Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:32,172 --> 00:00:34,612
- Previously
dans "Paris Has Fallen".
2
00:00:34,772 --> 00:00:36,892
- It never was
a question of money.
3
00:00:37,052 --> 00:00:38,532
He burned 100 million euros.
4
00:00:39,372 --> 00:00:43,052
- Why DCX Capital funded
his operation? What do they earn?
5
00:00:43,612 --> 00:00:46,172
- And it is with deep regret
6
00:00:47,212 --> 00:00:51,332
that I must order the evacuation
from the center of Paris.
7
00:00:52,452 --> 00:00:56,212
- We let the markets fall
before liquidating our position.
8
00:00:59,332 --> 00:01:01,372
- Bring me the president
9
00:01:01,532 --> 00:01:02,732
or I blow everything up.
10
00:01:03,732 --> 00:01:04,652
*- Impossible.
11
00:01:04,812 --> 00:01:07,292
I won't make it
to get him away from his guards.
12
00:01:07,892 --> 00:01:10,012
The only way to end it,
13
00:01:10,572 --> 00:01:11,972
is to deliver yourself to him.
14
00:01:14,492 --> 00:01:15,932
And you kill him.
15
00:01:16,412 --> 00:01:19,772
Thrilling music
16
00:01:31,652 --> 00:01:34,052
Intriguing music
17
00:01:34,212 --> 00:01:56,972
...
18
00:01:58,012 --> 00:01:58,812
Are you ready?
19
00:02:02,292 --> 00:02:03,612
Sigh
20
00:02:10,452 --> 00:02:12,252
I will always stay with you.
21
00:02:12,852 --> 00:02:13,932
OK ?
22
00:02:20,012 --> 00:02:21,452
I won't let you go.
23
00:02:21,932 --> 00:02:23,372
It will go quickly.
24
00:02:24,932 --> 00:02:26,892
Come on. Slowly...
25
00:02:27,412 --> 00:02:30,052
Gently.
I'm going to lay you down on the ground.
26
00:02:30,212 --> 00:02:31,732
Here I am.
27
00:02:32,852 --> 00:02:33,612
Like you will.
28
00:02:34,532 --> 00:02:37,132
It'll be okay. That's it.
She moaned.
29
00:02:37,852 --> 00:02:39,012
It'll be OK.
30
00:02:40,252 --> 00:02:41,892
I'm staying with you.
31
00:02:43,292 --> 00:02:45,492
Intriguing music
32
00:02:45,652 --> 00:03:02,092
...
33
00:03:02,892 --> 00:03:04,852
A doctor! Quick, a doctor!
34
00:03:05,132 --> 00:03:07,212
- What happened?
- A doctor!
35
00:03:07,372 --> 00:03:15,652
...
36
00:03:15,812 --> 00:03:17,092
Quick, quick, quick.
37
00:03:21,012 --> 00:03:22,652
- Madam President?
38
00:03:23,612 --> 00:03:24,852
Madam President?
39
00:03:27,012 --> 00:03:28,732
How long has it been?
40
00:03:28,892 --> 00:03:29,892
- Two, three minutes.
41
00:03:30,052 --> 00:03:32,812
I laid her down,
she lost consciousness.
42
00:03:35,532 --> 00:03:36,652
Bip
43
00:03:36,812 --> 00:03:38,092
- What's wrong with her?
44
00:03:38,252 --> 00:03:40,092
- I don't know.
We have to go to the hospital.
45
00:03:40,972 --> 00:03:42,572
Come on, come on, go, go, go!
46
00:03:42,732 --> 00:03:44,012
- Come on !
47
00:03:45,412 --> 00:03:46,972
Intriguing music
48
00:03:47,132 --> 00:03:55,092
...
49
00:03:55,812 --> 00:03:58,172
- We put her in the helicopter.
Get ready.
50
00:03:58,332 --> 00:04:11,892
...
51
00:04:12,932 --> 00:04:15,892
*- You have priority
for landing. Confirm.
52
00:04:16,372 --> 00:04:17,212
- Confirmed.
53
00:04:18,452 --> 00:04:22,052
*- Priority landing,
give us 5 minutes.
54
00:04:23,092 --> 00:04:46,532
...
55
00:04:47,252 --> 00:04:48,772
Cri
56
00:04:48,972 --> 00:04:50,612
- Mayday, mayday.
57
00:04:50,772 --> 00:04:53,132
Cris
SOS.
58
00:04:53,292 --> 00:04:55,612
The guys were disarmed.
59
00:04:55,772 --> 00:04:58,532
Grunting
60
00:04:58,692 --> 00:05:00,452
Thrilling music
61
00:05:00,612 --> 00:05:03,692
...
62
00:05:03,852 --> 00:05:06,012
Grunting
63
00:05:06,172 --> 00:05:07,132
Cris
64
00:05:07,292 --> 00:05:16,452
...
65
00:05:16,612 --> 00:05:17,692
Cri
66
00:05:17,852 --> 00:05:20,372
Grunts of pain
67
00:05:20,532 --> 00:05:26,092
...
68
00:05:26,372 --> 00:05:27,532
Electric crackling
69
00:05:27,692 --> 00:05:30,692
Moans
70
00:05:30,852 --> 00:05:38,892
...
71
00:05:39,052 --> 00:05:40,372
- Turn off the radio.
72
00:05:41,412 --> 00:05:42,572
Turn off the radio!
73
00:05:44,372 --> 00:05:45,452
This way.
74
00:05:45,892 --> 00:05:48,572
Roaring
75
00:05:48,732 --> 00:05:51,092
Thrilling music
76
00:05:51,252 --> 00:06:07,452
...
77
00:06:07,612 --> 00:06:09,932
- So? Tell me everything.
- We lost the helicopter.
78
00:06:10,092 --> 00:06:12,892
- Or ?
- We don't know exactly.
79
00:06:14,212 --> 00:06:15,532
*- Wait for orders
80
00:06:15,692 --> 00:06:17,532
additional...
Detonation
81
00:06:18,052 --> 00:06:20,332
...
82
00:06:20,492 --> 00:06:25,052
Helicopter roar
in the distance
83
00:06:25,452 --> 00:06:27,212
- They found us.
84
00:06:27,532 --> 00:06:55,852
...
85
00:06:57,972 --> 00:07:01,172
- The helicopter has been located.
The president is no longer there.
86
00:07:01,332 --> 00:07:04,012
- Block the exits from the forest.
- All right.
87
00:07:06,412 --> 00:07:08,412
Enigmatic music
88
00:07:08,572 --> 00:07:15,532
...
89
00:07:15,692 --> 00:07:17,772
- Do you think he'll deliver it to you?
90
00:07:19,292 --> 00:07:20,492
- Non.
91
00:07:22,172 --> 00:07:24,292
Disturbing music
92
00:07:24,452 --> 00:07:48,212
...
93
00:07:48,372 --> 00:07:49,972
- I spoke to Paul.
94
00:07:51,732 --> 00:07:54,412
The guy from the financial company.
With slim jeans.
95
00:07:54,972 --> 00:07:57,092
- I don't look
the guys' pants.
96
00:07:57,252 --> 00:07:59,612
- When the president
announced the evacuation,
97
00:07:59,772 --> 00:08:02,532
the stock exchange
has completely collapsed.
98
00:08:02,692 --> 00:08:06,092
Companies related to DCX
Capital shorted the market
99
00:08:06,252 --> 00:08:07,972
and pocketed millions.
100
00:08:09,652 --> 00:08:11,452
- We have to find who is hiding
101
00:08:11,612 --> 00:08:13,212
behind DCX Capital.
102
00:08:14,932 --> 00:08:16,652
- Do you still love him?
103
00:08:20,812 --> 00:08:22,092
- I don't know.
104
00:08:24,492 --> 00:08:28,012
I think it's more the woman
that I fell in love with.
105
00:08:31,492 --> 00:08:32,572
The president groaned.
106
00:08:34,292 --> 00:08:37,252
...
107
00:08:37,412 --> 00:08:39,212
- I'll call them.
- Yeah.
108
00:08:48,412 --> 00:08:49,692
How about you?
109
00:08:51,572 --> 00:08:52,892
Hold.
110
00:09:01,972 --> 00:09:03,092
- That's it.
111
00:09:04,052 --> 00:09:06,332
We'll be there in 30 minutes.
Get ready.
112
00:09:12,732 --> 00:09:14,052
The door slams.
113
00:09:16,652 --> 00:09:17,812
The engine roars.
114
00:09:29,692 --> 00:09:31,692
Helicopter roar
115
00:09:31,852 --> 00:09:34,012
...
116
00:09:35,012 --> 00:09:38,612
- I have a black Mercedes
on Eugรจne Dinet street.
117
00:09:38,772 --> 00:09:41,372
Roaring
118
00:09:41,532 --> 00:09:43,092
- They spotted us.
119
00:09:44,692 --> 00:09:46,012
Roll, go!
120
00:09:52,252 --> 00:09:55,052
- The black Mercedes
approaching the Watt tunnel.
121
00:09:55,212 --> 00:09:57,732
Thrilling music
122
00:09:57,892 --> 00:10:26,932
...
123
00:10:27,172 --> 00:10:30,612
Suspicious vehicle takes exit
towards the bridge leading to the A7.
124
00:10:42,572 --> 00:10:44,772
Intriguing music
125
00:10:44,932 --> 00:12:17,132
...
126
00:12:17,292 --> 00:12:19,372
Sigh
127
00:12:21,492 --> 00:12:44,292
...
128
00:12:48,332 --> 00:12:49,532
- It's not loaded.
129
00:13:03,852 --> 00:13:05,892
- What if he kills me instantly?
130
00:13:06,652 --> 00:13:10,252
- He won't. He wants to hear you.
say you killed Amina.
131
00:13:20,052 --> 00:13:21,172
Women.
132
00:13:23,052 --> 00:13:24,452
We're going to train.
133
00:13:26,132 --> 00:13:28,212
Solemn music
134
00:13:28,372 --> 00:13:57,212
...
135
00:14:00,692 --> 00:14:01,892
Put it away.
136
00:14:02,292 --> 00:14:03,332
You go.
137
00:14:07,012 --> 00:14:10,412
When you hear the first knock
of fire... First shot.
138
00:14:12,132 --> 00:14:15,292
You take out your weapon
as soon as possible. Go ahead.
139
00:14:15,932 --> 00:14:16,852
Take out your gun.
140
00:14:19,372 --> 00:14:23,452
You point the gun directly
on Pearce and you empty the magazine.
141
00:14:23,612 --> 00:14:24,892
Until the last bullet.
142
00:14:29,372 --> 00:14:30,492
You go.
143
00:14:32,492 --> 00:14:35,172
Weapon clicks
144
00:14:36,492 --> 00:14:38,572
...
145
00:14:41,692 --> 00:14:42,732
How about you?
146
00:14:43,252 --> 00:14:44,692
Are you training a little?
147
00:14:48,012 --> 00:14:49,852
Weapon clicks
148
00:14:52,772 --> 00:14:54,212
- Do you think she'll make it?
149
00:14:57,652 --> 00:14:59,132
- If you have a window...
150
00:15:00,372 --> 00:15:01,492
- I tire.
151
00:15:02,812 --> 00:15:04,812
Weapon clicks
152
00:15:04,972 --> 00:15:06,652
...
153
00:15:07,652 --> 00:15:09,012
Sigh
154
00:15:11,132 --> 00:15:13,332
Soft music
155
00:15:13,492 --> 00:15:40,892
...
156
00:15:41,052 --> 00:15:42,252
Charger click
157
00:15:45,372 --> 00:15:46,652
Ringtone
158
00:15:47,092 --> 00:15:49,972
...
159
00:15:52,532 --> 00:15:53,732
*- Do you have it?
160
00:15:58,052 --> 00:15:59,212
- Yes.
161
00:16:00,772 --> 00:16:03,132
*- I'll send you the location.
162
00:16:04,612 --> 00:16:06,572
Thrilling music
163
00:16:06,732 --> 00:16:13,612
...
164
00:16:15,972 --> 00:16:17,812
- When will I get paid?
165
00:16:18,412 --> 00:16:20,692
*- I am in the process
to make the transfer.
166
00:16:21,372 --> 00:16:25,412
- There is a lucrative opportunity
in the Central African Republic.
167
00:16:25,572 --> 00:16:27,172
In case you're interested.
168
00:16:29,012 --> 00:16:30,652
*- Send me the info.
169
00:16:31,812 --> 00:16:34,132
Intriguing music
170
00:16:34,292 --> 00:17:28,172
...
171
00:17:28,692 --> 00:17:29,732
Bip
172
00:17:31,572 --> 00:17:32,532
She is armed.
173
00:17:32,692 --> 00:17:55,372
...
174
00:17:55,532 --> 00:17:59,412
- Your employers ordered you
to kill me when it's all over?
175
00:18:04,012 --> 00:18:05,012
- Yes.
176
00:18:09,572 --> 00:18:10,812
- Are you going to do it?
177
00:18:11,412 --> 00:18:13,412
Intriguing music
178
00:18:13,572 --> 00:18:28,572
...
179
00:18:29,892 --> 00:18:32,092
*- We are approaching
from the back of the building.
180
00:18:33,652 --> 00:18:35,612
Thrilling music
181
00:18:35,772 --> 00:20:32,892
...
182
00:20:33,572 --> 00:20:34,972
Do you have Pearce in sight?
183
00:20:35,412 --> 00:20:36,412
- Negative.
184
00:20:37,332 --> 00:20:39,532
*- We are in position.
I see a car
185
00:20:39,692 --> 00:20:41,492
and the booby-trapped van.
186
00:20:52,212 --> 00:20:53,212
- Hold.
187
00:20:55,772 --> 00:20:56,972
Do we agree?
188
00:20:57,652 --> 00:21:00,252
You hear the first shot,
you shoot.
189
00:21:06,612 --> 00:21:08,532
Roaring
190
00:21:14,252 --> 00:21:16,252
Intriguing music
191
00:21:16,412 --> 00:22:07,292
...
192
00:22:07,452 --> 00:22:08,572
- What is he doing?
193
00:22:09,012 --> 00:22:10,252
- I don't know.
194
00:22:18,172 --> 00:22:19,292
Ringtone
195
00:22:19,452 --> 00:22:24,212
...
196
00:22:27,332 --> 00:22:28,892
- Bring her to me.
197
00:22:30,012 --> 00:22:32,012
Disturbing music
198
00:22:32,172 --> 00:22:39,572
...
199
00:22:39,732 --> 00:22:40,652
- Are you ready?
200
00:22:40,812 --> 00:23:49,652
...
201
00:23:50,532 --> 00:23:52,092
- They have a hostage.
202
00:23:53,892 --> 00:24:07,412
...
203
00:24:10,372 --> 00:24:11,532
Panting breaths
204
00:24:15,372 --> 00:24:16,012
- Shit !
205
00:24:21,132 --> 00:24:22,892
Zara, do you have a window?
- Don't shoot.
206
00:24:26,172 --> 00:24:27,252
*- Zara !
207
00:24:28,372 --> 00:24:30,132
Zara gasps.
208
00:24:33,652 --> 00:24:34,692
- Do you see that?
209
00:24:37,372 --> 00:24:39,012
It's the president or all of us.
210
00:24:39,492 --> 00:24:40,492
It's clear ?
211
00:24:40,652 --> 00:24:41,452
Do you understand?
212
00:24:44,452 --> 00:24:45,892
Panting breaths
213
00:24:46,052 --> 00:24:47,212
...
214
00:24:48,972 --> 00:24:50,172
Send it to me
215
00:24:50,332 --> 00:24:51,532
and I release Thea.
216
00:24:52,492 --> 00:24:54,012
You have my word.
217
00:24:57,012 --> 00:24:59,012
Disturbing music
218
00:24:59,172 --> 00:25:17,652
...
219
00:25:17,812 --> 00:25:18,972
It's good.
220
00:25:21,372 --> 00:25:22,972
Let her continue alone.
221
00:25:24,012 --> 00:25:26,492
Vincent,
let her continue on her own.
222
00:25:26,652 --> 00:25:27,932
- It'll be OK.
223
00:25:33,212 --> 00:25:34,652
- Come towards me.
224
00:25:46,212 --> 00:25:48,892
Thrilling music
225
00:25:49,052 --> 00:25:55,332
...
226
00:25:55,492 --> 00:25:57,252
- Zara, you have to shoot.
227
00:25:57,412 --> 00:26:00,052
...
228
00:26:00,212 --> 00:26:01,012
Go on, pull!
229
00:26:04,052 --> 00:26:05,212
Detonation
230
00:26:05,972 --> 00:26:07,772
Detonations
231
00:26:09,212 --> 00:26:10,212
- Shit !
232
00:26:13,692 --> 00:26:15,572
Detonations
233
00:26:16,892 --> 00:26:18,892
Disturbing music
234
00:26:19,052 --> 00:26:25,212
...
235
00:26:25,932 --> 00:26:27,132
Detonation
236
00:26:32,172 --> 00:26:33,492
Detonations
237
00:26:34,292 --> 00:26:35,652
...
238
00:26:40,332 --> 00:26:42,292
Music of tension
239
00:26:42,452 --> 00:26:47,652
...
240
00:26:47,812 --> 00:26:48,972
- Thรฉa !
- As you will.
241
00:26:49,532 --> 00:26:50,572
- Chut!
242
00:26:50,732 --> 00:26:58,772
...
243
00:26:58,932 --> 00:27:02,132
- It's nothing, you're just scratched.
It's superficial.
244
00:27:02,292 --> 00:27:04,292
Dramatic music
245
00:27:04,452 --> 00:27:47,452
...
246
00:27:47,772 --> 00:27:49,292
- I'm leaving.
247
00:27:49,692 --> 00:28:08,652
...
248
00:28:09,612 --> 00:28:10,972
Grunting
249
00:28:11,132 --> 00:28:17,132
...
250
00:28:17,292 --> 00:28:18,932
- Do you see them?
251
00:28:20,612 --> 00:28:21,692
Do you see them?
252
00:28:23,612 --> 00:28:25,012
Look at them.
253
00:28:26,172 --> 00:28:27,132
Do you know who this is?
254
00:28:29,852 --> 00:28:31,412
Do you know who this is?
255
00:28:34,292 --> 00:28:35,252
You are lying.
256
00:28:36,212 --> 00:28:37,612
Look at them!
257
00:28:41,132 --> 00:28:43,492
Disturbing music
258
00:28:44,172 --> 00:28:47,692
I want you to say
to everyone, to your people,
259
00:28:47,852 --> 00:28:51,132
why you ordered
the murder of this woman
260
00:28:51,812 --> 00:28:53,332
and his two children.
261
00:28:53,492 --> 00:28:55,252
For what ?
- I... I don't have...
262
00:28:55,412 --> 00:28:56,772
- But yes!
263
00:28:58,012 --> 00:29:00,892
Don't lie.
- I never wanted to...
264
00:29:01,092 --> 00:29:02,932
I never wanted this.
265
00:29:05,292 --> 00:29:08,292
- So why did they die?
For what ?
266
00:29:08,732 --> 00:29:10,012
For what ?
267
00:29:10,852 --> 00:29:12,252
- I tried...
268
00:29:12,412 --> 00:29:13,852
I tried to...
269
00:29:14,012 --> 00:29:16,372
to protect my presidency.
270
00:29:20,852 --> 00:29:23,132
- You had them murdered
271
00:29:23,932 --> 00:29:25,932
to serve
your political ambitions.
272
00:29:26,092 --> 00:29:27,652
Am I right? Is that it?
273
00:29:28,092 --> 00:29:29,292
- Yes.
274
00:29:30,852 --> 00:29:31,972
- Say it.
275
00:29:32,132 --> 00:29:33,652
Tell it to the camera.
276
00:29:34,772 --> 00:29:36,252
Say it!
277
00:29:39,852 --> 00:29:41,172
Moans
278
00:29:47,052 --> 00:29:48,932
Come on, tell it to the camera!
279
00:29:50,212 --> 00:29:53,692
- I recognize...
having them killed
280
00:29:54,932 --> 00:29:57,852
to serve
my political ambitions.
281
00:29:59,852 --> 00:30:02,012
- The names.
Say their names.
282
00:30:03,852 --> 00:30:07,092
The names. All you have
to say, it's the names.
283
00:30:07,412 --> 00:30:10,132
Amina Sayyid. Houssein Sayyid.
284
00:30:10,292 --> 00:30:12,452
Sayyid Fly. The names.
285
00:30:12,692 --> 00:30:15,572
Say the names.
- I had someone killed...
286
00:30:15,732 --> 00:30:17,052
Amen...
287
00:30:17,292 --> 00:30:20,812
Houssein and Mosca Sayyid
to serve...
288
00:30:23,572 --> 00:30:26,412
my political ambitions.
- Amina Sayyid.
289
00:30:26,572 --> 00:30:30,172
Houssein Sayyid. Et Mosca Sayyid.
290
00:30:30,332 --> 00:30:32,812
The names. You say the names!
291
00:30:36,092 --> 00:30:37,892
- I had Amina Sayyid killed.
292
00:30:39,012 --> 00:30:42,292
Houssein Sayyid et Mosca Sayyid
293
00:30:42,452 --> 00:30:45,972
to serve...to serve
my political ambitions.
294
00:30:46,452 --> 00:30:47,852
- Again !
295
00:30:48,772 --> 00:30:50,092
- I... I have...
296
00:30:50,252 --> 00:30:53,652
I had Amina Sayyid killed,
297
00:30:54,172 --> 00:30:56,892
Houssein Sayyid et Mosca Sayyid
298
00:30:57,172 --> 00:30:59,412
to serve... my ambitions...
299
00:31:00,412 --> 00:31:01,852
policies.
300
00:31:02,012 --> 00:31:03,052
- Again !
301
00:31:04,052 --> 00:31:05,132
- I had someone killed...
302
00:31:05,292 --> 00:31:07,292
Sobs
- Jacob !
303
00:31:19,132 --> 00:31:20,692
You got your confession.
304
00:31:21,172 --> 00:31:23,052
The whole world heard them.
305
00:31:27,052 --> 00:31:28,012
She's finished.
306
00:31:29,052 --> 00:31:30,372
It's over.
307
00:31:30,852 --> 00:31:31,932
- Non.
308
00:31:35,372 --> 00:31:37,972
Disturbing music
309
00:31:39,092 --> 00:31:40,932
Nobody left
will not be able to live in Paris
310
00:31:41,092 --> 00:31:43,572
for at least 20 years.
This is his legacy.
311
00:31:45,572 --> 00:31:48,212
- This will be your legacy.
To you too.
312
00:31:51,212 --> 00:31:52,652
Grunting
313
00:31:52,812 --> 00:31:59,972
...
314
00:32:00,132 --> 00:32:01,492
- That's how it is.
Detonation
315
00:32:04,372 --> 00:32:06,412
Sobs
316
00:32:08,492 --> 00:32:10,172
- That you will...
Sobs
317
00:32:11,772 --> 00:32:12,492
Detonations
318
00:32:15,732 --> 00:32:17,772
Sobs
319
00:32:17,932 --> 00:32:20,132
...
320
00:32:21,572 --> 00:32:28,732
...
321
00:32:31,812 --> 00:32:34,012
Melancholic music
322
00:32:34,172 --> 00:32:49,132
...
323
00:32:49,292 --> 00:32:50,612
- Hello. How much?
324
00:32:50,772 --> 00:33:02,492
...
325
00:33:02,772 --> 00:33:04,412
- Two, one... Action.
326
00:33:05,692 --> 00:33:08,372
- By taking
my duties as president,
327
00:33:09,412 --> 00:33:12,012
I knew I should
ask others
328
00:33:12,172 --> 00:33:15,172
to risk their lives
to protect our country.
329
00:33:15,932 --> 00:33:18,212
I want to personally greet
330
00:33:18,892 --> 00:33:21,252
bravery
of all those
331
00:33:21,412 --> 00:33:23,972
who got involved
in this mission.
332
00:33:24,412 --> 00:33:27,532
Device beeps
* You have probably seen
333
00:33:27,852 --> 00:33:29,212
the video
334
00:33:29,372 --> 00:33:31,092
in which I confess...
- See you later.
335
00:33:31,252 --> 00:33:32,492
- THANKS.
*- ...to have authorized
336
00:33:32,652 --> 00:33:35,292
an operation resulting in
the death of Amina Sayyid
337
00:33:36,092 --> 00:33:37,612
and two of his children.
338
00:33:38,172 --> 00:33:40,212
Know that this confession
339
00:33:40,652 --> 00:33:43,172
was done under duress,
340
00:33:44,092 --> 00:33:45,692
a gun to his head.
341
00:33:46,772 --> 00:33:48,652
This operation has been authorized
342
00:33:48,812 --> 00:33:50,812
by Philippe Bardin.
343
00:33:52,252 --> 00:33:55,452
I didn't have any at all
awareness.
344
00:33:57,852 --> 00:34:00,652
* Parisians and Parisians
345
00:34:01,572 --> 00:34:04,492
just crossed
their darkest hours
346
00:34:04,892 --> 00:34:07,972
with courage and determination.
347
00:34:08,892 --> 00:34:12,972
* We have shown that we do not
will never compromise our values.
348
00:34:13,412 --> 00:34:16,092
Freedom, honesty,
349
00:34:16,252 --> 00:34:18,572
integrity, justice.
350
00:34:22,932 --> 00:34:24,372
Grunting
351
00:34:24,932 --> 00:34:44,132
...
352
00:34:45,572 --> 00:34:47,252
- It's ready.
353
00:34:49,612 --> 00:34:52,372
Come before it gets cold.
- Yes, I'm coming.
354
00:34:59,012 --> 00:35:00,492
- And fried rice.
355
00:35:03,852 --> 00:35:04,812
- THANKS.
356
00:35:07,652 --> 00:35:08,852
- Uh...
357
00:35:09,732 --> 00:35:12,612
I may have put
a little too much spice. Be careful.
358
00:35:12,772 --> 00:35:13,932
- It's delicious.
359
00:35:16,092 --> 00:35:17,492
- Yeah, it's good.
360
00:35:17,852 --> 00:35:20,132
Do you want to go see a movie?
361
00:35:20,292 --> 00:35:21,932
We'll see what you want.
362
00:35:25,132 --> 00:35:26,492
What's up?
363
00:35:26,812 --> 00:35:29,972
- Oh, nothing... You do
as if nothing had happened.
364
00:35:31,492 --> 00:35:33,572
- You keep saying
that you are doing well.
365
00:35:33,732 --> 00:35:35,892
- Because you need
let me tell you.
366
00:35:36,932 --> 00:35:38,052
You shot me.
367
00:35:40,012 --> 00:35:41,812
- I didn't mean to.
368
00:35:41,972 --> 00:35:44,612
- It was more important to you
to shoot this crazy person
369
00:35:44,772 --> 00:35:46,092
to protect me.
370
00:35:46,452 --> 00:35:47,492
- Non.
371
00:35:47,652 --> 00:35:48,772
I was trying to do both.
372
00:35:48,932 --> 00:35:51,652
- You couldn't.
A choice had to be made.
373
00:35:52,812 --> 00:35:55,732
It was better when I didn't know
what you were doing.
374
00:35:58,612 --> 00:36:02,052
I... I keep asking myself
what could have happened.
375
00:36:02,612 --> 00:36:04,652
It's already hard for me
to stay clean.
376
00:36:09,772 --> 00:36:11,972
I can't stand this life.
377
00:36:14,852 --> 00:36:17,092
Melancholic music
378
00:36:17,252 --> 00:36:28,572
...
379
00:36:28,732 --> 00:36:29,932
- It's not fair.
380
00:36:30,092 --> 00:36:33,812
- You're the one who shot me
and you dare say that it's not fair?
381
00:36:36,092 --> 00:36:37,532
I love you, but I...
382
00:36:37,972 --> 00:36:40,732
I can't be with you
under these conditions.
383
00:36:41,532 --> 00:36:56,572
...
384
00:36:58,212 --> 00:36:59,292
The door opens.
385
00:37:16,492 --> 00:37:17,852
- Thanks, it's good.
386
00:37:28,132 --> 00:37:29,652
How do you feel?
387
00:37:29,812 --> 00:37:30,972
- As you will.
388
00:37:31,692 --> 00:37:33,572
It only hurts when I breathe.
389
00:37:37,692 --> 00:37:40,132
- Your doctors say
that you are recovering well.
390
00:37:43,732 --> 00:37:46,452
- I saw your speech on TV.
It's good.
391
00:37:46,932 --> 00:37:48,292
You're a heroine.
392
00:37:51,332 --> 00:37:54,172
- People need
to believe in something.
393
00:37:54,692 --> 00:37:56,372
- Even when it's a lie?
394
00:37:57,932 --> 00:37:59,012
- Yes.
395
00:38:03,972 --> 00:38:06,252
If people trust me again,
396
00:38:06,412 --> 00:38:08,332
I can deepen my program.
397
00:38:08,492 --> 00:38:10,172
Improve life
of millions of people.
398
00:38:12,012 --> 00:38:13,572
But you will never understand.
399
00:38:15,572 --> 00:38:16,972
- That must be it.
400
00:38:18,132 --> 00:38:19,452
I don't do politics.
401
00:38:30,652 --> 00:38:32,132
Deep inspiration
402
00:38:37,052 --> 00:38:40,212
- Do you think that if I had not been
president, we would have...
403
00:38:42,252 --> 00:38:44,092
managed to be together?
404
00:38:48,212 --> 00:38:50,852
- You would have been president
whatever happens.
405
00:38:54,692 --> 00:38:57,572
Sigh
406
00:39:02,012 --> 00:39:03,252
...
407
00:39:09,092 --> 00:39:11,892
- There is something
what can i do for you?
408
00:39:12,052 --> 00:39:13,812
Do you need anything?
409
00:39:19,212 --> 00:39:20,292
- Non.
410
00:39:25,572 --> 00:39:27,892
- Then maybe another time.
411
00:39:39,172 --> 00:39:40,252
Goodbye, Vincent.
412
00:39:40,412 --> 00:39:42,452
Melancholic music
413
00:39:42,612 --> 00:40:44,332
...
414
00:40:46,172 --> 00:40:48,452
- When is it?
that you go back to work?
415
00:40:50,292 --> 00:40:51,452
- I won't take it back.
416
00:40:52,772 --> 00:40:54,172
- What are you planning to do?
417
00:40:54,532 --> 00:40:55,932
- I don't know yet.
418
00:40:56,092 --> 00:40:59,492
My parents always wanted
that I become a baker.
419
00:41:00,252 --> 00:41:01,852
Nobody shoots the bakers.
420
00:41:02,012 --> 00:41:03,652
- The bakers are dying of boredom.
421
00:41:04,372 --> 00:41:05,572
And obesity.
422
00:41:07,172 --> 00:41:08,852
- Here are the two beers.
423
00:41:09,012 --> 00:41:10,252
- THANKS.
- THANKS.
424
00:41:10,412 --> 00:41:11,372
- Cheers.
425
00:41:19,372 --> 00:41:20,652
- How is Thรฉa?
426
00:41:21,332 --> 00:41:22,932
- We're not together anymore.
427
00:41:26,612 --> 00:41:29,652
She asked me to choose
between her and my work.
428
00:41:30,092 --> 00:41:32,092
I'll let you guess the answer.
429
00:41:32,572 --> 00:41:34,572
- You never thought
to change jobs?
430
00:41:35,612 --> 00:41:37,332
- Yes, for two seconds.
431
00:41:39,292 --> 00:41:42,172
Anyway, your girlfriend
didn't do too badly.
432
00:41:42,332 --> 00:41:43,612
She is a heroine.
433
00:41:44,052 --> 00:41:45,652
- Ex-girlfriend.
434
00:41:46,532 --> 00:41:48,452
- She's a fucking liar.
435
00:41:50,932 --> 00:41:52,212
- I know.
436
00:41:54,452 --> 00:41:57,132
- I help you to make yourself
a Tinder profile if you want.
437
00:41:57,292 --> 00:41:58,612
- No, thank you.
438
00:41:59,572 --> 00:42:01,092
I need to take a break.
439
00:42:02,652 --> 00:42:03,732
- Me too.
440
00:42:09,212 --> 00:42:10,932
I miss her already.
441
00:42:14,132 --> 00:42:15,332
- Me too.
442
00:42:16,772 --> 00:42:18,732
Soft music
443
00:42:18,892 --> 00:43:13,932
...
444
00:43:14,092 --> 00:43:16,172
Intriguing music
445
00:43:16,332 --> 00:43:47,932
...
446
00:43:48,092 --> 00:43:50,612
TITRAFILM subtitling
447
00:43:50,662 --> 00:43:55,212
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
27280
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.