All language subtitles for Operaatio.Valhalla.S01E05.FiNNiSH.1080p.WEB.H264-NETTiTV

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:34,600 --> 00:00:37,320 Olisi yksi asia ennen kuin mennään sisään. 2 00:00:40,520 --> 00:00:42,160 Max ei ymmärrä suomea. 3 00:00:43,560 --> 00:00:46,160 Tiedän jotain Spiralin kadonneesta tiimistä. 4 00:00:47,440 --> 00:00:48,640 Löydettiin heidät. 5 00:00:49,200 --> 00:00:51,040 Tai, mitä heistä oli jäljellä. 6 00:00:53,240 --> 00:00:55,320 Ruumiissa oli ruhjeita, luodinreikiä. 7 00:00:56,160 --> 00:00:59,400 Sen tapaisia. Yksi heistä oli hengissä. 8 00:00:59,680 --> 00:01:01,880 Kävi Lotan kimppuun. Iski puukolla. 9 00:01:02,920 --> 00:01:05,440 Sitten Lotta pääsi käsiksi hänen pistooliinsa. 10 00:01:05,520 --> 00:01:06,640 Lotta ampui hänet? 11 00:01:08,200 --> 00:01:09,200 Oli itsepuolustusta. 12 00:01:10,840 --> 00:01:14,960 Löydettiin hylsy. Mutta ei ruumiita. Mustunutta metsää. 13 00:01:16,880 --> 00:01:19,680 Ruumiit olivat kadonneet kun käytiin siellä myöhemmin. 14 00:01:19,760 --> 00:01:21,280 Kuin savuna ilmaan. 15 00:01:27,520 --> 00:01:28,520 Hei! 16 00:01:31,280 --> 00:01:32,280 Tässä on Max. 17 00:01:32,760 --> 00:01:35,280 Työtoverini. Häneen voi luottaa. 18 00:01:49,480 --> 00:01:50,720 Juo! 19 00:01:50,800 --> 00:01:52,440 Valmistaa sinua matkalle. 20 00:01:54,320 --> 00:01:55,720 Soitatko sitten rumpua, vai? 21 00:01:56,560 --> 00:01:58,320 En. Se on korjattavana. 22 00:02:03,480 --> 00:02:04,480 Pohjanmaan kautta! 23 00:02:18,520 --> 00:02:19,520 Mitä sitten? 24 00:04:13,760 --> 00:04:14,760 Katsot liekkiä. 25 00:04:19,320 --> 00:04:22,320 Pidät mielesi yhtä tyhjänä kuin kroppasi nyt. 26 00:04:27,680 --> 00:04:28,680 Päästä irti. 27 00:04:30,360 --> 00:04:32,560 Päästä irti hetkestä. 28 00:04:41,520 --> 00:04:43,240 Pois ruumiin kahleista. 29 00:04:45,960 --> 00:04:47,560 Lainaat toisia silmiä. 30 00:07:31,640 --> 00:07:38,440 Ymmärrät nyt, paremmin, mikä oikeasti olet. 31 00:08:45,440 --> 00:08:46,440 Alina! 32 00:08:47,920 --> 00:08:48,920 Nyt men 33 00:08:53,720 --> 00:08:57,640 Sasha, meillä on puhuttavaa. -Missä Alina on? 34 00:08:58,640 --> 00:08:59,640 Turvassa. 35 00:09:02,840 --> 00:09:04,400 Sasha. 36 00:09:06,080 --> 00:09:09,080 Et enää pysty pitämään huolta tyttärestäsi. 37 00:09:11,640 --> 00:09:14,480 Nyt kerrot, missä Alina on! -Sasha. 38 00:09:17,240 --> 00:09:20,320 Tätäkö tämä nyt on? Projektimme. 39 00:09:21,480 --> 00:09:23,720 Kaappaat tyttäreni ja uhkailet pistoolilla. 40 00:09:28,720 --> 00:09:29,720 Ne ovat turvassa. 41 00:09:54,600 --> 00:09:57,200 Katseesi ulottuu sinne, minne kaikki eivät näe. 42 00:09:59,720 --> 00:10:01,320 Näetkö sinäkin sinne? 43 00:10:06,480 --> 00:10:11,280 Vuosia sitten naista syytettiin, 44 00:10:13,000 --> 00:10:15,240 että oli jättänyt lapsensa heitteille. 45 00:10:16,400 --> 00:10:18,720 Kadottanut pienen vauvansa. 46 00:10:19,480 --> 00:10:22,240 Että metsäpeto olisi vienyt sen. 47 00:10:23,800 --> 00:10:25,000 Meni päiviä. 48 00:10:27,960 --> 00:10:29,640 Äiti ei kestänyt sitä. 49 00:10:32,600 --> 00:10:34,760 Käveli järveen ja hukkui. 50 00:10:35,880 --> 00:10:39,440 Kun vauva löytyi kilometrien päästä, 51 00:10:41,760 --> 00:10:45,520 oli yhtä hyvässä kunnossa kuin kadotessaan. 52 00:10:46,800 --> 00:10:49,440 Kuin ei olisi koskaan kadoksissa ollutkaan. 53 00:10:54,720 --> 00:10:55,720 Sinä olit se vauva. 54 00:11:14,480 --> 00:11:17,200 Haluan keskeyttää Valhalla-projektin! -Miksi? 55 00:11:17,280 --> 00:11:20,480 Uudet todisteet on pakko ottaa huomioon! -Mitkä uudet todisteet? 56 00:11:20,560 --> 00:11:23,920 Lapset ovat kulkeneet täällä repeämien läpi toiseen ulottuvuuteen 57 00:11:24,000 --> 00:11:26,040 jo ehkä vuosisatoja! Ilman apukeinoja. 58 00:11:26,120 --> 00:11:29,240 Ilman ydinkäyttöisiä kiihdyttimiä. -Niinkö? 59 00:11:29,320 --> 00:11:32,800 Kolme kertaa sadassa vuodessa magneettisäteilyn ollessa optimiarvoissa. 60 00:11:32,880 --> 00:11:36,200 Silti se ei välttämättä ole luonnonilmiö. -Vaan mikä? 61 00:11:36,280 --> 00:11:38,520 Ehkä mukana on ulkopuolinen elementti. 62 00:11:38,880 --> 00:11:41,640 Tutkimuksessa pitäisi olla kyse juuri siitä! 63 00:11:41,720 --> 00:11:45,560 Kaikki pitäisi ajatella uudelleen. -Et voi keskeyttää projektia. 64 00:11:46,120 --> 00:11:48,440 Koska sitä ei ole enää olemassa. 65 00:11:48,520 --> 00:11:52,720 Neuvostoliittoa, joka sen rahoitti ja hyväksyi, ei ole enää. 66 00:11:53,760 --> 00:11:57,240 Missä on professori Andrevski? Sitähän muistiinpanosi tarkoittivat. 67 00:11:57,320 --> 00:12:02,120 K.A., Murmansk, 14.38. Miksi Karel on matkustanut pohjoiseen? 68 00:12:03,120 --> 00:12:05,000 Sain juuri viestin rajalta. 69 00:12:05,080 --> 00:12:10,520 Professori Andrevski joutui ryöstön kohteeksi. Hän menehtyi. 70 00:12:12,200 --> 00:12:16,080 Voitko kuvitella, on edelleen maantierosvoja! 71 00:12:18,280 --> 00:12:21,160 Sinun ei tarvitse enää huolehtia Valhalla-projektista. 72 00:12:21,240 --> 00:12:23,080 Olen kopioinut sensorit. 73 00:12:24,320 --> 00:12:25,800 Kopiosi eivät tule toimimaan! 74 00:12:25,880 --> 00:12:31,320 Kannattaa toivoa, että toimivat. Olet kiihdyttimen koehenkilö. 75 00:12:32,400 --> 00:12:36,600 Unelmasi toteutuu. Pääset matkaamaan toiseen maailmaan. 76 00:13:21,520 --> 00:13:23,240 Mitä helvettiä he löysivät? 77 00:13:24,120 --> 00:13:26,840 Jotain, joka tekee tämän kaiken vielä pahemmaksi. 78 00:13:27,760 --> 00:13:29,640 On tämä paikka! 79 00:13:48,640 --> 00:13:53,320 Gunnar on oikeassa. Tienoo pitää puhdistaa. 80 00:13:55,480 --> 00:13:58,320 Meidän pitää ajaa nämä ihmiset täältä pois. 81 00:13:58,400 --> 00:14:00,400 Ennen kuin jotain pahaa taas tapahtuu. 82 00:15:01,800 --> 00:15:04,720 Alina, moi! 83 00:15:08,040 --> 00:15:09,040 Ota rauhassa. 84 00:16:08,400 --> 00:16:11,040 Papa! -Isä pärjää. 85 00:16:12,880 --> 00:16:15,120 Meidän pitää lähteä. 86 00:16:19,280 --> 00:16:20,280 Paetaan metsään! 87 00:16:35,240 --> 00:16:38,680 Pimeän energian hallinta mullistaa voimankäytön. 88 00:16:38,760 --> 00:16:41,440 Neuvostoliiton jälkeen syntyy uusi, vahva Venäjä. 89 00:16:43,000 --> 00:16:46,200 Olet menettänyt järkesi, Ilja Mihailovitsh. 90 00:16:46,280 --> 00:16:50,120 Kai tajuat, että leikit voimilla, joista sinulla, tai kenelläkään, 91 00:16:50,200 --> 00:16:52,440 ei ole mitään käsitystä? -Minulla on käsitys. 92 00:16:52,520 --> 00:16:55,440 Pelkkiä teorioita! Numeroita paperilla. 93 00:16:55,520 --> 00:16:58,840 Olen tehnyt kokeita jo vuosia. Valmistautunut hyvin. 94 00:17:02,480 --> 00:17:05,520 Yrität varastoida sitä! Pimeää energiaa. 95 00:17:05,600 --> 00:17:06,600 Tietenkin! 96 00:17:07,360 --> 00:17:11,240 Rajalla on odottamassa titaanisäiliöitä, joiden sisällä on tyhjiö. 97 00:17:12,600 --> 00:17:14,200 Ei tule toimimaan. 98 00:17:14,280 --> 00:17:16,000 Suunnitelma on mielipuolinen! 99 00:17:17,960 --> 00:17:20,520 Tiedätkö Sasha, mikä on surullista. 100 00:17:22,600 --> 00:17:27,480 Kaikki matemaatikot, fyysikot, tiedemiehet. 101 00:17:27,560 --> 00:17:29,440 Vuosikymmenien tutkimus, 102 00:17:29,520 --> 00:17:33,720 universaali aaltofunktio, kvanttimekaniikan postulaatit. 103 00:17:33,800 --> 00:17:37,720 Multiversumin mitattavissa oleva superpositio kaikkine tehoineen. 104 00:17:38,800 --> 00:17:42,680 Ovat pelkkää säälittävää silmänlumetta. 105 00:17:44,120 --> 00:17:47,400 Sasha, siinä sen sijaan olet löytänyt jotain todellista. 106 00:17:47,480 --> 00:17:50,560 Mutta sinäkään et ymmärrä, miten ihmiskunta tutkimuksistasi 107 00:17:50,640 --> 00:17:53,840 voisi hyötyä. Se on surullista. 108 00:17:55,480 --> 00:17:58,520 Et välitä paskaakaan ihmiskunnasta! 109 00:18:01,560 --> 00:18:05,760 Murhasit ystäväni ja mentorini. Kaappasit tyttäreni. 110 00:18:18,360 --> 00:18:19,360 Sinä ja se nainen. 111 00:18:20,440 --> 00:18:22,520 Vasta äsken hautasit oman vaimosi. 112 00:18:25,000 --> 00:18:26,480 Saatanan hullu! 113 00:18:33,440 --> 00:18:35,960 Tiedämme, missä naisen mökki on. 114 00:18:36,560 --> 00:18:37,560 Alina! 115 00:18:47,360 --> 00:18:50,320 Sasha, missä sensorit ovat? -Tuhosin ne. 116 00:18:50,400 --> 00:18:52,000 Tuhosit? 117 00:18:56,920 --> 00:19:02,200 Käytämme kopioita. Sinä matkustat rinnakkaistodellisuuteen tai kuolet. 118 00:19:15,880 --> 00:19:18,000 Terve! Melkoinen show, eikö? 119 00:19:18,560 --> 00:19:22,680 Sopii tulla punaviherterroristin koettamaan ampua nukutusnuolia. 120 00:19:22,760 --> 00:19:25,720 Noita aseita on siviilipuolella käytössä vain poliisilla. 121 00:19:25,800 --> 00:19:26,800 Tai rikollisilla. 122 00:19:28,440 --> 00:19:30,680 Näyttää, että olet toipunut hyvin kuitenkin. 123 00:19:31,360 --> 00:19:35,640 Vielä ovat tulehdusarvot koholla. Kivut enemmän henkisiä. 124 00:19:36,360 --> 00:19:39,040 Lakimiehet saavat selvittää, kuka saadaan vastuuseen 125 00:19:39,120 --> 00:19:41,200 ja minne haasteet laitetaan. 126 00:19:41,280 --> 00:19:45,560 Ei käy päinsä, että tullaan häiritsemään rehellisen yrittäjän työtä! 127 00:19:45,640 --> 00:19:48,280 Onko täällä toimivaa lankapuhelinta? -Täh? 128 00:19:48,360 --> 00:19:51,920 Kännykkäverkko ei toimi. Pakko täällä olla lankapuhelin jossain. 129 00:19:55,800 --> 00:20:00,360 Onko sinulla verkkoyhteyskin täällä? -On kaista vanhasta puhelinlinjasta. 130 00:20:00,440 --> 00:20:02,080 On helvetin hidas. 131 00:20:12,480 --> 00:20:13,480 Arno! 132 00:20:14,200 --> 00:20:16,640 Tässä puhuu ylikonstaapeli Karri Siikanen. 133 00:20:17,080 --> 00:20:21,400 Kuka soittaa? -Alina Railo. Arno Ahlbergin vaimo. 134 00:20:21,480 --> 00:20:22,480 Missä Arno on? 135 00:20:23,520 --> 00:20:26,800 Arno Ahlbergille on valitettavasti sattunut onnettomuus. 136 00:20:29,640 --> 00:20:30,680 Jaha! 137 00:20:30,760 --> 00:20:35,560 Hänen autonsa suistui tieltä myöhään eilisiltana. Hän on sairaalassa. 138 00:20:38,240 --> 00:20:42,120 Onko hän kunnossa? -Edelleen ymmärtääkseni tajuton. 139 00:20:43,360 --> 00:20:47,520 Tai pidetään tajuttomana. Teidän pitää kysyä Meilahdesta tarkemmin. 140 00:20:48,320 --> 00:20:51,080 Tietojeni mukaan tila on edelleen kriittinen. 141 00:20:51,760 --> 00:20:52,760 Voi helvetti! 142 00:20:56,320 --> 00:20:57,320 Olen pahoillani. 143 00:21:00,440 --> 00:21:02,880 Onko tietoa, miksi auto suistui tieltä? 144 00:21:04,560 --> 00:21:07,400 Onnettomuuden tutkinta on vasta alkuvaiheessa. 145 00:21:07,480 --> 00:21:08,920 Minne hän oli menossa? 146 00:21:09,000 --> 00:21:13,440 Onnettomuus sattui Kalasatamassa. Ei olla saatu puhelinta avattua. 147 00:21:13,520 --> 00:21:16,560 Jos tiedätte avauskoodin, voin tarkistaa luvallanne. 148 00:21:17,440 --> 00:21:20,640 9821. -Hetkinen! 149 00:21:26,760 --> 00:21:29,640 No niin. Katson täältä viimeiset puhelut. 150 00:21:31,040 --> 00:21:34,240 Eilen illalla tullut yksi puhelu. Numero on tuntematon. 151 00:21:34,320 --> 00:21:36,480 Yksi soitettu puhelu vähän aikaisemmin. 152 00:21:37,360 --> 00:21:38,760 Mikä numero? -050 153 00:21:38,840 --> 00:21:39,840 Odota! 154 00:21:41,480 --> 00:21:46,280 Jes! -333 6536. 155 00:21:47,000 --> 00:21:48,480 Tunnistatteko numeron? 156 00:22:15,200 --> 00:22:16,760 Mitä täällä tapahtuu? 157 00:22:19,680 --> 00:22:21,880 Luulin jo, että sinulta loppui kutsumus! 158 00:22:23,200 --> 00:22:25,720 Tietääkseni meillä on luonnonsuojelujärjestö, 159 00:22:25,800 --> 00:22:27,240 eikä sissisolu! 160 00:22:27,960 --> 00:22:31,680 Vanha kaivos ollut rumentamassa maisemaa tarpeeksi pitkään. 161 00:22:31,760 --> 00:22:34,840 Ehkä päästään siitä samalla eroon kun ajetaan muukalaiset ulos. 162 00:22:34,920 --> 00:22:37,600 Muukalaiset? Siellä on tiedeihmisiä! 163 00:22:39,400 --> 00:22:42,000 Tutkijoita. Se on tutkimusprojekti! 164 00:22:42,080 --> 00:22:45,280 Sinulla alkaa mennä pahasti puurot ja vellit sekaisin. 165 00:22:45,360 --> 00:22:47,400 Sinulla alkaa mennä arvot sekaisin. 166 00:22:47,480 --> 00:22:49,880 Minusta tämä on edelleen helvetin yksinkertaista. 167 00:22:51,040 --> 00:22:53,640 Siellä on ammattisotilaita vastassa! 168 00:22:53,720 --> 00:22:57,640 Tyyppisi ehkä näyttävät militanteilta, mutta siitä tulee verilöyly. 169 00:22:57,720 --> 00:22:59,000 On tämän järjestön loppu. 170 00:22:59,080 --> 00:23:01,840 Ei, on viherpiipertämisen ja vetoomusten loppu! 171 00:23:02,360 --> 00:23:04,560 Luonto ensin! Se on tämän porukan nimi. 172 00:23:04,640 --> 00:23:08,400 Sen filosofian mukaan toimitaan. Kaikki tai ei mitään. 173 00:23:12,480 --> 00:23:13,920 Onko sinulla tähän valtuutus? 174 00:23:16,040 --> 00:23:20,680 En tarvitse valtuutuksia. Operaation jälkeen järjestö on minun. 175 00:23:21,720 --> 00:23:23,640 Luonto elpyy aina. 176 00:23:23,720 --> 00:23:25,400 Kun sen annetaan olla rauhassa. 177 00:23:26,600 --> 00:23:30,560 Ulkopuoliset täytyy ajaa ulos. Sitten on rauhallista. 178 00:23:31,720 --> 00:23:33,080 Näin sen unessa. 179 00:23:33,800 --> 00:23:36,040 Unessa? Just. 180 00:23:37,320 --> 00:23:38,800 Käyn soittamassa poliisille. 181 00:23:38,880 --> 00:23:41,240 Saavat lähettää vaikka Lapin jääkärirykmentin. 182 00:23:41,320 --> 00:23:44,640 Loppuu tämä sekoilu! -Joonas, et soita yhtään mihinkään! 183 00:23:44,720 --> 00:23:47,440 Se tapahtuu tänä yönä ja sinä tulet mukaan. 184 00:23:47,520 --> 00:23:51,440 Ajetaan ulkopuoliset pois jumalten mailta. Vaikka tulella ja verellä. 185 00:23:53,640 --> 00:23:56,280 Hei! Se on työkoneeni. 186 00:23:57,480 --> 00:23:59,720 Minun piti tarkistaa yksi numero. 187 00:24:02,160 --> 00:24:05,520 Helvetin hidas kyllä. -Minähän sanoin, että tökkii jatkuvasti. 188 00:24:06,640 --> 00:24:08,640 Mitä tämä firma oikeasti puuhaa täällä? 189 00:24:08,720 --> 00:24:13,360 Minulle ei kerrota paljon mitään. -Minuakin pidetään pimennossa. 190 00:24:13,440 --> 00:24:16,720 Ymmärrän, että halutaan vuokrata tiloja. Se on okei. 191 00:24:17,640 --> 00:24:22,240 Mutta se terrori-iskukin. Minulla on menossa omat operaationi. 192 00:24:22,640 --> 00:24:25,040 Tähän tulee Pohjoismaiden suurin kobolttikaivos. 193 00:24:25,680 --> 00:24:28,560 Päästit kuitenkin ison energiafirman tänne pyörimään? 194 00:24:28,640 --> 00:24:33,840 Vaikutti silloin hyvältä diililtä. Nyt puuhaavat tänne laboratoriota. 195 00:24:34,720 --> 00:24:37,960 Tiedätkö siitä mitään? -Tiedän jotain. 196 00:24:38,040 --> 00:24:42,320 Kaikki nuo vartijat. Mikä täällä on niin salaista? 197 00:24:43,800 --> 00:24:45,440 Täh? 198 00:24:46,760 --> 00:24:49,080 Niin. Tietysti on kielletty kertomasta. 199 00:24:50,360 --> 00:24:56,120 Schneiderkin on niin tiukka. Näin muuten kuljetusmanifestin. 200 00:24:57,960 --> 00:25:02,040 Raahavat tänne ihmesäiliötä. Rajan yli! Norjasta. 201 00:25:04,480 --> 00:25:06,320 Taas toimii näköjään! 202 00:25:08,320 --> 00:25:10,280 Miksi hän on soittanut toimittajalle? 203 00:25:15,920 --> 00:25:17,840 Heidi Mannila! -Täällä on Alina Railo, 204 00:25:17,920 --> 00:25:22,640 Arno Ahlbergin vaimo ja yhtiökumppani. -Aha! Hei! 205 00:25:23,560 --> 00:25:26,600 Tiedätko, että Arno ajoi kolarin eilen illalla. 206 00:25:26,680 --> 00:25:29,560 Mitä? En! Herranjumala, miten hän voi? 207 00:25:30,400 --> 00:25:34,360 Kerro minulle ensin, miksi soitti sinulle juuri ennen kuin lähti ajamaan. 208 00:25:36,600 --> 00:25:39,880 Meillä oli tapaaminen. Mutta hän ei koskaan tullut siihen. 209 00:25:40,800 --> 00:25:44,120 Onnettomuus selittää miksi. -Miksi teillä oli tapaaminen? 210 00:25:44,880 --> 00:25:47,280 Pitikö sinun haastatella Arnoa? -Päinvastoin. 211 00:25:48,240 --> 00:25:50,680 Arnolla oli iso jutun aihe, josta halusi puhua. 212 00:25:50,760 --> 00:25:53,960 Mikä? -En voi paljastaa. Lähdesuoja. 213 00:25:56,040 --> 00:26:00,040 Arno makaa sairaalassa tajuttomana. Tila on kriittinen. 214 00:26:00,120 --> 00:26:02,720 Voisitko mitenkään harkita? 215 00:26:02,800 --> 00:26:06,280 Juttu, mistä halusi puhua, saattaa liittyä myös minuun. 216 00:26:07,920 --> 00:26:11,160 Haloo? Oletko vielä siellä? -Olen. 217 00:26:13,960 --> 00:26:19,320 Arno halusi keskustella korruptiosta, ehkä muistakin rikoksista. 218 00:26:19,400 --> 00:26:21,080 Yhden ison firman ympäriltä. 219 00:26:21,160 --> 00:26:23,640 Mahdollisesti vuotaa salaisuuksia. Siltä kuulosti. 220 00:26:24,680 --> 00:26:27,200 Sanoiko hän firman nimen? -Ei. 221 00:26:31,440 --> 00:26:36,720 Olisiko mahdollista, että selvittäisit, mikä aiheutti Arnon ulosajon. 222 00:26:36,800 --> 00:26:42,360 Miksi auto suistui tieltä. -Ehkä. 223 00:26:42,440 --> 00:26:44,760 On minulla poliisissa pari kontaktia. 224 00:26:44,840 --> 00:26:49,640 Jos teet sen, voin auttaa sinua Arnon jutun kanssa. 225 00:26:53,200 --> 00:26:57,400 Jos soitan pari puhelua. Menee hetki. Soitanko sinulle takaisin tähän numeroon? 226 00:26:58,000 --> 00:26:59,600 Kyllä, kiitos. 227 00:27:00,520 --> 00:27:01,840 Odotan sinua. 228 00:27:15,800 --> 00:27:22,760 Alina. Anteeksi, että viesti tulee palvelun kautta, mutta. 229 00:27:23,960 --> 00:27:25,560 Tämä on nyt hankalaa. 230 00:27:27,480 --> 00:27:28,480 Olen opportunisti. 231 00:27:30,040 --> 00:27:34,360 Mistä on ollut monesti hyötyä. Nyt tuntuu, että olen tehnyt tyhmästi. 232 00:27:37,280 --> 00:27:38,280 Saatanan tyhmästi. 233 00:27:52,920 --> 00:27:58,160 Tekeekö se mies pahaa isälle? -Isäsi on vahva! 234 00:27:58,240 --> 00:27:59,600 Ei kukaan mitään pahaa tee. 235 00:28:02,920 --> 00:28:05,080 Haluan nähdä isän. 236 00:28:06,720 --> 00:28:11,480 Arvaa mitä? Lähdemme pienelle retkelle. 237 00:28:11,560 --> 00:28:15,280 Kävellään polkuja pitkin tunturin toiselle puolelle. 238 00:28:15,360 --> 00:28:17,840 Sitten odotellaan siellä hetki! -Entä isä? 239 00:28:18,880 --> 00:28:23,840 Isä tulee hakemaan sinut kun ehtii. Haluaa, että olet turvassa. 240 00:28:23,920 --> 00:28:24,920 Pärjätään kyllä! 241 00:28:25,640 --> 00:28:27,960 Pakkaan vielä vähän lisää tavaroita. 242 00:28:31,800 --> 00:28:34,960 Saara! -No niin, nyt lähdetään. Nopeasti! 243 00:28:35,040 --> 00:28:36,040 Hanskat. 244 00:29:03,280 --> 00:29:06,040 Haluat, että vien lapset pois kesken koulun? 245 00:29:06,120 --> 00:29:08,240 Menette Ouluun vanhemmillesi! 246 00:29:08,320 --> 00:29:11,400 Kuinka kauaksi aikaa? Kai hyvä ihminen käsität, 247 00:29:11,480 --> 00:29:15,400 että Saara on hullu! Hän elelee omassa harhaisessa maailmassaan. 248 00:29:16,400 --> 00:29:21,720 Uskotko, että olet itse erityinen? Ratsastanut muka suden selässä. 249 00:29:21,800 --> 00:29:23,680 Muistatko siitä mitään? 250 00:29:26,400 --> 00:29:28,200 Sellaista ei ole tapahtunut. 251 00:29:28,280 --> 00:29:30,760 Olet kokenut ehkä jotain järkyttävää lapsena. 252 00:29:30,840 --> 00:29:33,520 Eksynyt metsään ja vanhemmat vieneet jonnekin etelään. 253 00:29:33,600 --> 00:29:35,480 Minä muistan Alinan. 254 00:29:36,480 --> 00:29:39,560 Olet nähnyt hänet kuvassa. -Ei! -Hän on kuuluisa tiedeihminen. 255 00:29:39,640 --> 00:29:43,160 Täällä tapahtuu jotakin outoa. Siellä metsässä tapahtui jotakin. 256 00:29:44,560 --> 00:29:45,560 Älä viitsi! 257 00:29:58,440 --> 00:30:00,560 Yksi tutuista kytistä on rikostutkinnassa. 258 00:30:00,640 --> 00:30:04,120 Raportti Arno Ahlbergin ulosajosta oli ilmestynyt hänen pöydälleen. 259 00:30:04,200 --> 00:30:07,480 Miksi? -Koska tekninen tutkinta löysi jäämiä hermokaasusta. 260 00:30:08,520 --> 00:30:09,520 Mitä? 261 00:30:09,800 --> 00:30:12,360 Hänen mielestään ulosajo ja ikkunan hajoaminen 262 00:30:12,440 --> 00:30:13,920 pelastivat Arnon hengen. 263 00:30:14,000 --> 00:30:15,480 Muuten kaasu 264 00:30:17,560 --> 00:30:20,200 Onnettomuutta tutkitaan vähintään tapon yrityksenä. 265 00:30:20,280 --> 00:30:21,920 Ehkä jopa murhan yrityksenä. 266 00:30:22,000 --> 00:30:28,080 Joku yritti tappaa mieheni hermokaasulla? -Tutkinta on vasta alussa. 267 00:30:29,680 --> 00:30:33,080 Kaasu on mahdollisesti vapautettu kauko-ohjauksella. Tai ajastimella. 268 00:30:33,640 --> 00:30:35,480 En tiedä enempää. 269 00:30:35,840 --> 00:30:38,240 Mikä firma se oli, josta Arnon piti puhua? 270 00:30:39,080 --> 00:30:40,360 Spiral. 271 00:30:41,560 --> 00:30:43,680 Öljy-yhtiö? -Kyllä. 272 00:30:46,480 --> 00:30:49,880 Niillä ainakin on rahaa toteuttaa tuollaista. 273 00:30:49,960 --> 00:30:52,040 Onko varsinaisia todisteita, mitä siinä on 274 00:30:52,120 --> 00:30:54,120 Ei. En voi kertoa enempää juuri nyt. 275 00:30:54,200 --> 00:30:57,560 Olen huonossa paikassa ja täällä ei ole kunnon datayhteyksiä. 276 00:30:57,640 --> 00:30:58,920 Missä olet? 277 00:30:59,000 --> 00:31:03,800 Pohjoisessa. Erämaassa. Tuntureiden keskellä. 278 00:31:04,480 --> 00:31:05,480 Mitä siellä teet? 279 00:31:06,120 --> 00:31:08,480 En oikein voi puhua nyt. Olen yhteydessä. 280 00:31:08,560 --> 00:31:11,240 Sinä lupasit! -Olen yhteydessä! 281 00:31:12,080 --> 00:31:14,320 Koittiko joku tappaa miehesi? 282 00:31:14,800 --> 00:31:16,840 Kuunteletko aina muiden puheluita? 283 00:31:17,760 --> 00:31:19,760 Miksi? Kuka? 284 00:31:26,440 --> 00:31:27,680 Onko sinulla asetta? 285 00:31:28,480 --> 00:31:30,000 Asetta? Minulla? No ei! 286 00:31:31,000 --> 00:31:32,920 Mutta tunnet Maaningan? -Tietenkin! 287 00:31:35,720 --> 00:31:38,040 Tarvitsen pistoolin. Nyt. 288 00:31:38,840 --> 00:31:42,080 Voitko hankkia minulle sellaisen Maaningalta? Voin maksaa. 289 00:31:43,680 --> 00:31:44,680 Voin yrittää. 290 00:31:44,760 --> 00:31:46,560 Hyvä! 291 00:31:47,320 --> 00:31:49,640 Sitten kannattaa lähteä kauas pois täältä. 292 00:31:50,160 --> 00:31:52,200 Niin pian kuin voit. Keksi joku tekosyy. 293 00:38:31,480 --> 00:38:34,640 Saara! En jaksa! -Okei! Tule syliin! 294 00:38:37,840 --> 00:38:39,880 Anna anteeksi! Alina! 22127

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.