Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:54,758 --> 00:02:56,813
Goodbye, until tomorrow.
2
00:02:58,183 --> 00:03:00,435
No, I'm taking a boat to South America.
3
00:03:01,910 --> 00:03:05,615
- Tonight at 8 o'clock.
- But how long will you be gone?
4
00:03:05,645 --> 00:03:07,799
A couple of months,
I got the university to send me.
5
00:03:07,829 --> 00:03:09,463
Why didn't you tell me?
6
00:03:10,369 --> 00:03:14,107
- I wanted to cut it sharp with a knife.
- But why?
7
00:03:14,931 --> 00:03:18,549
- You know why, I don't like hiding.
- Oh Mark?
8
00:03:19,393 --> 00:03:20,579
Come with me.
9
00:03:21,468 --> 00:03:23,345
- Just like that?
- Just like that.
10
00:03:24,184 --> 00:03:26,061
The captain will marry us on the boat.
11
00:03:27,769 --> 00:03:30,107
Mark, it sounds so crazy and wonderful.
12
00:03:30,137 --> 00:03:32,528
You won't say a word to anybody,
you won't say a word to your aunt.
13
00:03:32,692 --> 00:03:36,067
You go right on now and pack and
meet me on the boat tonight at 8 o'clock.
14
00:03:39,887 --> 00:03:43,839
- Will I Mark?
- Will you Barbara?
15
00:03:45,601 --> 00:03:46,655
Yes.
16
00:04:26,348 --> 00:04:30,122
- Barbara, you're late.
- I'm sorry Aunt Eula.
17
00:04:30,152 --> 00:04:32,408
Come here for a moment, my dear.
18
00:04:39,241 --> 00:04:43,931
We are having company for dinner
tonight, I have invited Monsieur Duchasne.
19
00:04:46,469 --> 00:04:49,794
Monsieur Duchasne is a fine
man my dear, a great gentleman.
20
00:04:50,535 --> 00:04:51,836
Yes, Aunt Eula.
21
00:04:52,215 --> 00:04:56,710
Also, it's proper that money should
be a large consideration in your marriage.
22
00:04:57,187 --> 00:05:00,858
You may wear your new dress,
it is extremely becoming to you.
23
00:05:01,369 --> 00:05:03,032
Thank you, Aunt Eula.
24
00:05:04,863 --> 00:05:06,062
Thank you Robbie.
25
00:05:12,319 --> 00:05:15,770
- In a hurry Cousin?
- Paul?
26
00:05:18,127 --> 00:05:19,010
Yes, mother.
27
00:05:25,590 --> 00:05:27,309
We're dining in home, you know.
28
00:05:30,444 --> 00:05:32,802
Aren't you wearing
your new dress cousin dear?
29
00:05:37,808 --> 00:05:40,627
Is it necessary to pack a
suitcase for down to dinner?
30
00:05:43,577 --> 00:05:47,015
- I'm going away Paul.
- Oh, that's what the suitcase is for.
31
00:05:48,845 --> 00:05:51,216
Is it that research
fellow Barbara from the university?
32
00:05:52,309 --> 00:05:57,315
- How did you know? I thought nobody knew.
- Well, you're my favorite cousin.
33
00:05:59,357 --> 00:06:02,624
Is it by any chance the boat
that sails tonight at eight o'clock?
34
00:06:05,666 --> 00:06:09,300
I'd better see you off, it's not Au
fait for a young lady to go alone.
35
00:06:10,079 --> 00:06:13,569
- What's the matter?
- You're not going to tell your mother?
36
00:06:14,465 --> 00:06:19,365
Her heart, as a matter of a fact
she won't have an attack immediately...
37
00:06:20,933 --> 00:06:23,449
not until your entire story comes out.
38
00:06:24,608 --> 00:06:27,124
You don't intend, of course,
ever to come back to New Orleans.
39
00:06:27,934 --> 00:06:31,519
- Why not?
- Oh, you'd be a figure of some notoriety.
40
00:06:31,549 --> 00:06:35,896
People would be likely to dig
into your, shall we say, ancestry.
41
00:06:38,609 --> 00:06:40,915
Well, I suppose it's
bound to come out sometime...
42
00:06:41,086 --> 00:06:44,051
and Mother is old, she hadn't
to many years to live anyhow.
43
00:06:44,471 --> 00:06:46,635
I don't blame you for
wanting to live your own life.
44
00:06:47,386 --> 00:06:48,963
You don't blame me?
45
00:06:50,570 --> 00:06:54,219
You don't blame anyone as long
as it doesn't interfere with you.
46
00:07:07,247 --> 00:07:10,639
I don't know whether you should
address it Dear Mark or Dear Doctor.
47
00:07:11,081 --> 00:07:13,976
Oh yes darling of course,
that's much more simple and direct.
48
00:07:16,104 --> 00:07:19,528
Very sweet, very commendable.
49
00:07:20,135 --> 00:07:23,388
And you will always be here, waiting.
50
00:07:25,509 --> 00:07:28,614
Probably dear, mother might
ask questions if you ran up to...
51
00:07:28,644 --> 00:07:31,538
whisper with the servants,
I'll see that it gets to the ship.
52
00:07:31,818 --> 00:07:34,505
- Promise Paul.
- I promise Barbara.
53
00:07:34,535 --> 00:07:40,016
You'll be lovely in
your new dress, cousin dear.
54
00:07:47,387 --> 00:07:51,220
Lower your gangplank, lower your gangplank.
55
00:07:55,214 --> 00:07:56,893
Stand by your lines.
56
00:07:57,059 --> 00:08:00,787
And nowadays Mr Duchasne, it's seems
to be considered old fashioned to be...
57
00:08:00,817 --> 00:08:04,077
proud of one's origins
and of one's traditions.
58
00:08:04,107 --> 00:08:09,016
Well that is so Madame Beaurevel, for my
part I prefer to be considered old fashioned.
59
00:08:09,322 --> 00:08:11,075
I feel it's the duty of the...
60
00:08:11,105 --> 00:08:14,744
few of us who were left to
remember our heritage be proud of it.
61
00:08:15,268 --> 00:08:18,999
This is one of the rare houses
where on feel it in the atmosphere.
62
00:08:25,302 --> 00:08:28,235
You know Clay, there's something about
Barbara we may have fail to tell you.
63
00:08:28,265 --> 00:08:32,352
Whenever she hears a ship's whistle
at eight o'clock, she spills her soup.
64
00:08:44,392 --> 00:08:49,949
โช The spirits creep, the ghosties run... โช
65
00:08:49,979 --> 00:08:57,513
โช The skeletons rattle and moan,
the goblins holler and old souls... โช
66
00:08:57,543 --> 00:08:59,365
Where's 39, Elisa Street?
67
00:08:59,395 --> 00:09:03,144
- โช Takes magic to scare off dead bones. โช
- Thank you.
68
00:09:03,174 --> 00:09:08,293
- Buy cute little skeleton for Halloween?
- Do I look like a man who'd buy a skeleton?
69
00:09:08,323 --> 00:09:10,146
No sir.
70
00:09:12,975 --> 00:09:17,092
- Why don't you look where you're going?
- Why don't you?
71
00:09:19,895 --> 00:09:24,655
โช Goblins holler on all Saints eve... โช
72
00:09:25,889 --> 00:09:28,205
- Is this number 39?
- Yes sir.
73
00:09:28,235 --> 00:09:32,630
- Does a Barbara Beaurevel live here?
- All the Beaurevels live here sir.
74
00:09:32,660 --> 00:09:36,619
- The Miss madame and the Mister.
- Thank you.
75
00:09:40,401 --> 00:09:43,540
My dear man, I suggest that
you find yourself an attorney.
76
00:09:47,066 --> 00:09:50,899
Luther Toplady, attorney at law.
77
00:09:51,491 --> 00:09:55,633
Well Mr. Luther Toplady I'd no reason to
trace your name under my souvenirs...
78
00:09:55,663 --> 00:09:57,305
And I don't think you
have any action against me.
79
00:09:57,335 --> 00:10:00,367
I'm not even interested in you,
unless your name is Barbara.
80
00:10:00,397 --> 00:10:01,000
Barbara?
81
00:10:01,030 --> 00:10:03,647
I've come all the way
from California to see her.
82
00:10:03,866 --> 00:10:05,249
- Paul?
- Yes Mother?
83
00:10:05,279 --> 00:10:06,909
I wish to see the gentleman.
84
00:10:10,913 --> 00:10:14,046
Mr Toplady mother, from California.
85
00:10:14,076 --> 00:10:16,557
- Your business please?
- Are you Barbara Beaurevel?
86
00:10:16,587 --> 00:10:18,553
We are the only Beaurevels in New Orleans.
87
00:10:18,583 --> 00:10:22,258
I'm tracing the relatives of a
lady who died, a Mrs Crandall.
88
00:10:22,563 --> 00:10:25,794
- The records shows...
- There's never been a Crandall in our family.
89
00:10:26,391 --> 00:10:30,774
This is a matter of a bequest, I've traced
a Barbara Beaurevel to this address.
90
00:10:30,804 --> 00:10:32,277
Good day sir.
91
00:10:33,511 --> 00:10:37,299
But after all mother, you might
listen, inheritances can be fascinating.
92
00:10:37,329 --> 00:10:40,921
All the diamonds in Africa couldn't
join Carrie Crandall to my family.
93
00:10:40,951 --> 00:10:46,333
I'm sure you'd forgive me for asking
how you knew I meant Carrie Crandall?
94
00:10:48,268 --> 00:10:49,640
I see that you have your hat.
95
00:10:49,670 --> 00:10:52,241
I came 3,000 miles to
see Barbara Beaurevel and I...
96
00:10:52,271 --> 00:10:54,776
Barbara Beaurevel is dead.
97
00:10:55,844 --> 00:10:57,099
Good day madam.
98
00:11:02,107 --> 00:11:04,910
I'm afraid you don't
understand our traditions Mr. Toplady.
99
00:11:05,068 --> 00:11:08,888
The older I grow, the
more I see, the less I understand.
100
00:11:08,918 --> 00:11:11,800
Yes, I'm sure life is
much more simple in California.
101
00:11:12,380 --> 00:11:15,341
Aunt Eula, aunt Eula...
102
00:11:15,845 --> 00:11:17,518
- Isn't that...
- Goodbye Mr Toplady.
103
00:11:19,112 --> 00:11:21,324
- Aunt Eula...
- I'd appreciate that you Barbara not...
104
00:11:21,354 --> 00:11:24,051
to come rushing down the stairs,
it's extremely unbecoming.
105
00:11:24,081 --> 00:11:25,841
Yes aunt Eula, the cousin
Phillipe is coming home and...
106
00:11:25,871 --> 00:11:27,777
There's something
more important at the moment.
107
00:11:27,807 --> 00:11:29,749
You saw the gentleman
who just left this house?
108
00:11:29,779 --> 00:11:33,668
You're not to see him again even if he
comes asking for you, you're to avoid him.
109
00:11:33,698 --> 00:11:36,764
His business was about that
rather unsavory relation of yours.
110
00:11:36,794 --> 00:11:37,234
Paul?
111
00:11:37,264 --> 00:11:40,098
Talk, can't we even shake
Barbara's skeleton in private?
112
00:11:40,249 --> 00:11:44,153
There's a question of some sordid bequest
And of course, I told him that you were dead.
113
00:11:44,183 --> 00:11:47,498
- I wish to hear no more about it.
- Obviously, we don't need the money.
114
00:11:47,528 --> 00:11:49,915
- That's not a funny joke Paul.
- I agree.
115
00:11:49,945 --> 00:11:51,912
- Aunt Eula...
- Well?
116
00:11:51,942 --> 00:11:53,764
I want your permission to
meet Cousin Philippe's boat.
117
00:11:53,794 --> 00:11:56,790
- You want to go alone.
- It's perfectly right, just to meet a boat.
118
00:11:56,820 --> 00:11:59,466
I don't remember you seen him
off when he left for South America.
119
00:11:59,496 --> 00:12:02,203
- You don't mind, do you aunt Eula?
- I don't think Clay would like it.
120
00:12:02,233 --> 00:12:03,681
I'm not married to Clay.
121
00:12:03,711 --> 00:12:06,974
He can't object if you're accompany
aboard, after all Phillipe is a cousin.
122
00:12:07,004 --> 00:12:11,522
Oh, I always loathe him but I shall be
happy to carry you to the boat cousin.
123
00:12:11,552 --> 00:12:15,510
Paul is always charming, isn't he?
Tell Phillipe he must come to dinner.
124
00:12:16,519 --> 00:12:19,627
Why don't you get your raps,
I'll see if the carriage is ready.
125
00:12:20,676 --> 00:12:22,014
Paul.
126
00:12:49,970 --> 00:12:51,442
The gangplank isn't down yet.
127
00:12:52,624 --> 00:12:55,974
You know Barbara, when you're eager
and excited you're wonderfully pretty.
128
00:12:56,004 --> 00:12:57,305
Am I Paul?
129
00:12:58,319 --> 00:13:02,587
- I wish I had a nice dress.
- I can do with some new shoes myself.
130
00:13:04,589 --> 00:13:08,132
- Oh dear, what a lucky fellow he is.
- Who?
131
00:13:08,343 --> 00:13:10,266
My cousin Philippe of course.
132
00:13:11,372 --> 00:13:14,257
That's a pity you haven't
got money, I'd marry you myself.
133
00:13:14,428 --> 00:13:19,302
- Oh, that's a very interesting idea.
- Oh, they're coming ashore.
134
00:13:19,631 --> 00:13:22,753
Now seriously Barbara, you're the
most attractive woman I've ever seen.
135
00:13:22,783 --> 00:13:24,637
You're and idiot if you
don't make something out of it.
136
00:13:24,667 --> 00:13:26,797
I've no doubt you
always be there to see that I do.
137
00:13:26,827 --> 00:13:28,681
Always cousin, always.
138
00:13:36,334 --> 00:13:39,153
Here he is,
right in front of you. Hello Philippe.
139
00:13:39,837 --> 00:13:42,280
How extremely nice,
you to come to welcome me home.
140
00:13:42,310 --> 00:13:45,133
Oh, Barbara insisted, didn't you Barbara?
141
00:13:45,423 --> 00:13:48,426
- Welcome home Philippe.
- My dear beautiful cousin.
142
00:13:48,808 --> 00:13:52,759
- Aunt Eula wants you to dinner Phillipe.
- How extremely kind of aunt Eula.
143
00:14:00,254 --> 00:14:03,244
Oh, you want to get through
customs quickly Paul you help Phillipe.
144
00:14:03,705 --> 00:14:06,432
I imagine you'll find something
to interest you till I get back.
145
00:14:08,579 --> 00:14:12,399
Mark Darling, it's been so long.
146
00:14:13,163 --> 00:14:14,388
Has it Barbara?
147
00:14:15,021 --> 00:14:18,446
Two months can be a
lifetime, I never knew that before.
148
00:14:18,696 --> 00:14:21,225
And how is your dear family Miss Beaurevel?
149
00:14:22,002 --> 00:14:24,874
Oh, Corinne, this is Miss Beaurevel, my wife.
150
00:14:25,084 --> 00:14:26,322
How do you do?
151
00:14:27,494 --> 00:14:28,733
How do you do?
152
00:14:29,417 --> 00:14:32,539
I believe you're the first native
of New Orleans my wife has met.
153
00:14:33,689 --> 00:14:35,279
As a matter of fact, it's like...
154
00:14:35,529 --> 00:14:38,532
eating the core of the
apple before taking the first bite.
155
00:14:38,954 --> 00:14:42,879
I'm lucky we didn't wait to be married in New
Orleans if they're all as pretty as you are.
156
00:14:42,909 --> 00:14:46,463
Oh, they're not Corinne, besides,
they're most undependable,
157
00:14:46,761 --> 00:14:52,998
- Wouldn't you say so Miss Beaurevel?
- Would you Dr Lucas?
158
00:14:53,683 --> 00:14:55,962
Possibly only the great beauties.
159
00:14:56,229 --> 00:14:58,188
Delighted to have
seen you again Miss Beaurevel.
160
00:14:59,009 --> 00:15:00,177
Goodbye.
161
00:15:04,356 --> 00:15:07,781
Hello Dean Casley, this is
nice, I didn't expect to be met.
162
00:15:07,925 --> 00:15:12,088
- And I'm very anxious to get your reports.
- Well, we horses are fine.
163
00:15:12,500 --> 00:15:15,698
They have a native drink
down there call pulque, terrible.
164
00:15:16,186 --> 00:15:19,189
- I see you haven't changed my boy.
- I have change, a little.
165
00:15:19,927 --> 00:15:22,574
Corinne, may I present
Dean Casley, this is my wife.
166
00:15:22,812 --> 00:15:25,635
- How do you do>
- How nice, you let him work, you hear?
167
00:15:25,665 --> 00:15:28,111
- As long as he lets me play.
- Alright.
168
00:15:28,256 --> 00:15:29,850
Now, suppose we begin tonight.
169
00:15:30,100 --> 00:15:32,666
It's also lean, where
we first go to the cemetery...
170
00:15:32,667 --> 00:15:34,567
where you observe an old creole tradition.
171
00:15:34,895 --> 00:15:37,121
- And then to a sovereign dance.
- Sovereign dance?
172
00:15:37,151 --> 00:15:38,294
Yes.
173
00:15:50,566 --> 00:15:52,715
Barbara, you must be practical.
174
00:15:53,084 --> 00:15:56,140
You're very well out of it, the man
has neither family nor money.
175
00:15:56,653 --> 00:15:59,617
Well, I admit he
might be famous some day but...
176
00:16:00,266 --> 00:16:04,125
well cousin dear, let other people have
the fame, luxury is much more pleasant.
177
00:16:08,086 --> 00:16:11,044
I don't know what's going on under
that pretty hat your wearing but...
178
00:16:11,074 --> 00:16:13,323
don't think mother is old fashioned
when she talks about a good name..
179
00:16:13,353 --> 00:16:14,205
Paul...
180
00:16:14,890 --> 00:16:19,092
Do you mind if I don't come in?
I'd like to take a little drive, alone.
181
00:16:21,526 --> 00:16:23,976
Don't do any thinking,
bad for the complexion.
182
00:16:24,187 --> 00:16:25,359
Alright Pappy.
183
00:16:26,110 --> 00:16:29,786
- Where to Miss Barbie?
- I'll tell you on the way.
184
00:16:40,719 --> 00:16:45,158
- Mr. Toplady is registered here sir?
- Mr. Toplady? Yes.
185
00:16:45,394 --> 00:16:47,267
Would you ask him to come
to the ladies' parlor please?
186
00:16:47,297 --> 00:16:51,297
- Yes madam.
- Take this way Miss Barbie.
187
00:16:56,290 --> 00:17:00,820
- Your name is Barbara.
- Wait outside the door Pappy.
188
00:17:00,850 --> 00:17:05,606
- I'll be in shouting distance Miss Barbie.
- Thank you, that's a great comfortment.
189
00:17:11,137 --> 00:17:14,559
Won't you sit down Miss Beaurevel?
190
00:17:17,363 --> 00:17:21,248
- May I get you some coffee?
- No, thank you.
191
00:17:23,912 --> 00:17:27,514
Do you know what Carrie Crandall was?
192
00:17:27,770 --> 00:17:33,019
She was a sister of James McDougall who
has died leaving a bequest to her heirs.
193
00:17:35,411 --> 00:17:39,090
I am Carrie Crandall is granddaughter.
194
00:17:42,898 --> 00:17:43,901
Well?
195
00:17:43,931 --> 00:17:47,709
I'm delighted to find someone who
admits Carrie Crandall ever existed.
196
00:17:49,046 --> 00:17:52,314
My aunt is been deathly
afraid ever since I can remember...
197
00:17:52,700 --> 00:17:56,430
that it would come
out that my grandmother was...
198
00:17:56,460 --> 00:17:58,437
Such a notorious woman.
199
00:17:59,183 --> 00:18:01,987
They even point at her grave and make jokes.
200
00:18:02,425 --> 00:18:05,152
Even now I'm not sure
that Aunt Eula isn't right.
201
00:18:06,002 --> 00:18:09,217
If the truth were known, I don't think
I could live in New Orleans any more.
202
00:18:09,247 --> 00:18:10,362
Would it be so terrible?
203
00:18:10,369 --> 00:18:13,231
Oh, you don't know
Mr. Toplady, I think I should die.
204
00:18:14,374 --> 00:18:19,140
Sit down my dear, I don't think
you'll be forced into an early suicide.
205
00:18:19,466 --> 00:18:22,682
There's no need of
court action or publicity, you see...
206
00:18:22,712 --> 00:18:27,210
Carrie Crandall's daughter was entered at the
convent of the Ursuline under a false name.
207
00:18:27,425 --> 00:18:31,845
She married your father under that false
name, I've documented proof of these facts.
208
00:18:32,154 --> 00:18:35,466
Furthermore, you resemble
your grandmother greatly.
209
00:18:35,496 --> 00:18:40,030
- You knew her?
- That's how I recognised you.
210
00:18:40,360 --> 00:18:44,612
Imagine her with your
complexion, with your proud look.
211
00:18:45,864 --> 00:18:50,445
- I didn't know I had a proud look.
- Just as she had.
212
00:18:51,808 --> 00:18:56,624
She married a gambler, he left
her before the child was born.
213
00:18:56,822 --> 00:18:59,278
She did whatever she had to...
214
00:18:59,308 --> 00:19:03,051
for the welfare of the little girl, even
to hiding her own motherhood and love.
215
00:19:03,793 --> 00:19:06,479
- But she was...
- Yes, yes, she was.
216
00:19:06,709 --> 00:19:10,338
So if because of what she was
you decided to refuse the inheritance...
217
00:19:10,368 --> 00:19:11,201
No.
218
00:19:11,740 --> 00:19:14,284
In spite of your aunt's
wishes you still want the money?
219
00:19:14,314 --> 00:19:16,031
Yes, I want the money.
220
00:19:16,228 --> 00:19:20,282
Fortunately, the estate can be
easily liquidated, it comes from gold.
221
00:19:20,594 --> 00:19:21,830
Is there much?
222
00:19:22,078 --> 00:19:24,022
- By certain standards, yes.
- How much?
223
00:19:24,418 --> 00:19:28,966
A little over 900,000 dollars.
224
00:19:30,828 --> 00:19:31,932
When do I get it?
225
00:19:32,740 --> 00:19:35,805
I'll have the papers ready
for your signature tomorrow.
226
00:19:36,399 --> 00:19:40,618
You know, at first I thought Toplady was
a silly name but now I think it's a love.
227
00:19:43,254 --> 00:19:45,792
- Miss Beaurevel...
- Yes?
228
00:19:47,312 --> 00:19:53,063
I'm not sure I like the feeling behind your
smile, I trust you'll use the money wisely.
229
00:19:53,093 --> 00:19:56,854
I will, I can promise you I will.
230
00:20:02,305 --> 00:20:04,796
Why should I finance you
in a brokerage house Paul?
231
00:20:04,826 --> 00:20:06,746
Oh, is a business which I'm perfectly fitted.
232
00:20:06,776 --> 00:20:10,197
All one does is to by bonds from rich
friends, I make you a lot of money for it.
233
00:20:10,447 --> 00:20:12,976
I always have plenty of
money Paul, I don't need any more.
234
00:20:13,006 --> 00:20:14,446
That's where we differ.
235
00:20:15,262 --> 00:20:16,075
Miss Beaurevel.
236
00:20:16,169 --> 00:20:18,507
Mr Duchasne is been waiting for you Barbara.
237
00:20:18,537 --> 00:20:21,162
- I'm sorry.
- You're always worth waiting for Barbara.
238
00:20:21,904 --> 00:20:24,637
Madame Beaurevel, would you mind if I'd
like to talk Barbara alone for a moment?
239
00:20:24,795 --> 00:20:26,508
Why, of course not.
240
00:20:31,830 --> 00:20:33,134
Well Clay?
241
00:20:33,621 --> 00:20:35,610
I wanted to make sure
about the costume ball tonight.
242
00:20:35,640 --> 00:20:37,862
- I hadn't forgotten.
- I'll come by at ten.
243
00:20:38,508 --> 00:20:42,153
No Clay, there's
somewhere I'd like to go first.
244
00:20:42,183 --> 00:20:43,579
- Well, then let me call...
- Alone.
245
00:20:43,609 --> 00:20:47,558
- Is that wise?
- It's what I'm going to do.
246
00:20:49,270 --> 00:20:51,720
There's something
different about you Barbara.
247
00:20:54,262 --> 00:20:56,330
I don't know quite how to say it, it's...
248
00:20:58,503 --> 00:21:01,164
as though there was a secret that warms you.
249
00:21:01,639 --> 00:21:05,524
- Do you mind?
- I mind nothing that you do or are.
250
00:21:07,290 --> 00:21:11,466
Even the fact that my family wants
me to marry you for your money?
251
00:21:11,953 --> 00:21:14,140
If being poor puts them on my side...
252
00:21:15,457 --> 00:21:16,761
I'm glad they're poor.
253
00:21:18,266 --> 00:21:20,702
If you'll marry me Barbara,
I'll do anything you want.
254
00:21:21,137 --> 00:21:24,469
- I'll be anything you want.
- I like you Clay...
255
00:21:25,180 --> 00:21:28,697
better than I ever
have before, good bye Clay..
256
00:21:32,556 --> 00:21:34,111
Say goodbye to your aunt for me.
257
00:21:40,339 --> 00:21:43,330
- I think you must be out of your mind.
- You were listening, weren't you?
258
00:21:43,360 --> 00:21:45,819
What's this rush of
going somewhere first? Where?
259
00:21:46,477 --> 00:21:49,588
If you've listened carefully,
you'll know I didn't even tell Clay.
260
00:21:51,156 --> 00:21:53,039
You'll lose him, if you keep go on like this.
261
00:21:53,069 --> 00:21:55,463
Oh and then where would
your brokerage business be?
262
00:21:56,070 --> 00:21:59,195
You know perfectly well that we don't
approve your going anywhere alone.
263
00:21:59,225 --> 00:22:03,516
Paul isn't that too bad? Because this
time nobody is coming with me.
264
00:22:45,617 --> 00:22:48,107
I'm afraid you're going to
have to explain it to her Dean.
265
00:22:48,137 --> 00:22:51,176
All Souls' Eve is what I
believe you call Halloween up north.
266
00:22:51,373 --> 00:22:53,447
With us it's a somehow religious occasion...
267
00:22:53,895 --> 00:22:57,663
but there still enough goblins and imps
so that we don't treat it too soberly.
268
00:22:57,860 --> 00:23:02,257
However, our clear old tradition is that
on the Halloween, the spirits of those...
269
00:23:02,266 --> 00:23:05,683
buried here return to visit the
graves of the bodies they formerly holds.
270
00:23:06,649 --> 00:23:10,331
So it is that on this night, one light a
candle for the soul of one dear departed.
271
00:23:10,361 --> 00:23:13,642
But if one forgets, the soul
doesn't become too angry.
272
00:23:13,672 --> 00:23:16,124
Oh, you must be a wonderful lecturer Dean.
273
00:23:33,794 --> 00:23:35,493
You alone?
274
00:23:37,424 --> 00:23:40,668
- Isn't everyone?
- Oh, you're a philosopher now.
275
00:23:42,007 --> 00:23:44,942
I thought you didn't believe
in these barbaric ceremonies.
276
00:23:44,972 --> 00:23:47,105
I don't.
277
00:23:49,268 --> 00:23:52,100
- Then why did you come?
- My wife.
278
00:23:52,751 --> 00:23:56,735
Strangers like to see the superstitious
customs of this primitive society.
279
00:23:58,796 --> 00:24:01,602
It's an interesting smile you're
wearing, anything entertaining it.
280
00:24:01,632 --> 00:24:03,739
Do you still want
to cut it sharp with a knife?
281
00:24:03,769 --> 00:24:06,028
- Cut what?
- You don't remember.
282
00:24:06,468 --> 00:24:08,065
Alright, suppose I do.
283
00:24:08,095 --> 00:24:11,103
- Of course, it was such a long time ago.
- A lifetime.
284
00:24:11,133 --> 00:24:13,086
And we barely knew each other.
285
00:24:13,116 --> 00:24:17,488
Partly at all, we only saw each other
every day for month after month after month.
286
00:24:17,745 --> 00:24:19,651
And still I didn't know you.
287
00:24:19,681 --> 00:24:22,612
That may be because
you're afraid to know yourself.
288
00:24:24,569 --> 00:24:26,685
- I found out one thing.
- Oh?
289
00:24:27,555 --> 00:24:29,465
You're not much of a letter writer, are you?
290
00:24:30,097 --> 00:24:31,072
Who is?
291
00:24:31,256 --> 00:24:33,775
- I know something else.
- Fascinating, what?
292
00:24:33,805 --> 00:24:35,435
You still holding my hand.
293
00:24:36,159 --> 00:24:39,899
I don't think I've said anything to the
effect you'd going into a physical decline.
294
00:24:39,929 --> 00:24:43,649
Oh, then you still
approve of something about me.
295
00:24:44,305 --> 00:24:48,132
Beautiful hair, warm complexion...
296
00:24:48,904 --> 00:24:51,991
exciting figure if a man
could see it in those clothes.
297
00:24:52,021 --> 00:24:55,619
- But you decided wasn't worth waiting for.
- I decided?
298
00:24:55,649 --> 00:25:00,513
I suppose it wasn't you
who got married? Well?
299
00:25:02,402 --> 00:25:04,470
Why Mark? Why did you?
300
00:25:04,983 --> 00:25:08,587
I know she's awfully pretty
and boats are supposed to be romantic.
301
00:25:08,617 --> 00:25:11,351
They are, you try it some time.
302
00:25:11,381 --> 00:25:16,719
I don't know what make you do it darling,
you couldn't have forgotten, not so soon.
303
00:25:17,482 --> 00:25:20,488
I haven't had you out
of my mind for a single heartbeat.
304
00:25:21,067 --> 00:25:24,411
Darling, it's not too late.
305
00:25:25,247 --> 00:25:28,463
You've been using your
sex on me, I'd like to know why.
306
00:25:29,107 --> 00:25:32,484
- Alright, you can take me home now.
- Oh, no.
307
00:25:33,063 --> 00:25:36,568
No little trick of yours is going to make me
be seen walking with you even among the dead.
308
00:25:36,598 --> 00:25:39,108
- You're a coward.
- Sure I'm a coward.
309
00:25:39,462 --> 00:25:41,874
I also have a wife who's with my Dean.
310
00:25:42,163 --> 00:25:45,412
I just assume I'd
lose either my job or my wife.
311
00:25:45,733 --> 00:25:49,882
Oh Mark, what did I ever do to you?
312
00:25:59,561 --> 00:26:05,147
That's what you did to me, so
now I warn you, stay away from me.
313
00:26:05,704 --> 00:26:08,759
I'm afraid that's the wrong way to tell me.
314
00:26:31,874 --> 00:26:38,209
โช Buy a candle, for your love one. โช
315
00:26:38,239 --> 00:26:44,515
โช Buy a candle, for your love one. โช
316
00:26:44,545 --> 00:26:50,077
โช Light a candle, at the... โช
317
00:27:13,465 --> 00:27:15,777
Barbara?
318
00:27:23,439 --> 00:27:26,694
Were your customary word mess you
planned for years, where were you last night?
319
00:27:26,724 --> 00:27:28,865
I'd rather you didn't come in to
my room without permission Paul.
320
00:27:28,866 --> 00:27:31,695
- Mother and I are waiting for you.
- Get out of my room.
321
00:27:31,888 --> 00:27:33,672
- After the way you behave last night.
- Get out.
322
00:27:33,702 --> 00:27:36,657
I don't think maidenly modesty becomes you.
323
00:27:42,229 --> 00:27:43,679
Maybe I'm wrong.
324
00:27:45,062 --> 00:27:46,503
Maybe it does becomes you.
325
00:27:51,132 --> 00:27:53,289
Remind me to wake you every morning...
326
00:27:54,902 --> 00:27:56,499
cousin dear.
327
00:28:00,067 --> 00:28:03,518
I really indicated that Clay Duchasne
is not a man to be put off too long.
328
00:28:03,522 --> 00:28:05,531
Paul, you're not to be a marriage broker.
329
00:28:05,532 --> 00:28:08,956
If you and Barbara won't look after this
family mother, I intend to do so myself.
330
00:28:08,986 --> 00:28:10,546
As a matter of fact...
331
00:28:11,781 --> 00:28:15,154
- You want me aunt Eula.
- Close the door Barbara.
332
00:28:15,184 --> 00:28:16,124
Yes aunt Eula.
333
00:28:16,154 --> 00:28:19,770
It was sufficiently unmannerly to break
your engagement with Mr. Duchesne...
334
00:28:19,800 --> 00:28:23,004
but to let me worry about you wandering alone
through the streets at all hours of the Ni...
335
00:28:23,034 --> 00:28:25,019
I wasn't wandering in the streets Aunt Eula.
336
00:28:25,049 --> 00:28:26,455
Don't be bold Barbara.
337
00:28:26,627 --> 00:28:29,446
- As a matter of fact I was at the cemetery.
- Who escorted you?
338
00:28:29,643 --> 00:28:31,474
- I was alone.
- Why alone?
339
00:28:32,212 --> 00:28:37,244
Because I didn't want anyone to see me
lighting a candle at my grandmother's tomb.
340
00:28:37,274 --> 00:28:40,999
- How did you dare?
- Aunt Eula, I don't want to hurt you.
341
00:28:41,643 --> 00:28:45,674
But the tomb looked so
uncared for, all grown up with weeds.
342
00:28:46,465 --> 00:28:49,019
- It looked so lonely.
- Did anyone see you?
343
00:28:50,126 --> 00:28:51,562
No one who knew us.
344
00:28:52,181 --> 00:28:56,726
You might have picked another lonely grave
and you might've kept your promise to Clay.
345
00:28:56,927 --> 00:29:00,614
I don't think you have to worry about
me making a rich marriage any more.
346
00:29:00,761 --> 00:29:01,854
What you mean?
347
00:29:06,149 --> 00:29:08,876
- The inheritance, that's what it is.
- No Barbara.
348
00:29:08,906 --> 00:29:11,911
- I'm afraid so aunt Eula.
- You dare to associate our name with...
349
00:29:11,941 --> 00:29:16,073
Not at all Mr. Toplady promised me that
nobody will know where the money came from.
350
00:29:17,342 --> 00:29:19,582
- How much is it?
- It doesn't matter how it is, it's a little.
351
00:29:19,793 --> 00:29:21,887
Not even if it's a million dollars?
352
00:29:22,216 --> 00:29:23,820
- A million?
- Just about.
353
00:29:23,850 --> 00:29:27,257
- You're not to take it Barbara.
- I have taken it.
354
00:29:27,641 --> 00:29:29,871
Oh, but mother, think
what a difference it would make.
355
00:29:29,901 --> 00:29:33,617
Parties again, servants, a
new carriage and clothes mother.
356
00:29:33,765 --> 00:29:36,283
Clothes, for you and Barbara, of course.
357
00:29:36,313 --> 00:29:38,974
And will that Paul have a new pair of shoes.
358
00:29:39,395 --> 00:29:40,793
Thank you dear cousin.
359
00:29:41,019 --> 00:29:43,906
- Paul, this is a matter of...
- Don't worry Mother, it'll be alright.
360
00:29:47,135 --> 00:29:50,484
Don't sign anything without my
advice, people are so underhanded.
361
00:29:50,681 --> 00:29:54,097
I wouldn't dream of
doing anything without you Paul.
362
00:29:57,129 --> 00:29:59,539
- You know Barbara, I've been thinking.
- Yes?
363
00:29:59,545 --> 00:30:01,980
You came to this decision very suddenly.
364
00:30:02,252 --> 00:30:05,714
It couldn't of course, have anything to
do with meeting the new bride at the boat?
365
00:30:06,003 --> 00:30:09,640
Couldn't it, cousin dear?
366
00:31:09,766 --> 00:31:12,120
- This is it Miss Barbie.
- Are you sure?
367
00:31:12,150 --> 00:31:16,559
You listen what I tell you.
Come on, let's help Miss Barbie out.
368
00:31:21,450 --> 00:31:23,381
Why didn't you let him
help you out Miss Barbie?
369
00:31:23,411 --> 00:31:25,698
Money is gone to your head Pappy.
370
00:31:36,029 --> 00:31:40,065
I hope you'll forgive me for calling
unexpectedly. I'm Barbara Beaurevel.
371
00:31:40,407 --> 00:31:44,011
I really wouldn't have
recognised you, you look so pretty.
372
00:31:44,719 --> 00:31:48,949
- You play very well.
- I do a lot of things very well.
373
00:31:49,450 --> 00:31:51,445
Do you mind if I come in?
374
00:31:51,928 --> 00:31:55,855
I'm giving a little party in honor of
my aunt's birthday, is next week Friday.
375
00:31:55,885 --> 00:31:57,399
I wondered if you'd come?
376
00:31:59,556 --> 00:32:03,708
I wonder if I would too,
although it's nice of you to ask.
377
00:32:05,607 --> 00:32:09,276
- My husband isn't home, you know.
- Yes, I know.
378
00:32:11,343 --> 00:32:14,755
- You are the girl, aren't you?
- Yes.
379
00:32:14,785 --> 00:32:21,771
That's very interesting, the girl
he left behind and his new bride.
380
00:32:23,123 --> 00:32:26,373
- That is what you came to talk about?
- Not exactly.
381
00:32:26,403 --> 00:32:29,914
- I came to see what you're like.
- What am I like?
382
00:32:31,040 --> 00:32:33,486
I suppose I really came
to find out if you love him.
383
00:32:33,516 --> 00:32:37,510
That's very impressive,
do you love your husband?
384
00:32:37,540 --> 00:32:41,960
- If you don't, may I have him back?
- Do you love your husband?
385
00:32:41,990 --> 00:32:45,781
I'm crazy about him
and he's crazy about me...
386
00:32:46,682 --> 00:32:50,287
and besides that, he married me.
387
00:32:52,154 --> 00:32:54,085
How did you know about me?
388
00:32:54,375 --> 00:32:58,108
A girl would've to be pretty simple
not to know when a man is on the rebound.
389
00:32:58,138 --> 00:33:01,970
- I see.
- And then that day at the boat.
390
00:33:02,486 --> 00:33:05,833
Before I'd ever let a
man see that look in my eyes.
391
00:33:06,251 --> 00:33:08,150
I imagine so.
392
00:33:08,601 --> 00:33:11,723
- Is this yours?
- Or do you meet all the boats like that?
393
00:33:11,753 --> 00:33:14,780
- Not all.
- Anything else bothering you?
394
00:33:15,295 --> 00:33:19,511
I think you'd want a richer man, college
professors don't make very much money.
395
00:33:19,541 --> 00:33:25,240
Mark will, I'll see that he gets over this
research business. Don't you worry about me.
396
00:33:25,594 --> 00:33:29,424
I'm not worrying about
you, I'm worrying about Mark.
397
00:33:29,454 --> 00:33:34,155
You needn't worry about Mark
as long as I have him and I've got him.
398
00:33:34,992 --> 00:33:38,565
The way you say that
it sounds somehow temporary.
399
00:33:38,595 --> 00:33:42,074
It's for as short or as long as I want it.
400
00:33:43,103 --> 00:33:47,770
- I think I understand Mrs Lucas.
- I'm so glad you do.
401
00:33:48,703 --> 00:33:53,563
- It was very nice of you to call.
- Are you coming to my party?
402
00:33:53,593 --> 00:33:56,331
- You still want me?
- You have a beautiful figure, you know.
403
00:33:56,813 --> 00:34:00,965
- Yes I know.
- You might just as well show off dancing.
404
00:34:00,995 --> 00:34:04,763
Everybody who counts in New Orleans will
be there, all the most attractive men...
405
00:34:05,471 --> 00:34:07,821
even some poor ones if you prefer.
406
00:34:08,175 --> 00:34:11,554
- You know, I might just come.
- I hope so.
407
00:34:11,844 --> 00:34:17,097
- I'm sorry I was angry.
- As a matter of a fact, I'm not. Goodbye.
408
00:34:17,127 --> 00:34:19,407
Goodbye.
409
00:34:21,175 --> 00:34:23,528
Oh, thanks for classifying me with them Dean.
410
00:34:23,688 --> 00:34:25,965
You found me a research, I'll
have no trouble classifying you.
411
00:34:26,980 --> 00:34:29,457
You know, sometimes you sound like Mrs Lucas.
412
00:34:30,260 --> 00:34:32,460
Never underestimate the power of a woman.
413
00:34:32,790 --> 00:34:34,990
That's a force you
scientists sometimes overlook.
414
00:34:35,174 --> 00:34:37,531
Sometimes to our regret, good night Dean.
415
00:34:43,884 --> 00:34:44,911
Like it?
416
00:34:46,360 --> 00:34:49,508
- It's beautiful, what's it for?
- We had a caller.
417
00:34:50,035 --> 00:34:51,893
She wanted to know if I was in love with you.
418
00:34:52,644 --> 00:34:53,474
You told her?
419
00:34:53,504 --> 00:34:55,713
Of course, I told her I
was crazy about you darling.
420
00:34:56,464 --> 00:34:58,993
I'm fighting next,
she would like us on exhibition.
421
00:34:59,023 --> 00:35:01,377
Maybe she thinks she's
cleverer than I am but she's not.
422
00:35:01,891 --> 00:35:04,551
As long as she's willing introduce
me to the right people, I don't care.
423
00:35:05,104 --> 00:35:08,490
Look, when we make a show
for this town, I'll decide the date.
424
00:35:09,846 --> 00:35:12,665
- I'd like to see Miss Beaurevel.
- Who's calling please?
425
00:35:12,902 --> 00:35:16,274
Well, our famous doctor, won't you come in?
426
00:35:17,249 --> 00:35:19,804
- I want to see Barbara.
- My cousin is dining out this evening.
427
00:35:20,159 --> 00:35:23,321
- You're sure?
- Oh, my dear fella, of course I'm sure.
428
00:35:23,966 --> 00:35:24,902
Thanks.
429
00:35:27,963 --> 00:35:30,755
- Is there something I can do?
- Yes.
430
00:35:31,914 --> 00:35:34,773
- Yes, it's about the invitation.
- Invitation?
431
00:35:35,457 --> 00:35:36,477
You're shocked?
432
00:35:37,044 --> 00:35:38,572
Well, it's rather an intimate...
433
00:35:38,602 --> 00:35:41,615
party on honor of my mother's birthday,
I didn't realise that Barbara would...
434
00:35:41,645 --> 00:35:45,368
- Invite a foreigner?
- Oh, that's a ridiculous way of putting it.
435
00:35:45,398 --> 00:35:49,188
- I gather you don't approve.
- It's not a question of approving exactly..
436
00:35:49,218 --> 00:35:52,616
What was then the first time we met?
Just before I went to South America.
437
00:35:52,804 --> 00:35:54,263
Wasn't that a matter of disapproval?
438
00:35:54,790 --> 00:35:57,148
Oh, that was different, I
didn't want my cousin to marry you.
439
00:35:57,899 --> 00:35:59,809
Now you don't want me in your house.
440
00:36:01,482 --> 00:36:05,169
- You're extremely abrupt, aren't you Doctor?
- Even if it's not your house.
441
00:36:06,768 --> 00:36:09,701
I'm sorry Dr. Lucas, apparently
you don't think very well of me.
442
00:36:09,731 --> 00:36:13,870
Sure I do, I think you'd managed to live a
very pleasant easy life for a man with...
443
00:36:14,266 --> 00:36:16,702
a little charm, less talent and no honor.
444
00:36:23,068 --> 00:36:25,344
You know, when I was a boy,
Mother used to say when I had...
445
00:36:25,374 --> 00:36:28,874
trouble with the street
children Paul, regard the source.
446
00:36:29,323 --> 00:36:31,641
I'm following Mother's advice.
447
00:36:33,143 --> 00:36:36,581
I came here to ask your
cousin to kindly eat her invitation,
448
00:36:37,424 --> 00:36:42,033
- Now I think I'll use it.
- I strongly urge you not to.
449
00:36:43,880 --> 00:36:45,026
Good night.
450
00:36:54,592 --> 00:36:56,803
Monsieur and Madame Coucher.
451
00:36:58,343 --> 00:37:02,391
Mademoiselle Dupres and Monsieur Latay.
452
00:37:06,071 --> 00:37:08,290
Senator and Madame Dulonier.
453
00:37:08,666 --> 00:37:10,727
I understand you're going in business Paul.
454
00:37:10,757 --> 00:37:12,838
Well, I have thought
in handling some affairs for Clay.
455
00:37:12,868 --> 00:37:14,816
Now, it's not quite so necessary Paul.
456
00:37:14,846 --> 00:37:17,040
Doctor and Madame Lucas.
457
00:37:22,084 --> 00:37:24,455
I'm so pleased you could come, Mrs Lucas.
458
00:37:24,640 --> 00:37:25,873
Good evening Doctor.
459
00:37:25,874 --> 00:37:28,174
It was dear of you to ask us Miss Beaurevel.
460
00:37:28,644 --> 00:37:32,437
- Dr. Lucas, we met before, I believe.
- Under less cordial circumstances.
461
00:37:32,467 --> 00:37:35,981
- We're honored sir.
- This is my cousin Paul.
462
00:37:38,616 --> 00:37:40,394
Delighted madame.
463
00:37:42,650 --> 00:37:45,166
I'm sure you don't mind if I ask
your wife to dance with me?
464
00:37:45,376 --> 00:37:47,128
Whatever the rules are, I'll play them.
465
00:37:47,326 --> 00:37:50,118
- May I have the honor?
- It'll be a pleasure.
466
00:37:54,848 --> 00:37:57,008
I don't believe you've met my aunt.
467
00:38:01,394 --> 00:38:04,398
- Aunt Eula, I'd like you to meet...
- Wait, I should be able to tell.
468
00:38:04,428 --> 00:38:06,966
You must be a
Delgar, the nose is unmistakable.
469
00:38:06,996 --> 00:38:10,872
- Aunt Eula, this is Dr Lucas.
- Aren't you related to General Delgar?
470
00:38:11,037 --> 00:38:15,397
- No, I always been sorry about that.
- You're not a native at all, no?
471
00:38:15,427 --> 00:38:18,607
Well, I'm a native yes, but
not on New Orleans, do you mind?
472
00:38:18,637 --> 00:38:19,859
< Of course not.
473
00:38:19,889 --> 00:38:23,784
Aunt Eula, would you take over the reception
for me? Dr Lucas is asked me to dance.
474
00:38:23,942 --> 00:38:26,932
Why certainly my dear, always
entertain a stranger, is your game.
475
00:38:26,962 --> 00:38:31,441
- Many happy returns.
- Thank you young man.
476
00:38:37,193 --> 00:38:39,912
They're getting on very well, aren't they?
477
00:38:40,349 --> 00:38:43,025
That makes it all
very companionable, doesn't it?
478
00:38:52,750 --> 00:38:55,271
You know, you're
very beautiful tonight Dr Lucas.
479
00:38:55,301 --> 00:38:57,047
Just my new suit.
480
00:38:57,077 --> 00:39:00,520
- Aren't you going to say anything about me?
- You're very beautiful tonight.
481
00:39:00,803 --> 00:39:03,607
You're a fool Mark, you're an awful fool.
482
00:39:04,199 --> 00:39:07,389
Thank you very much
Barbara, was a very pleasant dance.
483
00:39:07,419 --> 00:39:09,705
You can't leave me on
the floor Mark, it's not polite.
484
00:39:09,735 --> 00:39:13,590
- Must remember I'm a Yankee, no manners.
- I'll scream.
485
00:39:13,873 --> 00:39:16,137
Go ahead and scream.
486
00:39:34,661 --> 00:39:38,623
It's just the way it used to be, isn't it?
Nothing is changed between us.
487
00:39:39,174 --> 00:39:43,067
- Well, there's one minor item, I got a wife.
- But you don't love her.
488
00:39:43,097 --> 00:39:44,488
- I married her.
- Why?
489
00:39:44,787 --> 00:39:45,474
She's pretty.
490
00:39:46,378 --> 00:39:51,751
- You once said you loved me.
- Sure, I was crazy about you.
491
00:39:51,781 --> 00:39:56,134
I thought you were about me.
Was just the two of us, nobody else.
492
00:39:56,772 --> 00:39:58,789
I thought it'd be like
that for the rest of our lives.
493
00:39:58,819 --> 00:40:01,115
- It should've been.
- Should it?
494
00:40:01,548 --> 00:40:03,524
Your delightful cousin let me know.
495
00:40:03,554 --> 00:40:06,426
The first time I met him, just
before I sailed for South America.
496
00:40:06,863 --> 00:40:10,524
Oh, he did it charmingly enough, he told
me as man to man that he'd protect you.
497
00:40:10,932 --> 00:40:13,513
He wouldn't let your aunt Eula
know that you'd been out with me.
498
00:40:14,902 --> 00:40:17,932
I began to look at it, began to wonder.
499
00:40:18,082 --> 00:40:20,658
The secrecy, never meeting any your friends.
500
00:40:20,688 --> 00:40:23,464
Darling, I told you why,
you said you understood.
501
00:40:23,494 --> 00:40:26,855
I only understood that it had to be
everything and nothing, you knew that.
502
00:40:27,566 --> 00:40:31,966
That's why I went away, so I asked you to
come with me and marry me on the boat.
503
00:40:32,533 --> 00:40:35,811
- But I wanted to.
- But you didn't meet me.
504
00:40:36,392 --> 00:40:38,012
I suppose you just forgot.
505
00:40:38,592 --> 00:40:41,978
But I told you why I couldn't, in the letter.
506
00:40:42,373 --> 00:40:43,637
What letter?
507
00:40:43,667 --> 00:40:45,948
The one you got when you
sailed, I told you I'd be waiting...
508
00:40:45,978 --> 00:40:47,759
that we'd be married when you got back.
509
00:40:47,789 --> 00:40:50,302
Barbara you're such
a liar, there was no letter.
510
00:40:53,714 --> 00:40:56,994
- Was Paul.
- Now was Paul who didn't write the letter?
511
00:40:57,138 --> 00:40:59,035
He didn't let the letter get to you.
512
00:41:00,247 --> 00:41:04,133
Mark please believe me, I did write to you.
513
00:41:04,163 --> 00:41:07,901
- Alright Barbara, suppose I believe you?
- Then it's alright, isn't it?
514
00:41:08,296 --> 00:41:10,759
You mean you and Corinne
and I can live happily together?
515
00:41:10,789 --> 00:41:13,341
She doesn't mean
anything to you and you know it.
516
00:41:13,371 --> 00:41:15,620
- She's my wife.
- You can get a divorce.
517
00:41:17,056 --> 00:41:18,347
What kind of people are we?
518
00:41:18,377 --> 00:41:20,850
We know what kind she is,
I don't see why you worry about it?
519
00:41:20,880 --> 00:41:23,155
- I wouldn't expect it.
- She's so obviously cheap.
520
00:41:23,484 --> 00:41:25,775
She'd leave you for
the first rich man she can find.
521
00:41:26,159 --> 00:41:27,937
You read people just like books, don't you?
522
00:41:28,371 --> 00:41:32,086
Mark please don't spoil
our only chance of happiness.
523
00:41:32,230 --> 00:41:33,916
Happiness doesn't grow like that.
524
00:41:35,247 --> 00:41:37,011
There's no use trying
to explain anything to you like...
525
00:41:37,041 --> 00:41:39,158
an adult human being,
so let's just forget it.
526
00:41:39,564 --> 00:41:43,858
Let's forget of us seen each other again,
let's say goodbye now and leave it alone.
527
00:41:43,888 --> 00:41:45,175
Mark...
528
00:41:47,059 --> 00:41:49,272
kiss me once before you go.
529
00:41:59,968 --> 00:42:02,161
Where have you been darling?
I wanted to dance with you.
530
00:42:02,191 --> 00:42:05,073
Mr/ Beaurevel was
so charming, if you don't mind.
531
00:42:52,174 --> 00:42:57,200
- You sent for me, my beautiful cousin?
- Tell me about the letter Paul.
532
00:43:06,270 --> 00:43:09,145
You realise of course,
that I did it for your own good.
533
00:43:10,568 --> 00:43:13,373
You're always doing things
for other people, aren't you Paul?
534
00:43:13,768 --> 00:43:15,048
Certainly.
535
00:43:15,996 --> 00:43:19,421
Now you can marry
anybody you please, anybody you please.
536
00:43:20,844 --> 00:43:22,636
And I don't have to marry at all.
537
00:43:23,807 --> 00:43:25,834
You intend to continue living on my money?
538
00:43:25,992 --> 00:43:29,732
- It's all in the family, isn't it?
- Yes Carrie Crandall is family.
539
00:43:30,629 --> 00:43:32,947
Vulgar language doesn't become you Cousin.
540
00:43:36,609 --> 00:43:38,084
What's the matter Barbara?
541
00:43:42,958 --> 00:43:46,069
You can't still be in
love with that germ detective.
542
00:43:46,227 --> 00:43:47,610
I loathe him.
543
00:43:48,111 --> 00:43:49,329
Oh, that's excellent.
544
00:43:49,359 --> 00:43:52,642
Because between cousins, I
happen to find his wife vaguely attractive.
545
00:43:54,783 --> 00:43:57,952
- How vaguely?
- Not too vaguely.
546
00:43:59,599 --> 00:44:01,781
You seemed fairly
successful with her tonight.
547
00:44:03,700 --> 00:44:06,602
That was accomplished
by schoolboy lesson number one.
548
00:44:06,632 --> 00:44:10,163
- And she seemed quite willing.
- Yes.
549
00:44:11,727 --> 00:44:16,440
But you didn't send for me to discuss
the lush Corinne's morals or did you?
550
00:44:16,612 --> 00:44:22,511
Paul, are you still trying to get 50,000
dollars to start a brokerage business?
551
00:44:24,159 --> 00:44:26,340
I don't need it now, dowry.
552
00:44:26,370 --> 00:44:29,613
- You're getting no more of my money.
- Barbara, don't be ridiculous.
553
00:44:30,955 --> 00:44:34,763
- Although you might get the money if...
- If what?
554
00:44:36,656 --> 00:44:39,764
I want you to make
Mrs. Lucas fall in love with you.
555
00:44:50,900 --> 00:44:55,613
- When do I get the money?
- 25,000 dollars tomorrow,
556
00:44:55,860 --> 00:44:59,996
- the rest the day she meets you in an...
- Assignation is the word.
557
00:45:00,202 --> 00:45:01,615
Yes.
558
00:45:01,972 --> 00:45:05,800
That scientist fella must've torn
your pride to shreds this evening.
559
00:45:07,776 --> 00:45:11,234
You know Barbara, we're only
cousins yet we're so very much alike.
560
00:45:12,839 --> 00:45:14,239
But you're beautiful.
561
00:45:14,269 --> 00:45:17,655
You're being paid to
use your charm on Mrs. Lucas.
562
00:45:38,595 --> 00:45:41,216
Fire and blood, always
go together, let me see his age.
563
00:45:41,388 --> 00:45:43,258
Four years old, in his prime sir.
564
00:45:46,170 --> 00:45:48,788
Five years, how high is he stand?
565
00:45:48,818 --> 00:45:51,688
- 15 hands, I measured this morning.
- 14' 3, I'd say.
566
00:45:51,978 --> 00:45:54,535
But it's Arabian sir,
strength enough to carry a giant.
567
00:45:54,536 --> 00:45:56,680
Light-boned, wouldn't carry my wife.
568
00:46:00,032 --> 00:46:03,602
- Well, if it size you want Mr Beaurevel...
- Leave him for trial, take the rest away.
569
00:46:03,632 --> 00:46:04,682
Yes sir.
570
00:46:14,799 --> 00:46:17,618
Hello cousin, you think
a certain young matron will be...
571
00:46:17,648 --> 00:46:20,990
properly entranced by the sight
of a Beaurevel on a spirited Arab?
572
00:46:23,887 --> 00:46:27,180
A preliminary rendezvous
has been arranged for this afternoon.
573
00:46:27,210 --> 00:46:28,946
I'm not interested in details.
574
00:46:29,091 --> 00:46:32,371
Well, in that case, perhaps
I should've drop the whole matter.
575
00:46:33,029 --> 00:46:35,782
- Is that what you want?
- No.
576
00:46:36,609 --> 00:46:39,468
Then my dear cousin, there are certain
other expenses which you will have to meet.
577
00:46:40,390 --> 00:46:45,132
I've found a delightful old
boathouse on the Bayou St Jean.
578
00:46:45,803 --> 00:46:49,227
You may have found it a convenient
meeting place yourself at one time.
579
00:46:49,640 --> 00:46:53,569
If you remember, it'll take a certain sum
of money to make it properly enticing.
580
00:46:53,599 --> 00:46:57,107
- You already have 25,000 dollars.
- Oh, I wouldn't dream of touching that.
581
00:46:57,137 --> 00:46:59,744
I'm treating that sum as a sentimental trust.
582
00:46:59,774 --> 00:47:03,167
Paul, you just said that...
583
00:47:03,197 --> 00:47:04,889
- perhaps we better drop...
- Barbara...
584
00:47:05,629 --> 00:47:08,395
Wish me well cousin.
585
00:47:39,058 --> 00:47:41,495
- I was afraid you wouldn't come.
- I was afraid you wouldn't.
586
00:47:41,525 --> 00:47:43,866
My dear lady, there's far too much at stake.
587
00:47:45,496 --> 00:47:49,793
The most beautiful women in New Orleans
were at our party, you outshone them all.
588
00:47:50,879 --> 00:47:56,049
- What's the matter?
- That was my first party and my last.
589
00:47:56,079 --> 00:48:00,117
- Good, then I'll have you all to myself.
- I don't think you understand.
590
00:48:00,408 --> 00:48:04,327
- I'm not going to see you any more.
- You heard gossip about me.
591
00:48:04,953 --> 00:48:07,392
Whatever you heard
happened long before I met you.
592
00:48:07,422 --> 00:48:12,152
Has nothing to do with you,
it's my own decision. What gossip?
593
00:48:12,182 --> 00:48:15,335
Never mind, it's not important,
tell me, what do you trying to say?
594
00:48:15,720 --> 00:48:19,162
Meeting you at the ball
was so important to me.
595
00:48:19,579 --> 00:48:25,143
I know it's not your problem,
it's mine and mine alone.
596
00:48:25,874 --> 00:48:30,119
- And I'm not unaware of your charm.
- The Beaurevel luck.
597
00:48:30,149 --> 00:48:33,722
- You also know I'm a married woman.
- The Beaurevel luck.
598
00:48:33,752 --> 00:48:39,382
Exactly, you're
a Beaurevel with money, position...
599
00:48:41,344 --> 00:48:46,522
- I dare not see you again.
- Have you considered my feelings?
600
00:48:46,552 --> 00:48:49,384
I want to stop it
before there are any feelings.
601
00:48:50,478 --> 00:48:54,176
I see. Oh, how charming.
602
00:48:56,460 --> 00:48:59,895
Corinne, you're right,
we won't see one another again.
603
00:48:59,925 --> 00:49:07,528
Oh, no. Well, what I mean is,
maybe we shouldn't be too hasty.
604
00:49:08,484 --> 00:49:12,021
Maybe it won't be as difficult as I thought.
605
00:49:12,407 --> 00:49:16,395
No, it won't be difficult at all.
606
00:49:18,549 --> 00:49:20,897
Seems that every year
our budget becomes larger.
607
00:49:20,927 --> 00:49:23,888
Because every year there
are more students, more teachers.
608
00:49:23,918 --> 00:49:29,999
I suppose progress is costly. By the way,
how's Lucas making out? Dr. Lucas.
609
00:49:30,029 --> 00:49:32,732
Fine, fine, good man.
610
00:49:32,762 --> 00:49:35,618
I'm delighted to
hear that, I was a little worried.
611
00:49:35,648 --> 00:49:38,729
- About what?
- Oh, it's nothing of any consequence.
612
00:49:38,759 --> 00:49:43,617
It's just that, well Lucas's background
is perhaps not the most desirable...
613
00:49:43,647 --> 00:49:46,704
but it's of no consequence.
614
00:49:46,734 --> 00:49:51,078
Just a moment Mr. Duchesne,
what about Dr Lucas's background?
615
00:49:51,108 --> 00:49:53,490
Well, his background
is ridiculously inadequate...
616
00:49:53,520 --> 00:49:55,419
for the importance of the position he holds.
617
00:49:55,966 --> 00:49:59,390
In fact I understand he worked as a common
laborer on the Brooklyn docks at one time.
618
00:49:59,420 --> 00:50:01,876
Yes, so he could study medicine at night.
619
00:50:02,338 --> 00:50:05,021
I'm glad to see you so vigorously
defend one of your faculty.
620
00:50:05,581 --> 00:50:08,632
However Lucas's
contract is up soon and, well it...
621
00:50:09,027 --> 00:50:12,464
occurred to me at that time you might
want to find someone more suitable perhaps.
622
00:50:12,494 --> 00:50:14,637
Oh, but Dr Lucas has a brilliant future.
623
00:50:15,048 --> 00:50:17,205
Some day you'll be
proud we had him in our Faculty.
624
00:50:17,518 --> 00:50:20,153
I hope you're right, good day.
625
00:50:35,762 --> 00:50:38,767
- I hope I'm not disturbing you.
- Close the door quietly please,
626
00:50:38,797 --> 00:50:41,714
I don't want any little gusts of air.
627
00:50:46,654 --> 00:50:49,338
- You made me miss.
- I'm extremely sorry.
628
00:50:49,519 --> 00:50:53,092
- Not at all.
- A mathematical experiment?
629
00:50:53,537 --> 00:50:57,324
No, it's a gambling game.
Paid my way through college with it.
630
00:50:57,916 --> 00:51:00,633
- Sit down please.
- Oh, but that's your chair.
631
00:51:01,242 --> 00:51:03,778
It's my only chair but
you're trustee of the university.
632
00:51:05,655 --> 00:51:07,680
Lucas, I happen to have a friend.
633
00:51:08,800 --> 00:51:10,940
- You're a lucky man.
- In any event.
634
00:51:10,970 --> 00:51:12,620
This friend had noticed that...
635
00:51:12,650 --> 00:51:16,323
Miss Beaurevel seems to take rather
a dangerous interest in you doctor...
636
00:51:16,506 --> 00:51:19,667
- if I may be blunt.
- Oh, do be blunt, by all means.
637
00:51:21,049 --> 00:51:23,717
- Well, there you are.
- Where?
638
00:51:24,277 --> 00:51:27,537
- A creole would understand.
- I come from upstate New York.
639
00:51:28,608 --> 00:51:30,913
- Coffee Mr Duchasne?
- No, thank you.
640
00:51:32,280 --> 00:51:35,628
I'm in a position to secure
for you a full professorship...
641
00:51:35,658 --> 00:51:38,330
at any of several Northern universities.
642
00:51:39,462 --> 00:51:42,703
- May we be blunt again Mr. Duchasne?
- By all means.
643
00:51:43,140 --> 00:51:47,308
You're bribing me to relieve Miss
Beaurevel of my dangerous presence.
644
00:51:47,617 --> 00:51:49,444
I'd much rather you didn't put it that way.
645
00:51:49,474 --> 00:51:54,358
I know, we Northerners are
so crass, all business crass type.
646
00:51:55,439 --> 00:51:58,475
So how much would you
pay me in addition to the job?
647
00:51:58,505 --> 00:52:00,148
You leave me at a loss Lucas.
648
00:52:00,552 --> 00:52:02,870
What you fail to realize
Mr. Duchesne that I come...
649
00:52:02,900 --> 00:52:05,726
from a very old and honorable
family in upstate New York.
650
00:52:06,077 --> 00:52:08,118
My honor is necessarily expensive.
651
00:52:08,727 --> 00:52:12,909
Would 5,000 dollars be
too much for your mythical friend?
652
00:52:14,985 --> 00:52:17,259
5,000 dollars is a lot of money.
653
00:52:17,289 --> 00:52:20,962
Let's be business like
Mr Duchasne, 5,000, yes or no?
654
00:52:22,278 --> 00:52:26,431
Very well, I can arrange for you
to leave the university here at once.
655
00:52:26,461 --> 00:52:29,387
Do they still have
duels in New Orleans Mr. Duchesne?
656
00:52:29,848 --> 00:52:30,852
Why?
657
00:52:31,149 --> 00:52:33,141
When you find out what a
fool you've made of yourself...
658
00:52:33,171 --> 00:52:36,352
you may want to call me out on
the field of honor, I think they call it.
659
00:52:36,648 --> 00:52:39,271
- You've been laughing at me.
- Forgive me.
660
00:52:39,785 --> 00:52:41,616
There's so little to laugh at around here.
661
00:52:42,327 --> 00:52:44,514
Unless you want to
join me in a game of chance.
662
00:52:45,976 --> 00:52:48,676
Gently with the door
please, it deflects the cards.
663
00:53:01,982 --> 00:53:04,598
- Hello Cousin.
- Get out of my room Paul.
664
00:53:04,628 --> 00:53:08,145
Happily, as soon as you've given
me a check for 25,000 dollars.
665
00:53:08,175 --> 00:53:09,370
I gave it to you.
666
00:53:09,400 --> 00:53:13,862
Ah, but you promised me a similar amount
when a certain transaction was concluded.
667
00:53:14,231 --> 00:53:15,350
And you have?
668
00:53:15,495 --> 00:53:18,064
The esteemed Dr Lucas will not
be dining at home this evening.
669
00:53:18,094 --> 00:53:21,067
He's entered into a
series of very important experiments.
670
00:53:21,383 --> 00:53:25,243
And will probably remain in
his laboratory through the night.
671
00:53:25,810 --> 00:53:27,377
Extremely elevating, I'm sure.
672
00:53:27,407 --> 00:53:29,879
- Don't be charming Paul.
- I'm afraid I can't help it.
673
00:53:30,143 --> 00:53:31,881
You remember the
morning I pulled you out of bed...
674
00:53:31,911 --> 00:53:33,910
and you slapped my
face, how charming I was then.
675
00:53:33,940 --> 00:53:37,875
I don't see what all the idiotic
women see in you? You nauseate me.
676
00:53:38,547 --> 00:53:40,657
Corinne will meet
me at the boathouse 9:30 and...
677
00:53:40,687 --> 00:53:44,388
may I say that she would come sooner
except that she could never get a night off.
678
00:53:44,758 --> 00:53:47,366
- Alright Paul.
- And the check?
679
00:53:48,103 --> 00:53:51,689
- Tomorrow.
- Amazing, isn't it? I trust you.
680
00:53:53,582 --> 00:53:56,862
We're both nauseating people,
aren't we cousin?
681
00:54:17,609 --> 00:54:21,390
- I must get a lock for that door.
- That's the wrong door to lock.
682
00:54:23,181 --> 00:54:26,171
Look, I'm busy. Say whatever you
came to say and then leave me alone.
683
00:54:27,835 --> 00:54:30,328
- This probably won't interest you but...
- Probably not.
684
00:54:30,960 --> 00:54:35,124
- I remember your telling me how cheap I was.
- Yeah, I remember.
685
00:54:36,204 --> 00:54:38,523
That's why you ought
to lock your door at home.
686
00:54:41,710 --> 00:54:44,450
I think you'd better be very
careful of what you say next.
687
00:54:44,700 --> 00:54:47,980
I will be, only the exact truth.
688
00:54:49,402 --> 00:54:54,645
While you're here saving humanity, your
wife is out with another man, being human.
689
00:54:56,494 --> 00:54:59,241
Your stories come out of
the same box with anonymous letters.
690
00:54:59,271 --> 00:55:01,112
People pay very little attention to them.
691
00:55:01,323 --> 00:55:03,786
Do you remember a
certain boathouse on the bayou?
692
00:55:04,426 --> 00:55:06,921
- Vaguely.
- That's where.
693
00:55:08,555 --> 00:55:13,389
- Now, may I get back to work?
- Of course you may, if you can.
694
00:55:18,052 --> 00:55:19,870
Hell hath no fury.
695
00:55:42,315 --> 00:55:44,186
Happiness doesn't grow like that.
696
00:55:44,766 --> 00:55:46,861
But there's no use trying
to explain anything to you like...
697
00:55:46,891 --> 00:55:49,232
an adult human being so let's forget it.
698
00:55:51,906 --> 00:55:58,366
I'm not sure I like the feeling behind your
smile, I trust you'll use the money wisely.
699
00:56:01,711 --> 00:56:05,699
We're both nauseating
people, aren't we cousin?
700
00:56:36,297 --> 00:56:40,478
- May I have some more wine?
- You need some more?
701
00:56:43,244 --> 00:56:44,824
- Paul, don't.
- Why not?
702
00:56:44,854 --> 00:56:46,896
You came to meet me
in a old deserted boathouse...
703
00:56:46,926 --> 00:56:49,563
that's not exactly like having
tea with your aunt Agatha.
704
00:56:53,153 --> 00:56:58,817
- No Paul, I don't like cheap affairs.
- Neither do I.
705
00:57:00,618 --> 00:57:03,253
Darling, you're just
what I've always looked for.
706
00:57:04,215 --> 00:57:08,228
I'd want to marry you even if you
weren't a Beaurevel and were poor.
707
00:57:08,258 --> 00:57:11,248
That's sweet but I never discuss
marriage with married women.
708
00:57:11,906 --> 00:57:14,890
- But I could get a divorce.
- A divorce? For me?
709
00:57:15,002 --> 00:57:16,253
Yes darling.
710
00:57:16,438 --> 00:57:19,507
But darling, I'm
constitutionally opposed to marriage.
711
00:57:19,968 --> 00:57:22,599
I don't why that subject
should spoil our evening.
712
00:57:22,629 --> 00:57:24,193
- But I do.
- No, no you don't really.
713
00:57:24,223 --> 00:57:27,931
No Paul. I told you
I don't like cheap affairs.
714
00:57:29,525 --> 00:57:32,950
I begin to see how Lucas got caught
He was the first step up the ladder for you.
715
00:57:32,980 --> 00:57:33,398
Paul.
716
00:57:33,428 --> 00:57:36,625
Well, don't be too ambitious darling,
I've no intention...
717
00:57:42,809 --> 00:57:44,561
I'm sorry Corinne, I didn't mean to...
718
00:57:45,469 --> 00:57:47,155
Corinne...
719
00:57:48,986 --> 00:57:50,225
Corinne.
720
00:58:36,355 --> 00:58:37,711
Mark.
721
00:58:47,669 --> 00:58:51,990
Go on home, go on home and stay out of this.
722
00:59:10,353 --> 00:59:14,265
Hello Barbara, I suppose
you're annoyed with me.
723
00:59:14,555 --> 00:59:18,744
Unfortunately, I'd change of heart, I failed
to keep the appointment at the boathouse.
724
00:59:19,192 --> 00:59:21,747
- There comes a time in a man life...
- I was there Paul.
725
00:59:22,762 --> 00:59:24,092
I saw you run away.
726
00:59:27,017 --> 00:59:28,031
It was an accident.
727
00:59:28,519 --> 00:59:30,257
- You killed her.
- I told you it was an accident.
728
00:59:30,287 --> 00:59:32,525
I'd no intention of killing
her, not even of hurting her.
729
00:59:32,555 --> 00:59:35,226
- Mark found the body.
- Did he see me? What did he say?
730
00:59:35,638 --> 00:59:38,158
- No.
- What did he say? What happened?
731
00:59:39,008 --> 00:59:41,941
He told me to go home, to stay out of this.
732
00:59:45,157 --> 00:59:50,071
Yes, very proper.
He'll protect your fair name.
733
00:59:52,279 --> 00:59:54,535
You see, association
with some of the better families...
734
00:59:54,565 --> 00:59:56,498
of New Orleans has taught
him the manners of a gentleman.
735
00:59:56,639 --> 01:00:01,169
- Paul, they'll think he did it.
- Yes, I'm afraid they will.
736
01:00:01,389 --> 01:00:05,363
In any event, he'll find himself
in a rather unpleasant situation.
737
01:00:07,036 --> 01:00:09,686
- What are you going to do?
- Me?
738
01:00:09,940 --> 01:00:13,210
Cousin dear, I hope you remember
that you're equally involved...
739
01:00:13,240 --> 01:00:15,937
and perhaps in a more distasteful fashion.
740
01:00:17,410 --> 01:00:20,857
- Are you going to the police?
- The police? Why, of course not.
741
01:00:21,139 --> 01:00:23,734
If I'd admitted this
sordidus affair I honestly do believe...
742
01:00:23,764 --> 01:00:26,066
no decent house in
New Orleans will be open to us.
743
01:00:28,160 --> 01:00:30,070
And I don't think you're going to police.
744
01:00:30,689 --> 01:00:32,415
You don't want the
newspapers to know the real...
745
01:00:32,445 --> 01:00:35,682
story of your
inheritance or your unholy ancestry.
746
01:00:36,090 --> 01:00:39,607
They might realize that you come
by your depravity more dishonestly.
747
01:00:42,861 --> 01:00:44,547
We spent the evening at home.
748
01:00:45,443 --> 01:00:50,093
You were playing the piano, I heard
you. And I was reading, you saw me.
749
01:00:55,125 --> 01:00:56,640
A very good book too.
750
01:01:01,488 --> 01:01:04,281
Barbara dear, no one is worth so much worry.
751
01:01:05,308 --> 01:01:06,468
Look around you...
752
01:01:06,626 --> 01:01:10,946
our acquaintances, our associates,
our friends, revolting, aren't they?
753
01:01:11,789 --> 01:01:14,661
This research fella is
not even one of our circle.
754
01:01:15,240 --> 01:01:19,086
Now Barbara, forget them,
all of them. Let's consider ourselves.
755
01:01:19,785 --> 01:01:23,961
You once said we were
nauseating people, you were right.
756
01:01:24,198 --> 01:01:25,318
Of course.
757
01:01:27,201 --> 01:01:28,097
Good night, Cousin.
758
01:01:37,061 --> 01:01:39,222
But if Lucas really
did it, why did he call the police?
759
01:01:39,252 --> 01:01:40,513
Don't be naive Dean.
760
01:01:40,543 --> 01:01:43,528
By you own admission, Lucas is no
fool, he wanted to avoid suspicion.
761
01:01:43,919 --> 01:01:46,780
For whatever reason he had,
he killed his wife, called the police...
762
01:01:46,810 --> 01:01:48,562
I refuse to believe Dr. Lucas is guilty.
763
01:01:48,592 --> 01:01:50,203
Your loyalty to your friend is admirable...
764
01:01:50,233 --> 01:01:54,292
but even you must admit that this unfortunate
publicity has somewhat vitiated his merit.
765
01:01:54,692 --> 01:01:57,801
Therefore, you will rescind Dr.
Lucas's contract effective immediately.
766
01:01:57,964 --> 01:02:00,974
- See that he leaves the ground at once.
- Surely you realise the injustice of this?
767
01:02:01,004 --> 01:02:03,296
My fellow trustees are in
complete agreement with me.
768
01:02:03,609 --> 01:02:06,260
You'll also send the announcement
of our decision to the newspaper.
769
01:02:06,290 --> 01:02:07,955
- Gentlemen?
- Good day sir.
770
01:02:07,985 --> 01:02:10,343
- Good day sir.
- I'm sorry Dean.
771
01:02:10,373 --> 01:02:11,562
Good day.
772
01:02:19,300 --> 01:02:20,584
Come in.
773
01:02:25,837 --> 01:02:27,467
Come right in.
774
01:02:32,852 --> 01:02:35,552
Wouldn't you like one
of my little pets as a keepsake?
775
01:02:35,733 --> 01:02:37,446
The inquest is tomorrow.
776
01:02:39,603 --> 01:02:40,805
I know.
777
01:02:42,007 --> 01:02:45,036
I've been setting my
house in order, how about yours?
778
01:02:45,613 --> 01:02:49,910
It was an accident, but
it's my fault Paul's, not yours.
779
01:02:50,453 --> 01:02:54,256
Oh, I think I've read enough Sherlock Holmes
to be able to figure that out by myself.
780
01:02:54,470 --> 01:02:58,541
Alright Mark, I've ruined your life and
your career please tell me what to do.
781
01:02:59,016 --> 01:03:01,163
I don't think there's
anything else for you to do.
782
01:03:02,099 --> 01:03:05,813
You've come here to me and made
what is call a clean breast of it.
783
01:03:06,406 --> 01:03:10,143
Your purpose is been served, now you can tell
yourself there's nothing on your conscience.
784
01:03:10,173 --> 01:03:12,610
- Mark.
- Isn't that really why you came to me?
785
01:03:13,181 --> 01:03:15,512
Do you really not
know what to do? Isn't still an...
786
01:03:15,542 --> 01:03:18,331
absolute refusal on
your part to face yourself?
787
01:03:18,361 --> 01:03:20,491
Because you won't, you know you never will.
788
01:03:21,598 --> 01:03:24,904
That's why our back-door affair
was held in such strict privacy.
789
01:03:25,760 --> 01:03:29,597
From the beginning you were afraid of what
your charming aristocracy might think of it.
790
01:03:32,227 --> 01:03:33,373
Maybe you're right.
791
01:03:34,518 --> 01:03:37,272
Well, you have all the time
in the world to think about it.
792
01:03:39,607 --> 01:03:43,239
Now, if you excuse me, I'd like to say
goodbye to the rest of my little friends.
793
01:04:05,339 --> 01:04:07,381
Members will come to order please.
794
01:04:08,465 --> 01:04:09,716
Have the doors closed.
795
01:04:10,349 --> 01:04:13,550
The inquest is in session,
the doors will be closed.
796
01:04:13,918 --> 01:04:18,605
This is an inquisition into the facts
in the case of death of one Corinne Lucas.
797
01:04:18,791 --> 01:04:23,586
The jurors will hear only the facts pertinent
to the case, is their responsibility...
798
01:04:23,823 --> 01:04:28,473
to judge from the evidence introduced
whether the death was from natural causes...
799
01:04:28,503 --> 01:04:31,714
from an accident
or as the result of homicide.
800
01:04:32,215 --> 01:04:35,390
It is not the jurors'
duty in this inquisition...
801
01:04:35,420 --> 01:04:38,920
to judge any of the witnesses
either guilty or not guilty...
802
01:04:39,223 --> 01:04:44,879
but it is within the jurors' duties to advise
me to deliver the body of any witness...
803
01:04:45,031 --> 01:04:49,548
or any other person whom they may
think is responsible for such homicide.
804
01:04:49,983 --> 01:04:52,196
Ah, call the first witness please.
805
01:04:52,380 --> 01:04:54,952
Who else was in the
boathouse when you got there?
806
01:04:55,261 --> 01:04:58,889
This gentleman here, Dr Lucas.
807
01:04:59,506 --> 01:05:02,079
What was the attitude of Dr Lucas?
808
01:05:02,748 --> 01:05:06,967
I can't seem to think there was any attitude.
809
01:05:07,791 --> 01:05:11,908
- Was the room in any disorder?
- Well, yes.
810
01:05:12,293 --> 01:05:15,432
Did it appear to you that
there may have been a struggle?
811
01:05:15,462 --> 01:05:19,857
- I was certain, there must've been.-
- Thank you Sergeant, that is all.
812
01:05:20,475 --> 01:05:22,739
Next witness please.
813
01:05:23,536 --> 01:05:28,578
It is been testified Doctor, that the
deceased was found partly in the fireplace.
814
01:05:29,144 --> 01:05:32,515
Would a fall against an
andiron have caused her death?
815
01:05:32,887 --> 01:05:35,319
I should say so. Yes.
816
01:05:35,349 --> 01:05:38,355
Would the fall have been a natural one?
817
01:05:38,741 --> 01:05:41,957
Even an attack of vertigo
would not cause such a fall.
818
01:05:41,987 --> 01:05:47,386
I don't know why in the world you came
here Barbara, why did you Barbara?
819
01:05:47,416 --> 01:05:52,634
Barbara is rather interested in these sordid
spectacles, as a matter of fact, so am I.
820
01:05:54,410 --> 01:05:56,236
Next witness please.
821
01:05:56,266 --> 01:05:58,912
And where you go
when you left the university?
822
01:05:58,942 --> 01:06:00,841
To the old boathouse on the lake.
823
01:06:01,098 --> 01:06:04,109
And what did you find
when you reach the boathouse?
824
01:06:04,520 --> 01:06:08,894
- My wife was dead.
- You say she died before you arrived.
825
01:06:09,254 --> 01:06:10,824
That's what I said.
826
01:06:11,724 --> 01:06:14,477
What made you go to the old boathouse?
827
01:06:14,760 --> 01:06:18,057
I understand you had important
research scheduled for that night.
828
01:06:18,517 --> 01:06:22,942
- I had a premonition.
- What kind of premonition?
829
01:06:22,972 --> 01:06:27,470
- I'm afraid it's beyond explanation.
- Just a premonition?
830
01:06:27,778 --> 01:06:32,255
- No one gave you information?
- No one.
831
01:06:33,027 --> 01:06:35,838
What did you expect to find
when you reached the boathouse?
832
01:06:35,868 --> 01:06:37,304
I don't know.
833
01:06:37,334 --> 01:06:41,190
You had no idea that your wife might
be there in the company of another man?
834
01:06:41,220 --> 01:06:43,891
Look here, this is an inquest, not a trial.
835
01:06:43,921 --> 01:06:46,566
You're supposed to find out facts,
not motives.
836
01:06:47,235 --> 01:06:49,602
Because you see, I don't
think you'd understand my motives.
837
01:06:49,886 --> 01:06:54,234
Now, tell us once more
about your arrival at boathouse.
838
01:06:54,826 --> 01:06:58,067
It was empty you said,
except for the body of you wife.
839
01:06:59,663 --> 01:07:04,560
So you intend us to believe there
is no witness for or against you?
840
01:07:04,561 --> 01:07:08,652
If there had been anyone else present, do you
think he or she would refuse to come forward?
841
01:07:08,682 --> 01:07:11,269
- I'd asked you a question.
- And I answered the question.
842
01:07:11,299 --> 01:07:13,492
Careful Barbara, it's showing in your face.
843
01:07:13,522 --> 01:07:18,102
Dr Lucas, your manner is so
evasive and your facts so uncertain...
844
01:07:18,638 --> 01:07:22,569
I'm sure that you will feel with me
that you are withholding the truth from us.
845
01:07:23,243 --> 01:07:26,763
I should like to remind you that you
are in a situation of great jeopardy.
846
01:07:27,154 --> 01:07:29,233
I don't think I need be reminded.
847
01:07:29,583 --> 01:07:33,102
Then you have nothing further
to tell this investigating body?
848
01:07:35,490 --> 01:07:36,664
Nothing further.
849
01:07:36,694 --> 01:07:40,389
Even considering the fact that
you're about to be taken into custody...
850
01:07:40,615 --> 01:07:44,352
- for indictment before a grand jury?
- Nothing further.
851
01:07:44,382 --> 01:07:46,513
- Can I recommend...
- Wait, wait.
852
01:07:46,543 --> 01:07:48,869
Have you any evidence
to offer this inquisition?
853
01:07:48,899 --> 01:07:50,741
- Mr Coroner...
- Yes Mr. Beaurevel.
854
01:07:50,771 --> 01:07:54,665
My cousin is under great emotional strain,
she's overwrought, may she be excused?
855
01:07:54,695 --> 01:07:57,723
The jurors will disregard
this outburst of Miss Beaurevel...
856
01:07:58,027 --> 01:08:01,633
- the good name of the Beaurevels will...
- The good name Carrie Crandall is name?
857
01:08:01,663 --> 01:08:04,843
I'm the granddaughter of Carrie
Crandall, the notorious Carrie Crandall.
858
01:08:10,850 --> 01:08:13,881
If this person wishes
to speak, let stick to pertinent facts.
859
01:08:13,911 --> 01:08:16,449
Dr Lucas's wife was dead before he got there.
860
01:08:16,479 --> 01:08:19,653
My cousin Paul was with her at the boathouse
that evening, I bribed him to meet her...
861
01:08:19,683 --> 01:08:21,695
I bribed him with Carrie Crandall is money.
862
01:08:22,077 --> 01:08:23,882
I tried to stop it but I failed.
863
01:08:24,461 --> 01:08:28,940
I was there outside when she fell and I
saw him run away before Dr Lucas got there.
864
01:08:29,440 --> 01:08:31,311
These are the facts and I swear to them.
865
01:08:36,539 --> 01:08:39,477
This inquest is recessed
until 10 o'clock tomorrow morning.
866
01:08:39,727 --> 01:08:42,967
Spectators will please leave
the room, the jurors are dismissed.
867
01:08:45,944 --> 01:08:49,711
Blood will tell, my angelic cousin.
868
01:08:49,978 --> 01:08:54,692
- You're coming along with me Beaurevel.
- Not Mr. Beaurevel?
869
01:08:54,722 --> 01:08:57,326
You're coming along with me.
870
01:09:04,262 --> 01:09:07,843
- Barbara...
- Oh, Aunt Eula.
871
01:09:08,085 --> 01:09:12,633
- If only I could've spared you this.
- I warned you not to take that money.
872
01:09:12,663 --> 01:09:15,864
I haven't many more years of life,
but you've destroyed every one of them.
873
01:09:15,894 --> 01:09:19,898
And I hope all your days will be as
empty and bitter as you've made mine.
874
01:09:20,207 --> 01:09:26,273
Stay away from me, stay away from my house.
You and your grandmother are two of a kind.
875
01:09:27,117 --> 01:09:33,791
Oh Mark, take me away.
Anywhere, wherever it is I can hide.
876
01:09:34,434 --> 01:09:38,212
You can't hide, you can't leave here yet.
877
01:09:38,574 --> 01:09:42,818
I can't bear to face anybody again, please.
878
01:09:43,397 --> 01:09:45,636
There are a few
things that you'll have to face.
879
01:09:46,459 --> 01:09:50,859
You'll be at the inquest when it
reopens, you'll have to face the people.
880
01:09:51,888 --> 01:09:54,306
You'll have to face yourself, finally.
881
01:09:56,776 --> 01:09:59,117
You know it just could be that...
882
01:10:00,172 --> 01:10:03,697
if you do all those things you
might turn out to be quite a woman.
79589
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.