All language subtitles for Paris.Has.Fallen.S01E01
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,203 --> 00:00:10,303
«امپایر بست تیوی با افتخار تقدیم میکند»
..:::EmpireBestTV.Com:::.
«در شبکههای اجتماعی»
@EmpireBestTV
2
00:00:10,327 --> 00:00:17,027
«امپایر بست تیوی، حرفه ای ترین اپلیکیشن دانلود و تماشای آنلاین فیلم و سریال»
.::: EBTV.App :::.
3
00:00:17,331 --> 00:00:21,186
.::: مترجم مرتضی راکی :::.
کانال تلگرام : @nestedsub
4
00:01:33,873 --> 00:01:39,560
*پاریس سقوط کرده*
فصل 01 قسمت 01
5
00:02:14,165 --> 00:02:17,205
سفارت بریتانیا
6
00:02:42,772 --> 00:02:44,366
آقای وزیر
7
00:02:45,030 --> 00:02:46,413
آقای وزیر
8
00:02:54,576 --> 00:02:56,240
هی، چیکار میکنی؟
9
00:03:19,643 --> 00:03:21,846
شما خیلی خوبی ببخشید
10
00:03:24,432 --> 00:03:25,713
بریم
11
00:03:34,215 --> 00:03:36,969
میدونستی که باید شامپاین رو جرعهجرعه خورد؟
12
00:03:37,511 --> 00:03:38,756
فقط وقتی که خودت پولش رو میدی
13
00:03:39,205 --> 00:03:42,725
میدونی، همین الان از یه جلسهی
برگشتم ساعتهیE-I-C سه
14
00:03:42,850 --> 00:03:46,185
اوه، فکر میکردم عاشق همکاری بینسازمانی هستی؟
15
00:03:46,352 --> 00:03:48,939
لبخند بزن و تایمت رو بگذرون برای شغلت خوبه
16
00:03:50,320 --> 00:03:53,115
ببین، باید به سفیر کمک کنم
که از مهمونامون استقبال کنه
17
00:03:53,140 --> 00:03:55,309
بعداً میبینمت
...که چی
18
00:03:56,355 --> 00:03:59,107
وزیر
رووان
19
00:03:59,657 --> 00:04:01,657
اومدی که من رو از این تاجرا
20
00:04:01,744 --> 00:04:04,037
که میخوان چیزی بهم بفروشن، نجات بدی؟
21
00:04:04,203 --> 00:04:05,063
تا جایی که بتونم سعی میکنم
22
00:04:05,111 --> 00:04:07,345
مطمئن شو بعداً بتونیم یه گپی بزنیم
23
00:04:09,744 --> 00:04:11,377
برو به جهنم
24
00:06:40,643 --> 00:06:41,893
بخواب زمین
25
00:06:45,229 --> 00:06:46,689
از سر راه برو کنار
26
00:07:10,326 --> 00:07:12,380
سعی میکنیم از ورودی خدماتی خارج بشیم
27
00:07:15,187 --> 00:07:17,940
شلیک نکن، خواهش میکنم باشه، باشه، شلیک نکن
28
00:07:34,531 --> 00:07:38,119
تست، تست، یک، دو یک، دو تست
29
00:07:40,138 --> 00:07:42,964
خانما، آقایون
30
00:07:42,989 --> 00:07:47,744
بابت این مزاحمت، این وقفه در شبتون عذرخواهی میکنم
31
00:07:47,969 --> 00:07:49,203
بهتون اطمینان میدم
32
00:07:49,844 --> 00:07:53,305
که هیچ قصدی برای آسیب زدن به شما ندارم
33
00:07:57,003 --> 00:07:58,440
وزیر دفاع
34
00:07:58,659 --> 00:07:59,980
فیلیپ باردین
35
00:08:03,607 --> 00:08:05,733
کجایی آقای وزیر؟
36
00:08:07,288 --> 00:08:09,456
لطفاً بیا جلو
37
00:09:01,647 --> 00:09:03,208
پاشو
38
00:09:20,275 --> 00:09:22,017
رووان الکساندر
39
00:09:22,197 --> 00:09:24,252
MI6 رئیس بخش
40
00:09:25,244 --> 00:09:26,705
میدونی من کی هستم؟
41
00:09:30,079 --> 00:09:31,830
چی میخوای؟
42
00:09:32,025 --> 00:09:34,861
وقتی وزیر رو پیدا کنیم، شروع میکنیم
43
00:10:37,944 --> 00:10:39,447
نه، نه، نه
44
00:11:15,051 --> 00:11:17,011
حالت خوبه؟
45
00:14:03,068 --> 00:14:04,429
ولش کن
46
00:14:08,010 --> 00:14:09,232
بزنش
47
00:14:16,367 --> 00:14:17,786
گرفتی؟
48
00:14:20,021 --> 00:14:22,024
بخواب زمین
49
00:14:31,546 --> 00:14:33,674
اون دوست من بود
50
00:14:34,042 --> 00:14:36,669
من رو از یه جیپ در حال سوختن توی افغانستان نجات داد
51
00:15:07,690 --> 00:15:09,118
ولش کن
52
00:15:17,159 --> 00:15:18,230
کی هستی؟
53
00:15:19,485 --> 00:15:21,321
میخوام مدرکم رو دربیارم
54
00:15:22,657 --> 00:15:24,634
به من شلیک نکن
55
00:15:24,688 --> 00:15:27,149
آروم درش بیار، منم شلیک نمیکنم
56
00:15:34,179 --> 00:15:35,248
وینسنت طالب
57
00:15:35,608 --> 00:15:38,264
من مسئول حفاظت وزیر دفاعم
58
00:15:38,802 --> 00:15:40,399
میتونم الان اسلحمو بردارم؟
59
00:15:42,719 --> 00:15:43,625
آره، بفرما
60
00:15:52,828 --> 00:15:56,124
من زارام اینم میلو، مسئول کمد لباس
61
00:15:57,757 --> 00:16:00,176
اینجا کار میکنی؟
تو منابع انسانی کار میکنم
62
00:16:01,075 --> 00:16:03,356
همین الان یه پانتومیم باز رو با کفش کشت
63
00:16:04,097 --> 00:16:05,526
شانس آوردم
64
00:16:06,738 --> 00:16:09,081
لژیون خارجی فرانسه
65
00:16:10,138 --> 00:16:13,683
برای کسی که تو منابع انسانی کار میکنه،
خیلی از تتوهای نیروهای ویژه سر در میاری
66
00:16:15,769 --> 00:16:17,937
باید وزیر رو پیدا کنم
67
00:16:28,493 --> 00:16:30,158
کیا هستن؟
نمیدونیم
68
00:16:30,306 --> 00:16:31,884
اونا بیشتر از صد نفر رو گروگان گرفتن،
69
00:16:31,909 --> 00:16:33,940
شامل وزیر دفاع و سفیر بریتانیا
70
00:16:34,392 --> 00:16:38,329
تیمای حمله آمادهی ورودن
و یه مذاکرهکننده هم در حالت آماده
71
00:16:38,550 --> 00:16:39,761
خیلی خب
72
00:17:14,827 --> 00:17:16,996
منو یادتونه، وزیر؟
73
00:17:19,017 --> 00:17:20,721
شما جیکوب پیرس هستین
74
00:17:40,657 --> 00:17:42,825
میخوام یه چیزی بهتون نشون بدم
75
00:18:17,026 --> 00:18:18,901
ببینید، این چیزیه که به شماها میکنن،
76
00:18:19,659 --> 00:18:21,550
خانما، آقایون،
77
00:18:23,422 --> 00:18:26,341
وقتی میذارن تو زندان طالبان بپوسین
78
00:18:27,650 --> 00:18:30,153
به مدت شش سال
79
00:18:32,128 --> 00:18:34,298
شش سال
80
00:18:42,085 --> 00:18:43,295
عجیبه
81
00:18:43,546 --> 00:18:45,444
شکنجه شدن و تجاوز دیدن
82
00:18:47,007 --> 00:18:48,944
واقعا ذهنت رو باز میکنه
83
00:18:50,975 --> 00:18:52,826
و من خیلی به شما فکر کردم
84
00:18:53,374 --> 00:18:54,772
به اینکه با شما چه کنم
85
00:18:55,522 --> 00:18:57,116
اگه یه روز بیرون بیام
86
00:18:59,553 --> 00:19:00,748
بیرون اومدم
87
00:19:02,040 --> 00:19:03,013
لطفا
88
00:19:04,131 --> 00:19:05,420
من یه دختر دارم
89
00:19:05,445 --> 00:19:06,249
میدونم
90
00:19:07,523 --> 00:19:09,555
مردای منم دختر داشتن
91
00:19:11,022 --> 00:19:12,350
پسر داشتن،
92
00:19:13,148 --> 00:19:14,851
زن داشتن
93
00:19:16,309 --> 00:19:18,352
خانواده داشتن
94
00:19:19,093 --> 00:19:21,078
و شما بهشون خیانت کردین
95
00:19:21,103 --> 00:19:23,109
همشون قتلعام شدن
مردای خوب
96
00:19:23,626 --> 00:19:24,930
همشون مردن
97
00:19:26,960 --> 00:19:30,797
و این به خاطر شماست
به خاطر شما دوتاست
98
00:19:31,517 --> 00:19:35,022
اگه پول میخواین،
میتونم بهتون پول بدم
99
00:19:47,169 --> 00:19:49,637
من شبیه کسیام که
100
00:19:51,192 --> 00:19:53,207
براش پول مهم باشه؟
101
00:19:55,946 --> 00:19:57,351
راستی، خواهش میکنم
102
00:19:58,118 --> 00:19:59,242
برای چی؟
103
00:19:59,618 --> 00:20:01,829
برای اینکه جونت رو نجات دادم
104
00:20:05,054 --> 00:20:08,016
هنوزم داریم تظاهر میکنیم که
تو منابع انسانی کار میکنی؟
105
00:20:17,359 --> 00:20:19,386
یه مدت میشه از این کارا نکردم
106
00:20:20,398 --> 00:20:22,307
سریع حرکت کن، بدها رو بکش
107
00:20:22,432 --> 00:20:24,516
سعی کن بهم شلیک نکنی
خیلی مفید بود، ممنون
108
00:20:24,541 --> 00:20:25,439
مرسی
109
00:20:27,478 --> 00:20:28,477
باشه،
110
00:20:29,267 --> 00:20:32,540
وقتی صدای شلیک رو شنیدی،
سیمها رو قطع کن اینجا
111
00:20:34,317 --> 00:20:36,695
یه کاری داری، گند نزن بهش
112
00:20:43,294 --> 00:20:44,717
لطفا
113
00:21:13,045 --> 00:21:14,482
میخوای دستشویی کنی؟
114
00:21:15,541 --> 00:21:18,085
میخوای بشاشی؟ یا خودتو خیس کنی؟
115
00:21:19,075 --> 00:21:20,098
میدونم
116
00:21:20,763 --> 00:21:23,278
ولی میترسی مردم اینجا چی راجع بهت فکر کنن
117
00:21:26,472 --> 00:21:27,503
اینکارو نکن
118
00:21:28,964 --> 00:21:30,660
فقط بذار بره
119
00:21:59,444 --> 00:22:02,010
حرکت کنید، حرکت کنید، حرکت کنید
120
00:22:02,830 --> 00:22:04,557
توی ساختمون تیراندازی شده
121
00:22:05,367 --> 00:22:07,286
برو جلو
122
00:22:07,747 --> 00:22:09,324
شلیک کن
123
00:22:15,223 --> 00:22:16,223
حالتون خوبه؟
124
00:22:26,972 --> 00:22:29,683
برید کنار، برید کنار، برید کنار
از سر راهم برید
125
00:22:35,963 --> 00:22:38,306
من اینجا کار میکنم
126
00:22:52,582 --> 00:22:54,316
بجنب بجنب بجنب
127
00:22:54,657 --> 00:22:56,605
بجنب بجنب بجنب
128
00:23:43,621 --> 00:23:44,411
خب
129
00:23:56,194 --> 00:23:59,240
میخوام تیمهای تکتیرانداز رو روی پشت بوم داشته باشم
130
00:23:59,413 --> 00:24:00,568
دارن منتظرتن
131
00:24:02,405 --> 00:24:03,288
فیلیپ؟
132
00:24:03,882 --> 00:24:04,959
فیلیپ، لطفاً
133
00:24:07,694 --> 00:24:09,874
میشه یه دقیقه باهات حرف بزنم؟
134
00:24:18,046 --> 00:24:20,421
جلو این همه آدم خودمو خیس کردم
135
00:24:23,214 --> 00:24:24,706
فکر کردم دارم میمیرم
136
00:24:32,544 --> 00:24:34,484
باید همه چیزایی که راجع به جیکوب پیرس میدونی رو بهم بگی
137
00:24:34,899 --> 00:24:36,078
اون کیه؟
138
00:24:37,310 --> 00:24:41,418
یه کاپیتان تو لژیون خارجی بوده
139
00:24:42,671 --> 00:24:46,499
یگانش تو ارغنداب، جنوب افغانستان مستقر بوده
140
00:24:48,031 --> 00:24:49,991
خیلی بیرحم بود
141
00:24:51,614 --> 00:24:53,544
طالبا رو بیرون کردن،
142
00:24:53,630 --> 00:24:55,637
برق و آب رو هم دوباره راه انداختن
143
00:24:56,130 --> 00:24:58,435
افغانیا دوسش داشتن
144
00:24:59,012 --> 00:25:03,443
راون رییس ایستگاه امآی۶ تو کابل بود
145
00:25:05,154 --> 00:25:09,950
یه سرنخ در مورد موقعیت یه فرمانده طالبان گرفت
146
00:25:11,107 --> 00:25:13,584
پیرس و افرادش رو فرستادن که بکشنش
147
00:25:15,216 --> 00:25:16,903
ولی افتادن تو کمین
148
00:25:17,739 --> 00:25:19,770
پیرس تورو و راون رو مقصر اون اتفاق میدونه؟
149
00:25:19,872 --> 00:25:21,466
اشتباه اطلاعاتی بود
150
00:25:25,977 --> 00:25:27,719
فکر کردیم پیرس با افرادش مرده
151
00:25:28,328 --> 00:25:29,412
دو سال بعد
152
00:25:29,788 --> 00:25:35,179
نیروهای ویژه آمریکا به یه کمپ نزدیک قندهار حمله کردن
153
00:25:36,844 --> 00:25:38,289
پیرس رو پیدا کردن
154
00:25:40,664 --> 00:25:43,789
توی یه سلول زنجیر شده بود
155
00:25:46,837 --> 00:25:50,391
اگه تقصیر تو نبوده،
چرا میخواد بکشتت؟
156
00:25:51,980 --> 00:25:53,449
کاملاً دیوونهست،
157
00:25:55,738 --> 00:25:57,207
یه روانی به تمام معنا
158
00:26:01,579 --> 00:26:02,742
عزیزم
159
00:26:08,334 --> 00:26:11,420
من خوبم،
خوبم
160
00:26:18,602 --> 00:26:20,415
خیلی نگران بودم
161
00:26:20,930 --> 00:26:22,680
من خوبم، خوبم
162
00:26:40,984 --> 00:26:42,311
الان میام
163
00:26:47,577 --> 00:26:49,359
گوشیتو چک کن
164
00:26:49,384 --> 00:26:50,643
داره شارژ میشه
165
00:26:51,558 --> 00:26:52,670
تصادف کردی؟
166
00:26:52,695 --> 00:26:55,740
نه به سفارت حمله شده بود
167
00:27:02,422 --> 00:27:04,125
این دیوونگیه
168
00:27:08,924 --> 00:27:10,884
کسی رو دیدی که بکشنش؟
169
00:27:11,948 --> 00:27:14,432
تو دفترم قایم شدم تا همه چی تموم شد
170
00:27:14,926 --> 00:27:17,137
صبر کن این خونه کیه؟
171
00:27:18,596 --> 00:27:21,016
خب، داشتم به یکی که زخمی شده بود کمک میکردم
172
00:27:34,754 --> 00:27:36,964
بوی آبجو و سیگار میدی
173
00:27:57,845 --> 00:27:59,016
الو؟
174
00:27:59,477 --> 00:28:00,673
وینسنت؟
175
00:28:04,954 --> 00:28:07,907
فقط میخواستم مطمئن بشم خوبی؟
176
00:28:11,196 --> 00:28:12,766
آره، خوبم مرسی
177
00:28:13,181 --> 00:28:16,641
یهسری خراش و کوفتگی چیزی نیست
178
00:28:20,095 --> 00:28:23,009
وقتی شنیدم میدونستم اونجایی
179
00:28:23,384 --> 00:28:26,040
نمیتونستم به چیز دیگهای فکر کنم
180
00:28:27,702 --> 00:28:29,382
فکر میکردم چی بهت بگم
181
00:28:29,414 --> 00:28:31,180
الان بهنظر خودم مسخره میاد
182
00:28:32,636 --> 00:28:34,604
شاید نباید زنگ میزدم
183
00:28:34,636 --> 00:28:36,511
نه، اینو نگو
184
00:28:41,098 --> 00:28:43,090
شنیدن صدات خوشحالم میکنه
185
00:28:44,715 --> 00:28:47,644
هنوزم به وقتی که باهم بودیم فکر میکنم
186
00:28:54,024 --> 00:28:56,555
میخواستم زودتر زنگ بزنم ولی
187
00:28:57,617 --> 00:28:58,985
خیلی سخت بود
188
00:29:01,217 --> 00:29:02,678
میفهمم
189
00:29:04,618 --> 00:29:05,985
باید برم
190
00:29:06,430 --> 00:29:08,844
خوشحالم که حالت خوبه
191
00:29:11,337 --> 00:29:12,579
خداحافظ، وینسنت
192
00:29:52,292 --> 00:29:55,337
خانم رئیسجمهور، نخستوزیر
اونا منتظر شما هستن
193
00:30:04,897 --> 00:30:07,554
خانما و آقایون، سلام
194
00:30:08,585 --> 00:30:10,374
دیشب
195
00:30:10,857 --> 00:30:14,731
هر دو کشور ما هدف یه حمله تروریستی
وحشیانه قرار گرفتن
196
00:30:15,411 --> 00:30:17,622
همدردی ما با قربانیهاست
197
00:30:18,075 --> 00:30:21,098
و خانواده و دوستانشون
198
00:30:21,523 --> 00:30:40,895
رئیسجمهور فرانسه در حال سخنرانی برای ملت
199
00:30:21,520 --> 00:30:23,036
این حمله
200
00:30:23,075 --> 00:30:25,169
به سفارت بریتانیا
201
00:30:25,329 --> 00:30:31,062
یه حمله به کل مردم فرانسه
و بریتانیا بود
202
00:30:31,188 --> 00:30:33,969
هرکی فکر کنه میتونه
ما رو بترسونه، اشتباه میکنه
203
00:30:34,650 --> 00:30:40,885
هیچ عمل خشونتآمیزی نمیتونه
عقاید یا ارزشهای ما رو متزلزل کنه
204
00:30:41,987 --> 00:30:43,947
مرسی، خانم رئیسجمهور
205
00:30:45,011 --> 00:30:47,138
فرانسه قدیمیترین متحد ماست
206
00:30:48,267 --> 00:30:50,310
دولتهای فرانسه و بریتانیا
207
00:30:50,335 --> 00:30:52,127
شونه به شونه هم ایستادن
208
00:30:53,255 --> 00:30:55,814
جایی برای قایم شدن نخواهد بود
209
00:31:20,713 --> 00:31:23,759
سلام، متیس گارنیه،
رئیس ضدتروریسم
210
00:31:23,884 --> 00:31:25,387
من مسئول نیروی ویژهام
211
00:31:25,412 --> 00:31:27,223
زارا تیلور، امآی۶
بفرمایید
212
00:31:28,387 --> 00:31:30,604
خب، پس به تیم ما ملحق شدی
213
00:31:30,737 --> 00:31:34,143
میدونم که امآی۶ دسترسی کامل
به تحقیقات داره
214
00:31:34,310 --> 00:31:36,270
خب، رئیسجمهور و نخستوزیر
215
00:31:36,396 --> 00:31:38,898
ازمون خواستن که با هم کار کنیم
پس همین کارو میکنیم
216
00:31:39,023 --> 00:31:44,029
اولویت اول ما شناسایی
همه افراد درگیر در این حملهست
217
00:31:45,234 --> 00:31:46,304
خانما و آقایون
218
00:31:46,328 --> 00:31:49,015
بذارید زارا تیلور رو بهتون معرفی کنم
امآی۶
219
00:31:52,108 --> 00:31:53,836
زارا، شاید تو شروع کنی
220
00:31:56,085 --> 00:31:56,812
بله
221
00:32:06,311 --> 00:32:09,623
اون الکس کلارکه
با پیرس تو افغانستان خدمت کرده
222
00:32:09,648 --> 00:32:10,162
مرسی
223
00:32:10,265 --> 00:32:13,993
اون حدود شش ماه نگهبان امنیتی سفارت بود
224
00:32:14,400 --> 00:32:16,119
خب، از بقیه چی میدونیم؟
225
00:32:16,144 --> 00:32:18,931
همهشون با پیرس تو لژیون خارجی بودن
226
00:32:19,058 --> 00:32:21,519
به جز یکی فریا کارلسون
227
00:32:21,816 --> 00:32:23,551
اون از نیروهای ویژه سوئدی بود
228
00:32:23,576 --> 00:32:26,287
تا اینکه بخاطر حمله به یه مقام، اخراج شد
229
00:32:26,731 --> 00:32:29,565
بعدش هم به عنوان پیمانکار نظامی خصوصی کار کرده
230
00:32:29,590 --> 00:32:31,617
برای دیکتاتورها، کارتلها
231
00:32:31,743 --> 00:32:33,912
ارتباطش با پیرس چیه؟
232
00:32:35,580 --> 00:32:38,834
هیچ ارتباطی نداره نه اینکه ما پیدا کنیم
233
00:32:38,959 --> 00:32:41,271
اون اسلحههایی که از سفارت گرفتن چطور؟
234
00:32:41,296 --> 00:32:43,339
شمارههای سریالشون رو از بین رفته بود
235
00:32:43,756 --> 00:32:46,008
پزشکان قانونی تونستن یکی از اونا رو پیدا کنن
236
00:32:46,133 --> 00:32:49,470
این یکی رو به یه تاجر اسلحه
به اسم کریم حسن ردیابی کردن
237
00:32:53,182 --> 00:32:54,877
اون سرنخ ما به سمت پیرسه
238
00:32:56,034 --> 00:32:57,581
باید این آدم رو پیدا کنیم
239
00:33:06,487 --> 00:33:09,198
بزار برات یه میز پیدا کنم، باشه؟
240
00:33:16,819 --> 00:33:20,375
پس، تو بخش منابع انسانی نیازت ندارن؟
241
00:33:20,858 --> 00:33:23,861
فکر کنم خودشون رو دارن
هم
242
00:33:27,212 --> 00:33:28,555
من نمیفهمم
243
00:33:29,823 --> 00:33:32,993
چرا پیرس باید فیلیپ و روآن رو مقصر بدونه؟
244
00:33:33,586 --> 00:33:35,032
یه اشتباه اطلاعاتی بود
245
00:33:35,057 --> 00:33:37,224
این رو وزیر بهت گفت؟
246
00:33:40,354 --> 00:33:44,066
من الان با کسی صحبت کردم که
با روآن تو افغانستان کار کرده
247
00:33:44,191 --> 00:33:46,484
پیرس دیگه از دستورات پیروی نمیکرد
تبدیل به آدم سرکش شده بود
248
00:33:47,675 --> 00:33:50,780
روآن و فیلیپ تصمیم گرفتن
بهترین راه برای برخورد با پیرس
249
00:33:50,805 --> 00:33:52,656
این بود که اون رو به طالبان بفروشن
250
00:33:55,451 --> 00:33:57,953
این خیلی بده که بهت دروغ بگن، نه؟
251
00:34:16,172 --> 00:34:17,603
برادلی؟
بله
252
00:34:17,861 --> 00:34:18,947
هی اوه
253
00:34:19,932 --> 00:34:23,689
نیاز دارم که سابقه خدمت نظامی وینسنت طالب رو بگیری
254
00:34:24,355 --> 00:34:26,315
وینسنت طالب درسته
255
00:34:26,994 --> 00:34:28,540
در راهه
مرسی
256
00:34:40,436 --> 00:34:41,999
اون از پسر من هم جوانتره
257
00:34:43,311 --> 00:34:44,520
باید بفهمیم
258
00:34:44,545 --> 00:34:45,647
کی بهشون مهمات میده
259
00:34:46,131 --> 00:34:47,498
.بچهها دارن آرپیجیهای ما رو شلیک میکنن
260
00:34:47,538 --> 00:34:50,186
این جوری ما گواهینامه صادراتیمون رو از دست میدیم
261
00:34:51,124 --> 00:34:52,717
من به اتاق احتیاج دارم مرسی
262
00:35:02,666 --> 00:35:03,197
بله؟
263
00:35:03,354 --> 00:35:04,400
حمله به سفارت بریتانیا
264
00:35:04,432 --> 00:35:05,815
این کار جیکوب پیرس بود
265
00:35:06,354 --> 00:35:08,346
اون روآن رو درست جلوی من زد
266
00:35:09,856 --> 00:35:12,354
پیرس نمیتونه هیچ چیزی رو ثابت کنه
هیچ مدرکی نیست
267
00:35:12,379 --> 00:35:13,582
اون به مدرک اهمیتی نمیده
268
00:35:14,403 --> 00:35:16,403
اگه بدونه تو هم درگیر هستی
269
00:35:18,004 --> 00:35:19,926
تو نفر بعدی تو لیستش هستی
270
00:35:39,950 --> 00:35:41,374
باید بریم
271
00:36:04,929 --> 00:36:06,077
کلویی؟
272
00:36:06,461 --> 00:36:07,328
کلویی؟
273
00:36:11,748 --> 00:36:12,842
حالت خوبه؟
274
00:36:15,679 --> 00:36:16,804
نه، اصلاً خوب نیستم
275
00:36:17,461 --> 00:36:19,250
پدرم میگه نمیتونم پیشش بمونم
276
00:36:19,629 --> 00:36:21,254
میخواد ازت محافظت کنه
277
00:36:22,378 --> 00:36:23,659
وقتی تنها میشه، خیلی میخوره
278
00:36:23,706 --> 00:36:25,768
تنها نمیمونه، نگران نباش
279
00:36:33,205 --> 00:36:34,869
تو ازش محافظت میکنی، درسته؟
280
00:36:35,144 --> 00:36:36,355
تو ازش محافظت میکنی
281
00:36:37,074 --> 00:36:38,214
آره، قول میدم
282
00:36:39,683 --> 00:36:40,652
آره، قول میدم
283
00:36:44,250 --> 00:36:45,125
برو جلو
284
00:36:46,414 --> 00:36:47,070
برو جلو
285
00:38:06,985 --> 00:38:09,112
کلویی؟
...وزیر
286
00:38:10,956 --> 00:38:13,043
اون موفق شد از دستم فرار کنه
287
00:38:13,550 --> 00:38:16,052
ولی حالا آرزو میکنه که این کار رو نکرده بود
288
00:38:20,938 --> 00:38:22,970
کلویی، همه چیز خوب میشه
289
00:38:24,762 --> 00:38:27,599
لطفاً بهش آسیب نزن
هر کاری بخوای میکنم
290
00:38:27,766 --> 00:38:29,934
در رو ببند
291
00:38:36,432 --> 00:38:37,259
خوب
292
00:38:37,719 --> 00:38:39,930
کشوی پایینی سمت راست میزت رو باز کن
293
00:38:40,814 --> 00:38:42,001
یه کتاب رو میبینی
294
00:38:52,554 --> 00:38:53,936
بازش کن
295
00:39:00,590 --> 00:39:02,467
اونو بردار
296
00:39:03,501 --> 00:39:04,547
اونو بردار
297
00:39:11,655 --> 00:39:13,504
وزیر، دخترت رو دوست داری؟
298
00:39:14,512 --> 00:39:15,668
آره
299
00:39:17,056 --> 00:39:19,261
هر کاری میکنی تا ازش محافظت کنی؟
300
00:39:20,207 --> 00:39:22,113
فقط به من بگو چه کار باید بکنم؟
301
00:39:22,777 --> 00:39:24,035
لطفاً
302
00:39:25,971 --> 00:39:28,174
میخوام تفنگ رو بذاری رو سر
303
00:39:29,026 --> 00:39:30,706
و ماشه رو بکشی
304
00:39:38,722 --> 00:39:39,520
وزیر؟
305
00:39:40,308 --> 00:39:44,050
یا خودت رو میزنی یا ما کلویی رو میزنیم
306
00:39:44,917 --> 00:39:46,410
کلویی، همه چیز خوب میشه
ناراحت نباش
307
00:39:47,673 --> 00:39:49,389
فیلیپ؟
308
00:39:49,514 --> 00:39:52,521
شما تو انتخاب این که کی زنده بمونه
و کی بمیره خیلی خوبید
309
00:39:52,546 --> 00:39:54,463
یادت هست؟
310
00:39:54,894 --> 00:39:58,648
میخوام روی شما حساب کنم
...ده
311
00:40:01,890 --> 00:40:02,890
فیلیپ
312
00:40:02,921 --> 00:40:04,163
..هشت
313
00:40:05,453 --> 00:40:06,296
...هفت
314
00:40:08,699 --> 00:40:09,862
..شش
315
00:40:11,371 --> 00:40:12,480
..پنج
316
00:40:14,245 --> 00:40:15,674
..چهار
317
00:40:17,011 --> 00:40:18,425
..سه
318
00:40:21,463 --> 00:40:22,759
..دو
319
00:40:23,174 --> 00:40:25,236
دوستت دارم چشماتو ببند
320
00:40:28,469 --> 00:40:29,648
..فیلیپ
321
00:40:33,201 --> 00:40:34,539
..فیلیپ
322
00:40:44,236 --> 00:40:47,493
- ترجمه نشده -
323
00:40:50,579 --> 00:40:52,250
تو همون مردی هستی که به من شلیک کرد
324
00:40:53,259 --> 00:40:54,446
بزار بره
325
00:40:56,391 --> 00:40:57,461
بزار بره
326
00:40:59,173 --> 00:41:01,300
میتونی اونو تو شماره 71 خیابان دیدین پیدا کنی
327
00:41:02,430 --> 00:41:04,630
حالا یه لطفی برام بکن
328
00:41:04,655 --> 00:41:06,334
...به رئیست بگو
329
00:41:07,647 --> 00:41:09,498
که من در ارتباط هستم
330
00:41:40,971 --> 00:41:42,120
حالت خوبه؟
331
00:41:43,401 --> 00:41:44,424
هیچی نیست
332
00:41:46,096 --> 00:41:47,815
آسیب دیدی؟
حالت خوبه؟
333
00:41:49,448 --> 00:41:50,963
همه چیز خوبه
تمام شد
334
00:41:52,439 --> 00:41:53,634
همه چیز خوبه
335
00:41:54,986 --> 00:41:59,970
خوب، با احتیاط، با احتیاط
همه چیز خوب میشه همه چیز خوب میشه
336
00:42:01,198 --> 00:42:06,354
تمام شد
337
00:42:07,198 --> 00:42:10,354
مترجم مرتضی راکی
کانال تلگرام : @nestedsub
338
00:42:11,253 --> 00:42:19,979
«امپایر بست تیوی، حرفه ای ترین اپلیکیشن دانلود و تماشای آنلاین فیلم و سریال»
.::: EBTV.App :::.
28495