All language subtitles for Paris Has Fallen S01E08 1080p UHDTV DUAL x264-S4LVE Final

af Afrikaans
ak Akan
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
hi Hindi
hmn Hmong
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,010 --> 00:00:07,330 ... 2 00:00:15,690 --> 00:00:18,130 - Previously dans "Paris Has Fallen". 3 00:00:18,290 --> 00:00:20,410 - It never was a question of money. 4 00:00:20,570 --> 00:00:22,050 He burned 100 million euros. 5 00:00:22,890 --> 00:00:26,570 - Why DCX Capital funded his operation? What do they earn? 6 00:00:27,130 --> 00:00:29,690 - And it is with deep regret 7 00:00:30,730 --> 00:00:34,850 that I must order the evacuation from the center of Paris. 8 00:00:35,970 --> 00:00:39,730 - We let the markets fall before liquidating our position. 9 00:00:42,850 --> 00:00:44,890 - Bring me the president 10 00:00:45,050 --> 00:00:46,250 or I blow everything up. 11 00:00:47,250 --> 00:00:48,170 *- Impossible. 12 00:00:48,330 --> 00:00:50,810 I won't make it to get him away from his guards. 13 00:00:51,410 --> 00:00:53,530 The only way to end it, 14 00:00:54,090 --> 00:00:55,490 is to deliver yourself to him. 15 00:00:58,010 --> 00:00:59,450 And you kill him. 16 00:00:59,930 --> 00:01:03,290 Thrilling music 17 00:01:15,170 --> 00:01:17,570 Intriguing music 18 00:01:17,730 --> 00:01:40,490 ... 19 00:01:41,530 --> 00:01:42,330 Are you ready? 20 00:01:45,810 --> 00:01:47,130 Sigh 21 00:01:53,970 --> 00:01:55,770 I will always stay with you. 22 00:01:56,370 --> 00:01:57,450 OK ? 23 00:02:03,530 --> 00:02:04,970 I won't let you go. 24 00:02:05,450 --> 00:02:06,890 It will go quickly. 25 00:02:08,450 --> 00:02:10,410 Come on. Slowly... 26 00:02:10,930 --> 00:02:13,570 Gently. I'm going to lay you down on the ground. 27 00:02:13,730 --> 00:02:15,250 Here I am. 28 00:02:16,370 --> 00:02:17,130 Like you will. 29 00:02:18,050 --> 00:02:20,650 It'll be okay. That's it. She moaned. 30 00:02:21,370 --> 00:02:22,530 It'll be OK. 31 00:02:23,770 --> 00:02:25,410 I'm staying with you. 32 00:02:26,810 --> 00:02:29,010 Intriguing music 33 00:02:29,170 --> 00:02:45,610 ... 34 00:02:46,410 --> 00:02:48,370 A doctor! Quick, a doctor! 35 00:02:48,650 --> 00:02:50,730 - What happened? - A doctor! 36 00:02:50,890 --> 00:02:59,170 ... 37 00:02:59,330 --> 00:03:00,610 Quick, quick, quick. 38 00:03:04,530 --> 00:03:06,170 - Madam President? 39 00:03:07,130 --> 00:03:08,370 Madam President? 40 00:03:10,530 --> 00:03:12,250 How long has it been? 41 00:03:12,410 --> 00:03:13,410 - Two, three minutes. 42 00:03:13,570 --> 00:03:16,330 I laid her down, she lost consciousness. 43 00:03:19,050 --> 00:03:20,170 Bip 44 00:03:20,330 --> 00:03:21,610 - What's wrong with her? 45 00:03:21,770 --> 00:03:23,610 - I don't know. We have to go to the hospital. 46 00:03:24,490 --> 00:03:26,090 Come on, come on, go, go, go! 47 00:03:26,250 --> 00:03:27,530 - Come on ! 48 00:03:28,930 --> 00:03:30,490 Intriguing music 49 00:03:30,650 --> 00:03:38,610 ... 50 00:03:39,330 --> 00:03:41,690 - We put her in the helicopter. Get ready. 51 00:03:41,850 --> 00:03:55,410 ... 52 00:03:56,450 --> 00:03:59,410 *- You have priority for landing. Confirm. 53 00:03:59,890 --> 00:04:00,730 - Confirmed. 54 00:04:01,970 --> 00:04:05,570 *- Priority landing, give us 5 minutes. 55 00:04:06,610 --> 00:04:30,050 ... 56 00:04:30,770 --> 00:04:32,290 Cri 57 00:04:32,490 --> 00:04:34,130 - Mayday, mayday. 58 00:04:34,290 --> 00:04:36,650 Cris SOS. 59 00:04:36,810 --> 00:04:39,130 The guys were disarmed. 60 00:04:39,290 --> 00:04:42,050 Grunting 61 00:04:42,210 --> 00:04:43,970 Thrilling music 62 00:04:44,130 --> 00:04:47,210 ... 63 00:04:47,370 --> 00:04:49,530 Grunting 64 00:04:49,690 --> 00:04:50,650 Cris 65 00:04:50,810 --> 00:04:59,970 ... 66 00:05:00,130 --> 00:05:01,210 Cri 67 00:05:01,370 --> 00:05:03,890 Grunts of pain 68 00:05:04,050 --> 00:05:09,610 ... 69 00:05:09,890 --> 00:05:11,050 Electric crackling 70 00:05:11,210 --> 00:05:14,210 Moans 71 00:05:14,370 --> 00:05:22,410 ... 72 00:05:22,570 --> 00:05:23,890 - Turn off the radio. 73 00:05:24,930 --> 00:05:26,090 Turn off the radio! 74 00:05:27,890 --> 00:05:28,970 This way. 75 00:05:29,410 --> 00:05:32,090 Roaring 76 00:05:32,250 --> 00:05:34,610 Thrilling music 77 00:05:34,770 --> 00:05:50,970 ... 78 00:05:51,130 --> 00:05:53,450 - So? Tell me everything. - We lost the helicopter. 79 00:05:53,610 --> 00:05:56,410 - Or ? - We don't know exactly. 80 00:05:57,730 --> 00:05:59,050 *- Wait for orders 81 00:05:59,210 --> 00:06:01,050 additional... Detonation 82 00:06:01,570 --> 00:06:03,850 ... 83 00:06:04,010 --> 00:06:08,570 Helicopter roar in the distance 84 00:06:08,970 --> 00:06:10,730 - They found us. 85 00:06:11,050 --> 00:06:39,370 ... 86 00:06:41,490 --> 00:06:44,690 - The helicopter has been located. The president is no longer there. 87 00:06:44,850 --> 00:06:47,530 - Block the exits from the forest. - All right. 88 00:06:49,930 --> 00:06:51,930 Enigmatic music 89 00:06:52,090 --> 00:06:59,050 ... 90 00:06:59,210 --> 00:07:01,290 - Do you think he'll deliver it to you? 91 00:07:02,810 --> 00:07:04,010 - Non. 92 00:07:05,690 --> 00:07:07,810 Disturbing music 93 00:07:07,970 --> 00:07:31,730 ... 94 00:07:31,890 --> 00:07:33,490 - I spoke to Paul. 95 00:07:35,250 --> 00:07:37,930 The guy from the financial company. With slim jeans. 96 00:07:38,490 --> 00:07:40,610 - I don't look the guys' pants. 97 00:07:40,770 --> 00:07:43,130 - When the president announced the evacuation, 98 00:07:43,290 --> 00:07:46,050 the stock exchange has completely collapsed. 99 00:07:46,210 --> 00:07:49,610 Companies related to DCX Capital shorted the market 100 00:07:49,770 --> 00:07:51,490 and pocketed millions. 101 00:07:53,170 --> 00:07:54,970 - We have to find who is hiding 102 00:07:55,130 --> 00:07:56,730 behind DCX Capital. 103 00:07:58,450 --> 00:08:00,170 - Do you still love him? 104 00:08:04,330 --> 00:08:05,610 - I don't know. 105 00:08:08,010 --> 00:08:11,530 I think it's more the woman that I fell in love with. 106 00:08:15,010 --> 00:08:16,090 The president groaned. 107 00:08:17,810 --> 00:08:20,770 ... 108 00:08:20,930 --> 00:08:22,730 - I'll call them. - Yeah. 109 00:08:31,930 --> 00:08:33,210 How about you? 110 00:08:35,090 --> 00:08:36,410 Hold. 111 00:08:45,490 --> 00:08:46,610 - That's it. 112 00:08:47,570 --> 00:08:49,850 We'll be there in 30 minutes. Get ready. 113 00:08:56,250 --> 00:08:57,570 The door slams. 114 00:09:00,170 --> 00:09:01,330 The engine roars. 115 00:09:13,210 --> 00:09:15,210 Helicopter roar 116 00:09:15,370 --> 00:09:17,530 ... 117 00:09:18,530 --> 00:09:22,130 - I have a black Mercedes on Eugรจne Dinet street. 118 00:09:22,290 --> 00:09:24,890 Roaring 119 00:09:25,050 --> 00:09:26,610 - They spotted us. 120 00:09:28,210 --> 00:09:29,530 Roll, go! 121 00:09:35,770 --> 00:09:38,570 - The black Mercedes approaching the Watt tunnel. 122 00:09:38,730 --> 00:09:41,250 Thrilling music 123 00:09:41,410 --> 00:10:10,450 ... 124 00:10:10,690 --> 00:10:14,130 Suspicious vehicle takes exit towards the bridge leading to the A7. 125 00:10:26,090 --> 00:10:28,290 Intriguing music 126 00:10:28,450 --> 00:12:00,650 ... 127 00:12:00,810 --> 00:12:02,890 Sigh 128 00:12:05,010 --> 00:12:27,810 ... 129 00:12:31,850 --> 00:12:33,050 - It's not loaded. 130 00:12:47,370 --> 00:12:49,410 - What if he kills me instantly? 131 00:12:50,170 --> 00:12:53,770 - He won't. He wants to hear you. say you killed Amina. 132 00:13:03,570 --> 00:13:04,690 Women. 133 00:13:06,570 --> 00:13:07,970 We're going to train. 134 00:13:09,650 --> 00:13:11,730 Solemn music 135 00:13:11,890 --> 00:13:40,730 ... 136 00:13:44,210 --> 00:13:45,410 Put it away. 137 00:13:45,810 --> 00:13:46,850 You go. 138 00:13:50,530 --> 00:13:53,930 When you hear the first knock of fire... First shot. 139 00:13:55,650 --> 00:13:58,810 You take out your weapon as soon as possible. Go ahead. 140 00:13:59,450 --> 00:14:00,370 Take out your gun. 141 00:14:02,890 --> 00:14:06,970 You point the gun directly on Pearce and you empty the magazine. 142 00:14:07,130 --> 00:14:08,410 Until the last bullet. 143 00:14:12,890 --> 00:14:14,010 You go. 144 00:14:16,010 --> 00:14:18,690 Weapon clicks 145 00:14:20,010 --> 00:14:22,090 ... 146 00:14:25,210 --> 00:14:26,250 How about you? 147 00:14:26,770 --> 00:14:28,210 Are you training a little? 148 00:14:31,530 --> 00:14:33,370 Weapon clicks 149 00:14:36,290 --> 00:14:37,730 - Do you think she'll make it? 150 00:14:41,170 --> 00:14:42,650 - If you have a window... 151 00:14:43,890 --> 00:14:45,010 - I tire. 152 00:14:46,330 --> 00:14:48,330 Weapon clicks 153 00:14:48,490 --> 00:14:50,170 ... 154 00:14:51,170 --> 00:14:52,530 Sigh 155 00:14:54,650 --> 00:14:56,850 Soft music 156 00:14:57,010 --> 00:15:24,410 ... 157 00:15:24,570 --> 00:15:25,770 Charger click 158 00:15:28,890 --> 00:15:30,170 Ringtone 159 00:15:30,610 --> 00:15:33,490 ... 160 00:15:36,050 --> 00:15:37,250 *- Do you have it? 161 00:15:41,570 --> 00:15:42,730 - Yes. 162 00:15:44,290 --> 00:15:46,650 *- I'll send you the location. 163 00:15:48,130 --> 00:15:50,090 Thrilling music 164 00:15:50,250 --> 00:15:57,130 ... 165 00:15:59,490 --> 00:16:01,330 - When will I get paid? 166 00:16:01,930 --> 00:16:04,210 *- I am in the process to make the transfer. 167 00:16:04,890 --> 00:16:08,930 - There is a lucrative opportunity in the Central African Republic. 168 00:16:09,090 --> 00:16:10,690 In case you're interested. 169 00:16:12,530 --> 00:16:14,170 *- Send me the info. 170 00:16:15,330 --> 00:16:17,650 Intriguing music 171 00:16:17,810 --> 00:17:11,690 ... 172 00:17:12,210 --> 00:17:13,250 Bip 173 00:17:15,090 --> 00:17:16,050 She is armed. 174 00:17:16,210 --> 00:17:38,890 ... 175 00:17:39,050 --> 00:17:42,930 - Your employers ordered you to kill me when it's all over? 176 00:17:47,530 --> 00:17:48,530 - Yes. 177 00:17:53,090 --> 00:17:54,330 - Are you going to do it? 178 00:17:54,930 --> 00:17:56,930 Intriguing music 179 00:17:57,090 --> 00:18:12,090 ... 180 00:18:13,410 --> 00:18:15,610 *- We are approaching from the back of the building. 181 00:18:17,170 --> 00:18:19,130 Thrilling music 182 00:18:19,290 --> 00:20:16,410 ... 183 00:20:17,090 --> 00:20:18,490 Do you have Pearce in sight? 184 00:20:18,930 --> 00:20:19,930 - Negative. 185 00:20:20,850 --> 00:20:23,050 *- We are in position. I see a car 186 00:20:23,210 --> 00:20:25,010 and the booby-trapped van. 187 00:20:35,730 --> 00:20:36,730 - Hold. 188 00:20:39,290 --> 00:20:40,490 Do we agree? 189 00:20:41,170 --> 00:20:43,770 You hear the first shot, you shoot. 190 00:20:50,130 --> 00:20:52,050 Roaring 191 00:20:57,770 --> 00:20:59,770 Intriguing music 192 00:20:59,930 --> 00:21:50,810 ... 193 00:21:50,970 --> 00:21:52,090 - What is he doing? 194 00:21:52,530 --> 00:21:53,770 - I don't know. 195 00:22:01,690 --> 00:22:02,810 Ringtone 196 00:22:02,970 --> 00:22:07,730 ... 197 00:22:10,850 --> 00:22:12,410 - Bring her to me. 198 00:22:13,530 --> 00:22:15,530 Disturbing music 199 00:22:15,690 --> 00:22:23,090 ... 200 00:22:23,250 --> 00:22:24,170 - Are you ready? 201 00:22:24,330 --> 00:23:33,170 ... 202 00:23:34,050 --> 00:23:35,610 - They have a hostage. 203 00:23:37,410 --> 00:23:50,930 ... 204 00:23:53,890 --> 00:23:55,050 Panting breaths 205 00:23:58,890 --> 00:23:59,530 - Shit ! 206 00:24:04,650 --> 00:24:06,410 Zara, do you have a window? - Don't shoot. 207 00:24:09,690 --> 00:24:10,770 *- Zara ! 208 00:24:11,890 --> 00:24:13,650 Zara gasps. 209 00:24:17,170 --> 00:24:18,210 - Do you see that? 210 00:24:20,890 --> 00:24:22,530 It's the president or all of us. 211 00:24:23,010 --> 00:24:24,010 It's clear ? 212 00:24:24,170 --> 00:24:24,970 Do you understand? 213 00:24:27,970 --> 00:24:29,410 Panting breaths 214 00:24:29,570 --> 00:24:30,730 ... 215 00:24:32,490 --> 00:24:33,690 Send it to me 216 00:24:33,850 --> 00:24:35,050 and I release Thea. 217 00:24:36,010 --> 00:24:37,530 You have my word. 218 00:24:40,530 --> 00:24:42,530 Disturbing music 219 00:24:42,690 --> 00:25:01,170 ... 220 00:25:01,330 --> 00:25:02,490 It's good. 221 00:25:04,890 --> 00:25:06,490 Let her continue alone. 222 00:25:07,530 --> 00:25:10,010 Vincent, let her continue on her own. 223 00:25:10,170 --> 00:25:11,450 - It'll be OK. 224 00:25:16,730 --> 00:25:18,170 - Come towards me. 225 00:25:29,730 --> 00:25:32,410 Thrilling music 226 00:25:32,570 --> 00:25:38,850 ... 227 00:25:39,010 --> 00:25:40,770 - Zara, you have to shoot. 228 00:25:40,930 --> 00:25:43,570 ... 229 00:25:43,730 --> 00:25:44,530 Go on, pull! 230 00:25:47,570 --> 00:25:48,730 Detonation 231 00:25:49,490 --> 00:25:51,290 Detonations 232 00:25:52,730 --> 00:25:53,730 - Shit ! 233 00:25:57,210 --> 00:25:59,090 Detonations 234 00:26:00,410 --> 00:26:02,410 Disturbing music 235 00:26:02,570 --> 00:26:08,730 ... 236 00:26:09,450 --> 00:26:10,650 Detonation 237 00:26:15,690 --> 00:26:17,010 Detonations 238 00:26:17,810 --> 00:26:19,170 ... 239 00:26:23,850 --> 00:26:25,810 Music of tension 240 00:26:25,970 --> 00:26:31,170 ... 241 00:26:31,330 --> 00:26:32,490 - Thรฉa ! - As you will. 242 00:26:33,050 --> 00:26:34,090 - Chut! 243 00:26:34,250 --> 00:26:42,290 ... 244 00:26:42,450 --> 00:26:45,650 - It's nothing, you're just scratched. It's superficial. 245 00:26:45,810 --> 00:26:47,810 Dramatic music 246 00:26:47,970 --> 00:27:30,970 ... 247 00:27:31,290 --> 00:27:32,810 - I'm leaving. 248 00:27:33,210 --> 00:27:52,170 ... 249 00:27:53,130 --> 00:27:54,490 Grunting 250 00:27:54,650 --> 00:28:00,650 ... 251 00:28:00,810 --> 00:28:02,450 - Do you see them? 252 00:28:04,130 --> 00:28:05,210 Do you see them? 253 00:28:07,130 --> 00:28:08,530 Look at them. 254 00:28:09,690 --> 00:28:10,650 Do you know who this is? 255 00:28:13,370 --> 00:28:14,930 Do you know who this is? 256 00:28:17,810 --> 00:28:18,770 You are lying. 257 00:28:19,730 --> 00:28:21,130 Look at them! 258 00:28:24,650 --> 00:28:27,010 Disturbing music 259 00:28:27,690 --> 00:28:31,210 I want you to say to everyone, to your people, 260 00:28:31,370 --> 00:28:34,650 why you ordered the murder of this woman 261 00:28:35,330 --> 00:28:36,850 and his two children. 262 00:28:37,010 --> 00:28:38,770 For what ? - I... I don't have... 263 00:28:38,930 --> 00:28:40,290 - But yes! 264 00:28:41,530 --> 00:28:44,410 Don't lie. - I never wanted to... 265 00:28:44,610 --> 00:28:46,450 I never wanted this. 266 00:28:48,810 --> 00:28:51,810 - So why did they die? For what ? 267 00:28:52,250 --> 00:28:53,530 For what ? 268 00:28:54,370 --> 00:28:55,770 - I tried... 269 00:28:55,930 --> 00:28:57,370 I tried to... 270 00:28:57,530 --> 00:28:59,890 to protect my presidency. 271 00:29:04,370 --> 00:29:06,650 - You had them murdered 272 00:29:07,450 --> 00:29:09,450 to serve your political ambitions. 273 00:29:09,610 --> 00:29:11,170 Am I right? Is that it? 274 00:29:11,610 --> 00:29:12,810 - Yes. 275 00:29:14,370 --> 00:29:15,490 - Say it. 276 00:29:15,650 --> 00:29:17,170 Tell it to the camera. 277 00:29:18,290 --> 00:29:19,770 Say it! 278 00:29:23,370 --> 00:29:24,690 Moans 279 00:29:30,570 --> 00:29:32,450 Come on, tell it to the camera! 280 00:29:33,730 --> 00:29:37,210 - I recognize... having them killed 281 00:29:38,450 --> 00:29:41,370 to serve my political ambitions. 282 00:29:43,370 --> 00:29:45,530 - The names. Say their names. 283 00:29:47,370 --> 00:29:50,610 The names. All you have to say, it's the names. 284 00:29:50,930 --> 00:29:53,650 Amina Sayyid. Houssein Sayyid. 285 00:29:53,810 --> 00:29:55,970 Sayyid Fly. The names. 286 00:29:56,210 --> 00:29:59,090 Say the names. - I had someone killed... 287 00:29:59,250 --> 00:30:00,570 Amen... 288 00:30:00,810 --> 00:30:04,330 Houssein and Mosca Sayyid to serve... 289 00:30:07,090 --> 00:30:09,930 my political ambitions. - Amina Sayyid. 290 00:30:10,090 --> 00:30:13,690 Houssein Sayyid. Et Mosca Sayyid. 291 00:30:13,850 --> 00:30:16,330 The names. You say the names! 292 00:30:19,610 --> 00:30:21,410 - I had Amina Sayyid killed. 293 00:30:22,530 --> 00:30:25,810 Houssein Sayyid et Mosca Sayyid 294 00:30:25,970 --> 00:30:29,490 to serve...to serve my political ambitions. 295 00:30:29,970 --> 00:30:31,370 - Again ! 296 00:30:32,290 --> 00:30:33,610 - I... I have... 297 00:30:33,770 --> 00:30:37,170 I had Amina Sayyid killed, 298 00:30:37,690 --> 00:30:40,410 Houssein Sayyid et Mosca Sayyid 299 00:30:40,690 --> 00:30:42,930 to serve... my ambitions... 300 00:30:43,930 --> 00:30:45,370 policies. 301 00:30:45,530 --> 00:30:46,570 - Again ! 302 00:30:47,570 --> 00:30:48,650 - I had someone killed... 303 00:30:48,810 --> 00:30:50,810 Sobs - Jacob ! 304 00:31:02,650 --> 00:31:04,210 You got your confession. 305 00:31:04,690 --> 00:31:06,570 The whole world heard them. 306 00:31:10,570 --> 00:31:11,530 She's finished. 307 00:31:12,570 --> 00:31:13,890 It's over. 308 00:31:14,370 --> 00:31:15,450 - Non. 309 00:31:18,890 --> 00:31:21,490 Disturbing music 310 00:31:22,610 --> 00:31:24,450 Nobody left will not be able to live in Paris 311 00:31:24,610 --> 00:31:27,090 for at least 20 years. This is his legacy. 312 00:31:29,090 --> 00:31:31,730 - This will be your legacy. To you too. 313 00:31:34,730 --> 00:31:36,170 Grunting 314 00:31:36,330 --> 00:31:43,490 ... 315 00:31:43,650 --> 00:31:45,010 - That's how it is. Detonation 316 00:31:47,890 --> 00:31:49,930 Sobs 317 00:31:52,010 --> 00:31:53,690 - That you will... Sobs 318 00:31:55,290 --> 00:31:56,010 Detonations 319 00:31:59,250 --> 00:32:01,290 Sobs 320 00:32:01,450 --> 00:32:03,650 ... 321 00:32:05,090 --> 00:32:12,250 ... 322 00:32:15,330 --> 00:32:17,530 Melancholic music 323 00:32:17,690 --> 00:32:32,650 ... 324 00:32:32,810 --> 00:32:34,130 - Hello. How much? 325 00:32:34,290 --> 00:32:46,010 ... 326 00:32:46,290 --> 00:32:47,930 - Two, one... Action. 327 00:32:49,210 --> 00:32:51,890 - By taking my duties as president, 328 00:32:52,930 --> 00:32:55,530 I knew I should ask others 329 00:32:55,690 --> 00:32:58,690 to risk their lives to protect our country. 330 00:32:59,450 --> 00:33:01,730 I want to personally greet 331 00:33:02,410 --> 00:33:04,770 bravery of all those 332 00:33:04,930 --> 00:33:07,490 who got involved in this mission. 333 00:33:07,930 --> 00:33:11,050 Device beeps * You have probably seen 334 00:33:11,370 --> 00:33:12,730 the video 335 00:33:12,890 --> 00:33:14,610 in which I confess... - See you later. 336 00:33:14,770 --> 00:33:16,010 - THANKS. *- ...to have authorized 337 00:33:16,170 --> 00:33:18,810 an operation resulting in the death of Amina Sayyid 338 00:33:19,610 --> 00:33:21,130 and two of his children. 339 00:33:21,690 --> 00:33:23,730 Know that this confession 340 00:33:24,170 --> 00:33:26,690 was done under duress, 341 00:33:27,610 --> 00:33:29,210 a gun to his head. 342 00:33:30,290 --> 00:33:32,170 This operation has been authorized 343 00:33:32,330 --> 00:33:34,330 by Philippe Bardin. 344 00:33:35,770 --> 00:33:38,970 I didn't have any at all awareness. 345 00:33:41,370 --> 00:33:44,170 * Parisians and Parisians 346 00:33:45,090 --> 00:33:48,010 just crossed their darkest hours 347 00:33:48,410 --> 00:33:51,490 with courage and determination. 348 00:33:52,410 --> 00:33:56,490 * We have shown that we do not will never compromise our values. 349 00:33:56,930 --> 00:33:59,610 Freedom, honesty, 350 00:33:59,770 --> 00:34:02,090 integrity, justice. 351 00:34:06,450 --> 00:34:07,890 Grunting 352 00:34:08,450 --> 00:34:27,650 ... 353 00:34:29,090 --> 00:34:30,770 - It's ready. 354 00:34:33,130 --> 00:34:35,890 Come before it gets cold. - Yes, I'm coming. 355 00:34:42,530 --> 00:34:44,010 - And fried rice. 356 00:34:47,370 --> 00:34:48,330 - THANKS. 357 00:34:51,170 --> 00:34:52,370 - Uh... 358 00:34:53,250 --> 00:34:56,130 I may have put a little too much spice. Be careful. 359 00:34:56,290 --> 00:34:57,450 - It's delicious. 360 00:34:59,610 --> 00:35:01,010 - Yeah, it's good. 361 00:35:01,370 --> 00:35:03,650 Do you want to go see a movie? 362 00:35:03,810 --> 00:35:05,450 We'll see what you want. 363 00:35:08,650 --> 00:35:10,010 What's up? 364 00:35:10,330 --> 00:35:13,490 - Oh, nothing... You do as if nothing had happened. 365 00:35:15,010 --> 00:35:17,090 - You keep saying that you are doing well. 366 00:35:17,250 --> 00:35:19,410 - Because you need let me tell you. 367 00:35:20,450 --> 00:35:21,570 You shot me. 368 00:35:23,530 --> 00:35:25,330 - I didn't mean to. 369 00:35:25,490 --> 00:35:28,130 - It was more important to you to shoot this crazy person 370 00:35:28,290 --> 00:35:29,610 to protect me. 371 00:35:29,970 --> 00:35:31,010 - Non. 372 00:35:31,170 --> 00:35:32,290 I was trying to do both. 373 00:35:32,450 --> 00:35:35,170 - You couldn't. A choice had to be made. 374 00:35:36,330 --> 00:35:39,250 It was better when I didn't know what you were doing. 375 00:35:42,130 --> 00:35:45,570 I... I keep asking myself what could have happened. 376 00:35:46,130 --> 00:35:48,170 It's already hard for me to stay clean. 377 00:35:53,290 --> 00:35:55,490 I can't stand this life. 378 00:35:58,370 --> 00:36:00,610 Melancholic music 379 00:36:00,770 --> 00:36:12,090 ... 380 00:36:12,250 --> 00:36:13,450 - It's not fair. 381 00:36:13,610 --> 00:36:17,330 - You're the one who shot me and you dare say that it's not fair? 382 00:36:19,610 --> 00:36:21,050 I love you, but I... 383 00:36:21,490 --> 00:36:24,250 I can't be with you under these conditions. 384 00:36:25,050 --> 00:36:40,090 ... 385 00:36:41,730 --> 00:36:42,810 The door opens. 386 00:37:00,010 --> 00:37:01,370 - Thanks, it's good. 387 00:37:11,650 --> 00:37:13,170 How do you feel? 388 00:37:13,330 --> 00:37:14,490 - As you will. 389 00:37:15,210 --> 00:37:17,090 It only hurts when I breathe. 390 00:37:21,210 --> 00:37:23,650 - Your doctors say that you are recovering well. 391 00:37:27,250 --> 00:37:29,970 - I saw your speech on TV. It's good. 392 00:37:30,450 --> 00:37:31,810 You're a heroine. 393 00:37:34,850 --> 00:37:37,690 - People need to believe in something. 394 00:37:38,210 --> 00:37:39,890 - Even when it's a lie? 395 00:37:41,450 --> 00:37:42,530 - Yes. 396 00:37:47,490 --> 00:37:49,770 If people trust me again, 397 00:37:49,930 --> 00:37:51,850 I can deepen my program. 398 00:37:52,010 --> 00:37:53,690 Improve life of millions of people. 399 00:37:55,530 --> 00:37:57,090 But you will never understand. 400 00:37:59,090 --> 00:38:00,490 - That must be it. 401 00:38:01,650 --> 00:38:02,970 I don't do politics. 402 00:38:14,170 --> 00:38:15,650 Deep inspiration 403 00:38:20,570 --> 00:38:23,730 - Do you think that if I had not been president, we would have... 404 00:38:25,770 --> 00:38:27,610 managed to be together? 405 00:38:31,730 --> 00:38:34,370 - You would have been president whatever happens. 406 00:38:38,210 --> 00:38:41,090 Sigh 407 00:38:45,530 --> 00:38:46,770 ... 408 00:38:52,610 --> 00:38:55,410 - There is something what can i do for you? 409 00:38:55,570 --> 00:38:57,330 Do you need anything? 410 00:39:02,730 --> 00:39:03,810 - Non. 411 00:39:09,090 --> 00:39:11,410 - Then maybe another time. 412 00:39:22,690 --> 00:39:23,770 Goodbye, Vincent. 413 00:39:23,930 --> 00:39:25,970 Melancholic music 414 00:39:26,130 --> 00:40:27,850 ... 415 00:40:29,690 --> 00:40:31,970 - When is it? that you go back to work? 416 00:40:33,810 --> 00:40:34,970 - I won't take it back. 417 00:40:36,290 --> 00:40:37,690 - What are you planning to do? 418 00:40:38,050 --> 00:40:39,450 - I don't know yet. 419 00:40:39,610 --> 00:40:43,010 My parents always wanted that I become a baker. 420 00:40:43,770 --> 00:40:45,370 Nobody shoots the bakers. 421 00:40:45,530 --> 00:40:47,170 - The bakers are dying of boredom. 422 00:40:47,890 --> 00:40:49,090 And obesity. 423 00:40:50,690 --> 00:40:52,370 - Here are the two beers. 424 00:40:52,530 --> 00:40:53,770 - THANKS. - THANKS. 425 00:40:53,930 --> 00:40:54,890 - Cheers. 426 00:41:02,890 --> 00:41:04,170 - How is Thรฉa? 427 00:41:04,850 --> 00:41:06,450 - We're not together anymore. 428 00:41:10,130 --> 00:41:13,170 She asked me to choose between her and my work. 429 00:41:13,610 --> 00:41:15,610 I'll let you guess the answer. 430 00:41:16,090 --> 00:41:18,090 - You never thought to change jobs? 431 00:41:19,130 --> 00:41:20,850 - Yes, for two seconds. 432 00:41:22,810 --> 00:41:25,690 Anyway, your girlfriend didn't do too badly. 433 00:41:25,850 --> 00:41:27,130 She is a heroine. 434 00:41:27,570 --> 00:41:29,170 - Ex-girlfriend. 435 00:41:30,050 --> 00:41:31,970 - She's a fucking liar. 436 00:41:34,450 --> 00:41:35,730 - I know. 437 00:41:37,970 --> 00:41:40,650 - I help you to make yourself a Tinder profile if you want. 438 00:41:40,810 --> 00:41:42,130 - No, thank you. 439 00:41:43,090 --> 00:41:44,610 I need to take a break. 440 00:41:46,170 --> 00:41:47,250 - Me too. 441 00:41:52,730 --> 00:41:54,450 I miss her already. 442 00:41:57,650 --> 00:41:58,850 - Me too. 443 00:42:00,290 --> 00:42:02,250 Soft music 444 00:42:02,410 --> 00:42:57,450 ... 445 00:42:57,610 --> 00:42:59,690 Intriguing music 446 00:42:59,850 --> 00:43:31,450 ... 447 00:43:31,610 --> 00:43:34,130 TITRAFILM subtitling27213

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.