Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,168 --> 00:00:06,882
♪ Like a cruel angel ♪
2
00:00:07,132 --> 00:00:13,764
♪ Become a legend, young boy' ♪
3
00:00:22,981 --> 00:00:29,571
♪ When a blue wind
Knocks on the door to your heart ♪
4
00:00:29,738 --> 00:00:36,745
♪ You just gaze back at me
And smile oh so gently ♪
5
00:00:37,663 --> 00:00:44,419
♪ So eager for something
You touch so softly ♪
6
00:00:44,753 --> 00:00:51,760
♪ Those innocent eyes
Know nothing of the fate that awaits I
7
00:00:52,344 --> 00:00:58,475
♪ But one day, you will realize
That upon your back I
8
00:00:59,768 --> 00:01:06,233
♪ You have wings
You can fly to the faraway future ♪
9
00:01:07,234 --> 00:01:10,737
I The cruel angel's thesis I
10
00:01:10,946 --> 00:01:14,616
♪ One day, you'll take off through a window ♪
11
00:01:14,700 --> 00:01:18,370
♪ If your overflowing pathos ♪
12
00:01:18,453 --> 00:01:21,873
♪ Leads you to betray your memories ♪
13
00:01:22,207 --> 00:01:25,794
♪ Then embrace the heavens and shine bright ♪
14
00:01:25,877 --> 00:01:29,756
I Become legend, young boy I
15
00:01:30,591 --> 00:01:32,884
2015 A.D.
16
00:01:32,968 --> 00:01:34,970
(helicopter blades thrumming)
17
00:01:46,815 --> 00:01:49,234
(insects buzzing)
18
00:01:53,739 --> 00:01:54,906
(Squawks)
19
00:01:54,990 --> 00:01:57,117
MAN (over P-A-):
Today at 12:30 p.m-,
20
00:01:57,200 --> 00:01:58,619
a state of special emergency
21
00:01:58,702 --> 00:02:00,662
has been declared
in the Tokai region
22
00:02:00,746 --> 00:02:03,498
and the surrounding regions
of mid-Kanto.
23
00:02:03,582 --> 00:02:05,917
All residents must vacate
to the designated
24
00:02:06,001 --> 00:02:07,961
evacuation shelter
immediately.
25
00:02:09,338 --> 00:02:12,340
I repeat, today at 12:30 p-m-,
26
00:02:12,341 --> 00:02:13,717
a state of special emergency
27
00:02:13,776 --> 00:02:15,761
has been declared
in the Tokai region
28
00:02:15,802 --> 00:02:18,513
and the surrounding regions
of mid-Kanto.
29
00:02:18,597 --> 00:02:20,599
All residents
must promptly vacate...
30
00:02:20,682 --> 00:02:23,518
MISATO: How could I
lose him at a time like this?
31
00:02:23,602 --> 00:02:25,646
(sighs) Just my luck.
32
00:02:27,356 --> 00:02:29,358
OPERATOR: Due to a
state of special emergency,
33
00:02:29,441 --> 00:02:31,443
all phone lines
are currently disabled.
34
00:02:31,526 --> 00:02:33,862
Please try again later.
35
00:02:33,945 --> 00:02:35,447
(sighs) Seriously?
36
00:02:35,530 --> 00:02:36,948
(telephone beeps)
37
00:02:37,032 --> 00:02:39,201
I shouldn't have come.
38
00:02:39,242 --> 00:02:40,243
(sighs)
39
00:02:43,038 --> 00:02:45,457
There's no way
I'll make it on time.
40
00:02:46,583 --> 00:02:47,709
It's not possible.
41
00:02:47,793 --> 00:02:49,961
Might as well head
to a shelter. Hmm?
42
00:02:50,962 --> 00:02:53,423
(chirping fades)
43
00:02:55,801 --> 00:02:56,760
-(rumbling)
-(gasps)
44
00:02:58,428 --> 00:03:02,307
(wires whipping)
45
00:03:02,391 --> 00:03:04,518
(gasping)
46
00:03:05,686 --> 00:03:07,688
(heavy footsteps echoing)
47
00:03:12,901 --> 00:03:14,736
(shudders)
48
00:03:14,820 --> 00:03:18,713
Unidentified object maintaining advance
to headquarters
49
00:03:18,782 --> 00:03:20,575
MAN:
We now have visual.
50
00:03:20,659 --> 00:03:22,536
Routing image
to main monitors.
51
00:03:22,619 --> 00:03:24,037
(announcements
continue indistinctly)
52
00:03:24,121 --> 00:03:26,039
After 15 years...
53
00:03:26,123 --> 00:03:28,458
GENDOH:
Yes, there's no doubt.
54
00:03:28,542 --> 00:03:30,627
It's an Angel.
55
00:03:30,711 --> 00:03:33,422
EPISODE 1: ANGEL ATTACK
56
00:03:33,422 --> 00:03:35,549
(missiles whooshing)
57
00:03:35,632 --> 00:03:36,633
(gasps)
58
00:03:42,681 --> 00:03:44,349
PILOT:
Direct hit on the target.
59
00:03:44,433 --> 00:03:45,434
(screams)
60
00:03:48,311 --> 00:03:49,354
(Yelps)
61
00:03:53,859 --> 00:03:54,901
(gasps)
62
00:03:56,945 --> 00:03:59,322
(tires squeal)
63
00:04:01,950 --> 00:04:02,868
-(car door opens)
-Huh?
64
00:04:02,951 --> 00:04:03,994
Hey there.
65
00:04:04,077 --> 00:04:05,078
Sorry I'm late.
66
00:04:16,381 --> 00:04:17,632
(both gasp)
67
00:04:21,636 --> 00:04:23,805
-(alarm blaring)
-MAN: Target unaffected.
68
00:04:23,889 --> 00:04:26,767
Maintaining advance
toward Tokyo-3.
69
00:04:26,850 --> 00:04:29,478
WOMAN: The air units are
unable to stop its advance.
70
00:04:29,561 --> 00:04:31,104
-(announcements continue)
-This is an act of war.
71
00:04:31,188 --> 00:04:33,064
Deploy all units
from Atsugi and lruma.
72
00:04:33,148 --> 00:04:34,232
Throw everything at it.
73
00:04:34,316 --> 00:04:36,526
Destroy the target at all costs!
74
00:04:49,456 --> 00:04:50,707
What's going on?!
75
00:04:50,791 --> 00:04:52,501
That was a direct hit!
76
00:04:52,542 --> 00:04:54,461
It wiped out our tank battalion.
77
00:04:54,544 --> 00:04:56,588
Guided munitions,
bombs, and artillery
78
00:04:56,671 --> 00:04:57,798
are having no effect.
79
00:04:57,881 --> 00:04:59,174
Damn it!
80
00:04:59,257 --> 00:05:01,218
We need more firepower!
81
00:05:01,301 --> 00:05:03,303
Is that the work
of the AT Field?
82
00:05:03,386 --> 00:05:06,973
Yes. Standard weaponry
is useless against the Angels.
83
00:05:07,057 --> 00:05:09,226
(telephone rings)
84
00:05:10,519 --> 00:05:11,853
Copy that, sir.
85
00:05:11,937 --> 00:05:13,605
We'll deploy the ordnance
according to plan.
86
00:05:13,688 --> 00:05:15,690
(beeping)
87
00:05:18,610 --> 00:05:19,986
I can't believe it.
88
00:05:20,070 --> 00:05:22,531
They're arming an N2 mine!
Are they nuts?!
89
00:05:22,614 --> 00:05:23,865
Get down!
90
00:05:27,118 --> 00:05:29,120
(rumbling)
91
00:05:38,463 --> 00:05:39,673
(both yell)
92
00:05:40,966 --> 00:05:42,968
(debris falling)
93
00:05:46,471 --> 00:05:47,681
Got him!
94
00:05:48,640 --> 00:05:49,975
You have my sympathies.
95
00:05:50,058 --> 00:05:51,643
Seems your services
weren't warranted.
96
00:05:51,726 --> 00:05:53,520
WOMAN:
Shock wave incoming.
97
00:05:53,603 --> 00:05:54,688
(static crackles)
98
00:05:54,771 --> 00:05:56,773
MISATO:
Are you all right?
99
00:05:56,857 --> 00:05:57,899
Shinji:
Yeah.
100
00:05:57,983 --> 00:06:00,193
My mouth tastes
like dirt, though.
101
00:06:00,277 --> 00:06:02,237
MISATO:
You'll be fine. Well...
102
00:06:02,320 --> 00:06:04,489
okay, ready?
103
00:06:04,573 --> 00:06:06,741
(both grunting)
104
00:06:13,123 --> 00:06:15,625
(sighs) Couldn't have
done it without you.
105
00:06:15,750 --> 00:06:17,043
Thanks for all the help.
106
00:06:17,127 --> 00:06:19,629
Sure. I should thank you
as well, Ms. Katsuragi.
107
00:06:19,713 --> 00:06:22,424
Call me Misato, all right?
108
00:06:22,507 --> 00:06:24,593
It's nice to finally meet you...
109
00:06:24,676 --> 00:06:27,012
-Shinji Ikari.
-You, too.
110
00:06:27,095 --> 00:06:28,805
OFFICER: What's
the status of the target?
111
00:06:28,889 --> 00:06:31,433
WOMAN: Due to EMI,
cannot ascertain target.
112
00:06:31,516 --> 00:06:33,101
The blast was massive.
113
00:06:33,184 --> 00:06:34,352
It couldn't survive that.
114
00:06:34,436 --> 00:06:36,062
MAN:
Sensors back online.
115
00:06:36,146 --> 00:06:37,480
(beeps)
116
00:06:37,564 --> 00:06:39,065
WOMAN:
Energy readings at ground zero!
117
00:06:39,190 --> 00:06:42,652
-What the hell?!
-MAN: Visual feed back online.
118
00:06:43,653 --> 00:06:44,654
(officers gasp)
119
00:06:46,531 --> 00:06:48,825
That was our ace in the hole.
120
00:06:48,909 --> 00:06:51,369
-(sighs)
-Unbelievable.
121
00:06:51,453 --> 00:06:53,038
Goddamn monster!
122
00:06:53,121 --> 00:06:54,247
(squelching)
123
00:06:54,331 --> 00:06:57,876
(warbling)
124
00:07:01,338 --> 00:07:03,131
(rattling)
125
00:07:03,214 --> 00:07:04,424
MISATO:
Yes. Quit worrying.
126
00:07:04,507 --> 00:07:07,052
His safety is my top priority.
127
00:07:07,135 --> 00:07:08,803
Just get the car train
ready for us,
128
00:07:08,887 --> 00:07:10,347
and make it a direct line.
129
00:07:11,681 --> 00:07:12,807
That's fine.
130
00:07:12,891 --> 00:07:14,351
Look, I said I'd pick him up,
131
00:07:14,434 --> 00:07:16,937
so it's my responsibility
to get him there, okay?
132
00:07:17,020 --> 00:07:18,104
-Bye.
-(car phone beeps)
133
00:07:20,565 --> 00:07:23,693
(moans) This is the worst.
134
00:07:23,777 --> 00:07:25,612
I just finished
getting this car restored,
135
00:07:25,695 --> 00:07:27,113
and it's banged up already.
136
00:07:27,197 --> 00:07:29,074
It's gonna cost me
a fortune to fix it,
137
00:07:29,157 --> 00:07:31,326
and I still have 33 more months
before it's paid off.
138
00:07:31,409 --> 00:07:33,119
And my only decent outfit
is ruined.
139
00:07:33,203 --> 00:07:34,537
Um, Miss Misato...
140
00:07:34,621 --> 00:07:37,540
I got all decked out
today, too. (moans)
141
00:07:37,624 --> 00:07:39,084
Um, Miss Misato...
142
00:07:39,167 --> 00:07:40,168
Hmm? What is it?
143
00:07:40,251 --> 00:07:41,878
Is this okay?
144
00:07:41,962 --> 00:07:43,463
With, you know, those?
145
00:07:43,546 --> 00:07:45,840
Oh, that. (laughs)
146
00:07:45,924 --> 00:07:47,008
Don't worry about it.
147
00:07:47,092 --> 00:07:48,510
I had to get the car moving,
148
00:07:48,593 --> 00:07:50,136
and this is
an emergency situation.
149
00:07:50,220 --> 00:07:51,554
I may not look like it,
150
00:07:51,638 --> 00:07:53,181
but I'm
an international civil servant,
151
00:07:53,264 --> 00:07:55,725
so this is perfectly A-OK.
152
00:07:55,850 --> 00:07:58,895
Well, that doesn't sound
very convincing.
153
00:07:58,979 --> 00:08:00,647
Lighten up, will you?
154
00:08:00,730 --> 00:08:02,232
For someone
with such a cute face,
155
00:08:02,315 --> 00:08:04,401
-you sure are uptight.
wasps)
156
00:08:04,484 --> 00:08:05,652
Maybe I am.
157
00:08:05,735 --> 00:08:06,987
Huh? What's wrong?
158
00:08:08,029 --> 00:08:09,739
Wait. Are you hurt? (laughs)
159
00:08:09,823 --> 00:08:11,366
Don't want to hurt
a young boy's feelings.
160
00:08:11,449 --> 00:08:14,285
Well, Miss Misato, you don't
seem to act your age, either.
161
00:08:14,411 --> 00:08:16,454
'(S-putters)
'(Screaming)
162
00:08:20,458 --> 00:08:23,712
FUYUTSUKI: As predicted,
its body is regenerating.
163
00:08:23,795 --> 00:08:25,338
Of course. Otherwise,
164
00:08:25,422 --> 00:08:27,465
it'd be worthless
as a stand-alone weapon.
165
00:08:27,590 --> 00:08:28,925
(radio chatter)
166
00:08:29,050 --> 00:08:29,926
(all gasp)
167
00:08:30,010 --> 00:08:32,846
Wow. Quite exceptional.
168
00:08:32,929 --> 00:08:35,557
It seems to have enhanced
its abilities.
169
00:08:35,640 --> 00:08:38,101
GENDOH:
And it's become smarter.
170
00:08:38,184 --> 00:08:41,521
FUYUTSUKI: It's only a matter of
time before it resumes its advance.
171
00:08:42,939 --> 00:08:44,315
-(alarm blares)
-ANNOUNCER: Gate closing.
172
00:08:44,441 --> 00:08:46,484
Please stay clear.
The train will...
173
00:08:46,568 --> 00:08:47,944
Shinji:
Special agency NERV?
174
00:08:48,028 --> 00:08:49,738
MISATO:
Yeah. It's a secret organization
175
00:08:49,821 --> 00:08:51,072
operating under the U .N.
176
00:08:51,156 --> 00:08:53,533
My father works there,
doesn't he?
177
00:08:53,616 --> 00:08:56,745
That's right. And do you know
what it is your father does?
178
00:08:56,828 --> 00:09:00,623
ANNOUNCER: This shuttle
will pass all stations on the way.
179
00:09:00,707 --> 00:09:02,417
A teacher once told me
that he has
180
00:09:02,500 --> 00:09:04,627
the admirable job
of defending humanity.
181
00:09:04,711 --> 00:09:05,754
(telephone hangs up)
182
00:09:07,756 --> 00:09:10,592
As of this moment, you have
command over this operation.
183
00:09:10,675 --> 00:09:12,635
Let's see what you can do.
184
00:09:12,761 --> 00:09:14,304
Understood, sir.
185
00:09:14,387 --> 00:09:17,098
Ikari, it's evident
that none of the ordnance
186
00:09:17,182 --> 00:09:20,060
at our disposal has any effect
against the target.
187
00:09:21,061 --> 00:09:23,229
But you still believe
you can defeat it.
188
00:09:23,313 --> 00:09:25,940
NERV exists
for that very reason.
189
00:09:26,024 --> 00:09:28,068
Then don't let us down.
190
00:09:29,944 --> 00:09:31,988
WOMAN: Target status
remains unchanged.
191
00:09:32,072 --> 00:09:35,825
Our current intercept capacity
is at 7.5%.
192
00:09:37,035 --> 00:09:39,204
It seems the U.N. forces
have given up.
193
00:09:39,287 --> 00:09:40,497
What are your intentions?
194
00:09:40,580 --> 00:09:43,208
We'll activate Unit 01.
195
00:09:43,291 --> 00:09:45,085
Use Unit 01?
196
00:09:45,168 --> 00:09:46,795
But there's no pilot for it.
197
00:09:46,878 --> 00:09:48,713
No matter.
198
00:09:48,797 --> 00:09:50,965
Another spare
will arrive shortly.
199
00:09:51,091 --> 00:09:54,385
-(train rumbling) -Are we on the
way to go see my father right now?
200
00:09:54,511 --> 00:09:55,970
Uh-huh.
201
00:09:56,012 --> 00:09:57,097
At least, I think so.
202
00:09:58,473 --> 00:10:00,016
(shudders)
203
00:10:00,558 --> 00:10:02,227
Shinji:
Father.
204
00:10:03,520 --> 00:10:04,938
Oh, I almost forgot.
205
00:10:05,021 --> 00:10:07,190
-Did your father send
you any I.D. forms? wasps)
206
00:10:08,900 --> 00:10:10,777
-Yeah.
-(zipper unzips)
207
00:10:12,028 --> 00:10:14,030
-Here.
-Thanks so much.
208
00:10:14,072 --> 00:10:15,240
Come here!
-GENDOH Ikari
209
00:10:15,824 --> 00:10:18,243
Oh, right.
Give this a read-through, okay?
210
00:10:18,326 --> 00:10:19,994
Welcome to NERV
"NERV"?
211
00:10:20,995 --> 00:10:22,831
My father's work.
212
00:10:22,872 --> 00:10:24,958
Is there something
I'm supposed to do at NERV?
213
00:10:27,460 --> 00:10:30,088
I mean, there has to be, right?
214
00:10:30,171 --> 00:10:33,049
Father wouldn't have sent me
this letter if there wasn't.
215
00:10:33,133 --> 00:10:36,761
I get it. You're not comfortable
around your father, are you?
216
00:10:36,845 --> 00:10:38,680
That makes you just like me.
217
00:10:38,763 --> 00:10:39,764
Huh?
218
00:10:44,686 --> 00:10:46,312
Oh, wow.
219
00:10:47,355 --> 00:10:49,440
An actual Geo-Front!
220
00:10:49,482 --> 00:10:51,317
That's right.
And directly below us
221
00:10:51,401 --> 00:10:54,362
is our secret base,
NERV Headquarters,
222
00:10:54,445 --> 00:10:56,948
a bastion integral
to the restoration of the world
223
00:10:57,031 --> 00:10:58,575
and protector of humanity.
224
00:11:05,582 --> 00:11:07,208
MISATO:
Oh, I don't understand.
225
00:11:07,292 --> 00:11:08,793
I'm positive this is the way.
226
00:11:08,793 --> 00:11:10,128
I'm positive this is the way.
227
00:11:12,630 --> 00:11:15,466
This is no place for a lady
wearing a skirt. (sighs)
228
00:11:15,550 --> 00:11:18,595
But whatever. I wonder where
Ritsuko would go right now.
229
00:11:18,678 --> 00:11:21,097
I'm so sorry.
Still not used to this place.
230
00:11:21,181 --> 00:11:22,891
We already passed through here.
231
00:11:24,100 --> 00:11:26,561
(sighs)
Don't worry about a thing.
232
00:11:26,644 --> 00:11:29,230
NERV has systems in place
exactly for this.
233
00:11:29,272 --> 00:11:30,815
WOMAN (over P-A.):
Dr. Ritsuko Akagi.
234
00:11:30,940 --> 00:11:33,318
Dr. Ritsuko Akagi of
Technology Division Section 1
235
00:11:33,401 --> 00:11:35,028
and Project E Director,
236
00:11:35,111 --> 00:11:37,655
please contact
Captain Misato Katsuragi
237
00:11:37,780 --> 00:11:39,157
of Operations
Division Section 1.
238
00:11:40,158 --> 00:11:41,117
Unbelievable.
239
00:11:41,201 --> 00:11:42,410
She's lost, isn't she?
240
00:11:42,493 --> 00:11:44,120
-(motor whirring)
-(dial clicking)
241
00:11:44,204 --> 00:11:46,080
(bell dings)
242
00:11:46,122 --> 00:11:48,875
(gasps) Uh, hello, Ritsuko.
243
00:11:50,543 --> 00:11:51,628
-(grunts)
-(nervous chuckle)
244
00:11:53,838 --> 00:11:56,341
Stop messing around,
Captain Katsuragi.
245
00:11:56,382 --> 00:11:58,468
We're too short
on both time and people.
246
00:11:58,551 --> 00:11:59,636
(chuckles) Sorry.
247
00:12:01,262 --> 00:12:02,263
(sighs)
248
00:12:03,306 --> 00:12:05,141
So, is this the boy?
249
00:12:05,225 --> 00:12:07,101
Yep. He's the Third Children,
250
00:12:07,185 --> 00:12:09,771
as reported
by the Marduk Institute.
251
00:12:09,812 --> 00:12:10,855
It's a pleasure.
252
00:12:10,980 --> 00:12:12,440
Huh? Oh, hi.
253
00:12:12,523 --> 00:12:15,276
He resembles his father
quite a lot,
254
00:12:15,360 --> 00:12:17,946
like not being able
to make himself endearing.
255
00:12:18,071 --> 00:12:19,656
I'll leave you in charge.
256
00:12:22,283 --> 00:12:23,993
(lift motor whirs)
257
00:12:24,077 --> 00:12:26,287
Three whole years
since they've seen each other.
258
00:12:26,371 --> 00:12:28,873
-(telephone ringing)
-MAN: Deputy Commander.
259
00:12:28,957 --> 00:12:31,000
The target
has begun moving again.
260
00:12:31,084 --> 00:12:34,420
All right. All personnel to
battle stations, condition one.
261
00:12:34,462 --> 00:12:35,797
WOMAN:
I repeat,
262
00:12:35,880 --> 00:12:37,590
battle stations, condition one.
263
00:12:37,632 --> 00:12:39,676
Ready ordnance
for ground intercept.
264
00:12:39,801 --> 00:12:41,010
MISATO:
So they say.
265
00:12:41,052 --> 00:12:42,720
RITSUKO:
Seems like a big deal.
266
00:12:42,762 --> 00:12:45,390
MISATO:
What's the state of Unit 01?
267
00:12:45,473 --> 00:12:48,017
RITSUKO: It's in type-B
configuration while being cooled down.
268
00:12:48,101 --> 00:12:51,813
MISATO: Is that thing even
operational? It hasn't worked once, right?
269
00:12:51,896 --> 00:12:57,151
RITSUKO:
Success rate is 0.000000001 %.
270
00:12:57,235 --> 00:12:59,862
Somebody already nicknamed it
the 0-9 System.
271
00:12:59,946 --> 00:13:02,490
MISATO (chuckles):
Cute. So it doesn't work.
272
00:13:02,532 --> 00:13:05,159
RITSUKO: Oh, come
now. It's not exactly zero.
273
00:13:05,243 --> 00:13:07,412
MISATO:
Sure, numerically, I guess.
274
00:13:07,495 --> 00:13:09,080
(sighs)
Well, unfortunately,
275
00:13:09,163 --> 00:13:11,708
we don't have the luxury
of accepting failure anymore.
276
00:13:18,673 --> 00:13:20,008
(door whirs)
277
00:13:20,091 --> 00:13:22,051
(Shinji whimpers)
278
00:13:22,135 --> 00:13:23,678
-L-It's so dark.
-(light clicks)
279
00:13:23,761 --> 00:13:25,221
(gasps)
280
00:13:26,639 --> 00:13:29,767
A face? Is that a robot?
281
00:13:29,851 --> 00:13:30,935
(grunts)
282
00:13:31,060 --> 00:13:33,146
You won't find any record of it.
283
00:13:33,229 --> 00:13:35,189
-Huh?
-The ultimate man-made,
284
00:13:35,273 --> 00:13:37,650
multipurpose,
decisive combat weapon,
285
00:13:37,692 --> 00:13:39,986
the artificial human,
Evangelion.
286
00:13:40,069 --> 00:13:41,612
This is Unit 01.
287
00:13:41,696 --> 00:13:43,656
Constructed in secrecy,
288
00:13:43,740 --> 00:13:47,327
it's the very last trump card
humanity has in the deck.
289
00:13:47,410 --> 00:13:49,037
This is my father's work,
isn't it?
290
00:13:49,120 --> 00:13:50,663
-GENDOH: That's correct.
-(gasps)
291
00:13:52,165 --> 00:13:53,124
It's been quite a while.
292
00:13:53,207 --> 00:13:55,960
(gasps) Father.
293
00:13:57,462 --> 00:13:58,504
(chuckles)
294
00:13:58,588 --> 00:13:59,672
Launch the Eva.
295
00:13:59,756 --> 00:14:01,674
Launch the Eva? We can't!
296
00:14:01,758 --> 00:14:03,885
Unit 00 is still grounded.
297
00:14:03,968 --> 00:14:05,386
(gasps) Wait.
298
00:14:05,470 --> 00:14:07,555
You aren't talking
about Unit 01, are you?
299
00:14:07,680 --> 00:14:09,724
We have no other choice.
300
00:14:09,807 --> 00:14:13,436
And, Rei, she's in no shape
to pilot anything.
301
00:14:13,519 --> 00:14:15,063
We don't have any pilots.
302
00:14:15,146 --> 00:14:17,231
One has just arrived.
303
00:14:17,315 --> 00:14:19,567
(gasps) You're crazy.
304
00:14:19,650 --> 00:14:21,527
Shinji Ikari...
305
00:14:21,611 --> 00:14:23,738
-Yes?
-You will be its pilot.
306
00:14:23,821 --> 00:14:25,031
Huh?
307
00:14:25,114 --> 00:14:26,407
MISATO:
What are you saying?
308
00:14:26,491 --> 00:14:28,201
It took Rei Ayanami seven months
309
00:14:28,284 --> 00:14:29,952
before she would synchronize
with an Eva.
310
00:14:30,036 --> 00:14:32,288
He just got here.
How could he do it?
311
00:14:32,372 --> 00:14:35,208
All I'm asking is that he
simply sit in the cockpit.
312
00:14:35,291 --> 00:14:38,836
-You can't.
-Our number one priority is defeating the Angels.
313
00:14:38,920 --> 00:14:41,923
For that reason,
any pilot even remotely capable
314
00:14:42,006 --> 00:14:44,217
of synchronizing with the Evas
must try,
315
00:14:44,300 --> 00:14:45,760
no matter their experience.
316
00:14:45,843 --> 00:14:49,180
You should understand that,
Captain Katsuragi.
317
00:14:49,222 --> 00:14:51,182
(sighs)
318
00:14:51,265 --> 00:14:52,308
MISATO:
Yes.
319
00:14:54,185 --> 00:14:56,270
Father, why did you send for me?
320
00:14:56,354 --> 00:14:58,856
We just told you why.
321
00:14:58,940 --> 00:15:00,983
So then I'm supposed
to jump inside
322
00:15:01,067 --> 00:15:02,860
and fight
whatever I saw out there?!
323
00:15:02,944 --> 00:15:04,070
Correct.
324
00:15:04,112 --> 00:15:05,488
No! I don't want to!
325
00:15:05,571 --> 00:15:07,323
After all this time, why now?!
326
00:15:07,407 --> 00:15:10,284
You left me because
I was no use to you, right?
327
00:15:10,368 --> 00:15:12,662
A need arose, so I sent for you.
328
00:15:15,289 --> 00:15:17,208
But why? Why me?
329
00:15:17,291 --> 00:15:19,710
Because this task
would be impossible for others.
330
00:15:19,752 --> 00:15:22,380
It's impossible for me, too.
331
00:15:22,422 --> 00:15:24,590
I've never even heard
of this thing until now,
332
00:15:24,674 --> 00:15:26,634
and you want me to fight in it?!
333
00:15:26,717 --> 00:15:28,261
They will explain how.
334
00:15:28,344 --> 00:15:30,304
explain?
335
00:15:31,347 --> 00:15:33,641
It's all too much.
336
00:15:33,724 --> 00:15:35,685
I cannot pilot this thing!
337
00:15:37,061 --> 00:15:38,646
Stop wasting time.
338
00:15:38,729 --> 00:15:41,357
Either get in the Eva,
or get out.
339
00:15:49,073 --> 00:15:51,909
(rumbling)
340
00:15:51,993 --> 00:15:54,120
The bastard.
It knows where we are.
341
00:15:54,203 --> 00:15:55,538
(energy surges)
342
00:15:55,621 --> 00:15:57,206
WOMAN:
Layer one's armor plating 08
343
00:15:57,290 --> 00:15:58,207
has been destroyed.
344
00:15:58,291 --> 00:16:00,001
Shinji, we are out of time.
345
00:16:00,084 --> 00:16:01,294
MAN:
Layers have broken down
346
00:16:01,377 --> 00:16:02,795
in numerous locations
in Block T.
347
00:16:02,920 --> 00:16:04,380
-Emergency lockdown...
-(gasps)
348
00:16:04,422 --> 00:16:05,840
Get in the Eva.
349
00:16:07,300 --> 00:16:08,384
No, I can't.
350
00:16:08,468 --> 00:16:10,428
Besides, I just got here.
351
00:16:10,511 --> 00:16:11,846
Why do I have to do this?
352
00:16:11,929 --> 00:16:14,515
Shinji, tell me...
353
00:16:14,640 --> 00:16:16,642
why did you come
all the way here?
354
00:16:18,311 --> 00:16:19,770
Don't run away now,
355
00:16:19,854 --> 00:16:22,773
not from your father and
especially not from yourself.
356
00:16:22,857 --> 00:16:24,567
I know, but...
357
00:16:24,650 --> 00:16:27,487
I can't! I can't do this!
358
00:16:33,117 --> 00:16:35,161
(machinery beeping)
359
00:16:35,244 --> 00:16:36,245
Fuyutsuki.
360
00:16:37,997 --> 00:16:39,040
Wake up Rei.
361
00:16:39,081 --> 00:16:40,750
In her condition?
362
00:16:40,791 --> 00:16:42,335
She's not dead.
363
00:16:43,503 --> 00:16:44,504
Very well, then.
364
00:16:46,380 --> 00:16:47,882
-Rei.
-REI: Yes?
365
00:16:47,965 --> 00:16:49,926
The backup isn't working out.
366
00:16:50,051 --> 00:16:52,094
-I need you again.
-Yes.
367
00:16:54,430 --> 00:16:57,016
Recalibrate Unit 01's system
to Rei's configuration.
368
00:16:57,099 --> 00:16:58,601
-Reactivate.
-WOMAN: Roger.
369
00:16:58,684 --> 00:17:01,270
Suspending all current tasks
and reinitializing.
370
00:17:03,064 --> 00:17:04,440
Shinji:
I knew it.
371
00:17:04,524 --> 00:17:07,151
No one wants me.
372
00:17:07,235 --> 00:17:08,694
(wheels rattling)
373
00:17:20,790 --> 00:17:21,749
(gasps)
374
00:17:21,832 --> 00:17:22,792
(groans)
375
00:17:22,875 --> 00:17:25,086
(panting)
376
00:17:38,140 --> 00:17:39,600
(all gasping)
377
00:17:40,601 --> 00:17:42,019
Ikari!
378
00:17:42,103 --> 00:17:43,104
(Ikari yelps)
379
00:17:47,567 --> 00:17:49,610
(debris splashing)
380
00:17:50,861 --> 00:17:52,530
MAN:
Eva! It moved!
381
00:17:52,613 --> 00:17:54,240
MAN 2 (gasps):
But how?
382
00:17:54,282 --> 00:17:56,284
MAN 3: Its right arm
broke the restraints.
383
00:17:56,367 --> 00:17:57,910
What? That's impossible.
384
00:17:57,994 --> 00:18:00,454
The Eva's entry plug
isn't even inserted right now.
385
00:18:00,538 --> 00:18:02,290
It can't move without it.
386
00:18:02,373 --> 00:18:06,002
It just reacted
without an interface connection.
387
00:18:06,085 --> 00:18:07,461
Wait. Could it be trying to...
388
00:18:07,545 --> 00:18:09,130
protect him?
389
00:18:10,339 --> 00:18:11,340
Okay-
390
00:18:12,925 --> 00:18:14,427
(Shinji gasps)
391
00:18:14,510 --> 00:18:16,387
(groans)
392
00:18:16,470 --> 00:18:19,015
(shuddering)
393
00:18:32,570 --> 00:18:33,779
Shinji:
Don't run away now.
394
00:18:33,863 --> 00:18:34,947
Don't run away.
395
00:18:35,031 --> 00:18:37,033
Don't run away. Don't run away.
396
00:18:37,116 --> 00:18:38,451
Don't run away.
397
00:18:39,702 --> 00:18:40,620
I'll do it.
398
00:18:40,703 --> 00:18:42,371
I'll be its pilot.
399
00:18:45,082 --> 00:18:46,959
MAN:
Cooling cycle complete.
400
00:18:47,043 --> 00:18:48,919
MAN 2: Right arm
reattachment complete.
401
00:18:49,003 --> 00:18:50,212
MAN 3:
All gear in the cage
402
00:18:50,296 --> 00:18:51,380
-is in the dock position.
-Roger.
403
00:18:51,422 --> 00:18:53,007
Shut down signal plug.
404
00:18:53,090 --> 00:18:54,592
Status, extraction complete.
405
00:18:54,675 --> 00:18:57,762
MAN:
Roger. Inserting entry plug.
406
00:18:57,845 --> 00:18:59,680
WOMAN: Unlocking
spinal conduit system.
407
00:18:59,722 --> 00:19:01,057
Prepare connection.
408
00:19:05,144 --> 00:19:06,646
MAN:
Plug locked in position.
409
00:19:06,771 --> 00:19:08,314
MAN 2: Initiating
level-one connection.
410
00:19:12,943 --> 00:19:14,695
MAYA:
Entry plug flooding.
411
00:19:14,820 --> 00:19:17,239
(gasps) Wait. What is this?
412
00:19:17,323 --> 00:19:18,824
(gasps)
413
00:19:20,910 --> 00:19:24,413
Relax, Shinji. Allow the liquid
to completely fill your lungs.
414
00:19:24,497 --> 00:19:26,791
Oxygen will transfer
directly into your blood stream.
415
00:19:26,874 --> 00:19:28,834
-You'll get used to it.
{grunting
416
00:19:28,918 --> 00:19:29,960
(gags)
417
00:19:31,212 --> 00:19:33,214
Eh, this is so gross.
418
00:19:33,297 --> 00:19:34,465
Just deal with it!
419
00:19:34,590 --> 00:19:36,550
-Come on! Be a big boy!
-(groans)
420
00:19:36,634 --> 00:19:38,636
MAN:
Primary power connecting.
421
00:19:38,719 --> 00:19:41,472
-MAN 2: Power to all circuits established.
-WOMAN: Roger.
422
00:19:41,555 --> 00:19:44,183
MAYA:
Initiating level-two contact.
423
00:19:44,266 --> 00:19:46,143
-Huh?
-MAYA: A- 10 nerve connection achieved.
424
00:19:46,227 --> 00:19:47,561
Status green.
425
00:19:47,645 --> 00:19:49,480
WOMAN:
LCL ionization levels normal.
426
00:19:49,563 --> 00:19:52,274
WOMAN 2: Set linguistic
default for cognitive interface.
427
00:19:53,484 --> 00:19:54,485
Initial contact.
428
00:19:54,610 --> 00:19:55,945
All statuses green.
429
00:19:56,070 --> 00:19:57,780
MAYA:
Bilateral network established.
430
00:19:57,822 --> 00:20:00,825
Synchronization rate at 41.3%.
431
00:20:00,950 --> 00:20:02,326
That's amazing.
432
00:20:02,410 --> 00:20:04,620
Harmonic levels
are showing all green.
433
00:20:04,704 --> 00:20:06,580
No signs of system runaway.
434
00:20:06,622 --> 00:20:07,623
It's gonna work.
435
00:20:09,125 --> 00:20:10,710
Unit 01, prepare launch!
436
00:20:12,336 --> 00:20:13,879
MAN:
Unit 01, prepare launch.
437
00:20:13,963 --> 00:20:15,840
MAN 2: Release
lockdown bolt number one.
438
00:20:16,924 --> 00:20:18,551
MAN 3:
Release confirmed.
439
00:20:18,634 --> 00:20:20,428
MAN 4: Initiating
umbilical bridge retraction.
440
00:20:20,511 --> 00:20:22,555
(alarm blaring)
441
00:20:22,680 --> 00:20:24,640
MAN 2: Release
lockdown bolt number two.
442
00:20:26,267 --> 00:20:28,853
MAN 5: Retracting
primary restraint frame.
443
00:20:28,936 --> 00:20:31,605
Retracting secondary
restraint frame as well.
444
00:20:34,233 --> 00:20:37,111
MAN 6: Disengaging
safety systems 1 through 15.
445
00:20:37,194 --> 00:20:38,612
WOMAN:
Disengagement confirmed.
446
00:20:38,696 --> 00:20:40,656
Unit 01 is cleared
for deployment.
447
00:20:40,740 --> 00:20:42,533
MAN 7: Internal power
source, full charge.
448
00:20:42,616 --> 00:20:44,493
MAN 8: External power
source connector, status green.
449
00:20:44,577 --> 00:20:45,786
Rogen
450
00:20:45,870 --> 00:20:47,997
Transport Eva Unit 01
to launch bay.
451
00:21:03,220 --> 00:21:05,306
Launch tube clear. All green.
452
00:21:05,389 --> 00:21:07,725
WOMAN:
Preparations complete.
453
00:21:07,850 --> 00:21:08,809
Roger that.
454
00:21:09,810 --> 00:21:11,145
Do I have your consent?
455
00:21:11,270 --> 00:21:12,730
GENDOH:
Absolutely.
456
00:21:12,772 --> 00:21:16,317
Our future depends
on defeating the Angels.
457
00:21:16,400 --> 00:21:20,321
Ikari, are you really sure
about all of this?
458
00:21:21,572 --> 00:21:22,615
Launch Eva!
459
00:21:23,991 --> 00:21:27,369
- (beeping)
460
00:21:29,622 --> 00:21:32,208
(heavy footsteps echoing)
461
00:21:36,420 --> 00:21:38,380
(alarm blaring)
462
00:21:56,816 --> 00:21:58,984
MISATO:
Shinji, please don't die.
463
00:21:59,026 --> 00:22:00,653
TO BE CONTINUED
464
00:22:01,028 --> 00:22:08,388
♪ Fly me to the moon
and let me play among the stars ♪
465
00:22:09,636 --> 00:22:16,536
♪ Let me see what spring is like
on Jupiter and Mars ♪
466
00:22:16,560 --> 00:22:24,160
♪ In other words, hold my hand ♪
467
00:22:25,284 --> 00:22:32,684
♪ In other words, darling kiss me ♪
468
00:22:33,408 --> 00:22:41,008
♪ Fill my heart with song, and
let me sing forevermore ♪
469
00:22:41,832 --> 00:22:49,332
♪ You are all I long for,
all I worship and adore ♪
470
00:22:49,556 --> 00:22:57,356
♪ In other words, please be true ♪
471
00:22:57,380 --> 00:23:05,380
♪ In other words, I love you ♪
472
00:23:06,093 --> 00:23:06,510
NEXT EPISODE
473
00:23:06,510 --> 00:23:08,311
The Eva defeats the Angel,
474
00:23:08,387 --> 00:23:09,597
but that was
just the beginning.
475
00:23:09,680 --> 00:23:11,724
Shinji runs away
from his father.
476
00:23:11,807 --> 00:23:14,810
Misato's arrogance makes her
decide to try and save him.
477
00:23:14,852 --> 00:23:17,771
Next episode:
"Unfamiliar Ceilings."
478
00:23:17,855 --> 00:23:20,323
Tune in next time
for lots more fan service.
34041
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.