!
648
00:57:02,943 --> 00:57:04,395
හරි, දැන් මොකද?
649
00:57:06,585 --> 00:57:07,276
අපි මෙතනින් යන්නම්.
650
00:57:08,710 --> 00:57:10,058
මොනවා උනත් කමක් නෑ.
651
00:57:10,403 --> 00:57:12,386
- එතකොට මොකක්ද?
- අපි නොදන්නා දෙයක් අපට කියන්න.
652
00:57:15,707 --> 00:57:18,218
මම කොහොමද අනුමාන කරන්නේ
ඇවිදීමට? මට වෙඩි වැදුණා.
653
00:57:21,694 --> 00:57:23,689
ඇයි ඔබ පෙට්රල් ලෙවකන්නේ?
654
00:57:35,318 --> 00:57:39,140
ඔබ තවමත් ඔබේ විශ්වාස කරනවාද?
තාත්තා ආරක්ෂිතව ආපසු එයිද?
655
00:57:42,254 --> 00:57:48,845
අපි හැමෝම මෙතන මැරෙනවා.
ඔබ, මම සහ ඔබේ පියා ද.
656
00:57:53,230 --> 00:57:54,445
එහේ.
657
00:57:57,219 --> 00:57:58,626
ඔයාට පේනවද ඒ බල්ලා එතන?
658
00:58:04,257 --> 00:58:05,486
ඒ තමයි Echo 9.
659
00:58:08,807 --> 00:58:09,637
E9...
660
00:58:11,569 --> 00:58:12,766
ඒ ලොක්කාද?
661
00:58:13,489 --> 00:58:15,400
ලොක්කා නොවේ.
662
00:58:17,964 --> 00:58:20,917
ඒත් ඔක්කොම බල්ලො එලියේ
663
00:58:21,918 --> 00:58:23,861
ඇයගෙන් ක්ලෝන කරන ලදී.
664
00:58:28,902 --> 00:58:33,312
එය ඇයව ඔවුන්ගේ මව බවට පත් කරයි.
665
00:58:34,254 --> 00:58:35,614
පිළිවෙළින්...
666
00:58:35,869 --> 00:58:39,550
බල්ලන් වඩාත් ම්ලේච්ඡ කිරීමට,
667
00:58:40,317 --> 00:58:43,188
ඔවුන් බොහෝ දෙනෙක් මැරුවා
ඇය ඉදිරිපිට ඇගේ බලු පැටවුන්.
668
00:58:46,232 --> 00:58:52,183
ඉතින් ඇය දැන් මොකද කරන්නේ,
669
00:58:53,621 --> 00:58:58,674
එය දඩයම් කිරීම නොවේ. ඒක පළිගැනීමක්.
670
00:59:00,799 --> 00:59:03,621
ඇය පළිගන්නවා
671
00:59:05,526 --> 00:59:07,699
ඇගේ මරා දැමූ ළදරුවන් වෙනුවෙන්.
672
00:59:32,479 --> 00:59:35,997
එන්න, පාලනය කරන්න. සර්?
673
00:59:38,576 --> 00:59:40,139
ඒ ඔබද, ජුන්ග්-වොන්?
674
00:59:41,704 --> 00:59:42,827
ඔබට අපව දැකිය හැකිද?
675
00:59:47,157 --> 00:59:48,894
ඔයා ඒ දැල්ලට වෙඩි තිබ්බා නේද?
676
00:59:49,542 --> 00:59:52,322
අපි සෝල් දෙසට ගමන් කිරීමට පටන් ගනිමු.
677
00:59:52,544 --> 00:59:57,000
නැහැ, ඒ මාර්ගය විෂ වායුවකින් කපා ඇත.
අනිත් පැත්තට යන්න වෙනවා.
678
00:59:57,541 --> 01:00:01,385
SWAT කණ්ඩායම් සූදානම්ව සිටිති
පාලමේ බිඳීමේදී.
679
01:00:01,737 --> 01:00:06,880
ඊට පස්සේ, අපි සොයා ගනිමු
ඔවුන් වෙත ළඟා වීමට ආසන්නතම බස් රථය.
680
01:00:06,905 --> 01:00:09,017
අපි එකට බස් එකක යමු.
681
01:00:09,042 --> 01:00:13,870
කරුණාකර ස්නයිපර්වරුන් සිටී
බල්ලන් එළියට ගැනීමට සූදානම්.
682
01:00:14,061 --> 01:00:15,624
අපිට ස්නයිපර්ලා පාවිච්චි කරන්න බෑ.
683
01:00:15,657 --> 01:00:19,581
මුද්රණාලය සහ රූපවාහිනී කැමරා ඒ අසල ඇත...
684
01:00:19,606 --> 01:00:22,863
දිවි ගලවා ගත් අය එකතු කර පිටතට යන්න.
අපි බල්ලෝ පස්සේ බලාගන්නම්.
685
01:00:22,888 --> 01:00:24,929
නැහැ, ඔවුන් සියල්ල දන්නවා.
686
01:00:26,134 --> 01:00:27,132
කුමක් ද?
687
01:00:28,430 --> 01:00:31,299
මෙතන ඉන්න හැමෝම දන්නවා
නිශ්ශබ්ද ව්යාපෘතිය ගැන.
688
01:00:31,656 --> 01:00:32,480
අපිට ඒක තවත් යට ගහන්න බෑ.
689
01:00:33,390 --> 01:00:35,947
මම මුලින්ම ඔවුන්ව මෙතැනින් ගෙන යන්නම්.
690
01:00:45,932 --> 01:00:46,870
ඒ තාත්තා.
691
01:00:47,394 --> 01:00:48,522
තාත්තා...
692
01:00:48,523 --> 01:00:51,129
අපි දොර විවෘත කළ යුතුයි.
693
01:00:51,464 --> 01:00:54,312
- ඔබ මෙම දොර අරින්නේ කෙසේද?
- එපා.
694
01:00:55,276 --> 01:00:56,759
ඔබ එය විවෘත කරන්නේ කෙසේද?
695
01:00:56,784 --> 01:00:59,293
මම කිව්වා එපා කියලා. ඔයා එපා
එළියේ ඉන්න බල්ලෝ පේනවද?
696
01:01:05,636 --> 01:01:06,677
පාත්තයින්!
697
01:01:07,421 --> 01:01:09,090
අපරාදේ... උන් බස් එක ඉස්සරහ.
698
01:01:09,115 --> 01:01:11,156
ඒ ඔහු නිසාද?
699
01:01:11,984 --> 01:01:13,734
- WHO?
- ඔහු.
700
01:01:14,373 --> 01:01:15,459
- ඔහු මොකද කරන්නේ?
- චලනය නොවන්න!
701
01:01:15,460 --> 01:01:17,564
කියුං-මින්! ඇයට යන්න දෙන්න, අවජාතකයා.
702
01:01:17,589 --> 01:01:18,147
තාත්තා!
703
01:01:19,060 --> 01:01:19,893
අහකට යන්න!
704
01:01:20,220 --> 01:01:21,610
ඇයට යන්න ඉඩ දෙන්න.
705
01:01:23,566 --> 01:01:25,179
- තාත්තා!
- කියුං-මින්.
706
01:01:25,204 --> 01:01:26,984
යන්න. ඉක්මන් කරන්න.
707
01:01:28,191 --> 01:01:29,723
- තාත්තා!
- මේක අරින්න අවජාතකයා.
708
01:01:30,365 --> 01:01:31,407
කියුං-මින්.
709
01:01:32,651 --> 01:01:35,387
ගින්න නිවෙනවා. දොර අරින්න.
710
01:01:35,412 --> 01:01:36,789
මැඩම්, මැඩම්!
711
01:01:36,822 --> 01:01:37,671
නැහැ!
712
01:01:40,606 --> 01:01:42,083
අහකට යන්න.
713
01:01:42,617 --> 01:01:43,484
යන්න! යන්න!
714
01:01:44,600 --> 01:01:46,717
- මැඩම්? නෝනා!
- නැහැ, නැහැ!
715
01:01:49,253 --> 01:01:51,142
නෝනා!
716
01:01:55,232 --> 01:01:56,751
පලයන්, කුණු බල්ලෝ.
717
01:01:58,635 --> 01:01:59,633
තාත්තා!
718
01:02:04,832 --> 01:02:07,698
ඔහ්, උණුසුම්. ළං වෙන්න එපා.
719
01:02:08,544 --> 01:02:09,542
ඉක්මන් කරන්න.
720
01:02:17,825 --> 01:02:18,965
විවෘත කරන්න!
721
01:02:23,614 --> 01:02:25,133
හැමෝම, ඔබේ ඇස් වසා ගන්න.
722
01:02:34,589 --> 01:02:35,631
තාත්තා!
723
01:02:36,093 --> 01:02:37,369
ඉක්මන් කරන්න!
724
01:02:43,460 --> 01:02:44,850
ඉක්මන් කරන්න.
725
01:02:49,498 --> 01:02:51,970
හේයි, මා දෙස බලන්න! බලන්න තාත්තා දිහා.
726
01:02:55,059 --> 01:02:57,664
මම මිනිහෙකුට ගහනවා, සහ
මට පොඩ්ඩක්වත් නරකක් දැනෙන්නේ නැහැ.
727
01:02:57,665 --> 01:03:02,139
එය රිදෙනවාද? ඔබත්
වේදනාව දැනෙනවාද, මානසික රෝගියෙක්?
728
01:03:04,111 --> 01:03:06,049
ඔයා හොඳින්ද, බබා?
729
01:03:07,088 --> 01:03:09,694
- ඔයා හොඳින්ද, තාත්තා?
- මට කණගාටුයි.
730
01:03:13,009 --> 01:03:14,745
අපොයි නෑ...
731
01:03:16,748 --> 01:03:18,717
- යතුරක් නැහැ.
- කුමක් ද?
732
01:03:19,418 --> 01:03:21,372
සියලුම වාහන වලින්,
733
01:03:21,920 --> 01:03:24,620
ඔබට යතුරක් නැති එක තෝරා ගැනීමට සිදු වුණාද?
734
01:03:26,427 --> 01:03:27,512
නමුත් ඔබට එකක් තිබේ.
735
01:03:28,523 --> 01:03:29,044
ප්රධාන යතුර.
736
01:03:32,812 --> 01:03:36,069
හොඳයි, නමුත් ඔබට අල්ලා ගත නොහැක
මෙය පසුව මට විරුද්ධව.
737
01:03:36,094 --> 01:03:40,252
එහෙම කළොත් මම ඔයාව මරනවා.
738
01:03:45,238 --> 01:03:47,757
- ඒක වැඩ කළා.
- ඔව්, ඔව්, ඔව්!
739
01:03:49,713 --> 01:03:51,790
එය ගුවන් තොටුපළ දෙසට ආපසු ගන්න.
740
01:03:52,884 --> 01:03:54,274
එතන බස් එකක් යනවා.
741
01:04:01,047 --> 01:04:05,369
සර් මම හමුදාවෙන් ස්නයිපර්ස් ඉල්ලුවා.
742
01:04:05,975 --> 01:04:07,886
හමුදා ප්රධානියා
බුද්ධිය පිටත ය.
743
01:04:11,413 --> 01:04:15,442
බලධාරීන් අවලංගු කර ඇත
ආරක්ෂක ලේකම්ගේ දැනුවත් කිරීම
744
01:04:15,467 --> 01:04:20,714
පාලම කඩා වැටීම ගැන සාකච්ඡා කිරීමට සහ
පසුකාලීන ගලවා ගැනීමේ උත්සාහයන්.
745
01:04:20,798 --> 01:04:26,472
මෙය සිදු වන්නේ කෙසේද යන්න පිළිබඳව සියලු දෙනාගේ අවධානය යොමු වී ඇත
ඔහුගේ ජනාධිපති අපේක්ෂකත්වය වෙනුවෙන්.
746
01:04:27,239 --> 01:04:29,036
ඔබ ඇත්තටම යන්නේ
ගැලවීම සිදු කරන්නද?
747
01:04:31,989 --> 01:04:34,562
ඔබට අවස්ථා දෙකක් තිබේ:
748
01:04:35,402 --> 01:04:42,092
පළමුව, ඛේදජනක ජීවිත අහිමි වීම හේතුවෙන්
පාලමේ අනපේක්ෂිත කඩා වැටීම.
749
01:04:42,934 --> 01:04:50,411
දෙවනුව, ප්රහාරක බල්ලන් විසින් සිවිල් සංහාරයක්
ප්රමුඛ ජනාධිපති අපේක්ෂකයා විසින් අවසර දෙනු ලැබේ.
750
01:04:51,760 --> 01:04:56,180
ඇමතිවරයා ඔබට තෝරා ගැනීමට ඉඩ දෙයි.
751
01:05:24,250 --> 01:05:27,552
පාලනය කරන්න, අපි මීටර් 10 ක් එලියෙ
පාලම අවසන් වන තැන සිට.
752
01:05:29,290 --> 01:05:30,002
පාලන මධ්යස්ථානය?
753
01:05:30,877 --> 01:05:33,324
බලන්න. බල්ලෝ අපි එනකම් බලාගෙන හිටියා.
754
01:05:37,556 --> 01:05:39,998
කලබල වෙන්න එපා. එතන
ස්නයිපර්වරුන් සූදානම්ව සිටිති.
755
01:05:43,127 --> 01:05:44,295
නෝනා...
756
01:05:46,090 --> 01:05:48,436
මොහොතක් දෙන්න. අපි කරන්නම්
ඉක්මනින් මෙතනින් යන්න.
757
01:05:50,164 --> 01:05:53,291
පාලනය කරන්න, අපි සූදානම්
යන්න. ඔබට වෙඩි තියන්න පුළුවන්.
758
01:05:58,813 --> 01:06:01,098
ඔබ මාව කියවනවාද?
759
01:06:10,303 --> 01:06:11,344
පාලනය කරන්න!
760
01:06:11,345 --> 01:06:13,128
ඔවුන් පිළිතුරු නොදෙන්නේ ඇයි?
761
01:06:13,535 --> 01:06:14,886
පාලම ඉක්මනින් කඩා වැටෙනු ඇත.
762
01:06:14,911 --> 01:06:17,888
මොනවා හරි කරන්න නැත්නම් අපි මැරිලා.
763
01:06:20,816 --> 01:06:23,925
අපි ඔබ පසුපස මෙතැනට නොයා යුතු විය.
764
01:06:26,696 --> 01:06:28,915
ඔබ ඔවුන්ව ඇදගෙන යන්නයි යන්නේ.
765
01:06:29,590 --> 01:06:31,632
මේ තත්ත්වය ඇති කළේ ඔබයි.
766
01:06:32,177 --> 01:06:37,018
මේ යකා බල්ලන්ව ඇදගෙන යනකොට,
ඔබ පිටතට යාමට පිටුපස කවුළුව බිඳ දමන්න.
767
01:06:37,043 --> 01:06:38,606
- මම පර්යේෂකයෙක් පමණයි.
- ඉදිරියට එන්න!
768
01:06:38,631 --> 01:06:41,180
මම කියපු විදියටම කලා...
මම නියෝග පිළිපැද්දෙමි.
769
01:06:41,205 --> 01:06:43,549
ඒක කරන්න එපා තාත්තේ. කරුණාකර!
770
01:06:47,236 --> 01:06:48,682
ඒ වෙනුවට අපි උගුලක් දැමිය යුතුයි.
771
01:07:19,473 --> 01:07:20,732
මී පැණි.
772
01:08:00,513 --> 01:08:03,108
උන් ඔක්කොම ඇතුලට අදින්න.
773
01:08:03,893 --> 01:08:05,265
හැමෝම, අවධානය යොමු කරන්න.
774
01:08:06,202 --> 01:08:07,393
තුනේ...
775
01:08:16,022 --> 01:08:19,655
- මිරාන් එළියට යන්න. ඉදිරියට එන්න.
- ක්යුන්ග්-මින් එළියට යන්න.
776
01:08:19,680 --> 01:08:23,951
ඉදිරියට එන්න! යන්න! යන්න! යන්න!
777
01:08:33,798 --> 01:08:36,792
අපි දැන් යා යුතුයි.
778
01:08:38,268 --> 01:08:42,098
මට එයාව මෙතන දාලා යන්න බෑ.
779
01:08:42,123 --> 01:08:43,513
ඕන සර්.
780
01:08:44,735 --> 01:08:48,080
මම ඔයාගෙන් අයදිනවා. යන්තම් යන්න.
781
01:08:53,101 --> 01:08:55,589
- මම ඒක තියාගන්නම්. ඔයා යන්න.
- නෑ... ඔයා යන්න.
782
01:08:57,216 --> 01:08:58,767
එයට යන්න දෙන්න. ඉදිරියට එන්න!
783
01:08:59,101 --> 01:08:59,776
සර්!
784
01:08:59,801 --> 01:09:03,000
- මොකක්ද... මගුල, නෑ!
- සර්!
785
01:09:03,310 --> 01:09:04,550
එතනින් යන්න.
786
01:09:04,575 --> 01:09:07,791
- එන්න, බ්ලූ හවුස්!
- මට යන්න දෙන්න.
787
01:09:10,283 --> 01:09:13,068
නැහැ! මට යන්න දෙන්න.
788
01:09:28,694 --> 01:09:30,172
සර්...
789
01:09:30,173 --> 01:09:33,839
- සර්!
- යන්න දෙන්න මචන්.
790
01:09:34,734 --> 01:09:36,879
එයට යන්න දෙන්න.
791
01:09:37,036 --> 01:09:40,469
ඒ බල්ලෝ එකෙක් නම්
එළියට යන්න, අපි හැමෝම මැරිලා.
792
01:09:40,470 --> 01:09:43,206
ඔබේ දුව ඇතුළු අපි හැමෝම!
793
01:10:04,524 --> 01:10:09,040
අමන නිලධාරියෙක්!
කෝ අපේ ගැලවීම?
794
01:10:10,491 --> 01:10:12,145
ගැලවීම මෙහි නැත.
795
01:10:14,686 --> 01:10:16,510
ඔවුන් මෙහි නැත.
796
01:10:17,054 --> 01:10:18,923
- තවත් ස්මෑක් අවශ්යද?
- කවුරුත් නැහැ.
797
01:10:18,948 --> 01:10:22,942
- කුමක් ද? ඒක නිකන් මීදුම විතරයි.
- ඔවුන් මෙහි නැත.
798
01:10:22,967 --> 01:10:24,630
ඔතන බලන්න.
799
01:10:29,107 --> 01:10:30,253
ඔවුන් ඇත්තටම මෙහි නැත.
800
01:10:30,490 --> 01:10:32,136
- නෑ?
- ඔයා මෙහෙ එන්න කිව්වද?
801
01:10:35,064 --> 01:10:37,539
අපි කොහොමද එතනට යන්නෙ?
802
01:10:41,308 --> 01:10:42,403
කුමක් කරන්න ද...
803
01:10:43,671 --> 01:10:47,598
- මගේ කකුල තුවාල වෙලා.
- ඒයි, පැරෂුට් ළමයා.
804
01:10:48,048 --> 01:10:52,087
ඔබ දන්නවා ඔබේ කවුද කියලා
තාත්තා කතා කළාද?
805
01:10:55,860 --> 01:10:59,031
Hyun-baek Chung... Hyun-baek Chung...
806
01:11:00,540 --> 01:11:02,147
හොඳ වයසක හ්යුන්-බෙක් මාමා...
807
01:11:05,049 --> 01:11:10,227
එයා තමයි පටන් ගත්තෙ
මෙම සම්පූර්ණ නිහඬ ව්යාපෘතිය.
808
01:11:11,053 --> 01:11:14,336
ව්යාපෘතිය ඔහු විසින් අනුමත කරන ලදී විට
ඔහු ආරක්ෂක කොමිසමේ සිටියේය.
809
01:11:14,920 --> 01:11:18,090
ඒක එයාට හම්බවෙන්න ඇති
බ්ලූ හවුස් හි ඔහුගේ ආසනය.
810
01:11:20,054 --> 01:11:21,367
ඔබට ඔහුව එහිදී හමුවුණාද?
811
01:11:22,715 --> 01:11:24,426
ඔබට කිසිම අදහසක් තිබුණේ නැහැ.
812
01:11:25,615 --> 01:11:26,325
සර්...
813
01:11:30,338 --> 01:11:31,826
ඔයාද එකා
814
01:11:33,824 --> 01:11:35,456
මෙම ව්යාපෘතිය අනුමත කළේ කවුද?
815
01:11:39,097 --> 01:11:40,739
ඒකද ඔයා ඇදල ගත්තෙ
බේරාගත් අය එළියට?
816
01:11:43,377 --> 01:11:44,399
එය වසන් කිරීමට?
817
01:11:47,913 --> 01:11:49,232
අපි තාම මෙතන එළියේ.
818
01:12:01,417 --> 01:12:02,503
එකඟයි...
819
01:12:05,383 --> 01:12:07,250
මම ඔබ නම් එයම කරන්නෙමි.
820
01:12:08,843 --> 01:12:11,188
පාලම කොයි මොහොතක හෝ කඩා වැටෙනු ඇත.
821
01:12:12,302 --> 01:12:15,211
ඔබට අවශ්ය බල්ලන්
භූමදාන කරන්නේ එම පාලම මතයි.
822
01:12:17,349 --> 01:12:19,563
ඔබට වඩාත්ම ප්රයෝජනවත් වන්නේ කුමක්ද?
823
01:12:21,401 --> 01:12:25,456
එබැවින් ඔබ a වෙත ළඟා විය
තාර්කික දේශපාලන තීරණය.
824
01:12:26,639 --> 01:12:29,058
දිගු සලකා බැලීමකින් පසුව. මට තේරෙනවා.
825
01:12:37,826 --> 01:12:39,552
තවමත් ඔබ මෙහි සිටියා නම් ...
826
01:12:45,012 --> 01:12:47,835
එතකොට මොකද වුනේ කියලා දැක්කා
මගුල, ඔයාට මේක කරන්න බැරි උනා.
827
01:13:06,617 --> 01:13:07,571
සවන් දෙන්න.
828
01:13:07,932 --> 01:13:12,451
අපි යන්නේ සෝල් වෙතයි
ඔබ පවසන්නේ ඉතා භයානක බවයි
829
01:13:12,686 --> 01:13:13,962
සහ විෂ වායු වලින් පිරී ඇත.
830
01:13:14,581 --> 01:13:15,665
එය කාරණා දෙකෙන් එකක් වනු ඇත.
831
01:13:16,023 --> 01:13:20,670
එක්කෝ පාලම කඩා වැටෙනවා
නැත්නම් විෂ වායුව අපිට ලැබෙයි.
832
01:13:21,199 --> 01:13:23,127
මම ඉල්ලන්නේ එක දෙයයි.
833
01:13:23,543 --> 01:13:26,283
ඔබ වෛද්යවරුන් සහ මුද්රණාලය යැව්වා නම්
කඩා වැටීම නිසා,
834
01:13:26,308 --> 01:13:28,731
ඒවා නැවත සූදානම් කර ගන්න.
835
01:13:29,148 --> 01:13:30,645
නැත්නම් මම ඒ ගැන පසුතැවිලි වෙනවා.
836
01:13:33,164 --> 01:13:35,465
හේයි, විනාශකාරයා! ඒ ඔයාගේ ට්රක් එක නේද?
837
01:13:35,802 --> 01:13:36,843
අපි යමු.
838
01:13:37,248 --> 01:13:39,463
මම ඔබ සමඟ යන්නම්
839
01:13:39,599 --> 01:13:43,492
නමුත් යතුර මා ළඟ නැත.
මගේ යතුරු තියෙන්නේ ඒ බස් එකේ.
840
01:13:49,641 --> 01:13:52,110
අපරාදේ මාස්ටර් යතුර...
841
01:13:52,135 --> 01:13:53,501
මේක තමයි ඉස්සර කූඩුව තිබ්බ තැන.
842
01:13:53,670 --> 01:13:56,081
මම මගේ ලැප්ටොප් එක මෙතනට දැම්මා,
843
01:13:57,330 --> 01:13:59,802
ඒක මෙතන කොහේ හරි තියෙන්න ඕන.
844
01:14:00,668 --> 01:14:03,488
මට යමක් උත්සාහ කළ හැකිය
කියලා. ඔයාට මාව ඇහෙනවද?
845
01:14:04,264 --> 01:14:05,426
මගේ ලැප්ටොප් එක.
846
01:14:23,995 --> 01:14:26,775
මම එය සොයාගත්තා. ඒක මෙතන.
847
01:14:31,937 --> 01:14:33,403
අනේ දුප්පත් කැප්ටන් කැන්ග්...
848
01:14:33,435 --> 01:14:36,867
එබැවින් ඔබ බල්ලන් ආකර්ෂණය කර ගනු ඇත
ඔබේ ලැප්ටොප් භාවිතා කරන කූඩුව.
849
01:14:36,968 --> 01:14:40,153
ඊට පස්සේ මම මගේ යතුරු ලබාගන්නවා, ඇදගෙන යන්න
මගේ සුන්බුන් සහිත කූඩුව
850
01:14:40,178 --> 01:14:43,393
සහ එම දැවෙන අපාය හරහා ධාවනය කරන්න.
851
01:14:44,828 --> 01:14:47,564
- කවුද කූඩුවට යන්නේ?
- මම කරන්නම්.
852
01:14:47,912 --> 01:14:50,127
මට පුදුමයි, බ්ලූ හවුස්.
853
01:14:50,805 --> 01:14:52,456
නමුත් සැලැස්ම අසාර්ථක වුවහොත් කුමක් කළ යුතුද?
854
01:14:53,191 --> 01:14:55,537
එහෙම වෙන්නේ නැහැ, නැත්නම් අපි හැමෝම මැරෙනවා.
855
01:14:55,830 --> 01:14:59,286
ඔව්, ඔහු ඒත්තු ගැන්වී නැත
එක්කෝ. මම ඔහුව විශ්වාස කරන්නේ නැහැ.
856
01:14:59,831 --> 01:15:03,393
ඔබට ඇති නිසා ඔබ ඔහුව විශ්වාස කරයි
ඔහු එයට සුදුසු නිසා නොවේ.
857
01:15:06,342 --> 01:15:08,280
මම ඔයාව විශ්වාස කරනවා. ඒ නිසා නිවැරදිව රිය පදවන්න.
858
01:15:08,657 --> 01:15:11,005
මචන් මගේ අම්මා වත් එහෙම කියලා නෑ.
859
01:15:12,090 --> 01:15:14,668
ඔබ අසමත් වුවහොත්, ඔබ කරන්නේය
ඔබේ දුව අනාථයෙක්.
860
01:15:14,693 --> 01:15:16,813
ඔබ එය දැන සිටිය යුතුය.
861
01:15:20,931 --> 01:15:23,276
තාත්තා කෙනෙක් වෙනවට වඩා හොඳයි
ඔහුගේ කුඩා දැරිය අහිමි වූ බව.
862
01:15:27,464 --> 01:15:28,071
කළා.
863
01:15:30,662 --> 01:15:31,661
හරි හරී.
864
01:15:32,705 --> 01:15:33,623
හරි, මොකක්ද?
865
01:15:39,157 --> 01:15:40,199
චලනය වන්න.
866
01:15:43,679 --> 01:15:44,414
තාත්තා.
867
01:15:45,580 --> 01:15:47,670
මම ඒ ගැන කල්පනා කලා...
868
01:15:48,485 --> 01:15:50,108
මට විදේශයක ඉගෙනීමට අවශ්ය නැත.
869
01:15:52,277 --> 01:15:54,273
ඔබට කියවීමට යමක් තිබේද?
870
01:15:54,275 --> 01:15:58,307
ඔබ පවා දිගටම කතා කළ යුතුයි
ඉලක්කය නැවත සකස් කිරීමෙන් පසුව.
871
01:15:58,424 --> 01:16:00,335
- ඔබ සූදානම් වූ විට මට දැනුම් දෙන්න.
- හරි හරී.
872
01:16:03,883 --> 01:16:04,577
කියුං-මින්.
873
01:16:06,217 --> 01:16:08,417
මට ඒ පොත දෙන්න. මට අවශ්යයි
යමක් ශබ්ද නඟා කියවීමට.
874
01:16:23,665 --> 01:16:27,083
එය අවසාන පිටපත බව ඔබ දන්නවා.
ඔයා ඒක මට ආපහු දෙන්න ඕන.
875
01:16:48,554 --> 01:16:50,291
එය එක පැද්දීමකින් කඩා වැටෙන්නේ නැද්ද?
876
01:16:51,077 --> 01:16:56,594
මට සමාවෙන්න, යූරා, හැදුවට
ඔබ මේ වගේ තැනක ටී.
877
01:16:56,920 --> 01:16:57,788
දුර?
878
01:16:59,029 --> 01:17:03,250
යාර 80 යි. සුළඟ නැත.
879
01:17:04,802 --> 01:17:08,146
මට වඩාත්ම භයානක කාර්යය ලැබෙන්නේ කෙසේද?
880
01:17:10,595 --> 01:17:14,212
පාස්පෝට් එක දෙපාරක් චෙක් කලානම්.
881
01:17:14,627 --> 01:17:17,494
මැසිවිලි නැඟීම නවත්වන්න, මන්ද
එය ඔබේ වරදක් නොවේ.
882
01:17:19,235 --> 01:17:19,780
කුමක් ද?
883
01:17:20,625 --> 01:17:22,872
මගේ විදේශ ගමන් බලපත්රය කල් ඉකුත් වී ඇති බව මම දැන සිටියෙමි.
884
01:17:23,446 --> 01:17:27,616
මම මොකුත් කිව්වෙ නෑ. අයි
සෙල්ලම් කරන්නත් බය වුණා.
885
01:17:29,219 --> 01:17:31,086
ඒ අනුව, එය ඔබගේ වරදක් නොවේ.
886
01:17:34,294 --> 01:17:36,675
හේයි! ගහන්න.
887
01:17:36,676 --> 01:17:37,845
අපිට මුළු දවසම නැහැ.
888
01:17:37,870 --> 01:17:40,823
සමාජය වෙනස් කරන්න.
889
01:17:42,414 --> 01:17:43,734
අපි උපයෝගිතා සමඟ යමු.
890
01:17:43,735 --> 01:17:46,471
උපයෝගිතා පහසුවෙන් කළ හැකිය
එම දුර ආවරණය කරන්න.
891
01:17:53,750 --> 01:17:56,226
මෙතැන් සිට, කිසිවෙකු නැත
ඉලක්කය කතා කරනවා හැර.
892
01:17:56,463 --> 01:17:57,549
හරි හරී.
893
01:17:57,909 --> 01:17:58,734
මෙන්න අපි යනවා.
894
01:18:06,960 --> 01:18:08,719
තුන, දෙක,
895
01:18:10,361 --> 01:18:10,814
එකක්.
896
01:18:15,318 --> 01:18:17,981
පඳුරු පිටුපස කළු ලෙන් නිවසක්.
897
01:18:25,451 --> 01:18:27,090
මෙතන කෙනෙක් නිදාගෙන ඉන්නවා.
898
01:18:27,886 --> 01:18:29,236
ඇයට සංඥාවක් දෙන්න.
899
01:18:38,309 --> 01:18:39,698
හොඳ වෙඩිල්ලක්.
900
01:18:42,843 --> 01:18:44,623
මේ ඔක්කොම එකතු වෙලා...
901
01:18:45,424 --> 01:18:46,857
අයියෝ... පාලම ගල් වෙනවා.
902
01:18:48,259 --> 01:18:49,301
අපරාදේ.
903
01:18:53,161 --> 01:18:54,938
අපිට වෙලාව ඉවරයි.
904
01:18:55,075 --> 01:18:56,028
මට පන්දුව විසි කරන්න.
905
01:19:02,903 --> 01:19:03,772
පාහේ එහි.
906
01:19:05,991 --> 01:19:06,773
ඔවුන් එළියට එනවා.
907
01:19:20,405 --> 01:19:23,548
එතරම් ලස්සන ළදරු ඇස්
සහ මෘදු පහත් හිසකෙස්.
908
01:19:26,696 --> 01:19:28,451
ඔබ එය කළා! නියමයි.
909
01:19:56,353 --> 01:19:57,742
යතුර කොහෙද?
910
01:20:11,740 --> 01:20:13,790
නැහැ, යූරා. ඔයාට එයාව අයින් කරන්න බෑ.
911
01:20:56,176 --> 01:20:58,440
මොනවා හරි කියන්න බ්ලූ හවුස්. ඔයා හොඳින්ද?
912
01:20:58,477 --> 01:21:01,187
එහි රැඳී සිටින්න. අපි ඔබ වෙත යන ගමනේ.
913
01:21:01,802 --> 01:21:03,191
නැහැ, විනාශ කරන්නා. එන්න එපා.
914
01:21:03,216 --> 01:21:05,605
තවත් ළං වෙන්න එපා. නවත්වන්න.
915
01:21:08,676 --> 01:21:09,892
- ඒයි, ළමයා.
- තාත්තා?
916
01:21:09,917 --> 01:21:13,836
ඔයා කොහේද යන්නේ? නැත.
917
01:21:14,901 --> 01:21:16,464
ආපසු එන්න. ඉක්මන් කරන්න.
918
01:21:19,631 --> 01:21:22,876
අපි මොකද කරන්නේ? ෂිට්! බ්ලූ හවුස්.
919
01:21:23,901 --> 01:21:25,355
සුන්බුන්, ඔබට මාව ඇහෙනවාද?
920
01:21:31,033 --> 01:21:33,974
- තාත්තා!
- නෑ...
921
01:21:34,373 --> 01:21:38,152
කියුං-මින්! ඔබ සවන් දෙනවාද?
922
01:21:39,859 --> 01:21:42,508
ඔබේ ට්රක් රථයේ බර සමඟ
මේ පාලම උඩින් කැඩෙනවා.
923
01:21:43,947 --> 01:21:45,361
මම ගැන දුක් වෙන්න එපා.
924
01:21:46,569 --> 01:21:47,848
ඔබම යන්න.
925
01:22:05,022 --> 01:22:07,523
ඔබ ළඟ නොසිටීම ගැන කණගාටුයි...
- ඔබේ මව සහ ඔබේ බිරිඳ
926
01:22:07,548 --> 01:22:08,669
මටත් සමාවෙන්න.
927
01:22:12,835 --> 01:22:13,659
තාත්තා.
928
01:22:16,116 --> 01:22:16,983
තාත්තා!
929
01:22:18,019 --> 01:22:19,204
මොන මගුලක්ද... කියුං-මින්?
930
01:22:19,902 --> 01:22:20,683
කියුං-මින්.
931
01:22:28,206 --> 01:22:29,380
කියුං-මින්!
932
01:22:32,884 --> 01:22:33,839
තාත්තා!
933
01:22:39,676 --> 01:22:40,209
තාත්තා!
934
01:22:40,234 --> 01:22:41,536
සැලෙන්න එපා පැටියෝ.
935
01:22:46,887 --> 01:22:48,407
ෂිට්! එතන බලන්න එපා.
936
01:22:50,231 --> 01:22:52,815
ට්රක් රථය වෙත ආපසු යන්න! දැන්!
එක පාරක් තාත්තට ඇහුම්කන් දෙන්න.
937
01:22:55,255 --> 01:22:56,344
කියුං-මින්!
938
01:22:58,418 --> 01:23:01,149
ට්රක් රථය වෙත ආපසු යන්න!
කරුණාකර මම කියන විදියට කරන්න.
939
01:23:09,341 --> 01:23:12,338
- තාත්තා!
- කියුං-මින්.
940
01:23:24,826 --> 01:23:25,998
කියුං-මින්!
941
01:23:49,238 --> 01:23:51,403
- තාත්තා!
- කියුං-මින්.
942
01:23:52,606 --> 01:23:55,430
ඔයා කරන්නේ කුමක් ද? අයි
මම එනකම් ඉන්න කිව්වා.
943
01:23:56,865 --> 01:23:57,949
ඔබ...
944
01:23:59,187 --> 01:24:01,575
අදින්න, මහත්මයා!
945
01:24:01,904 --> 01:24:03,858
දැන් අදින්න.
946
01:24:04,040 --> 01:24:06,733
තේරුම් ගත්තා ද! ඉන්න.
947
01:24:11,772 --> 01:24:14,370
මම කිව්වා අදින්න.
948
01:24:29,136 --> 01:24:32,272
අපි එයාව ගත්තා. අපි යමු.
949
01:24:45,592 --> 01:24:47,191
- ඔයා හොඳින්ද?
- ඔව්.
950
01:24:54,863 --> 01:24:55,905
එය කුමක් ද?
951
01:24:56,945 --> 01:24:58,404
ඉක්මන් කරන්න! එය කඩා වැටෙමින් තිබේ!
952
01:25:11,445 --> 01:25:12,419
ඔයාට හරි ද?
953
01:25:12,714 --> 01:25:16,162
එය විෂ වායුවයි. ඔබේ මුඛය වසා ගන්න.
954
01:25:16,260 --> 01:25:17,482
එය හුස්ම ගන්න එපා.
955
01:25:18,142 --> 01:25:19,325
ඔබේ මුඛය වසා ගන්න.
956
01:25:47,219 --> 01:25:49,607
තදින් අල්ලා ගන්න!
957
01:26:13,131 --> 01:26:14,912
කූඩුව ගිහින්.
958
01:26:16,453 --> 01:26:19,599
එයා ගිහින්. මම හිතන්නේ ඔහු වීරයෙක් ලෙස මිය ගියා.
959
01:26:20,863 --> 01:26:23,904
බ්ලූ හවුස්!
960
01:26:36,735 --> 01:26:39,053
මිනිහෝ එයාට ජීවිත නවයක් තියෙනවා.
961
01:26:39,914 --> 01:26:41,410
එයා ඒක හැදුවා.
962
01:27:04,847 --> 01:27:08,531
මගේ ට්රක් රථයට ටිකක් හානි වෙලා
නමුත් රක්ෂණය එය ආවරණය කරයි.
963
01:27:09,500 --> 01:27:11,503
මම මේක කවුරුවත් වෙනුවෙන් කළේ නැහැ
යම් ආකාරයක පිළිගැනීමක්.
964
01:27:11,858 --> 01:27:13,457
ඔබට ඔබේ පදක්කම ලැබෙනු ඇත.
965
01:27:13,716 --> 01:27:15,920
ඔවුන් විශිෂ්ට විපාකයක් ලබා දෙනු ඇත
සිවිල් වීරයා... සමහරවිට.
966
01:27:17,788 --> 01:27:18,830
සමහරවිට?
967
01:27:20,337 --> 01:27:21,599
ඔයා අදහස් කරන්නේ කුමක් ද?
968
01:27:22,086 --> 01:27:24,229
ඔබ නැවතත් ඔබේ වචනයට ආපසු යනවාද?
969
01:27:33,183 --> 01:27:35,393
අපි ඒ තරම් සමීප වුණා.
970
01:27:37,833 --> 01:27:38,597
එයාලා එනවා.
971
01:27:38,622 --> 01:27:40,310
ලොරියක් එනවා.
972
01:27:40,335 --> 01:27:41,818
එයාලා එනවා.
973
01:27:54,536 --> 01:27:55,767
දිවි ගලවා ගත් අය පිළිබඳ තොරතුරු තිබේද?
974
01:27:56,572 --> 01:27:57,398
තාම නෑ සර්.
975
01:28:13,404 --> 01:28:14,205
හැමෝම!
976
01:28:15,147 --> 01:28:16,710
දිවි ගලවා ගත් අය සාදරයෙන් පිළිගනිමු.
977
01:28:19,146 --> 01:28:22,881
ආශ්චර්යයක් ලෙස, ඔවුන් ආපසු පැමිණියේය
මේ භයානක තත්ත්වයෙන් අපට.
978
01:28:24,797 --> 01:28:27,359
ජුන්ග්-වොන්, සිතන්න
දැන් මොකක්ද වැදගත්...
979
01:28:30,279 --> 01:28:31,998
ඔහු ස්වභාවයෙන්ම එතරම් ප්රචණ්ඩයි.
980
01:28:32,031 --> 01:28:35,896
එහි පුරවැසියන් අනතුරේ ගලවා ගැනීම
ජාතියක මූලික යුතුකමකි.
981
01:28:35,921 --> 01:28:38,766
ඔබේ දුවගේ අනාගතය ගැන සිතන්න.
982
01:28:38,872 --> 01:28:41,120
එයා රට යන්නේ නෑ පුතේ...
983
01:28:43,204 --> 01:28:44,854
බල්ලෙකුට වඩා පහත් ජරා.
984
01:28:53,443 --> 01:28:57,173
මම දෙපාර්තමේන්තුවේ ජුං-වොන් චා
නිල් මන්දිරයේ ආරක්ෂාව.
985
01:28:57,859 --> 01:29:01,464
සිදු වූ සියල්ල
පාලම සටහන් කර ඇත.
986
01:29:02,871 --> 01:29:06,580
පිළිබඳ සියලු සාක්ෂි
නිහඬ ව්යාපෘතිය ක්රියාත්මකයි..
987
01:29:07,298 --> 01:29:09,846
... සහ මෙතන.
988
01:29:10,665 --> 01:29:16,586
ඔයා කොහේද යන්නේ? ඒ
ආරක්ෂක ලේකම්.
989
01:29:17,379 --> 01:29:21,255
මේ සියල්ලටම ඔහු වගකිව යුතුය.
ඒ වගේම සාක්ෂිත් මෙතන තියෙනවා.
990
01:29:21,388 --> 01:29:27,066
බලන්න මෙයා කොහොමද වෙනස් වෙන්නේ කියලා
ඉතා ඉක්මනින් පිහිටීම. පුදුම...
991
01:29:29,838 --> 01:29:31,416
ඉතින් ඔබ විදේශයක ඉගෙනීමට යන්නේ නැද්ද?
992
01:29:33,707 --> 01:29:35,591
නෑ මම මගේ තාත්තා එක්ක ජීවත් වෙන්නම්.
993
01:29:35,616 --> 01:29:37,457
මම කැප වුනා...
994
01:29:37,909 --> 01:29:39,920
හොඳ චින්තනය.
995
01:29:40,071 --> 01:29:42,867
ඊට අමතරව, ඇයි යන්න
සංගීතය හැදෑරීමට ඕස්ට්රේලියාව
996
01:29:42,892 --> 01:29:45,055
ඔබ කොරියානු භාෂාවෙන් රැප් කරන විට?
997
01:29:45,080 --> 01:29:47,562
ඒ වගේම ඔයාගේ තාත්තා ගැන...
998
01:29:47,587 --> 01:29:48,842
මිරාන්, නවතින්න.
999
01:29:48,867 --> 01:29:51,616
ඔබ ඕනෑවට වඩා කතා කරනවා
වෙඩි වැදුණු කෙනෙක්.
1000
01:29:51,641 --> 01:29:53,326
එය තවදුරටත් රිදෙන්නේ නැද්ද?
1001
01:29:53,351 --> 01:29:55,986
කරුණාකර දාන්න පුලුවන්ද
ඇය ගිලන් රථයේ?
1002
01:29:56,011 --> 01:29:58,314
මට වෙඩි වැදුණා. කරුණාකර මාව රැගෙන යන්න.
1003
01:29:59,272 --> 01:30:00,759
මගේ රුධිර වර්ගය AB.
1004
01:30:21,311 --> 01:30:26,163
පරීක්ෂණයක් ආරම්භ කරනවා
චා විසින් සපයන ලද තොරතුරු සමඟ.
1005
01:30:26,188 --> 01:30:29,680
නිශ්ශබ්ද ව්යාපෘතිය වූයේ ඒ
වර්ගීකරණය කරන ලද සත්ව අත්හදා බැලීම
1006
01:30:29,705 --> 01:30:32,572
ක්ලෝනකරණය සම්බන්ධ බව
සහ කුරිරු අත්හදා බැලීම් ...
1007
01:30:32,789 --> 01:30:36,654
... මාරාන්තික අනතුරක් ඇති කරයි
ජීවිත 100කට වඩා බිලි ගනිමින්.
117328