All language subtitles for My Forbidden Past (1951) - English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:54,758 --> 00:02:56,813 Goodbye, until tomorrow. 2 00:02:58,183 --> 00:03:00,435 No, I'm taking a boat to South America. 3 00:03:01,910 --> 00:03:05,615 - Tonight at 8 o'clock. - But how long will you be gone? 4 00:03:05,645 --> 00:03:07,799 A couple of months, I got the university to send me. 5 00:03:07,829 --> 00:03:09,463 Why didn't you tell me? 6 00:03:10,369 --> 00:03:14,107 - I wanted to cut it sharp with a knife. - But why? 7 00:03:14,931 --> 00:03:18,549 - You know why, I don't like hiding. - Oh Mark? 8 00:03:19,393 --> 00:03:20,579 Come with me. 9 00:03:21,468 --> 00:03:23,345 - Just like that? - Just like that. 10 00:03:24,184 --> 00:03:26,061 The captain will marry us on the boat. 11 00:03:27,769 --> 00:03:30,107 Mark, it sounds so crazy and wonderful. 12 00:03:30,137 --> 00:03:32,528 You won't say a word to anybody, you won't say a word to your aunt. 13 00:03:32,692 --> 00:03:36,067 You go right on now and pack and meet me on the boat tonight at 8 o'clock. 14 00:03:39,887 --> 00:03:43,839 - Will I Mark? - Will you Barbara? 15 00:03:45,601 --> 00:03:46,655 Yes. 16 00:04:26,348 --> 00:04:30,122 - Barbara, you're late. - I'm sorry Aunt Eula. 17 00:04:30,152 --> 00:04:32,408 Come here for a moment, my dear. 18 00:04:39,241 --> 00:04:43,931 We are having company for dinner tonight, I have invited Monsieur Duchasne. 19 00:04:46,469 --> 00:04:49,794 Monsieur Duchasne is a fine man my dear, a great gentleman. 20 00:04:50,535 --> 00:04:51,836 Yes, Aunt Eula. 21 00:04:52,215 --> 00:04:56,710 Also, it's proper that money should be a large consideration in your marriage. 22 00:04:57,187 --> 00:05:00,858 You may wear your new dress, it is extremely becoming to you. 23 00:05:01,369 --> 00:05:03,032 Thank you, Aunt Eula. 24 00:05:04,863 --> 00:05:06,062 Thank you Robbie. 25 00:05:12,319 --> 00:05:15,770 - In a hurry Cousin? - Paul? 26 00:05:18,127 --> 00:05:19,010 Yes, mother. 27 00:05:25,590 --> 00:05:27,309 We're dining in home, you know. 28 00:05:30,444 --> 00:05:32,802 Aren't you wearing your new dress cousin dear? 29 00:05:37,808 --> 00:05:40,627 Is it necessary to pack a suitcase for down to dinner? 30 00:05:43,577 --> 00:05:47,015 - I'm going away Paul. - Oh, that's what the suitcase is for. 31 00:05:48,845 --> 00:05:51,216 Is it that research fellow Barbara from the university? 32 00:05:52,309 --> 00:05:57,315 - How did you know? I thought nobody knew. - Well, you're my favorite cousin. 33 00:05:59,357 --> 00:06:02,624 Is it by any chance the boat that sails tonight at eight o'clock? 34 00:06:05,666 --> 00:06:09,300 I'd better see you off, it's not Au fait for a young lady to go alone. 35 00:06:10,079 --> 00:06:13,569 - What's the matter? - You're not going to tell your mother? 36 00:06:14,465 --> 00:06:19,365 Her heart, as a matter of a fact she won't have an attack immediately... 37 00:06:20,933 --> 00:06:23,449 not until your entire story comes out. 38 00:06:24,608 --> 00:06:27,124 You don't intend, of course, ever to come back to New Orleans. 39 00:06:27,934 --> 00:06:31,519 - Why not? - Oh, you'd be a figure of some notoriety. 40 00:06:31,549 --> 00:06:35,896 People would be likely to dig into your, shall we say, ancestry. 41 00:06:38,609 --> 00:06:40,915 Well, I suppose it's bound to come out sometime... 42 00:06:41,086 --> 00:06:44,051 and Mother is old, she hadn't to many years to live anyhow. 43 00:06:44,471 --> 00:06:46,635 I don't blame you for wanting to live your own life. 44 00:06:47,386 --> 00:06:48,963 You don't blame me? 45 00:06:50,570 --> 00:06:54,219 You don't blame anyone as long as it doesn't interfere with you. 46 00:07:07,247 --> 00:07:10,639 I don't know whether you should address it Dear Mark or Dear Doctor. 47 00:07:11,081 --> 00:07:13,976 Oh yes darling of course, that's much more simple and direct. 48 00:07:16,104 --> 00:07:19,528 Very sweet, very commendable. 49 00:07:20,135 --> 00:07:23,388 And you will always be here, waiting. 50 00:07:25,509 --> 00:07:28,614 Probably dear, mother might ask questions if you ran up to... 51 00:07:28,644 --> 00:07:31,538 whisper with the servants, I'll see that it gets to the ship. 52 00:07:31,818 --> 00:07:34,505 - Promise Paul. - I promise Barbara. 53 00:07:34,535 --> 00:07:40,016 You'll be lovely in your new dress, cousin dear. 54 00:07:47,387 --> 00:07:51,220 Lower your gangplank, lower your gangplank. 55 00:07:55,214 --> 00:07:56,893 Stand by your lines. 56 00:07:57,059 --> 00:08:00,787 And nowadays Mr Duchasne, it's seems to be considered old fashioned to be... 57 00:08:00,817 --> 00:08:04,077 proud of one's origins and of one's traditions. 58 00:08:04,107 --> 00:08:09,016 Well that is so Madame Beaurevel, for my part I prefer to be considered old fashioned. 59 00:08:09,322 --> 00:08:11,075 I feel it's the duty of the... 60 00:08:11,105 --> 00:08:14,744 few of us who were left to remember our heritage be proud of it. 61 00:08:15,268 --> 00:08:18,999 This is one of the rare houses where on feel it in the atmosphere. 62 00:08:25,302 --> 00:08:28,235 You know Clay, there's something about Barbara we may have fail to tell you. 63 00:08:28,265 --> 00:08:32,352 Whenever she hears a ship's whistle at eight o'clock, she spills her soup. 64 00:08:44,392 --> 00:08:49,949 โ™ช The spirits creep, the ghosties run... โ™ช 65 00:08:49,979 --> 00:08:57,513 โ™ช The skeletons rattle and moan, the goblins holler and old souls... โ™ช 66 00:08:57,543 --> 00:08:59,365 Where's 39, Elisa Street? 67 00:08:59,395 --> 00:09:03,144 - โ™ช Takes magic to scare off dead bones. โ™ช - Thank you. 68 00:09:03,174 --> 00:09:08,293 - Buy cute little skeleton for Halloween? - Do I look like a man who'd buy a skeleton? 69 00:09:08,323 --> 00:09:10,146 No sir. 70 00:09:12,975 --> 00:09:17,092 - Why don't you look where you're going? - Why don't you? 71 00:09:19,895 --> 00:09:24,655 โ™ช Goblins holler on all Saints eve... โ™ช 72 00:09:25,889 --> 00:09:28,205 - Is this number 39? - Yes sir. 73 00:09:28,235 --> 00:09:32,630 - Does a Barbara Beaurevel live here? - All the Beaurevels live here sir. 74 00:09:32,660 --> 00:09:36,619 - The Miss madame and the Mister. - Thank you. 75 00:09:40,401 --> 00:09:43,540 My dear man, I suggest that you find yourself an attorney. 76 00:09:47,066 --> 00:09:50,899 Luther Toplady, attorney at law. 77 00:09:51,491 --> 00:09:55,633 Well Mr. Luther Toplady I'd no reason to trace your name under my souvenirs... 78 00:09:55,663 --> 00:09:57,305 And I don't think you have any action against me. 79 00:09:57,335 --> 00:10:00,367 I'm not even interested in you, unless your name is Barbara. 80 00:10:00,397 --> 00:10:01,000 Barbara? 81 00:10:01,030 --> 00:10:03,647 I've come all the way from California to see her. 82 00:10:03,866 --> 00:10:05,249 - Paul? - Yes Mother? 83 00:10:05,279 --> 00:10:06,909 I wish to see the gentleman. 84 00:10:10,913 --> 00:10:14,046 Mr Toplady mother, from California. 85 00:10:14,076 --> 00:10:16,557 - Your business please? - Are you Barbara Beaurevel? 86 00:10:16,587 --> 00:10:18,553 We are the only Beaurevels in New Orleans. 87 00:10:18,583 --> 00:10:22,258 I'm tracing the relatives of a lady who died, a Mrs Crandall. 88 00:10:22,563 --> 00:10:25,794 - The records shows... - There's never been a Crandall in our family. 89 00:10:26,391 --> 00:10:30,774 This is a matter of a bequest, I've traced a Barbara Beaurevel to this address. 90 00:10:30,804 --> 00:10:32,277 Good day sir. 91 00:10:33,511 --> 00:10:37,299 But after all mother, you might listen, inheritances can be fascinating. 92 00:10:37,329 --> 00:10:40,921 All the diamonds in Africa couldn't join Carrie Crandall to my family. 93 00:10:40,951 --> 00:10:46,333 I'm sure you'd forgive me for asking how you knew I meant Carrie Crandall? 94 00:10:48,268 --> 00:10:49,640 I see that you have your hat. 95 00:10:49,670 --> 00:10:52,241 I came 3,000 miles to see Barbara Beaurevel and I... 96 00:10:52,271 --> 00:10:54,776 Barbara Beaurevel is dead. 97 00:10:55,844 --> 00:10:57,099 Good day madam. 98 00:11:02,107 --> 00:11:04,910 I'm afraid you don't understand our traditions Mr. Toplady. 99 00:11:05,068 --> 00:11:08,888 The older I grow, the more I see, the less I understand. 100 00:11:08,918 --> 00:11:11,800 Yes, I'm sure life is much more simple in California. 101 00:11:12,380 --> 00:11:15,341 Aunt Eula, aunt Eula... 102 00:11:15,845 --> 00:11:17,518 - Isn't that... - Goodbye Mr Toplady. 103 00:11:19,112 --> 00:11:21,324 - Aunt Eula... - I'd appreciate that you Barbara not... 104 00:11:21,354 --> 00:11:24,051 to come rushing down the stairs, it's extremely unbecoming. 105 00:11:24,081 --> 00:11:25,841 Yes aunt Eula, the cousin Phillipe is coming home and... 106 00:11:25,871 --> 00:11:27,777 There's something more important at the moment. 107 00:11:27,807 --> 00:11:29,749 You saw the gentleman who just left this house? 108 00:11:29,779 --> 00:11:33,668 You're not to see him again even if he comes asking for you, you're to avoid him. 109 00:11:33,698 --> 00:11:36,764 His business was about that rather unsavory relation of yours. 110 00:11:36,794 --> 00:11:37,234 Paul? 111 00:11:37,264 --> 00:11:40,098 Talk, can't we even shake Barbara's skeleton in private? 112 00:11:40,249 --> 00:11:44,153 There's a question of some sordid bequest And of course, I told him that you were dead. 113 00:11:44,183 --> 00:11:47,498 - I wish to hear no more about it. - Obviously, we don't need the money. 114 00:11:47,528 --> 00:11:49,915 - That's not a funny joke Paul. - I agree. 115 00:11:49,945 --> 00:11:51,912 - Aunt Eula... - Well? 116 00:11:51,942 --> 00:11:53,764 I want your permission to meet Cousin Philippe's boat. 117 00:11:53,794 --> 00:11:56,790 - You want to go alone. - It's perfectly right, just to meet a boat. 118 00:11:56,820 --> 00:11:59,466 I don't remember you seen him off when he left for South America. 119 00:11:59,496 --> 00:12:02,203 - You don't mind, do you aunt Eula? - I don't think Clay would like it. 120 00:12:02,233 --> 00:12:03,681 I'm not married to Clay. 121 00:12:03,711 --> 00:12:06,974 He can't object if you're accompany aboard, after all Phillipe is a cousin. 122 00:12:07,004 --> 00:12:11,522 Oh, I always loathe him but I shall be happy to carry you to the boat cousin. 123 00:12:11,552 --> 00:12:15,510 Paul is always charming, isn't he? Tell Phillipe he must come to dinner. 124 00:12:16,519 --> 00:12:19,627 Why don't you get your raps, I'll see if the carriage is ready. 125 00:12:20,676 --> 00:12:22,014 Paul. 126 00:12:49,970 --> 00:12:51,442 The gangplank isn't down yet. 127 00:12:52,624 --> 00:12:55,974 You know Barbara, when you're eager and excited you're wonderfully pretty. 128 00:12:56,004 --> 00:12:57,305 Am I Paul? 129 00:12:58,319 --> 00:13:02,587 - I wish I had a nice dress. - I can do with some new shoes myself. 130 00:13:04,589 --> 00:13:08,132 - Oh dear, what a lucky fellow he is. - Who? 131 00:13:08,343 --> 00:13:10,266 My cousin Philippe of course. 132 00:13:11,372 --> 00:13:14,257 That's a pity you haven't got money, I'd marry you myself. 133 00:13:14,428 --> 00:13:19,302 - Oh, that's a very interesting idea. - Oh, they're coming ashore. 134 00:13:19,631 --> 00:13:22,753 Now seriously Barbara, you're the most attractive woman I've ever seen. 135 00:13:22,783 --> 00:13:24,637 You're and idiot if you don't make something out of it. 136 00:13:24,667 --> 00:13:26,797 I've no doubt you always be there to see that I do. 137 00:13:26,827 --> 00:13:28,681 Always cousin, always. 138 00:13:36,334 --> 00:13:39,153 Here he is, right in front of you. Hello Philippe. 139 00:13:39,837 --> 00:13:42,280 How extremely nice, you to come to welcome me home. 140 00:13:42,310 --> 00:13:45,133 Oh, Barbara insisted, didn't you Barbara? 141 00:13:45,423 --> 00:13:48,426 - Welcome home Philippe. - My dear beautiful cousin. 142 00:13:48,808 --> 00:13:52,759 - Aunt Eula wants you to dinner Phillipe. - How extremely kind of aunt Eula. 143 00:14:00,254 --> 00:14:03,244 Oh, you want to get through customs quickly Paul you help Phillipe. 144 00:14:03,705 --> 00:14:06,432 I imagine you'll find something to interest you till I get back. 145 00:14:08,579 --> 00:14:12,399 Mark Darling, it's been so long. 146 00:14:13,163 --> 00:14:14,388 Has it Barbara? 147 00:14:15,021 --> 00:14:18,446 Two months can be a lifetime, I never knew that before. 148 00:14:18,696 --> 00:14:21,225 And how is your dear family Miss Beaurevel? 149 00:14:22,002 --> 00:14:24,874 Oh, Corinne, this is Miss Beaurevel, my wife. 150 00:14:25,084 --> 00:14:26,322 How do you do? 151 00:14:27,494 --> 00:14:28,733 How do you do? 152 00:14:29,417 --> 00:14:32,539 I believe you're the first native of New Orleans my wife has met. 153 00:14:33,689 --> 00:14:35,279 As a matter of fact, it's like... 154 00:14:35,529 --> 00:14:38,532 eating the core of the apple before taking the first bite. 155 00:14:38,954 --> 00:14:42,879 I'm lucky we didn't wait to be married in New Orleans if they're all as pretty as you are. 156 00:14:42,909 --> 00:14:46,463 Oh, they're not Corinne, besides, they're most undependable, 157 00:14:46,761 --> 00:14:52,998 - Wouldn't you say so Miss Beaurevel? - Would you Dr Lucas? 158 00:14:53,683 --> 00:14:55,962 Possibly only the great beauties. 159 00:14:56,229 --> 00:14:58,188 Delighted to have seen you again Miss Beaurevel. 160 00:14:59,009 --> 00:15:00,177 Goodbye. 161 00:15:04,356 --> 00:15:07,781 Hello Dean Casley, this is nice, I didn't expect to be met. 162 00:15:07,925 --> 00:15:12,088 - And I'm very anxious to get your reports. - Well, we horses are fine. 163 00:15:12,500 --> 00:15:15,698 They have a native drink down there call pulque, terrible. 164 00:15:16,186 --> 00:15:19,189 - I see you haven't changed my boy. - I have change, a little. 165 00:15:19,927 --> 00:15:22,574 Corinne, may I present Dean Casley, this is my wife. 166 00:15:22,812 --> 00:15:25,635 - How do you do> - How nice, you let him work, you hear? 167 00:15:25,665 --> 00:15:28,111 - As long as he lets me play. - Alright. 168 00:15:28,256 --> 00:15:29,850 Now, suppose we begin tonight. 169 00:15:30,100 --> 00:15:32,666 It's also lean, where we first go to the cemetery... 170 00:15:32,667 --> 00:15:34,567 where you observe an old creole tradition. 171 00:15:34,895 --> 00:15:37,121 - And then to a sovereign dance. - Sovereign dance? 172 00:15:37,151 --> 00:15:38,294 Yes. 173 00:15:50,566 --> 00:15:52,715 Barbara, you must be practical. 174 00:15:53,084 --> 00:15:56,140 You're very well out of it, the man has neither family nor money. 175 00:15:56,653 --> 00:15:59,617 Well, I admit he might be famous some day but... 176 00:16:00,266 --> 00:16:04,125 well cousin dear, let other people have the fame, luxury is much more pleasant. 177 00:16:08,086 --> 00:16:11,044 I don't know what's going on under that pretty hat your wearing but... 178 00:16:11,074 --> 00:16:13,323 don't think mother is old fashioned when she talks about a good name.. 179 00:16:13,353 --> 00:16:14,205 Paul... 180 00:16:14,890 --> 00:16:19,092 Do you mind if I don't come in? I'd like to take a little drive, alone. 181 00:16:21,526 --> 00:16:23,976 Don't do any thinking, bad for the complexion. 182 00:16:24,187 --> 00:16:25,359 Alright Pappy. 183 00:16:26,110 --> 00:16:29,786 - Where to Miss Barbie? - I'll tell you on the way. 184 00:16:40,719 --> 00:16:45,158 - Mr. Toplady is registered here sir? - Mr. Toplady? Yes. 185 00:16:45,394 --> 00:16:47,267 Would you ask him to come to the ladies' parlor please? 186 00:16:47,297 --> 00:16:51,297 - Yes madam. - Take this way Miss Barbie. 187 00:16:56,290 --> 00:17:00,820 - Your name is Barbara. - Wait outside the door Pappy. 188 00:17:00,850 --> 00:17:05,606 - I'll be in shouting distance Miss Barbie. - Thank you, that's a great comfortment. 189 00:17:11,137 --> 00:17:14,559 Won't you sit down Miss Beaurevel? 190 00:17:17,363 --> 00:17:21,248 - May I get you some coffee? - No, thank you. 191 00:17:23,912 --> 00:17:27,514 Do you know what Carrie Crandall was? 192 00:17:27,770 --> 00:17:33,019 She was a sister of James McDougall who has died leaving a bequest to her heirs. 193 00:17:35,411 --> 00:17:39,090 I am Carrie Crandall is granddaughter. 194 00:17:42,898 --> 00:17:43,901 Well? 195 00:17:43,931 --> 00:17:47,709 I'm delighted to find someone who admits Carrie Crandall ever existed. 196 00:17:49,046 --> 00:17:52,314 My aunt is been deathly afraid ever since I can remember... 197 00:17:52,700 --> 00:17:56,430 that it would come out that my grandmother was... 198 00:17:56,460 --> 00:17:58,437 Such a notorious woman. 199 00:17:59,183 --> 00:18:01,987 They even point at her grave and make jokes. 200 00:18:02,425 --> 00:18:05,152 Even now I'm not sure that Aunt Eula isn't right. 201 00:18:06,002 --> 00:18:09,217 If the truth were known, I don't think I could live in New Orleans any more. 202 00:18:09,247 --> 00:18:10,362 Would it be so terrible? 203 00:18:10,369 --> 00:18:13,231 Oh, you don't know Mr. Toplady, I think I should die. 204 00:18:14,374 --> 00:18:19,140 Sit down my dear, I don't think you'll be forced into an early suicide. 205 00:18:19,466 --> 00:18:22,682 There's no need of court action or publicity, you see... 206 00:18:22,712 --> 00:18:27,210 Carrie Crandall's daughter was entered at the convent of the Ursuline under a false name. 207 00:18:27,425 --> 00:18:31,845 She married your father under that false name, I've documented proof of these facts. 208 00:18:32,154 --> 00:18:35,466 Furthermore, you resemble your grandmother greatly. 209 00:18:35,496 --> 00:18:40,030 - You knew her? - That's how I recognised you. 210 00:18:40,360 --> 00:18:44,612 Imagine her with your complexion, with your proud look. 211 00:18:45,864 --> 00:18:50,445 - I didn't know I had a proud look. - Just as she had. 212 00:18:51,808 --> 00:18:56,624 She married a gambler, he left her before the child was born. 213 00:18:56,822 --> 00:18:59,278 She did whatever she had to... 214 00:18:59,308 --> 00:19:03,051 for the welfare of the little girl, even to hiding her own motherhood and love. 215 00:19:03,793 --> 00:19:06,479 - But she was... - Yes, yes, she was. 216 00:19:06,709 --> 00:19:10,338 So if because of what she was you decided to refuse the inheritance... 217 00:19:10,368 --> 00:19:11,201 No. 218 00:19:11,740 --> 00:19:14,284 In spite of your aunt's wishes you still want the money? 219 00:19:14,314 --> 00:19:16,031 Yes, I want the money. 220 00:19:16,228 --> 00:19:20,282 Fortunately, the estate can be easily liquidated, it comes from gold. 221 00:19:20,594 --> 00:19:21,830 Is there much? 222 00:19:22,078 --> 00:19:24,022 - By certain standards, yes. - How much? 223 00:19:24,418 --> 00:19:28,966 A little over 900,000 dollars. 224 00:19:30,828 --> 00:19:31,932 When do I get it? 225 00:19:32,740 --> 00:19:35,805 I'll have the papers ready for your signature tomorrow. 226 00:19:36,399 --> 00:19:40,618 You know, at first I thought Toplady was a silly name but now I think it's a love. 227 00:19:43,254 --> 00:19:45,792 - Miss Beaurevel... - Yes? 228 00:19:47,312 --> 00:19:53,063 I'm not sure I like the feeling behind your smile, I trust you'll use the money wisely. 229 00:19:53,093 --> 00:19:56,854 I will, I can promise you I will. 230 00:20:02,305 --> 00:20:04,796 Why should I finance you in a brokerage house Paul? 231 00:20:04,826 --> 00:20:06,746 Oh, is a business which I'm perfectly fitted. 232 00:20:06,776 --> 00:20:10,197 All one does is to by bonds from rich friends, I make you a lot of money for it. 233 00:20:10,447 --> 00:20:12,976 I always have plenty of money Paul, I don't need any more. 234 00:20:13,006 --> 00:20:14,446 That's where we differ. 235 00:20:15,262 --> 00:20:16,075 Miss Beaurevel. 236 00:20:16,169 --> 00:20:18,507 Mr Duchasne is been waiting for you Barbara. 237 00:20:18,537 --> 00:20:21,162 - I'm sorry. - You're always worth waiting for Barbara. 238 00:20:21,904 --> 00:20:24,637 Madame Beaurevel, would you mind if I'd like to talk Barbara alone for a moment? 239 00:20:24,795 --> 00:20:26,508 Why, of course not. 240 00:20:31,830 --> 00:20:33,134 Well Clay? 241 00:20:33,621 --> 00:20:35,610 I wanted to make sure about the costume ball tonight. 242 00:20:35,640 --> 00:20:37,862 - I hadn't forgotten. - I'll come by at ten. 243 00:20:38,508 --> 00:20:42,153 No Clay, there's somewhere I'd like to go first. 244 00:20:42,183 --> 00:20:43,579 - Well, then let me call... - Alone. 245 00:20:43,609 --> 00:20:47,558 - Is that wise? - It's what I'm going to do. 246 00:20:49,270 --> 00:20:51,720 There's something different about you Barbara. 247 00:20:54,262 --> 00:20:56,330 I don't know quite how to say it, it's... 248 00:20:58,503 --> 00:21:01,164 as though there was a secret that warms you. 249 00:21:01,639 --> 00:21:05,524 - Do you mind? - I mind nothing that you do or are. 250 00:21:07,290 --> 00:21:11,466 Even the fact that my family wants me to marry you for your money? 251 00:21:11,953 --> 00:21:14,140 If being poor puts them on my side... 252 00:21:15,457 --> 00:21:16,761 I'm glad they're poor. 253 00:21:18,266 --> 00:21:20,702 If you'll marry me Barbara, I'll do anything you want. 254 00:21:21,137 --> 00:21:24,469 - I'll be anything you want. - I like you Clay... 255 00:21:25,180 --> 00:21:28,697 better than I ever have before, good bye Clay.. 256 00:21:32,556 --> 00:21:34,111 Say goodbye to your aunt for me. 257 00:21:40,339 --> 00:21:43,330 - I think you must be out of your mind. - You were listening, weren't you? 258 00:21:43,360 --> 00:21:45,819 What's this rush of going somewhere first? Where? 259 00:21:46,477 --> 00:21:49,588 If you've listened carefully, you'll know I didn't even tell Clay. 260 00:21:51,156 --> 00:21:53,039 You'll lose him, if you keep go on like this. 261 00:21:53,069 --> 00:21:55,463 Oh and then where would your brokerage business be? 262 00:21:56,070 --> 00:21:59,195 You know perfectly well that we don't approve your going anywhere alone. 263 00:21:59,225 --> 00:22:03,516 Paul isn't that too bad? Because this time nobody is coming with me. 264 00:22:45,617 --> 00:22:48,107 I'm afraid you're going to have to explain it to her Dean. 265 00:22:48,137 --> 00:22:51,176 All Souls' Eve is what I believe you call Halloween up north. 266 00:22:51,373 --> 00:22:53,447 With us it's a somehow religious occasion... 267 00:22:53,895 --> 00:22:57,663 but there still enough goblins and imps so that we don't treat it too soberly. 268 00:22:57,860 --> 00:23:02,257 However, our clear old tradition is that on the Halloween, the spirits of those... 269 00:23:02,266 --> 00:23:05,683 buried here return to visit the graves of the bodies they formerly holds. 270 00:23:06,649 --> 00:23:10,331 So it is that on this night, one light a candle for the soul of one dear departed. 271 00:23:10,361 --> 00:23:13,642 But if one forgets, the soul doesn't become too angry. 272 00:23:13,672 --> 00:23:16,124 Oh, you must be a wonderful lecturer Dean. 273 00:23:33,794 --> 00:23:35,493 You alone? 274 00:23:37,424 --> 00:23:40,668 - Isn't everyone? - Oh, you're a philosopher now. 275 00:23:42,007 --> 00:23:44,942 I thought you didn't believe in these barbaric ceremonies. 276 00:23:44,972 --> 00:23:47,105 I don't. 277 00:23:49,268 --> 00:23:52,100 - Then why did you come? - My wife. 278 00:23:52,751 --> 00:23:56,735 Strangers like to see the superstitious customs of this primitive society. 279 00:23:58,796 --> 00:24:01,602 It's an interesting smile you're wearing, anything entertaining it. 280 00:24:01,632 --> 00:24:03,739 Do you still want to cut it sharp with a knife? 281 00:24:03,769 --> 00:24:06,028 - Cut what? - You don't remember. 282 00:24:06,468 --> 00:24:08,065 Alright, suppose I do. 283 00:24:08,095 --> 00:24:11,103 - Of course, it was such a long time ago. - A lifetime. 284 00:24:11,133 --> 00:24:13,086 And we barely knew each other. 285 00:24:13,116 --> 00:24:17,488 Partly at all, we only saw each other every day for month after month after month. 286 00:24:17,745 --> 00:24:19,651 And still I didn't know you. 287 00:24:19,681 --> 00:24:22,612 That may be because you're afraid to know yourself. 288 00:24:24,569 --> 00:24:26,685 - I found out one thing. - Oh? 289 00:24:27,555 --> 00:24:29,465 You're not much of a letter writer, are you? 290 00:24:30,097 --> 00:24:31,072 Who is? 291 00:24:31,256 --> 00:24:33,775 - I know something else. - Fascinating, what? 292 00:24:33,805 --> 00:24:35,435 You still holding my hand. 293 00:24:36,159 --> 00:24:39,899 I don't think I've said anything to the effect you'd going into a physical decline. 294 00:24:39,929 --> 00:24:43,649 Oh, then you still approve of something about me. 295 00:24:44,305 --> 00:24:48,132 Beautiful hair, warm complexion... 296 00:24:48,904 --> 00:24:51,991 exciting figure if a man could see it in those clothes. 297 00:24:52,021 --> 00:24:55,619 - But you decided wasn't worth waiting for. - I decided? 298 00:24:55,649 --> 00:25:00,513 I suppose it wasn't you who got married? Well? 299 00:25:02,402 --> 00:25:04,470 Why Mark? Why did you? 300 00:25:04,983 --> 00:25:08,587 I know she's awfully pretty and boats are supposed to be romantic. 301 00:25:08,617 --> 00:25:11,351 They are, you try it some time. 302 00:25:11,381 --> 00:25:16,719 I don't know what make you do it darling, you couldn't have forgotten, not so soon. 303 00:25:17,482 --> 00:25:20,488 I haven't had you out of my mind for a single heartbeat. 304 00:25:21,067 --> 00:25:24,411 Darling, it's not too late. 305 00:25:25,247 --> 00:25:28,463 You've been using your sex on me, I'd like to know why. 306 00:25:29,107 --> 00:25:32,484 - Alright, you can take me home now. - Oh, no. 307 00:25:33,063 --> 00:25:36,568 No little trick of yours is going to make me be seen walking with you even among the dead. 308 00:25:36,598 --> 00:25:39,108 - You're a coward. - Sure I'm a coward. 309 00:25:39,462 --> 00:25:41,874 I also have a wife who's with my Dean. 310 00:25:42,163 --> 00:25:45,412 I just assume I'd lose either my job or my wife. 311 00:25:45,733 --> 00:25:49,882 Oh Mark, what did I ever do to you? 312 00:25:59,561 --> 00:26:05,147 That's what you did to me, so now I warn you, stay away from me. 313 00:26:05,704 --> 00:26:08,759 I'm afraid that's the wrong way to tell me. 314 00:26:31,874 --> 00:26:38,209 โ™ช Buy a candle, for your love one. โ™ช 315 00:26:38,239 --> 00:26:44,515 โ™ช Buy a candle, for your love one. โ™ช 316 00:26:44,545 --> 00:26:50,077 โ™ช Light a candle, at the... โ™ช 317 00:27:13,465 --> 00:27:15,777 Barbara? 318 00:27:23,439 --> 00:27:26,694 Were your customary word mess you planned for years, where were you last night? 319 00:27:26,724 --> 00:27:28,865 I'd rather you didn't come in to my room without permission Paul. 320 00:27:28,866 --> 00:27:31,695 - Mother and I are waiting for you. - Get out of my room. 321 00:27:31,888 --> 00:27:33,672 - After the way you behave last night. - Get out. 322 00:27:33,702 --> 00:27:36,657 I don't think maidenly modesty becomes you. 323 00:27:42,229 --> 00:27:43,679 Maybe I'm wrong. 324 00:27:45,062 --> 00:27:46,503 Maybe it does becomes you. 325 00:27:51,132 --> 00:27:53,289 Remind me to wake you every morning... 326 00:27:54,902 --> 00:27:56,499 cousin dear. 327 00:28:00,067 --> 00:28:03,518 I really indicated that Clay Duchasne is not a man to be put off too long. 328 00:28:03,522 --> 00:28:05,531 Paul, you're not to be a marriage broker. 329 00:28:05,532 --> 00:28:08,956 If you and Barbara won't look after this family mother, I intend to do so myself. 330 00:28:08,986 --> 00:28:10,546 As a matter of fact... 331 00:28:11,781 --> 00:28:15,154 - You want me aunt Eula. - Close the door Barbara. 332 00:28:15,184 --> 00:28:16,124 Yes aunt Eula. 333 00:28:16,154 --> 00:28:19,770 It was sufficiently unmannerly to break your engagement with Mr. Duchesne... 334 00:28:19,800 --> 00:28:23,004 but to let me worry about you wandering alone through the streets at all hours of the Ni... 335 00:28:23,034 --> 00:28:25,019 I wasn't wandering in the streets Aunt Eula. 336 00:28:25,049 --> 00:28:26,455 Don't be bold Barbara. 337 00:28:26,627 --> 00:28:29,446 - As a matter of fact I was at the cemetery. - Who escorted you? 338 00:28:29,643 --> 00:28:31,474 - I was alone. - Why alone? 339 00:28:32,212 --> 00:28:37,244 Because I didn't want anyone to see me lighting a candle at my grandmother's tomb. 340 00:28:37,274 --> 00:28:40,999 - How did you dare? - Aunt Eula, I don't want to hurt you. 341 00:28:41,643 --> 00:28:45,674 But the tomb looked so uncared for, all grown up with weeds. 342 00:28:46,465 --> 00:28:49,019 - It looked so lonely. - Did anyone see you? 343 00:28:50,126 --> 00:28:51,562 No one who knew us. 344 00:28:52,181 --> 00:28:56,726 You might have picked another lonely grave and you might've kept your promise to Clay. 345 00:28:56,927 --> 00:29:00,614 I don't think you have to worry about me making a rich marriage any more. 346 00:29:00,761 --> 00:29:01,854 What you mean? 347 00:29:06,149 --> 00:29:08,876 - The inheritance, that's what it is. - No Barbara. 348 00:29:08,906 --> 00:29:11,911 - I'm afraid so aunt Eula. - You dare to associate our name with... 349 00:29:11,941 --> 00:29:16,073 Not at all Mr. Toplady promised me that nobody will know where the money came from. 350 00:29:17,342 --> 00:29:19,582 - How much is it? - It doesn't matter how it is, it's a little. 351 00:29:19,793 --> 00:29:21,887 Not even if it's a million dollars? 352 00:29:22,216 --> 00:29:23,820 - A million? - Just about. 353 00:29:23,850 --> 00:29:27,257 - You're not to take it Barbara. - I have taken it. 354 00:29:27,641 --> 00:29:29,871 Oh, but mother, think what a difference it would make. 355 00:29:29,901 --> 00:29:33,617 Parties again, servants, a new carriage and clothes mother. 356 00:29:33,765 --> 00:29:36,283 Clothes, for you and Barbara, of course. 357 00:29:36,313 --> 00:29:38,974 And will that Paul have a new pair of shoes. 358 00:29:39,395 --> 00:29:40,793 Thank you dear cousin. 359 00:29:41,019 --> 00:29:43,906 - Paul, this is a matter of... - Don't worry Mother, it'll be alright. 360 00:29:47,135 --> 00:29:50,484 Don't sign anything without my advice, people are so underhanded. 361 00:29:50,681 --> 00:29:54,097 I wouldn't dream of doing anything without you Paul. 362 00:29:57,129 --> 00:29:59,539 - You know Barbara, I've been thinking. - Yes? 363 00:29:59,545 --> 00:30:01,980 You came to this decision very suddenly. 364 00:30:02,252 --> 00:30:05,714 It couldn't of course, have anything to do with meeting the new bride at the boat? 365 00:30:06,003 --> 00:30:09,640 Couldn't it, cousin dear? 366 00:31:09,766 --> 00:31:12,120 - This is it Miss Barbie. - Are you sure? 367 00:31:12,150 --> 00:31:16,559 You listen what I tell you. Come on, let's help Miss Barbie out. 368 00:31:21,450 --> 00:31:23,381 Why didn't you let him help you out Miss Barbie? 369 00:31:23,411 --> 00:31:25,698 Money is gone to your head Pappy. 370 00:31:36,029 --> 00:31:40,065 I hope you'll forgive me for calling unexpectedly. I'm Barbara Beaurevel. 371 00:31:40,407 --> 00:31:44,011 I really wouldn't have recognised you, you look so pretty. 372 00:31:44,719 --> 00:31:48,949 - You play very well. - I do a lot of things very well. 373 00:31:49,450 --> 00:31:51,445 Do you mind if I come in? 374 00:31:51,928 --> 00:31:55,855 I'm giving a little party in honor of my aunt's birthday, is next week Friday. 375 00:31:55,885 --> 00:31:57,399 I wondered if you'd come? 376 00:31:59,556 --> 00:32:03,708 I wonder if I would too, although it's nice of you to ask. 377 00:32:05,607 --> 00:32:09,276 - My husband isn't home, you know. - Yes, I know. 378 00:32:11,343 --> 00:32:14,755 - You are the girl, aren't you? - Yes. 379 00:32:14,785 --> 00:32:21,771 That's very interesting, the girl he left behind and his new bride. 380 00:32:23,123 --> 00:32:26,373 - That is what you came to talk about? - Not exactly. 381 00:32:26,403 --> 00:32:29,914 - I came to see what you're like. - What am I like? 382 00:32:31,040 --> 00:32:33,486 I suppose I really came to find out if you love him. 383 00:32:33,516 --> 00:32:37,510 That's very impressive, do you love your husband? 384 00:32:37,540 --> 00:32:41,960 - If you don't, may I have him back? - Do you love your husband? 385 00:32:41,990 --> 00:32:45,781 I'm crazy about him and he's crazy about me... 386 00:32:46,682 --> 00:32:50,287 and besides that, he married me. 387 00:32:52,154 --> 00:32:54,085 How did you know about me? 388 00:32:54,375 --> 00:32:58,108 A girl would've to be pretty simple not to know when a man is on the rebound. 389 00:32:58,138 --> 00:33:01,970 - I see. - And then that day at the boat. 390 00:33:02,486 --> 00:33:05,833 Before I'd ever let a man see that look in my eyes. 391 00:33:06,251 --> 00:33:08,150 I imagine so. 392 00:33:08,601 --> 00:33:11,723 - Is this yours? - Or do you meet all the boats like that? 393 00:33:11,753 --> 00:33:14,780 - Not all. - Anything else bothering you? 394 00:33:15,295 --> 00:33:19,511 I think you'd want a richer man, college professors don't make very much money. 395 00:33:19,541 --> 00:33:25,240 Mark will, I'll see that he gets over this research business. Don't you worry about me. 396 00:33:25,594 --> 00:33:29,424 I'm not worrying about you, I'm worrying about Mark. 397 00:33:29,454 --> 00:33:34,155 You needn't worry about Mark as long as I have him and I've got him. 398 00:33:34,992 --> 00:33:38,565 The way you say that it sounds somehow temporary. 399 00:33:38,595 --> 00:33:42,074 It's for as short or as long as I want it. 400 00:33:43,103 --> 00:33:47,770 - I think I understand Mrs Lucas. - I'm so glad you do. 401 00:33:48,703 --> 00:33:53,563 - It was very nice of you to call. - Are you coming to my party? 402 00:33:53,593 --> 00:33:56,331 - You still want me? - You have a beautiful figure, you know. 403 00:33:56,813 --> 00:34:00,965 - Yes I know. - You might just as well show off dancing. 404 00:34:00,995 --> 00:34:04,763 Everybody who counts in New Orleans will be there, all the most attractive men... 405 00:34:05,471 --> 00:34:07,821 even some poor ones if you prefer. 406 00:34:08,175 --> 00:34:11,554 - You know, I might just come. - I hope so. 407 00:34:11,844 --> 00:34:17,097 - I'm sorry I was angry. - As a matter of a fact, I'm not. Goodbye. 408 00:34:17,127 --> 00:34:19,407 Goodbye. 409 00:34:21,175 --> 00:34:23,528 Oh, thanks for classifying me with them Dean. 410 00:34:23,688 --> 00:34:25,965 You found me a research, I'll have no trouble classifying you. 411 00:34:26,980 --> 00:34:29,457 You know, sometimes you sound like Mrs Lucas. 412 00:34:30,260 --> 00:34:32,460 Never underestimate the power of a woman. 413 00:34:32,790 --> 00:34:34,990 That's a force you scientists sometimes overlook. 414 00:34:35,174 --> 00:34:37,531 Sometimes to our regret, good night Dean. 415 00:34:43,884 --> 00:34:44,911 Like it? 416 00:34:46,360 --> 00:34:49,508 - It's beautiful, what's it for? - We had a caller. 417 00:34:50,035 --> 00:34:51,893 She wanted to know if I was in love with you. 418 00:34:52,644 --> 00:34:53,474 You told her? 419 00:34:53,504 --> 00:34:55,713 Of course, I told her I was crazy about you darling. 420 00:34:56,464 --> 00:34:58,993 I'm fighting next, she would like us on exhibition. 421 00:34:59,023 --> 00:35:01,377 Maybe she thinks she's cleverer than I am but she's not. 422 00:35:01,891 --> 00:35:04,551 As long as she's willing introduce me to the right people, I don't care. 423 00:35:05,104 --> 00:35:08,490 Look, when we make a show for this town, I'll decide the date. 424 00:35:09,846 --> 00:35:12,665 - I'd like to see Miss Beaurevel. - Who's calling please? 425 00:35:12,902 --> 00:35:16,274 Well, our famous doctor, won't you come in? 426 00:35:17,249 --> 00:35:19,804 - I want to see Barbara. - My cousin is dining out this evening. 427 00:35:20,159 --> 00:35:23,321 - You're sure? - Oh, my dear fella, of course I'm sure. 428 00:35:23,966 --> 00:35:24,902 Thanks. 429 00:35:27,963 --> 00:35:30,755 - Is there something I can do? - Yes. 430 00:35:31,914 --> 00:35:34,773 - Yes, it's about the invitation. - Invitation? 431 00:35:35,457 --> 00:35:36,477 You're shocked? 432 00:35:37,044 --> 00:35:38,572 Well, it's rather an intimate... 433 00:35:38,602 --> 00:35:41,615 party on honor of my mother's birthday, I didn't realise that Barbara would... 434 00:35:41,645 --> 00:35:45,368 - Invite a foreigner? - Oh, that's a ridiculous way of putting it. 435 00:35:45,398 --> 00:35:49,188 - I gather you don't approve. - It's not a question of approving exactly.. 436 00:35:49,218 --> 00:35:52,616 What was then the first time we met? Just before I went to South America. 437 00:35:52,804 --> 00:35:54,263 Wasn't that a matter of disapproval? 438 00:35:54,790 --> 00:35:57,148 Oh, that was different, I didn't want my cousin to marry you. 439 00:35:57,899 --> 00:35:59,809 Now you don't want me in your house. 440 00:36:01,482 --> 00:36:05,169 - You're extremely abrupt, aren't you Doctor? - Even if it's not your house. 441 00:36:06,768 --> 00:36:09,701 I'm sorry Dr. Lucas, apparently you don't think very well of me. 442 00:36:09,731 --> 00:36:13,870 Sure I do, I think you'd managed to live a very pleasant easy life for a man with... 443 00:36:14,266 --> 00:36:16,702 a little charm, less talent and no honor. 444 00:36:23,068 --> 00:36:25,344 You know, when I was a boy, Mother used to say when I had... 445 00:36:25,374 --> 00:36:28,874 trouble with the street children Paul, regard the source. 446 00:36:29,323 --> 00:36:31,641 I'm following Mother's advice. 447 00:36:33,143 --> 00:36:36,581 I came here to ask your cousin to kindly eat her invitation, 448 00:36:37,424 --> 00:36:42,033 - Now I think I'll use it. - I strongly urge you not to. 449 00:36:43,880 --> 00:36:45,026 Good night. 450 00:36:54,592 --> 00:36:56,803 Monsieur and Madame Coucher. 451 00:36:58,343 --> 00:37:02,391 Mademoiselle Dupres and Monsieur Latay. 452 00:37:06,071 --> 00:37:08,290 Senator and Madame Dulonier. 453 00:37:08,666 --> 00:37:10,727 I understand you're going in business Paul. 454 00:37:10,757 --> 00:37:12,838 Well, I have thought in handling some affairs for Clay. 455 00:37:12,868 --> 00:37:14,816 Now, it's not quite so necessary Paul. 456 00:37:14,846 --> 00:37:17,040 Doctor and Madame Lucas. 457 00:37:22,084 --> 00:37:24,455 I'm so pleased you could come, Mrs Lucas. 458 00:37:24,640 --> 00:37:25,873 Good evening Doctor. 459 00:37:25,874 --> 00:37:28,174 It was dear of you to ask us Miss Beaurevel. 460 00:37:28,644 --> 00:37:32,437 - Dr. Lucas, we met before, I believe. - Under less cordial circumstances. 461 00:37:32,467 --> 00:37:35,981 - We're honored sir. - This is my cousin Paul. 462 00:37:38,616 --> 00:37:40,394 Delighted madame. 463 00:37:42,650 --> 00:37:45,166 I'm sure you don't mind if I ask your wife to dance with me? 464 00:37:45,376 --> 00:37:47,128 Whatever the rules are, I'll play them. 465 00:37:47,326 --> 00:37:50,118 - May I have the honor? - It'll be a pleasure. 466 00:37:54,848 --> 00:37:57,008 I don't believe you've met my aunt. 467 00:38:01,394 --> 00:38:04,398 - Aunt Eula, I'd like you to meet... - Wait, I should be able to tell. 468 00:38:04,428 --> 00:38:06,966 You must be a Delgar, the nose is unmistakable. 469 00:38:06,996 --> 00:38:10,872 - Aunt Eula, this is Dr Lucas. - Aren't you related to General Delgar? 470 00:38:11,037 --> 00:38:15,397 - No, I always been sorry about that. - You're not a native at all, no? 471 00:38:15,427 --> 00:38:18,607 Well, I'm a native yes, but not on New Orleans, do you mind? 472 00:38:18,637 --> 00:38:19,859 < Of course not. 473 00:38:19,889 --> 00:38:23,784 Aunt Eula, would you take over the reception for me? Dr Lucas is asked me to dance. 474 00:38:23,942 --> 00:38:26,932 Why certainly my dear, always entertain a stranger, is your game. 475 00:38:26,962 --> 00:38:31,441 - Many happy returns. - Thank you young man. 476 00:38:37,193 --> 00:38:39,912 They're getting on very well, aren't they? 477 00:38:40,349 --> 00:38:43,025 That makes it all very companionable, doesn't it? 478 00:38:52,750 --> 00:38:55,271 You know, you're very beautiful tonight Dr Lucas. 479 00:38:55,301 --> 00:38:57,047 Just my new suit. 480 00:38:57,077 --> 00:39:00,520 - Aren't you going to say anything about me? - You're very beautiful tonight. 481 00:39:00,803 --> 00:39:03,607 You're a fool Mark, you're an awful fool. 482 00:39:04,199 --> 00:39:07,389 Thank you very much Barbara, was a very pleasant dance. 483 00:39:07,419 --> 00:39:09,705 You can't leave me on the floor Mark, it's not polite. 484 00:39:09,735 --> 00:39:13,590 - Must remember I'm a Yankee, no manners. - I'll scream. 485 00:39:13,873 --> 00:39:16,137 Go ahead and scream. 486 00:39:34,661 --> 00:39:38,623 It's just the way it used to be, isn't it? Nothing is changed between us. 487 00:39:39,174 --> 00:39:43,067 - Well, there's one minor item, I got a wife. - But you don't love her. 488 00:39:43,097 --> 00:39:44,488 - I married her. - Why? 489 00:39:44,787 --> 00:39:45,474 She's pretty. 490 00:39:46,378 --> 00:39:51,751 - You once said you loved me. - Sure, I was crazy about you. 491 00:39:51,781 --> 00:39:56,134 I thought you were about me. Was just the two of us, nobody else. 492 00:39:56,772 --> 00:39:58,789 I thought it'd be like that for the rest of our lives. 493 00:39:58,819 --> 00:40:01,115 - It should've been. - Should it? 494 00:40:01,548 --> 00:40:03,524 Your delightful cousin let me know. 495 00:40:03,554 --> 00:40:06,426 The first time I met him, just before I sailed for South America. 496 00:40:06,863 --> 00:40:10,524 Oh, he did it charmingly enough, he told me as man to man that he'd protect you. 497 00:40:10,932 --> 00:40:13,513 He wouldn't let your aunt Eula know that you'd been out with me. 498 00:40:14,902 --> 00:40:17,932 I began to look at it, began to wonder. 499 00:40:18,082 --> 00:40:20,658 The secrecy, never meeting any your friends. 500 00:40:20,688 --> 00:40:23,464 Darling, I told you why, you said you understood. 501 00:40:23,494 --> 00:40:26,855 I only understood that it had to be everything and nothing, you knew that. 502 00:40:27,566 --> 00:40:31,966 That's why I went away, so I asked you to come with me and marry me on the boat. 503 00:40:32,533 --> 00:40:35,811 - But I wanted to. - But you didn't meet me. 504 00:40:36,392 --> 00:40:38,012 I suppose you just forgot. 505 00:40:38,592 --> 00:40:41,978 But I told you why I couldn't, in the letter. 506 00:40:42,373 --> 00:40:43,637 What letter? 507 00:40:43,667 --> 00:40:45,948 The one you got when you sailed, I told you I'd be waiting... 508 00:40:45,978 --> 00:40:47,759 that we'd be married when you got back. 509 00:40:47,789 --> 00:40:50,302 Barbara you're such a liar, there was no letter. 510 00:40:53,714 --> 00:40:56,994 - Was Paul. - Now was Paul who didn't write the letter? 511 00:40:57,138 --> 00:40:59,035 He didn't let the letter get to you. 512 00:41:00,247 --> 00:41:04,133 Mark please believe me, I did write to you. 513 00:41:04,163 --> 00:41:07,901 - Alright Barbara, suppose I believe you? - Then it's alright, isn't it? 514 00:41:08,296 --> 00:41:10,759 You mean you and Corinne and I can live happily together? 515 00:41:10,789 --> 00:41:13,341 She doesn't mean anything to you and you know it. 516 00:41:13,371 --> 00:41:15,620 - She's my wife. - You can get a divorce. 517 00:41:17,056 --> 00:41:18,347 What kind of people are we? 518 00:41:18,377 --> 00:41:20,850 We know what kind she is, I don't see why you worry about it? 519 00:41:20,880 --> 00:41:23,155 - I wouldn't expect it. - She's so obviously cheap. 520 00:41:23,484 --> 00:41:25,775 She'd leave you for the first rich man she can find. 521 00:41:26,159 --> 00:41:27,937 You read people just like books, don't you? 522 00:41:28,371 --> 00:41:32,086 Mark please don't spoil our only chance of happiness. 523 00:41:32,230 --> 00:41:33,916 Happiness doesn't grow like that. 524 00:41:35,247 --> 00:41:37,011 There's no use trying to explain anything to you like... 525 00:41:37,041 --> 00:41:39,158 an adult human being, so let's just forget it. 526 00:41:39,564 --> 00:41:43,858 Let's forget of us seen each other again, let's say goodbye now and leave it alone. 527 00:41:43,888 --> 00:41:45,175 Mark... 528 00:41:47,059 --> 00:41:49,272 kiss me once before you go. 529 00:41:59,968 --> 00:42:02,161 Where have you been darling? I wanted to dance with you. 530 00:42:02,191 --> 00:42:05,073 Mr/ Beaurevel was so charming, if you don't mind. 531 00:42:52,174 --> 00:42:57,200 - You sent for me, my beautiful cousin? - Tell me about the letter Paul. 532 00:43:06,270 --> 00:43:09,145 You realise of course, that I did it for your own good. 533 00:43:10,568 --> 00:43:13,373 You're always doing things for other people, aren't you Paul? 534 00:43:13,768 --> 00:43:15,048 Certainly. 535 00:43:15,996 --> 00:43:19,421 Now you can marry anybody you please, anybody you please. 536 00:43:20,844 --> 00:43:22,636 And I don't have to marry at all. 537 00:43:23,807 --> 00:43:25,834 You intend to continue living on my money? 538 00:43:25,992 --> 00:43:29,732 - It's all in the family, isn't it? - Yes Carrie Crandall is family. 539 00:43:30,629 --> 00:43:32,947 Vulgar language doesn't become you Cousin. 540 00:43:36,609 --> 00:43:38,084 What's the matter Barbara? 541 00:43:42,958 --> 00:43:46,069 You can't still be in love with that germ detective. 542 00:43:46,227 --> 00:43:47,610 I loathe him. 543 00:43:48,111 --> 00:43:49,329 Oh, that's excellent. 544 00:43:49,359 --> 00:43:52,642 Because between cousins, I happen to find his wife vaguely attractive. 545 00:43:54,783 --> 00:43:57,952 - How vaguely? - Not too vaguely. 546 00:43:59,599 --> 00:44:01,781 You seemed fairly successful with her tonight. 547 00:44:03,700 --> 00:44:06,602 That was accomplished by schoolboy lesson number one. 548 00:44:06,632 --> 00:44:10,163 - And she seemed quite willing. - Yes. 549 00:44:11,727 --> 00:44:16,440 But you didn't send for me to discuss the lush Corinne's morals or did you? 550 00:44:16,612 --> 00:44:22,511 Paul, are you still trying to get 50,000 dollars to start a brokerage business? 551 00:44:24,159 --> 00:44:26,340 I don't need it now, dowry. 552 00:44:26,370 --> 00:44:29,613 - You're getting no more of my money. - Barbara, don't be ridiculous. 553 00:44:30,955 --> 00:44:34,763 - Although you might get the money if... - If what? 554 00:44:36,656 --> 00:44:39,764 I want you to make Mrs. Lucas fall in love with you. 555 00:44:50,900 --> 00:44:55,613 - When do I get the money? - 25,000 dollars tomorrow, 556 00:44:55,860 --> 00:44:59,996 - the rest the day she meets you in an... - Assignation is the word. 557 00:45:00,202 --> 00:45:01,615 Yes. 558 00:45:01,972 --> 00:45:05,800 That scientist fella must've torn your pride to shreds this evening. 559 00:45:07,776 --> 00:45:11,234 You know Barbara, we're only cousins yet we're so very much alike. 560 00:45:12,839 --> 00:45:14,239 But you're beautiful. 561 00:45:14,269 --> 00:45:17,655 You're being paid to use your charm on Mrs. Lucas. 562 00:45:38,595 --> 00:45:41,216 Fire and blood, always go together, let me see his age. 563 00:45:41,388 --> 00:45:43,258 Four years old, in his prime sir. 564 00:45:46,170 --> 00:45:48,788 Five years, how high is he stand? 565 00:45:48,818 --> 00:45:51,688 - 15 hands, I measured this morning. - 14' 3, I'd say. 566 00:45:51,978 --> 00:45:54,535 But it's Arabian sir, strength enough to carry a giant. 567 00:45:54,536 --> 00:45:56,680 Light-boned, wouldn't carry my wife. 568 00:46:00,032 --> 00:46:03,602 - Well, if it size you want Mr Beaurevel... - Leave him for trial, take the rest away. 569 00:46:03,632 --> 00:46:04,682 Yes sir. 570 00:46:14,799 --> 00:46:17,618 Hello cousin, you think a certain young matron will be... 571 00:46:17,648 --> 00:46:20,990 properly entranced by the sight of a Beaurevel on a spirited Arab? 572 00:46:23,887 --> 00:46:27,180 A preliminary rendezvous has been arranged for this afternoon. 573 00:46:27,210 --> 00:46:28,946 I'm not interested in details. 574 00:46:29,091 --> 00:46:32,371 Well, in that case, perhaps I should've drop the whole matter. 575 00:46:33,029 --> 00:46:35,782 - Is that what you want? - No. 576 00:46:36,609 --> 00:46:39,468 Then my dear cousin, there are certain other expenses which you will have to meet. 577 00:46:40,390 --> 00:46:45,132 I've found a delightful old boathouse on the Bayou St Jean. 578 00:46:45,803 --> 00:46:49,227 You may have found it a convenient meeting place yourself at one time. 579 00:46:49,640 --> 00:46:53,569 If you remember, it'll take a certain sum of money to make it properly enticing. 580 00:46:53,599 --> 00:46:57,107 - You already have 25,000 dollars. - Oh, I wouldn't dream of touching that. 581 00:46:57,137 --> 00:46:59,744 I'm treating that sum as a sentimental trust. 582 00:46:59,774 --> 00:47:03,167 Paul, you just said that... 583 00:47:03,197 --> 00:47:04,889 - perhaps we better drop... - Barbara... 584 00:47:05,629 --> 00:47:08,395 Wish me well cousin. 585 00:47:39,058 --> 00:47:41,495 - I was afraid you wouldn't come. - I was afraid you wouldn't. 586 00:47:41,525 --> 00:47:43,866 My dear lady, there's far too much at stake. 587 00:47:45,496 --> 00:47:49,793 The most beautiful women in New Orleans were at our party, you outshone them all. 588 00:47:50,879 --> 00:47:56,049 - What's the matter? - That was my first party and my last. 589 00:47:56,079 --> 00:48:00,117 - Good, then I'll have you all to myself. - I don't think you understand. 590 00:48:00,408 --> 00:48:04,327 - I'm not going to see you any more. - You heard gossip about me. 591 00:48:04,953 --> 00:48:07,392 Whatever you heard happened long before I met you. 592 00:48:07,422 --> 00:48:12,152 Has nothing to do with you, it's my own decision. What gossip? 593 00:48:12,182 --> 00:48:15,335 Never mind, it's not important, tell me, what do you trying to say? 594 00:48:15,720 --> 00:48:19,162 Meeting you at the ball was so important to me. 595 00:48:19,579 --> 00:48:25,143 I know it's not your problem, it's mine and mine alone. 596 00:48:25,874 --> 00:48:30,119 - And I'm not unaware of your charm. - The Beaurevel luck. 597 00:48:30,149 --> 00:48:33,722 - You also know I'm a married woman. - The Beaurevel luck. 598 00:48:33,752 --> 00:48:39,382 Exactly, you're a Beaurevel with money, position... 599 00:48:41,344 --> 00:48:46,522 - I dare not see you again. - Have you considered my feelings? 600 00:48:46,552 --> 00:48:49,384 I want to stop it before there are any feelings. 601 00:48:50,478 --> 00:48:54,176 I see. Oh, how charming. 602 00:48:56,460 --> 00:48:59,895 Corinne, you're right, we won't see one another again. 603 00:48:59,925 --> 00:49:07,528 Oh, no. Well, what I mean is, maybe we shouldn't be too hasty. 604 00:49:08,484 --> 00:49:12,021 Maybe it won't be as difficult as I thought. 605 00:49:12,407 --> 00:49:16,395 No, it won't be difficult at all. 606 00:49:18,549 --> 00:49:20,897 Seems that every year our budget becomes larger. 607 00:49:20,927 --> 00:49:23,888 Because every year there are more students, more teachers. 608 00:49:23,918 --> 00:49:29,999 I suppose progress is costly. By the way, how's Lucas making out? Dr. Lucas. 609 00:49:30,029 --> 00:49:32,732 Fine, fine, good man. 610 00:49:32,762 --> 00:49:35,618 I'm delighted to hear that, I was a little worried. 611 00:49:35,648 --> 00:49:38,729 - About what? - Oh, it's nothing of any consequence. 612 00:49:38,759 --> 00:49:43,617 It's just that, well Lucas's background is perhaps not the most desirable... 613 00:49:43,647 --> 00:49:46,704 but it's of no consequence. 614 00:49:46,734 --> 00:49:51,078 Just a moment Mr. Duchesne, what about Dr Lucas's background? 615 00:49:51,108 --> 00:49:53,490 Well, his background is ridiculously inadequate... 616 00:49:53,520 --> 00:49:55,419 for the importance of the position he holds. 617 00:49:55,966 --> 00:49:59,390 In fact I understand he worked as a common laborer on the Brooklyn docks at one time. 618 00:49:59,420 --> 00:50:01,876 Yes, so he could study medicine at night. 619 00:50:02,338 --> 00:50:05,021 I'm glad to see you so vigorously defend one of your faculty. 620 00:50:05,581 --> 00:50:08,632 However Lucas's contract is up soon and, well it... 621 00:50:09,027 --> 00:50:12,464 occurred to me at that time you might want to find someone more suitable perhaps. 622 00:50:12,494 --> 00:50:14,637 Oh, but Dr Lucas has a brilliant future. 623 00:50:15,048 --> 00:50:17,205 Some day you'll be proud we had him in our Faculty. 624 00:50:17,518 --> 00:50:20,153 I hope you're right, good day. 625 00:50:35,762 --> 00:50:38,767 - I hope I'm not disturbing you. - Close the door quietly please, 626 00:50:38,797 --> 00:50:41,714 I don't want any little gusts of air. 627 00:50:46,654 --> 00:50:49,338 - You made me miss. - I'm extremely sorry. 628 00:50:49,519 --> 00:50:53,092 - Not at all. - A mathematical experiment? 629 00:50:53,537 --> 00:50:57,324 No, it's a gambling game. Paid my way through college with it. 630 00:50:57,916 --> 00:51:00,633 - Sit down please. - Oh, but that's your chair. 631 00:51:01,242 --> 00:51:03,778 It's my only chair but you're trustee of the university. 632 00:51:05,655 --> 00:51:07,680 Lucas, I happen to have a friend. 633 00:51:08,800 --> 00:51:10,940 - You're a lucky man. - In any event. 634 00:51:10,970 --> 00:51:12,620 This friend had noticed that... 635 00:51:12,650 --> 00:51:16,323 Miss Beaurevel seems to take rather a dangerous interest in you doctor... 636 00:51:16,506 --> 00:51:19,667 - if I may be blunt. - Oh, do be blunt, by all means. 637 00:51:21,049 --> 00:51:23,717 - Well, there you are. - Where? 638 00:51:24,277 --> 00:51:27,537 - A creole would understand. - I come from upstate New York. 639 00:51:28,608 --> 00:51:30,913 - Coffee Mr Duchasne? - No, thank you. 640 00:51:32,280 --> 00:51:35,628 I'm in a position to secure for you a full professorship... 641 00:51:35,658 --> 00:51:38,330 at any of several Northern universities. 642 00:51:39,462 --> 00:51:42,703 - May we be blunt again Mr. Duchasne? - By all means. 643 00:51:43,140 --> 00:51:47,308 You're bribing me to relieve Miss Beaurevel of my dangerous presence. 644 00:51:47,617 --> 00:51:49,444 I'd much rather you didn't put it that way. 645 00:51:49,474 --> 00:51:54,358 I know, we Northerners are so crass, all business crass type. 646 00:51:55,439 --> 00:51:58,475 So how much would you pay me in addition to the job? 647 00:51:58,505 --> 00:52:00,148 You leave me at a loss Lucas. 648 00:52:00,552 --> 00:52:02,870 What you fail to realize Mr. Duchesne that I come... 649 00:52:02,900 --> 00:52:05,726 from a very old and honorable family in upstate New York. 650 00:52:06,077 --> 00:52:08,118 My honor is necessarily expensive. 651 00:52:08,727 --> 00:52:12,909 Would 5,000 dollars be too much for your mythical friend? 652 00:52:14,985 --> 00:52:17,259 5,000 dollars is a lot of money. 653 00:52:17,289 --> 00:52:20,962 Let's be business like Mr Duchasne, 5,000, yes or no? 654 00:52:22,278 --> 00:52:26,431 Very well, I can arrange for you to leave the university here at once. 655 00:52:26,461 --> 00:52:29,387 Do they still have duels in New Orleans Mr. Duchesne? 656 00:52:29,848 --> 00:52:30,852 Why? 657 00:52:31,149 --> 00:52:33,141 When you find out what a fool you've made of yourself... 658 00:52:33,171 --> 00:52:36,352 you may want to call me out on the field of honor, I think they call it. 659 00:52:36,648 --> 00:52:39,271 - You've been laughing at me. - Forgive me. 660 00:52:39,785 --> 00:52:41,616 There's so little to laugh at around here. 661 00:52:42,327 --> 00:52:44,514 Unless you want to join me in a game of chance. 662 00:52:45,976 --> 00:52:48,676 Gently with the door please, it deflects the cards. 663 00:53:01,982 --> 00:53:04,598 - Hello Cousin. - Get out of my room Paul. 664 00:53:04,628 --> 00:53:08,145 Happily, as soon as you've given me a check for 25,000 dollars. 665 00:53:08,175 --> 00:53:09,370 I gave it to you. 666 00:53:09,400 --> 00:53:13,862 Ah, but you promised me a similar amount when a certain transaction was concluded. 667 00:53:14,231 --> 00:53:15,350 And you have? 668 00:53:15,495 --> 00:53:18,064 The esteemed Dr Lucas will not be dining at home this evening. 669 00:53:18,094 --> 00:53:21,067 He's entered into a series of very important experiments. 670 00:53:21,383 --> 00:53:25,243 And will probably remain in his laboratory through the night. 671 00:53:25,810 --> 00:53:27,377 Extremely elevating, I'm sure. 672 00:53:27,407 --> 00:53:29,879 - Don't be charming Paul. - I'm afraid I can't help it. 673 00:53:30,143 --> 00:53:31,881 You remember the morning I pulled you out of bed... 674 00:53:31,911 --> 00:53:33,910 and you slapped my face, how charming I was then. 675 00:53:33,940 --> 00:53:37,875 I don't see what all the idiotic women see in you? You nauseate me. 676 00:53:38,547 --> 00:53:40,657 Corinne will meet me at the boathouse 9:30 and... 677 00:53:40,687 --> 00:53:44,388 may I say that she would come sooner except that she could never get a night off. 678 00:53:44,758 --> 00:53:47,366 - Alright Paul. - And the check? 679 00:53:48,103 --> 00:53:51,689 - Tomorrow. - Amazing, isn't it? I trust you. 680 00:53:53,582 --> 00:53:56,862 We're both nauseating people, aren't we cousin? 681 00:54:17,609 --> 00:54:21,390 - I must get a lock for that door. - That's the wrong door to lock. 682 00:54:23,181 --> 00:54:26,171 Look, I'm busy. Say whatever you came to say and then leave me alone. 683 00:54:27,835 --> 00:54:30,328 - This probably won't interest you but... - Probably not. 684 00:54:30,960 --> 00:54:35,124 - I remember your telling me how cheap I was. - Yeah, I remember. 685 00:54:36,204 --> 00:54:38,523 That's why you ought to lock your door at home. 686 00:54:41,710 --> 00:54:44,450 I think you'd better be very careful of what you say next. 687 00:54:44,700 --> 00:54:47,980 I will be, only the exact truth. 688 00:54:49,402 --> 00:54:54,645 While you're here saving humanity, your wife is out with another man, being human. 689 00:54:56,494 --> 00:54:59,241 Your stories come out of the same box with anonymous letters. 690 00:54:59,271 --> 00:55:01,112 People pay very little attention to them. 691 00:55:01,323 --> 00:55:03,786 Do you remember a certain boathouse on the bayou? 692 00:55:04,426 --> 00:55:06,921 - Vaguely. - That's where. 693 00:55:08,555 --> 00:55:13,389 - Now, may I get back to work? - Of course you may, if you can. 694 00:55:18,052 --> 00:55:19,870 Hell hath no fury. 695 00:55:42,315 --> 00:55:44,186 Happiness doesn't grow like that. 696 00:55:44,766 --> 00:55:46,861 But there's no use trying to explain anything to you like... 697 00:55:46,891 --> 00:55:49,232 an adult human being so let's forget it. 698 00:55:51,906 --> 00:55:58,366 I'm not sure I like the feeling behind your smile, I trust you'll use the money wisely. 699 00:56:01,711 --> 00:56:05,699 We're both nauseating people, aren't we cousin? 700 00:56:36,297 --> 00:56:40,478 - May I have some more wine? - You need some more? 701 00:56:43,244 --> 00:56:44,824 - Paul, don't. - Why not? 702 00:56:44,854 --> 00:56:46,896 You came to meet me in a old deserted boathouse... 703 00:56:46,926 --> 00:56:49,563 that's not exactly like having tea with your aunt Agatha. 704 00:56:53,153 --> 00:56:58,817 - No Paul, I don't like cheap affairs. - Neither do I. 705 00:57:00,618 --> 00:57:03,253 Darling, you're just what I've always looked for. 706 00:57:04,215 --> 00:57:08,228 I'd want to marry you even if you weren't a Beaurevel and were poor. 707 00:57:08,258 --> 00:57:11,248 That's sweet but I never discuss marriage with married women. 708 00:57:11,906 --> 00:57:14,890 - But I could get a divorce. - A divorce? For me? 709 00:57:15,002 --> 00:57:16,253 Yes darling. 710 00:57:16,438 --> 00:57:19,507 But darling, I'm constitutionally opposed to marriage. 711 00:57:19,968 --> 00:57:22,599 I don't why that subject should spoil our evening. 712 00:57:22,629 --> 00:57:24,193 - But I do. - No, no you don't really. 713 00:57:24,223 --> 00:57:27,931 No Paul. I told you I don't like cheap affairs. 714 00:57:29,525 --> 00:57:32,950 I begin to see how Lucas got caught He was the first step up the ladder for you. 715 00:57:32,980 --> 00:57:33,398 Paul. 716 00:57:33,428 --> 00:57:36,625 Well, don't be too ambitious darling, I've no intention... 717 00:57:42,809 --> 00:57:44,561 I'm sorry Corinne, I didn't mean to... 718 00:57:45,469 --> 00:57:47,155 Corinne... 719 00:57:48,986 --> 00:57:50,225 Corinne. 720 00:58:36,355 --> 00:58:37,711 Mark. 721 00:58:47,669 --> 00:58:51,990 Go on home, go on home and stay out of this. 722 00:59:10,353 --> 00:59:14,265 Hello Barbara, I suppose you're annoyed with me. 723 00:59:14,555 --> 00:59:18,744 Unfortunately, I'd change of heart, I failed to keep the appointment at the boathouse. 724 00:59:19,192 --> 00:59:21,747 - There comes a time in a man life... - I was there Paul. 725 00:59:22,762 --> 00:59:24,092 I saw you run away. 726 00:59:27,017 --> 00:59:28,031 It was an accident. 727 00:59:28,519 --> 00:59:30,257 - You killed her. - I told you it was an accident. 728 00:59:30,287 --> 00:59:32,525 I'd no intention of killing her, not even of hurting her. 729 00:59:32,555 --> 00:59:35,226 - Mark found the body. - Did he see me? What did he say? 730 00:59:35,638 --> 00:59:38,158 - No. - What did he say? What happened? 731 00:59:39,008 --> 00:59:41,941 He told me to go home, to stay out of this. 732 00:59:45,157 --> 00:59:50,071 Yes, very proper. He'll protect your fair name. 733 00:59:52,279 --> 00:59:54,535 You see, association with some of the better families... 734 00:59:54,565 --> 00:59:56,498 of New Orleans has taught him the manners of a gentleman. 735 00:59:56,639 --> 01:00:01,169 - Paul, they'll think he did it. - Yes, I'm afraid they will. 736 01:00:01,389 --> 01:00:05,363 In any event, he'll find himself in a rather unpleasant situation. 737 01:00:07,036 --> 01:00:09,686 - What are you going to do? - Me? 738 01:00:09,940 --> 01:00:13,210 Cousin dear, I hope you remember that you're equally involved... 739 01:00:13,240 --> 01:00:15,937 and perhaps in a more distasteful fashion. 740 01:00:17,410 --> 01:00:20,857 - Are you going to the police? - The police? Why, of course not. 741 01:00:21,139 --> 01:00:23,734 If I'd admitted this sordidus affair I honestly do believe... 742 01:00:23,764 --> 01:00:26,066 no decent house in New Orleans will be open to us. 743 01:00:28,160 --> 01:00:30,070 And I don't think you're going to police. 744 01:00:30,689 --> 01:00:32,415 You don't want the newspapers to know the real... 745 01:00:32,445 --> 01:00:35,682 story of your inheritance or your unholy ancestry. 746 01:00:36,090 --> 01:00:39,607 They might realize that you come by your depravity more dishonestly. 747 01:00:42,861 --> 01:00:44,547 We spent the evening at home. 748 01:00:45,443 --> 01:00:50,093 You were playing the piano, I heard you. And I was reading, you saw me. 749 01:00:55,125 --> 01:00:56,640 A very good book too. 750 01:01:01,488 --> 01:01:04,281 Barbara dear, no one is worth so much worry. 751 01:01:05,308 --> 01:01:06,468 Look around you... 752 01:01:06,626 --> 01:01:10,946 our acquaintances, our associates, our friends, revolting, aren't they? 753 01:01:11,789 --> 01:01:14,661 This research fella is not even one of our circle. 754 01:01:15,240 --> 01:01:19,086 Now Barbara, forget them, all of them. Let's consider ourselves. 755 01:01:19,785 --> 01:01:23,961 You once said we were nauseating people, you were right. 756 01:01:24,198 --> 01:01:25,318 Of course. 757 01:01:27,201 --> 01:01:28,097 Good night, Cousin. 758 01:01:37,061 --> 01:01:39,222 But if Lucas really did it, why did he call the police? 759 01:01:39,252 --> 01:01:40,513 Don't be naive Dean. 760 01:01:40,543 --> 01:01:43,528 By you own admission, Lucas is no fool, he wanted to avoid suspicion. 761 01:01:43,919 --> 01:01:46,780 For whatever reason he had, he killed his wife, called the police... 762 01:01:46,810 --> 01:01:48,562 I refuse to believe Dr. Lucas is guilty. 763 01:01:48,592 --> 01:01:50,203 Your loyalty to your friend is admirable... 764 01:01:50,233 --> 01:01:54,292 but even you must admit that this unfortunate publicity has somewhat vitiated his merit. 765 01:01:54,692 --> 01:01:57,801 Therefore, you will rescind Dr. Lucas's contract effective immediately. 766 01:01:57,964 --> 01:02:00,974 - See that he leaves the ground at once. - Surely you realise the injustice of this? 767 01:02:01,004 --> 01:02:03,296 My fellow trustees are in complete agreement with me. 768 01:02:03,609 --> 01:02:06,260 You'll also send the announcement of our decision to the newspaper. 769 01:02:06,290 --> 01:02:07,955 - Gentlemen? - Good day sir. 770 01:02:07,985 --> 01:02:10,343 - Good day sir. - I'm sorry Dean. 771 01:02:10,373 --> 01:02:11,562 Good day. 772 01:02:19,300 --> 01:02:20,584 Come in. 773 01:02:25,837 --> 01:02:27,467 Come right in. 774 01:02:32,852 --> 01:02:35,552 Wouldn't you like one of my little pets as a keepsake? 775 01:02:35,733 --> 01:02:37,446 The inquest is tomorrow. 776 01:02:39,603 --> 01:02:40,805 I know. 777 01:02:42,007 --> 01:02:45,036 I've been setting my house in order, how about yours? 778 01:02:45,613 --> 01:02:49,910 It was an accident, but it's my fault Paul's, not yours. 779 01:02:50,453 --> 01:02:54,256 Oh, I think I've read enough Sherlock Holmes to be able to figure that out by myself. 780 01:02:54,470 --> 01:02:58,541 Alright Mark, I've ruined your life and your career please tell me what to do. 781 01:02:59,016 --> 01:03:01,163 I don't think there's anything else for you to do. 782 01:03:02,099 --> 01:03:05,813 You've come here to me and made what is call a clean breast of it. 783 01:03:06,406 --> 01:03:10,143 Your purpose is been served, now you can tell yourself there's nothing on your conscience. 784 01:03:10,173 --> 01:03:12,610 - Mark. - Isn't that really why you came to me? 785 01:03:13,181 --> 01:03:15,512 Do you really not know what to do? Isn't still an... 786 01:03:15,542 --> 01:03:18,331 absolute refusal on your part to face yourself? 787 01:03:18,361 --> 01:03:20,491 Because you won't, you know you never will. 788 01:03:21,598 --> 01:03:24,904 That's why our back-door affair was held in such strict privacy. 789 01:03:25,760 --> 01:03:29,597 From the beginning you were afraid of what your charming aristocracy might think of it. 790 01:03:32,227 --> 01:03:33,373 Maybe you're right. 791 01:03:34,518 --> 01:03:37,272 Well, you have all the time in the world to think about it. 792 01:03:39,607 --> 01:03:43,239 Now, if you excuse me, I'd like to say goodbye to the rest of my little friends. 793 01:04:05,339 --> 01:04:07,381 Members will come to order please. 794 01:04:08,465 --> 01:04:09,716 Have the doors closed. 795 01:04:10,349 --> 01:04:13,550 The inquest is in session, the doors will be closed. 796 01:04:13,918 --> 01:04:18,605 This is an inquisition into the facts in the case of death of one Corinne Lucas. 797 01:04:18,791 --> 01:04:23,586 The jurors will hear only the facts pertinent to the case, is their responsibility... 798 01:04:23,823 --> 01:04:28,473 to judge from the evidence introduced whether the death was from natural causes... 799 01:04:28,503 --> 01:04:31,714 from an accident or as the result of homicide. 800 01:04:32,215 --> 01:04:35,390 It is not the jurors' duty in this inquisition... 801 01:04:35,420 --> 01:04:38,920 to judge any of the witnesses either guilty or not guilty... 802 01:04:39,223 --> 01:04:44,879 but it is within the jurors' duties to advise me to deliver the body of any witness... 803 01:04:45,031 --> 01:04:49,548 or any other person whom they may think is responsible for such homicide. 804 01:04:49,983 --> 01:04:52,196 Ah, call the first witness please. 805 01:04:52,380 --> 01:04:54,952 Who else was in the boathouse when you got there? 806 01:04:55,261 --> 01:04:58,889 This gentleman here, Dr Lucas. 807 01:04:59,506 --> 01:05:02,079 What was the attitude of Dr Lucas? 808 01:05:02,748 --> 01:05:06,967 I can't seem to think there was any attitude. 809 01:05:07,791 --> 01:05:11,908 - Was the room in any disorder? - Well, yes. 810 01:05:12,293 --> 01:05:15,432 Did it appear to you that there may have been a struggle? 811 01:05:15,462 --> 01:05:19,857 - I was certain, there must've been.- - Thank you Sergeant, that is all. 812 01:05:20,475 --> 01:05:22,739 Next witness please. 813 01:05:23,536 --> 01:05:28,578 It is been testified Doctor, that the deceased was found partly in the fireplace. 814 01:05:29,144 --> 01:05:32,515 Would a fall against an andiron have caused her death? 815 01:05:32,887 --> 01:05:35,319 I should say so. Yes. 816 01:05:35,349 --> 01:05:38,355 Would the fall have been a natural one? 817 01:05:38,741 --> 01:05:41,957 Even an attack of vertigo would not cause such a fall. 818 01:05:41,987 --> 01:05:47,386 I don't know why in the world you came here Barbara, why did you Barbara? 819 01:05:47,416 --> 01:05:52,634 Barbara is rather interested in these sordid spectacles, as a matter of fact, so am I. 820 01:05:54,410 --> 01:05:56,236 Next witness please. 821 01:05:56,266 --> 01:05:58,912 And where you go when you left the university? 822 01:05:58,942 --> 01:06:00,841 To the old boathouse on the lake. 823 01:06:01,098 --> 01:06:04,109 And what did you find when you reach the boathouse? 824 01:06:04,520 --> 01:06:08,894 - My wife was dead. - You say she died before you arrived. 825 01:06:09,254 --> 01:06:10,824 That's what I said. 826 01:06:11,724 --> 01:06:14,477 What made you go to the old boathouse? 827 01:06:14,760 --> 01:06:18,057 I understand you had important research scheduled for that night. 828 01:06:18,517 --> 01:06:22,942 - I had a premonition. - What kind of premonition? 829 01:06:22,972 --> 01:06:27,470 - I'm afraid it's beyond explanation. - Just a premonition? 830 01:06:27,778 --> 01:06:32,255 - No one gave you information? - No one. 831 01:06:33,027 --> 01:06:35,838 What did you expect to find when you reached the boathouse? 832 01:06:35,868 --> 01:06:37,304 I don't know. 833 01:06:37,334 --> 01:06:41,190 You had no idea that your wife might be there in the company of another man? 834 01:06:41,220 --> 01:06:43,891 Look here, this is an inquest, not a trial. 835 01:06:43,921 --> 01:06:46,566 You're supposed to find out facts, not motives. 836 01:06:47,235 --> 01:06:49,602 Because you see, I don't think you'd understand my motives. 837 01:06:49,886 --> 01:06:54,234 Now, tell us once more about your arrival at boathouse. 838 01:06:54,826 --> 01:06:58,067 It was empty you said, except for the body of you wife. 839 01:06:59,663 --> 01:07:04,560 So you intend us to believe there is no witness for or against you? 840 01:07:04,561 --> 01:07:08,652 If there had been anyone else present, do you think he or she would refuse to come forward? 841 01:07:08,682 --> 01:07:11,269 - I'd asked you a question. - And I answered the question. 842 01:07:11,299 --> 01:07:13,492 Careful Barbara, it's showing in your face. 843 01:07:13,522 --> 01:07:18,102 Dr Lucas, your manner is so evasive and your facts so uncertain... 844 01:07:18,638 --> 01:07:22,569 I'm sure that you will feel with me that you are withholding the truth from us. 845 01:07:23,243 --> 01:07:26,763 I should like to remind you that you are in a situation of great jeopardy. 846 01:07:27,154 --> 01:07:29,233 I don't think I need be reminded. 847 01:07:29,583 --> 01:07:33,102 Then you have nothing further to tell this investigating body? 848 01:07:35,490 --> 01:07:36,664 Nothing further. 849 01:07:36,694 --> 01:07:40,389 Even considering the fact that you're about to be taken into custody... 850 01:07:40,615 --> 01:07:44,352 - for indictment before a grand jury? - Nothing further. 851 01:07:44,382 --> 01:07:46,513 - Can I recommend... - Wait, wait. 852 01:07:46,543 --> 01:07:48,869 Have you any evidence to offer this inquisition? 853 01:07:48,899 --> 01:07:50,741 - Mr Coroner... - Yes Mr. Beaurevel. 854 01:07:50,771 --> 01:07:54,665 My cousin is under great emotional strain, she's overwrought, may she be excused? 855 01:07:54,695 --> 01:07:57,723 The jurors will disregard this outburst of Miss Beaurevel... 856 01:07:58,027 --> 01:08:01,633 - the good name of the Beaurevels will... - The good name Carrie Crandall is name? 857 01:08:01,663 --> 01:08:04,843 I'm the granddaughter of Carrie Crandall, the notorious Carrie Crandall. 858 01:08:10,850 --> 01:08:13,881 If this person wishes to speak, let stick to pertinent facts. 859 01:08:13,911 --> 01:08:16,449 Dr Lucas's wife was dead before he got there. 860 01:08:16,479 --> 01:08:19,653 My cousin Paul was with her at the boathouse that evening, I bribed him to meet her... 861 01:08:19,683 --> 01:08:21,695 I bribed him with Carrie Crandall is money. 862 01:08:22,077 --> 01:08:23,882 I tried to stop it but I failed. 863 01:08:24,461 --> 01:08:28,940 I was there outside when she fell and I saw him run away before Dr Lucas got there. 864 01:08:29,440 --> 01:08:31,311 These are the facts and I swear to them. 865 01:08:36,539 --> 01:08:39,477 This inquest is recessed until 10 o'clock tomorrow morning. 866 01:08:39,727 --> 01:08:42,967 Spectators will please leave the room, the jurors are dismissed. 867 01:08:45,944 --> 01:08:49,711 Blood will tell, my angelic cousin. 868 01:08:49,978 --> 01:08:54,692 - You're coming along with me Beaurevel. - Not Mr. Beaurevel? 869 01:08:54,722 --> 01:08:57,326 You're coming along with me. 870 01:09:04,262 --> 01:09:07,843 - Barbara... - Oh, Aunt Eula. 871 01:09:08,085 --> 01:09:12,633 - If only I could've spared you this. - I warned you not to take that money. 872 01:09:12,663 --> 01:09:15,864 I haven't many more years of life, but you've destroyed every one of them. 873 01:09:15,894 --> 01:09:19,898 And I hope all your days will be as empty and bitter as you've made mine. 874 01:09:20,207 --> 01:09:26,273 Stay away from me, stay away from my house. You and your grandmother are two of a kind. 875 01:09:27,117 --> 01:09:33,791 Oh Mark, take me away. Anywhere, wherever it is I can hide. 876 01:09:34,434 --> 01:09:38,212 You can't hide, you can't leave here yet. 877 01:09:38,574 --> 01:09:42,818 I can't bear to face anybody again, please. 878 01:09:43,397 --> 01:09:45,636 There are a few things that you'll have to face. 879 01:09:46,459 --> 01:09:50,859 You'll be at the inquest when it reopens, you'll have to face the people. 880 01:09:51,888 --> 01:09:54,306 You'll have to face yourself, finally. 881 01:09:56,776 --> 01:09:59,117 You know it just could be that... 882 01:10:00,172 --> 01:10:03,697 if you do all those things you might turn out to be quite a woman. 79589

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.