Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:34,600 --> 00:00:37,320
Olisi yksi asia ennen kuin mennään sisään.
2
00:00:40,520 --> 00:00:42,160
Max ei ymmärrä suomea.
3
00:00:43,560 --> 00:00:46,160
Tiedän jotain Spiralin
kadonneesta tiimistä.
4
00:00:47,440 --> 00:00:48,640
Löydettiin heidät.
5
00:00:49,200 --> 00:00:51,040
Tai, mitä heistä oli jäljellä.
6
00:00:53,240 --> 00:00:55,320
Ruumiissa oli ruhjeita, luodinreikiä.
7
00:00:56,160 --> 00:00:59,400
Sen tapaisia.
Yksi heistä oli hengissä.
8
00:00:59,680 --> 00:01:01,880
Kävi Lotan kimppuun.
Iski puukolla.
9
00:01:02,920 --> 00:01:05,440
Sitten Lotta pääsi käsiksi
hänen pistooliinsa.
10
00:01:05,520 --> 00:01:06,640
Lotta ampui hänet?
11
00:01:08,200 --> 00:01:09,200
Oli itsepuolustusta.
12
00:01:10,840 --> 00:01:14,960
Löydettiin hylsy.
Mutta ei ruumiita. Mustunutta metsää.
13
00:01:16,880 --> 00:01:19,680
Ruumiit olivat kadonneet
kun käytiin siellä myöhemmin.
14
00:01:19,760 --> 00:01:21,280
Kuin savuna ilmaan.
15
00:01:27,520 --> 00:01:28,520
Hei!
16
00:01:31,280 --> 00:01:32,280
Tässä on Max.
17
00:01:32,760 --> 00:01:35,280
Työtoverini. Häneen voi luottaa.
18
00:01:49,480 --> 00:01:50,720
Juo!
19
00:01:50,800 --> 00:01:52,440
Valmistaa sinua matkalle.
20
00:01:54,320 --> 00:01:55,720
Soitatko sitten rumpua, vai?
21
00:01:56,560 --> 00:01:58,320
En. Se on korjattavana.
22
00:02:03,480 --> 00:02:04,480
Pohjanmaan kautta!
23
00:02:18,520 --> 00:02:19,520
Mitä sitten?
24
00:04:13,760 --> 00:04:14,760
Katsot liekkiä.
25
00:04:19,320 --> 00:04:22,320
Pidät mielesi
yhtä tyhjänä kuin kroppasi nyt.
26
00:04:27,680 --> 00:04:28,680
Päästä irti.
27
00:04:30,360 --> 00:04:32,560
Päästä irti hetkestä.
28
00:04:41,520 --> 00:04:43,240
Pois ruumiin kahleista.
29
00:04:45,960 --> 00:04:47,560
Lainaat toisia silmiä.
30
00:07:31,640 --> 00:07:38,440
Ymmärrät nyt, paremmin,
mikä oikeasti olet.
31
00:08:45,440 --> 00:08:46,440
Alina!
32
00:08:47,920 --> 00:08:48,920
Nyt men
33
00:08:53,720 --> 00:08:57,640
Sasha, meillä on puhuttavaa.
-Missä Alina on?
34
00:08:58,640 --> 00:08:59,640
Turvassa.
35
00:09:02,840 --> 00:09:04,400
Sasha.
36
00:09:06,080 --> 00:09:09,080
Et enää pysty
pitämään huolta tyttärestäsi.
37
00:09:11,640 --> 00:09:14,480
Nyt kerrot, missä Alina on!
-Sasha.
38
00:09:17,240 --> 00:09:20,320
Tätäkö tämä nyt on? Projektimme.
39
00:09:21,480 --> 00:09:23,720
Kaappaat tyttäreni
ja uhkailet pistoolilla.
40
00:09:28,720 --> 00:09:29,720
Ne ovat turvassa.
41
00:09:54,600 --> 00:09:57,200
Katseesi ulottuu sinne,
minne kaikki eivät näe.
42
00:09:59,720 --> 00:10:01,320
Näetkö sinäkin sinne?
43
00:10:06,480 --> 00:10:11,280
Vuosia sitten naista syytettiin,
44
00:10:13,000 --> 00:10:15,240
että oli jättänyt lapsensa heitteille.
45
00:10:16,400 --> 00:10:18,720
Kadottanut pienen vauvansa.
46
00:10:19,480 --> 00:10:22,240
Että metsäpeto olisi vienyt sen.
47
00:10:23,800 --> 00:10:25,000
Meni päiviä.
48
00:10:27,960 --> 00:10:29,640
Äiti ei kestänyt sitä.
49
00:10:32,600 --> 00:10:34,760
Käveli järveen ja hukkui.
50
00:10:35,880 --> 00:10:39,440
Kun vauva löytyi kilometrien päästä,
51
00:10:41,760 --> 00:10:45,520
oli yhtä hyvässä kunnossa
kuin kadotessaan.
52
00:10:46,800 --> 00:10:49,440
Kuin ei olisi koskaan
kadoksissa ollutkaan.
53
00:10:54,720 --> 00:10:55,720
Sinä olit se vauva.
54
00:11:14,480 --> 00:11:17,200
Haluan keskeyttää Valhalla-projektin!
-Miksi?
55
00:11:17,280 --> 00:11:20,480
Uudet todisteet on pakko ottaa huomioon!
-Mitkä uudet todisteet?
56
00:11:20,560 --> 00:11:23,920
Lapset ovat kulkeneet täällä repeämien
läpi toiseen ulottuvuuteen
57
00:11:24,000 --> 00:11:26,040
jo ehkä vuosisatoja!
Ilman apukeinoja.
58
00:11:26,120 --> 00:11:29,240
Ilman ydinkäyttöisiä kiihdyttimiä.
-Niinkö?
59
00:11:29,320 --> 00:11:32,800
Kolme kertaa sadassa vuodessa
magneettisäteilyn ollessa optimiarvoissa.
60
00:11:32,880 --> 00:11:36,200
Silti se ei välttämättä ole luonnonilmiö.
-Vaan mikä?
61
00:11:36,280 --> 00:11:38,520
Ehkä mukana on ulkopuolinen elementti.
62
00:11:38,880 --> 00:11:41,640
Tutkimuksessa pitäisi olla kyse
juuri siitä!
63
00:11:41,720 --> 00:11:45,560
Kaikki pitäisi ajatella uudelleen.
-Et voi keskeyttää projektia.
64
00:11:46,120 --> 00:11:48,440
Koska sitä ei ole enää olemassa.
65
00:11:48,520 --> 00:11:52,720
Neuvostoliittoa, joka sen rahoitti
ja hyväksyi, ei ole enää.
66
00:11:53,760 --> 00:11:57,240
Missä on professori Andrevski?
Sitähän muistiinpanosi tarkoittivat.
67
00:11:57,320 --> 00:12:02,120
K.A., Murmansk, 14.38.
Miksi Karel on matkustanut pohjoiseen?
68
00:12:03,120 --> 00:12:05,000
Sain juuri viestin rajalta.
69
00:12:05,080 --> 00:12:10,520
Professori Andrevski
joutui ryöstön kohteeksi. Hän menehtyi.
70
00:12:12,200 --> 00:12:16,080
Voitko kuvitella,
on edelleen maantierosvoja!
71
00:12:18,280 --> 00:12:21,160
Sinun ei tarvitse enää huolehtia
Valhalla-projektista.
72
00:12:21,240 --> 00:12:23,080
Olen kopioinut sensorit.
73
00:12:24,320 --> 00:12:25,800
Kopiosi eivät tule toimimaan!
74
00:12:25,880 --> 00:12:31,320
Kannattaa toivoa, että toimivat.
Olet kiihdyttimen koehenkilö.
75
00:12:32,400 --> 00:12:36,600
Unelmasi toteutuu.
Pääset matkaamaan toiseen maailmaan.
76
00:13:21,520 --> 00:13:23,240
Mitä helvettiä he löysivät?
77
00:13:24,120 --> 00:13:26,840
Jotain, joka tekee tämän kaiken
vielä pahemmaksi.
78
00:13:27,760 --> 00:13:29,640
On tämä paikka!
79
00:13:48,640 --> 00:13:53,320
Gunnar on oikeassa.
Tienoo pitää puhdistaa.
80
00:13:55,480 --> 00:13:58,320
Meidän pitää ajaa
nämä ihmiset täältä pois.
81
00:13:58,400 --> 00:14:00,400
Ennen kuin jotain pahaa taas tapahtuu.
82
00:15:01,800 --> 00:15:04,720
Alina, moi!
83
00:15:08,040 --> 00:15:09,040
Ota rauhassa.
84
00:16:08,400 --> 00:16:11,040
Papa!
-Isä pärjää.
85
00:16:12,880 --> 00:16:15,120
Meidän pitää lähteä.
86
00:16:19,280 --> 00:16:20,280
Paetaan metsään!
87
00:16:35,240 --> 00:16:38,680
Pimeän energian hallinta
mullistaa voimankäytön.
88
00:16:38,760 --> 00:16:41,440
Neuvostoliiton jälkeen syntyy uusi,
vahva Venäjä.
89
00:16:43,000 --> 00:16:46,200
Olet menettänyt järkesi,
Ilja Mihailovitsh.
90
00:16:46,280 --> 00:16:50,120
Kai tajuat, että leikit voimilla,
joista sinulla, tai kenelläkään,
91
00:16:50,200 --> 00:16:52,440
ei ole mitään käsitystä?
-Minulla on käsitys.
92
00:16:52,520 --> 00:16:55,440
Pelkkiä teorioita!
Numeroita paperilla.
93
00:16:55,520 --> 00:16:58,840
Olen tehnyt kokeita jo vuosia.
Valmistautunut hyvin.
94
00:17:02,480 --> 00:17:05,520
Yrität varastoida sitä!
Pimeää energiaa.
95
00:17:05,600 --> 00:17:06,600
Tietenkin!
96
00:17:07,360 --> 00:17:11,240
Rajalla on odottamassa titaanisäiliöitä,
joiden sisällä on tyhjiö.
97
00:17:12,600 --> 00:17:14,200
Ei tule toimimaan.
98
00:17:14,280 --> 00:17:16,000
Suunnitelma on mielipuolinen!
99
00:17:17,960 --> 00:17:20,520
Tiedätkö Sasha, mikä on surullista.
100
00:17:22,600 --> 00:17:27,480
Kaikki matemaatikot, fyysikot,
tiedemiehet.
101
00:17:27,560 --> 00:17:29,440
Vuosikymmenien tutkimus,
102
00:17:29,520 --> 00:17:33,720
universaali aaltofunktio,
kvanttimekaniikan postulaatit.
103
00:17:33,800 --> 00:17:37,720
Multiversumin mitattavissa
oleva superpositio kaikkine tehoineen.
104
00:17:38,800 --> 00:17:42,680
Ovat pelkkää säälittävää silmänlumetta.
105
00:17:44,120 --> 00:17:47,400
Sasha, siinä sen sijaan
olet löytänyt jotain todellista.
106
00:17:47,480 --> 00:17:50,560
Mutta sinäkään et ymmärrä,
miten ihmiskunta tutkimuksistasi
107
00:17:50,640 --> 00:17:53,840
voisi hyötyä.
Se on surullista.
108
00:17:55,480 --> 00:17:58,520
Et välitä paskaakaan ihmiskunnasta!
109
00:18:01,560 --> 00:18:05,760
Murhasit ystäväni ja mentorini.
Kaappasit tyttäreni.
110
00:18:18,360 --> 00:18:19,360
Sinä ja se nainen.
111
00:18:20,440 --> 00:18:22,520
Vasta äsken hautasit oman vaimosi.
112
00:18:25,000 --> 00:18:26,480
Saatanan hullu!
113
00:18:33,440 --> 00:18:35,960
Tiedämme, missä naisen mökki on.
114
00:18:36,560 --> 00:18:37,560
Alina!
115
00:18:47,360 --> 00:18:50,320
Sasha, missä sensorit ovat?
-Tuhosin ne.
116
00:18:50,400 --> 00:18:52,000
Tuhosit?
117
00:18:56,920 --> 00:19:02,200
Käytämme kopioita. Sinä matkustat
rinnakkaistodellisuuteen tai kuolet.
118
00:19:15,880 --> 00:19:18,000
Terve! Melkoinen show, eikö?
119
00:19:18,560 --> 00:19:22,680
Sopii tulla punaviherterroristin
koettamaan ampua nukutusnuolia.
120
00:19:22,760 --> 00:19:25,720
Noita aseita on siviilipuolella
käytössä vain poliisilla.
121
00:19:25,800 --> 00:19:26,800
Tai rikollisilla.
122
00:19:28,440 --> 00:19:30,680
Näyttää, että olet toipunut
hyvin kuitenkin.
123
00:19:31,360 --> 00:19:35,640
Vielä ovat tulehdusarvot koholla.
Kivut enemmän henkisiä.
124
00:19:36,360 --> 00:19:39,040
Lakimiehet saavat selvittää,
kuka saadaan vastuuseen
125
00:19:39,120 --> 00:19:41,200
ja minne haasteet laitetaan.
126
00:19:41,280 --> 00:19:45,560
Ei käy päinsä, että tullaan häiritsemään
rehellisen yrittäjän työtä!
127
00:19:45,640 --> 00:19:48,280
Onko täällä toimivaa lankapuhelinta?
-Täh?
128
00:19:48,360 --> 00:19:51,920
Kännykkäverkko ei toimi.
Pakko täällä olla lankapuhelin jossain.
129
00:19:55,800 --> 00:20:00,360
Onko sinulla verkkoyhteyskin täällä?
-On kaista vanhasta puhelinlinjasta.
130
00:20:00,440 --> 00:20:02,080
On helvetin hidas.
131
00:20:12,480 --> 00:20:13,480
Arno!
132
00:20:14,200 --> 00:20:16,640
Tässä puhuu
ylikonstaapeli Karri Siikanen.
133
00:20:17,080 --> 00:20:21,400
Kuka soittaa?
-Alina Railo. Arno Ahlbergin vaimo.
134
00:20:21,480 --> 00:20:22,480
Missä Arno on?
135
00:20:23,520 --> 00:20:26,800
Arno Ahlbergille on valitettavasti
sattunut onnettomuus.
136
00:20:29,640 --> 00:20:30,680
Jaha!
137
00:20:30,760 --> 00:20:35,560
Hänen autonsa suistui tieltä
myöhään eilisiltana. Hän on sairaalassa.
138
00:20:38,240 --> 00:20:42,120
Onko hän kunnossa?
-Edelleen ymmärtääkseni tajuton.
139
00:20:43,360 --> 00:20:47,520
Tai pidetään tajuttomana.
Teidän pitää kysyä Meilahdesta tarkemmin.
140
00:20:48,320 --> 00:20:51,080
Tietojeni mukaan
tila on edelleen kriittinen.
141
00:20:51,760 --> 00:20:52,760
Voi helvetti!
142
00:20:56,320 --> 00:20:57,320
Olen pahoillani.
143
00:21:00,440 --> 00:21:02,880
Onko tietoa, miksi auto suistui tieltä?
144
00:21:04,560 --> 00:21:07,400
Onnettomuuden tutkinta
on vasta alkuvaiheessa.
145
00:21:07,480 --> 00:21:08,920
Minne hän oli menossa?
146
00:21:09,000 --> 00:21:13,440
Onnettomuus sattui Kalasatamassa.
Ei olla saatu puhelinta avattua.
147
00:21:13,520 --> 00:21:16,560
Jos tiedätte avauskoodin,
voin tarkistaa luvallanne.
148
00:21:17,440 --> 00:21:20,640
9821.
-Hetkinen!
149
00:21:26,760 --> 00:21:29,640
No niin. Katson täältä viimeiset puhelut.
150
00:21:31,040 --> 00:21:34,240
Eilen illalla tullut yksi puhelu.
Numero on tuntematon.
151
00:21:34,320 --> 00:21:36,480
Yksi soitettu puhelu vähän aikaisemmin.
152
00:21:37,360 --> 00:21:38,760
Mikä numero?
-050
153
00:21:38,840 --> 00:21:39,840
Odota!
154
00:21:41,480 --> 00:21:46,280
Jes!
-333 6536.
155
00:21:47,000 --> 00:21:48,480
Tunnistatteko numeron?
156
00:22:15,200 --> 00:22:16,760
Mitä täällä tapahtuu?
157
00:22:19,680 --> 00:22:21,880
Luulin jo, että sinulta loppui kutsumus!
158
00:22:23,200 --> 00:22:25,720
Tietääkseni meillä on
luonnonsuojelujärjestö,
159
00:22:25,800 --> 00:22:27,240
eikä sissisolu!
160
00:22:27,960 --> 00:22:31,680
Vanha kaivos ollut rumentamassa maisemaa
tarpeeksi pitkään.
161
00:22:31,760 --> 00:22:34,840
Ehkä päästään siitä samalla eroon
kun ajetaan muukalaiset ulos.
162
00:22:34,920 --> 00:22:37,600
Muukalaiset? Siellä on tiedeihmisiä!
163
00:22:39,400 --> 00:22:42,000
Tutkijoita. Se on tutkimusprojekti!
164
00:22:42,080 --> 00:22:45,280
Sinulla alkaa mennä pahasti
puurot ja vellit sekaisin.
165
00:22:45,360 --> 00:22:47,400
Sinulla alkaa mennä arvot sekaisin.
166
00:22:47,480 --> 00:22:49,880
Minusta tämä on edelleen
helvetin yksinkertaista.
167
00:22:51,040 --> 00:22:53,640
Siellä on ammattisotilaita vastassa!
168
00:22:53,720 --> 00:22:57,640
Tyyppisi ehkä näyttävät militanteilta,
mutta siitä tulee verilöyly.
169
00:22:57,720 --> 00:22:59,000
On tämän järjestön loppu.
170
00:22:59,080 --> 00:23:01,840
Ei, on viherpiipertämisen
ja vetoomusten loppu!
171
00:23:02,360 --> 00:23:04,560
Luonto ensin!
Se on tämän porukan nimi.
172
00:23:04,640 --> 00:23:08,400
Sen filosofian mukaan toimitaan.
Kaikki tai ei mitään.
173
00:23:12,480 --> 00:23:13,920
Onko sinulla tähän valtuutus?
174
00:23:16,040 --> 00:23:20,680
En tarvitse valtuutuksia.
Operaation jälkeen järjestö on minun.
175
00:23:21,720 --> 00:23:23,640
Luonto elpyy aina.
176
00:23:23,720 --> 00:23:25,400
Kun sen annetaan olla rauhassa.
177
00:23:26,600 --> 00:23:30,560
Ulkopuoliset täytyy ajaa ulos.
Sitten on rauhallista.
178
00:23:31,720 --> 00:23:33,080
Näin sen unessa.
179
00:23:33,800 --> 00:23:36,040
Unessa? Just.
180
00:23:37,320 --> 00:23:38,800
Käyn soittamassa poliisille.
181
00:23:38,880 --> 00:23:41,240
Saavat lähettää
vaikka Lapin jääkärirykmentin.
182
00:23:41,320 --> 00:23:44,640
Loppuu tämä sekoilu!
-Joonas, et soita yhtään mihinkään!
183
00:23:44,720 --> 00:23:47,440
Se tapahtuu tänä yönä
ja sinä tulet mukaan.
184
00:23:47,520 --> 00:23:51,440
Ajetaan ulkopuoliset pois jumalten mailta.
Vaikka tulella ja verellä.
185
00:23:53,640 --> 00:23:56,280
Hei! Se on työkoneeni.
186
00:23:57,480 --> 00:23:59,720
Minun piti tarkistaa yksi numero.
187
00:24:02,160 --> 00:24:05,520
Helvetin hidas kyllä.
-Minähän sanoin, että tökkii jatkuvasti.
188
00:24:06,640 --> 00:24:08,640
Mitä tämä firma oikeasti puuhaa täällä?
189
00:24:08,720 --> 00:24:13,360
Minulle ei kerrota paljon mitään.
-Minuakin pidetään pimennossa.
190
00:24:13,440 --> 00:24:16,720
Ymmärrän, että halutaan vuokrata tiloja.
Se on okei.
191
00:24:17,640 --> 00:24:22,240
Mutta se terrori-iskukin.
Minulla on menossa omat operaationi.
192
00:24:22,640 --> 00:24:25,040
Tähän tulee Pohjoismaiden
suurin kobolttikaivos.
193
00:24:25,680 --> 00:24:28,560
Päästit kuitenkin ison energiafirman
tänne pyörimään?
194
00:24:28,640 --> 00:24:33,840
Vaikutti silloin hyvältä diililtä.
Nyt puuhaavat tänne laboratoriota.
195
00:24:34,720 --> 00:24:37,960
Tiedätkö siitä mitään?
-Tiedän jotain.
196
00:24:38,040 --> 00:24:42,320
Kaikki nuo vartijat.
Mikä täällä on niin salaista?
197
00:24:43,800 --> 00:24:45,440
Täh?
198
00:24:46,760 --> 00:24:49,080
Niin. Tietysti on kielletty kertomasta.
199
00:24:50,360 --> 00:24:56,120
Schneiderkin on niin tiukka.
Näin muuten kuljetusmanifestin.
200
00:24:57,960 --> 00:25:02,040
Raahavat tänne ihmesäiliötä.
Rajan yli! Norjasta.
201
00:25:04,480 --> 00:25:06,320
Taas toimii näköjään!
202
00:25:08,320 --> 00:25:10,280
Miksi hän on soittanut toimittajalle?
203
00:25:15,920 --> 00:25:17,840
Heidi Mannila!
-Täällä on Alina Railo,
204
00:25:17,920 --> 00:25:22,640
Arno Ahlbergin vaimo ja yhtiökumppani.
-Aha! Hei!
205
00:25:23,560 --> 00:25:26,600
Tiedätko, että Arno
ajoi kolarin eilen illalla.
206
00:25:26,680 --> 00:25:29,560
Mitä? En! Herranjumala, miten hän voi?
207
00:25:30,400 --> 00:25:34,360
Kerro minulle ensin, miksi soitti sinulle
juuri ennen kuin lähti ajamaan.
208
00:25:36,600 --> 00:25:39,880
Meillä oli tapaaminen.
Mutta hän ei koskaan tullut siihen.
209
00:25:40,800 --> 00:25:44,120
Onnettomuus selittää miksi.
-Miksi teillä oli tapaaminen?
210
00:25:44,880 --> 00:25:47,280
Pitikö sinun haastatella Arnoa?
-Päinvastoin.
211
00:25:48,240 --> 00:25:50,680
Arnolla oli iso jutun aihe,
josta halusi puhua.
212
00:25:50,760 --> 00:25:53,960
Mikä?
-En voi paljastaa. Lähdesuoja.
213
00:25:56,040 --> 00:26:00,040
Arno makaa sairaalassa tajuttomana.
Tila on kriittinen.
214
00:26:00,120 --> 00:26:02,720
Voisitko mitenkään harkita?
215
00:26:02,800 --> 00:26:06,280
Juttu, mistä halusi puhua,
saattaa liittyä myös minuun.
216
00:26:07,920 --> 00:26:11,160
Haloo? Oletko vielä siellä?
-Olen.
217
00:26:13,960 --> 00:26:19,320
Arno halusi keskustella korruptiosta,
ehkä muistakin rikoksista.
218
00:26:19,400 --> 00:26:21,080
Yhden ison firman ympäriltä.
219
00:26:21,160 --> 00:26:23,640
Mahdollisesti vuotaa salaisuuksia.
Siltä kuulosti.
220
00:26:24,680 --> 00:26:27,200
Sanoiko hän firman nimen?
-Ei.
221
00:26:31,440 --> 00:26:36,720
Olisiko mahdollista, että selvittäisit,
mikä aiheutti Arnon ulosajon.
222
00:26:36,800 --> 00:26:42,360
Miksi auto suistui tieltä.
-Ehkä.
223
00:26:42,440 --> 00:26:44,760
On minulla poliisissa pari kontaktia.
224
00:26:44,840 --> 00:26:49,640
Jos teet sen,
voin auttaa sinua Arnon jutun kanssa.
225
00:26:53,200 --> 00:26:57,400
Jos soitan pari puhelua. Menee hetki.
Soitanko sinulle takaisin tähän numeroon?
226
00:26:58,000 --> 00:26:59,600
Kyllä, kiitos.
227
00:27:00,520 --> 00:27:01,840
Odotan sinua.
228
00:27:15,800 --> 00:27:22,760
Alina. Anteeksi,
että viesti tulee palvelun kautta, mutta.
229
00:27:23,960 --> 00:27:25,560
Tämä on nyt hankalaa.
230
00:27:27,480 --> 00:27:28,480
Olen opportunisti.
231
00:27:30,040 --> 00:27:34,360
Mistä on ollut monesti hyötyä.
Nyt tuntuu, että olen tehnyt tyhmästi.
232
00:27:37,280 --> 00:27:38,280
Saatanan tyhmästi.
233
00:27:52,920 --> 00:27:58,160
Tekeekö se mies pahaa isälle?
-Isäsi on vahva!
234
00:27:58,240 --> 00:27:59,600
Ei kukaan mitään pahaa tee.
235
00:28:02,920 --> 00:28:05,080
Haluan nähdä isän.
236
00:28:06,720 --> 00:28:11,480
Arvaa mitä?
Lähdemme pienelle retkelle.
237
00:28:11,560 --> 00:28:15,280
Kävellään polkuja pitkin
tunturin toiselle puolelle.
238
00:28:15,360 --> 00:28:17,840
Sitten odotellaan siellä hetki!
-Entä isä?
239
00:28:18,880 --> 00:28:23,840
Isä tulee hakemaan sinut kun ehtii.
Haluaa, että olet turvassa.
240
00:28:23,920 --> 00:28:24,920
Pärjätään kyllä!
241
00:28:25,640 --> 00:28:27,960
Pakkaan vielä vähän lisää tavaroita.
242
00:28:31,800 --> 00:28:34,960
Saara!
-No niin, nyt lähdetään. Nopeasti!
243
00:28:35,040 --> 00:28:36,040
Hanskat.
244
00:29:03,280 --> 00:29:06,040
Haluat, että vien lapset pois
kesken koulun?
245
00:29:06,120 --> 00:29:08,240
Menette Ouluun vanhemmillesi!
246
00:29:08,320 --> 00:29:11,400
Kuinka kauaksi aikaa?
Kai hyvä ihminen käsität,
247
00:29:11,480 --> 00:29:15,400
että Saara on hullu! Hän elelee omassa
harhaisessa maailmassaan.
248
00:29:16,400 --> 00:29:21,720
Uskotko, että olet itse erityinen?
Ratsastanut muka suden selässä.
249
00:29:21,800 --> 00:29:23,680
Muistatko siitä mitään?
250
00:29:26,400 --> 00:29:28,200
Sellaista ei ole tapahtunut.
251
00:29:28,280 --> 00:29:30,760
Olet kokenut ehkä
jotain järkyttävää lapsena.
252
00:29:30,840 --> 00:29:33,520
Eksynyt metsään
ja vanhemmat vieneet jonnekin etelään.
253
00:29:33,600 --> 00:29:35,480
Minä muistan Alinan.
254
00:29:36,480 --> 00:29:39,560
Olet nähnyt hänet kuvassa.
-Ei! -Hän on kuuluisa tiedeihminen.
255
00:29:39,640 --> 00:29:43,160
Täällä tapahtuu jotakin outoa.
Siellä metsässä tapahtui jotakin.
256
00:29:44,560 --> 00:29:45,560
Älä viitsi!
257
00:29:58,440 --> 00:30:00,560
Yksi tutuista kytistä on rikostutkinnassa.
258
00:30:00,640 --> 00:30:04,120
Raportti Arno Ahlbergin ulosajosta
oli ilmestynyt hänen pöydälleen.
259
00:30:04,200 --> 00:30:07,480
Miksi? -Koska tekninen tutkinta
löysi jäämiä hermokaasusta.
260
00:30:08,520 --> 00:30:09,520
Mitä?
261
00:30:09,800 --> 00:30:12,360
Hänen mielestään ulosajo
ja ikkunan hajoaminen
262
00:30:12,440 --> 00:30:13,920
pelastivat Arnon hengen.
263
00:30:14,000 --> 00:30:15,480
Muuten kaasu
264
00:30:17,560 --> 00:30:20,200
Onnettomuutta tutkitaan vähintään
tapon yrityksenä.
265
00:30:20,280 --> 00:30:21,920
Ehkä jopa murhan yrityksenä.
266
00:30:22,000 --> 00:30:28,080
Joku yritti tappaa mieheni hermokaasulla?
-Tutkinta on vasta alussa.
267
00:30:29,680 --> 00:30:33,080
Kaasu on mahdollisesti vapautettu
kauko-ohjauksella. Tai ajastimella.
268
00:30:33,640 --> 00:30:35,480
En tiedä enempää.
269
00:30:35,840 --> 00:30:38,240
Mikä firma se oli, josta Arnon piti puhua?
270
00:30:39,080 --> 00:30:40,360
Spiral.
271
00:30:41,560 --> 00:30:43,680
Öljy-yhtiö?
-Kyllä.
272
00:30:46,480 --> 00:30:49,880
Niillä ainakin on rahaa
toteuttaa tuollaista.
273
00:30:49,960 --> 00:30:52,040
Onko varsinaisia todisteita,
mitä siinä on
274
00:30:52,120 --> 00:30:54,120
Ei. En voi kertoa enempää juuri nyt.
275
00:30:54,200 --> 00:30:57,560
Olen huonossa paikassa
ja täällä ei ole kunnon datayhteyksiä.
276
00:30:57,640 --> 00:30:58,920
Missä olet?
277
00:30:59,000 --> 00:31:03,800
Pohjoisessa. Erämaassa.
Tuntureiden keskellä.
278
00:31:04,480 --> 00:31:05,480
Mitä siellä teet?
279
00:31:06,120 --> 00:31:08,480
En oikein voi puhua nyt.
Olen yhteydessä.
280
00:31:08,560 --> 00:31:11,240
Sinä lupasit!
-Olen yhteydessä!
281
00:31:12,080 --> 00:31:14,320
Koittiko joku tappaa miehesi?
282
00:31:14,800 --> 00:31:16,840
Kuunteletko aina muiden puheluita?
283
00:31:17,760 --> 00:31:19,760
Miksi? Kuka?
284
00:31:26,440 --> 00:31:27,680
Onko sinulla asetta?
285
00:31:28,480 --> 00:31:30,000
Asetta? Minulla? No ei!
286
00:31:31,000 --> 00:31:32,920
Mutta tunnet Maaningan?
-Tietenkin!
287
00:31:35,720 --> 00:31:38,040
Tarvitsen pistoolin. Nyt.
288
00:31:38,840 --> 00:31:42,080
Voitko hankkia minulle sellaisen
Maaningalta? Voin maksaa.
289
00:31:43,680 --> 00:31:44,680
Voin yrittää.
290
00:31:44,760 --> 00:31:46,560
Hyvä!
291
00:31:47,320 --> 00:31:49,640
Sitten kannattaa lähteä
kauas pois täältä.
292
00:31:50,160 --> 00:31:52,200
Niin pian kuin voit.
Keksi joku tekosyy.
293
00:38:31,480 --> 00:38:34,640
Saara! En jaksa!
-Okei! Tule syliin!
294
00:38:37,840 --> 00:38:39,880
Anna anteeksi! Alina!
22127
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.