Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,680 --> 00:00:07,399
That's William Shakespeare.
2
00:00:07,400 --> 00:00:08,799
Henry V.
3
00:00:08,800 --> 00:00:11,319
Somebody get me a taxi!
4
00:00:11,320 --> 00:00:14,200
♪ I was walking down the street
5
00:00:15,640 --> 00:00:18,280
♪ When I woke
up early this morning
6
00:00:19,760 --> 00:00:24,119
♪ I said, "Hey, Mr DJ,
7
00:00:24,120 --> 00:00:25,840
"Ain't got no money
8
00:00:28,280 --> 00:00:30,919
♪ You're cold as ice... ♪
9
00:00:30,920 --> 00:00:32,199
You get that?!
10
00:00:32,200 --> 00:00:34,520
♪ I wanna make
you feel real nice
11
00:00:36,400 --> 00:00:39,000
♪ I wanna make
you feel real nice... ♪
12
00:00:43,360 --> 00:00:44,920
Come on. Come on.
13
00:00:51,640 --> 00:00:54,479
♪ Lift up your spirits so high
14
00:00:54,480 --> 00:00:56,679
♪ So high, so high
15
00:00:56,680 --> 00:00:59,759
Lift up your spirits so high
16
00:00:59,760 --> 00:01:01,839
♪ So high, so high
17
00:01:01,840 --> 00:01:05,360
♪ Lift up your
spirits so high. ♪
18
00:01:11,040 --> 00:01:12,080
Hey!
19
00:01:13,600 --> 00:01:14,719
Where are you going?
20
00:01:14,720 --> 00:01:15,759
It's too late.
21
00:01:15,760 --> 00:01:18,719
No, it is not late.
22
00:01:18,720 --> 00:01:20,080
Come on.
23
00:01:21,480 --> 00:01:26,159
Just... just half a
drink more, huh?
24
00:01:26,160 --> 00:01:28,399
What is it you want, Barry?
25
00:01:28,400 --> 00:01:29,480
Ha.
26
00:01:31,320 --> 00:01:33,080
You know what I want.
27
00:01:36,200 --> 00:01:37,399
What, um...?
28
00:01:37,400 --> 00:01:38,760
Let me tell you.
29
00:01:40,240 --> 00:01:42,079
Things are different now.
30
00:02:03,000 --> 00:02:06,000
We'll have a talk about
this in the morning.
31
00:02:08,240 --> 00:02:11,079
Good night, Mr Loverman.
32
00:02:11,080 --> 00:02:12,719
Don't call me that. HE LAUGHS
33
00:02:12,720 --> 00:02:13,840
Call me that.
34
00:02:15,320 --> 00:02:16,360
Mm.
35
00:02:39,360 --> 00:02:40,960
Mm-mm!
36
00:02:49,480 --> 00:02:55,000
Bright Tapestries
by The Trappists
37
00:03:01,760 --> 00:03:03,680
♪ And I say what I say
38
00:03:05,800 --> 00:03:07,960
♪ And I say what I say
39
00:03:10,840 --> 00:03:12,519
♪ Yeah, I said it. ♪
40
00:03:12,520 --> 00:03:13,959
Hey, Morris.
41
00:03:13,960 --> 00:03:16,119
Pierre. What can I do for you?
42
00:03:16,120 --> 00:03:20,239
Um, I think I'll have a
Beet Punch Kick, please.
43
00:03:20,240 --> 00:03:22,839
Right. No, no, no, no,
no. Make it a Bowl Blaster.
44
00:03:22,840 --> 00:03:24,040
Coming right up.
45
00:03:29,800 --> 00:03:32,079
What it this? PIERRE LAUGHS
46
00:03:32,080 --> 00:03:33,800
Darius finally...?
47
00:03:34,840 --> 00:03:36,080
Last night.
48
00:03:37,280 --> 00:03:38,799
What'd you think?
49
00:03:38,800 --> 00:03:39,840
It's, um...
50
00:03:41,520 --> 00:03:43,680
It's beautiful.
Thank you, Morris.
51
00:03:45,360 --> 00:03:46,559
Congratulations.
52
00:03:46,560 --> 00:03:47,720
Thank you.
53
00:04:06,600 --> 00:04:09,759
Well, well. So
you are still alive?
54
00:04:09,760 --> 00:04:14,759
Very much alive and appreciative
of this fine, fine morning.
55
00:04:14,760 --> 00:04:15,839
And you?
56
00:04:15,840 --> 00:04:17,639
Alive? Just about.
57
00:04:17,640 --> 00:04:20,879
And that's no thanks to
my so-called daughter.
58
00:04:20,880 --> 00:04:21,959
Kids, huh?
59
00:04:21,960 --> 00:04:23,919
Yeah, yeah, yeah. Kids.
60
00:04:23,920 --> 00:04:27,559
What you need is
somebody to look after you.
61
00:04:27,560 --> 00:04:31,039
On that, my friend, we agree.
62
00:04:31,040 --> 00:04:33,559
I mean properly, Barry.
63
00:04:33,560 --> 00:04:36,600
Oh, I know exactly
what you mean, Morris.
64
00:04:40,000 --> 00:04:43,440
It's precisely what I was
trying to say last night.
65
00:04:45,720 --> 00:04:47,120
What, were you?
66
00:04:49,240 --> 00:04:53,399
We are thinking the
same thing, aren't we?
67
00:04:53,400 --> 00:04:55,000
Yes, my man.
68
00:04:59,400 --> 00:05:01,319
Let's talk face-to-face.
69
00:05:01,320 --> 00:05:02,360
Usual spot.
70
00:05:04,160 --> 00:05:05,199
OK.
71
00:05:05,200 --> 00:05:06,360
Laters.
72
00:05:07,640 --> 00:05:10,880
Since when do me and he
arrange to have a chin-wag?
73
00:05:42,920 --> 00:05:45,479
You are distinguished, Barry.
74
00:05:45,480 --> 00:05:47,000
Not desperate.
75
00:05:52,480 --> 00:05:54,720
An oldie, but a goodie.
76
00:06:06,520 --> 00:06:07,799
Good morning, Barrington.
77
00:06:07,800 --> 00:06:09,799
How you doing,
man? Good to see you.
78
00:06:09,800 --> 00:06:11,879
Looking sharp,
Barrington. You think so?
79
00:06:11,880 --> 00:06:13,039
Love it. You like this one?
80
00:06:13,040 --> 00:06:14,399
I love it. OK.
81
00:06:14,400 --> 00:06:16,279
Good to see you, Dawn. You too.
82
00:06:16,280 --> 00:06:18,199
Morning, Barry. How you
doing? What can I get you today?
83
00:06:18,200 --> 00:06:19,319
Today?
84
00:06:19,320 --> 00:06:20,479
Green banana.
85
00:06:20,480 --> 00:06:22,239
I'll keep that to the side.
86
00:06:22,240 --> 00:06:23,919
Yeah, I want some
hard food today.
87
00:06:23,920 --> 00:06:25,200
Take care. Morning, Barry.
88
00:06:39,560 --> 00:06:41,759
Someone call an ambulance!
89
00:06:41,760 --> 00:06:43,559
He's not...! Sorry.
90
00:06:43,560 --> 00:06:44,600
It's all right.
91
00:06:46,320 --> 00:06:48,079
Yes.
92
00:06:48,080 --> 00:06:49,320
I'm not too near it.
93
00:06:53,920 --> 00:06:56,080
Oh, God, Delroy.
94
00:06:59,680 --> 00:07:00,799
You know him?
95
00:07:00,800 --> 00:07:02,279
Yes.
96
00:07:02,280 --> 00:07:03,519
Delroy Simmons.
97
00:07:03,520 --> 00:07:04,920
And was he a...?
98
00:07:08,520 --> 00:07:09,720
You know.
99
00:07:10,920 --> 00:07:11,960
Yeah.
100
00:07:12,960 --> 00:07:14,679
Word on the street,
101
00:07:14,680 --> 00:07:17,480
he was cheating on
his woman with some...
102
00:07:19,320 --> 00:07:21,039
..battyman, so they say.
103
00:07:21,040 --> 00:07:26,239
And her hoodlum brother
pop him for shaming the family.
104
00:07:26,240 --> 00:07:29,799
That's the fourth attack
this month. Mm-hm.
105
00:07:29,800 --> 00:07:31,400
The second in Hackney.
106
00:07:32,920 --> 00:07:35,080
You should have
seen him, Morris.
107
00:07:36,880 --> 00:07:39,400
You should have seen
what they did to him.
108
00:07:51,640 --> 00:07:53,199
Somebody coming for you?
109
00:07:53,200 --> 00:07:54,240
Yeah.
110
00:07:57,440 --> 00:08:02,959
This is what happens when
75% of your life is in the past.
111
00:08:02,960 --> 00:08:06,519
Each step forwards
triggering a step backwards.
112
00:08:06,520 --> 00:08:10,039
All of these memories
haunting me.
113
00:08:10,040 --> 00:08:13,200
But they are also
the making of me.
114
00:08:23,600 --> 00:08:27,520
I can do you the way I
have always done you.
115
00:08:28,720 --> 00:08:32,679
The way you love, love,
love for me to do you. Oh!
116
00:08:32,680 --> 00:08:34,680
And when I finish doing you...
117
00:08:36,880 --> 00:08:39,439
..pinning up to the sky.
118
00:08:39,440 --> 00:08:40,480
Huh?
119
00:09:03,960 --> 00:09:05,320
Barry.
120
00:09:08,560 --> 00:09:09,600
Morris, what...?
121
00:09:16,760 --> 00:09:18,319
No.
122
00:09:18,320 --> 00:09:19,640
Shh, shh, shh. No!
123
00:09:20,720 --> 00:09:22,480
No!
124
00:09:24,000 --> 00:09:25,679
No. Why?
125
00:09:25,680 --> 00:09:30,360
No! No! No! No! No! No! No!
126
00:09:35,080 --> 00:09:36,199
No.
127
00:09:36,200 --> 00:09:37,479
Come on.
128
00:09:37,480 --> 00:09:38,919
No, Morris! Shh.
129
00:09:38,920 --> 00:09:40,599
Morris! Oh, no, no.
130
00:09:40,600 --> 00:09:42,039
Why? Look, look, look. OK, OK.
131
00:09:42,040 --> 00:09:43,080
Why are you...?
132
00:09:56,480 --> 00:09:58,079
Why...? Shh, please.
133
00:09:58,080 --> 00:09:59,599
The neighbours are
going to call the police.
134
00:09:59,600 --> 00:10:03,799
Please, please
keep the noise down.
135
00:10:03,800 --> 00:10:06,399
You must... Don't
touch me! OK. OK.
136
00:10:06,400 --> 00:10:09,639
Don't you ever touch me. Please.
137
00:10:09,640 --> 00:10:12,479
You're disgusting.
138
00:10:12,480 --> 00:10:14,199
You're filthy. You...
139
00:10:14,200 --> 00:10:15,999
You disgust me.
140
00:10:16,000 --> 00:10:19,959
Please. HE SOBS
141
00:10:19,960 --> 00:10:21,840
Please keep quiet.
142
00:10:24,880 --> 00:10:25,920
How long?
143
00:10:28,720 --> 00:10:32,440
How long this
dirtiness going on?
144
00:10:34,080 --> 00:10:35,360
Answer me!
145
00:10:40,360 --> 00:10:42,000
We have a family.
146
00:10:44,160 --> 00:10:46,840
Does that not mean
anything to you?
147
00:10:49,200 --> 00:10:53,440
You have destroyed
everything for me.
148
00:10:54,800 --> 00:10:56,400
For the boys.
149
00:11:00,600 --> 00:11:02,199
I still their father.
150
00:11:02,200 --> 00:11:06,119
You are not touching my sons.
151
00:11:06,120 --> 00:11:08,639
You can't keep me
away from my children.
152
00:11:08,640 --> 00:11:12,679
What if you infected
with that gay disease? No.
153
00:11:12,680 --> 00:11:14,639
What if... what if
you infected me?
154
00:11:14,640 --> 00:11:17,640
No, no! No, no.
155
00:11:20,760 --> 00:11:21,999
We don't have it.
156
00:11:22,000 --> 00:11:24,039
I beg you, Odette.
157
00:11:24,040 --> 00:11:25,759
I their father.
158
00:11:25,760 --> 00:11:27,919
Please, Odette,
please. I beg you.
159
00:11:27,920 --> 00:11:29,839
Please, Odette, please.
160
00:11:29,840 --> 00:11:31,879
Please don't take my boys.
161
00:11:31,880 --> 00:11:33,359
Please.
162
00:11:33,360 --> 00:11:34,400
Oh, no!
163
00:11:38,480 --> 00:11:40,560
Oh, no. No!
164
00:11:41,680 --> 00:11:42,880
Oh, no.
165
00:11:45,440 --> 00:11:46,760
Are you serious?
166
00:11:47,720 --> 00:11:50,400
No, I don't believe you.
167
00:11:52,160 --> 00:11:53,199
He's back.
168
00:11:53,200 --> 00:11:55,360
I got to go. I got to go!
169
00:11:59,920 --> 00:12:01,240
You're back early.
170
00:12:02,800 --> 00:12:03,840
I am.
171
00:12:13,560 --> 00:12:15,279
Who was that?
172
00:12:15,280 --> 00:12:16,640
No-one.
173
00:12:18,720 --> 00:12:19,760
No-one?
174
00:12:21,600 --> 00:12:23,200
Just Merty.
175
00:12:25,800 --> 00:12:27,040
You want a drink?
176
00:12:29,560 --> 00:12:30,800
Please.
177
00:13:21,320 --> 00:13:22,840
You all right, boss?
178
00:13:24,080 --> 00:13:25,280
All right.
179
00:13:26,720 --> 00:13:27,960
Uh-huh?
180
00:13:29,920 --> 00:13:31,120
Um...
181
00:13:35,560 --> 00:13:37,440
What we're doing, Barry...
182
00:13:39,280 --> 00:13:40,400
..it's wrong.
183
00:13:43,800 --> 00:13:45,440
We're hurting people.
184
00:13:48,640 --> 00:13:50,199
You should have seen her.
185
00:13:50,200 --> 00:13:51,759
I did see her.
186
00:13:51,760 --> 00:13:53,559
She tried to ruin me.
187
00:13:53,560 --> 00:13:55,200
She tried to ruin us.
188
00:14:00,880 --> 00:14:03,240
I managed to
convince her not to.
189
00:14:04,600 --> 00:14:05,640
How?
190
00:14:12,240 --> 00:14:13,440
Oh.
191
00:14:15,280 --> 00:14:17,560
Me don't care about no...
192
00:14:18,760 --> 00:14:23,280
Me don't care about no money,
me don't care about no house.
193
00:14:27,880 --> 00:14:31,639
But me care about
my boys, Barry.
194
00:14:31,640 --> 00:14:32,720
OK.
195
00:14:39,280 --> 00:14:41,320
She's going to
take away my boys.
196
00:14:44,400 --> 00:14:45,920
Morris, I so sorry.
197
00:14:47,360 --> 00:14:50,079
How am I going to live?
198
00:14:50,080 --> 00:14:51,200
Morris.
199
00:14:53,880 --> 00:14:57,480
Man, I so, so sorry.
200
00:15:11,320 --> 00:15:12,560
We, er...
201
00:15:19,120 --> 00:15:21,520
We can't see each
other no more, you know.
202
00:15:24,440 --> 00:15:27,080
At least until
everything is finalised.
203
00:15:30,080 --> 00:15:32,600
It's the one promise we
have to keep for Odette.
204
00:16:06,640 --> 00:16:07,840
Me too.
205
00:16:41,440 --> 00:16:43,479
Greetings and blessings.
206
00:16:43,480 --> 00:16:44,919
Bless up.
207
00:16:44,920 --> 00:16:46,439
Gentlemen. Yes. Greetings.
208
00:16:46,440 --> 00:16:47,599
Yes, sir. Everybody good?
209
00:16:47,600 --> 00:16:49,239
Yes, sir. Family good?
210
00:16:49,240 --> 00:16:50,639
Yes. Yes. Always.
211
00:16:50,640 --> 00:16:52,120
Bless you. Thank you.
212
00:16:54,280 --> 00:16:58,279
Oh, they all think they know me.
213
00:16:58,280 --> 00:17:00,239
Husband of Carmel.
214
00:17:00,240 --> 00:17:02,359
Father of Donna and Maxine.
215
00:17:02,360 --> 00:17:04,799
Grandfather to Daniel.
216
00:17:04,800 --> 00:17:06,199
Man of property.
217
00:17:06,200 --> 00:17:07,560
Man of style.
218
00:17:10,160 --> 00:17:14,440
Ha. And buggerer of men.
219
00:18:38,960 --> 00:18:41,279
Faggot. Fucking faggot. Ah!
220
00:18:41,280 --> 00:18:42,799
Stop!
221
00:18:42,800 --> 00:18:44,439
Please. Ah!
222
00:18:44,440 --> 00:18:46,439
Kick him harder. Fucking
kick him! Fucking kick him!
223
00:18:46,440 --> 00:18:48,679
Ah! Go on!
224
00:18:48,680 --> 00:18:50,879
Fucking faggots. Ah!
225
00:18:50,880 --> 00:18:53,959
Fucking kick him.
You cocksucker.
226
00:18:53,960 --> 00:18:56,200
Kick him harder. Ah!
227
00:19:00,480 --> 00:19:01,920
HE COUGHS Oh!
228
00:19:05,000 --> 00:19:06,160
Oh!
229
00:19:08,440 --> 00:19:09,720
Oh!
230
00:19:21,280 --> 00:19:23,000
Ah.
231
00:19:25,480 --> 00:19:27,239
You get a look at them?
232
00:19:27,240 --> 00:19:29,080
It all happened too fast.
233
00:19:30,960 --> 00:19:32,759
We should call the police.
234
00:19:32,760 --> 00:19:33,800
No.
235
00:19:35,400 --> 00:19:37,440
You seriously think they care?
236
00:19:39,560 --> 00:19:43,240
About some foolish old
nig-nog get himself mugged?
237
00:19:45,280 --> 00:19:47,159
Instead of arresting
them little bastards,
238
00:19:47,160 --> 00:19:49,279
probably give them a medal.
239
00:19:49,280 --> 00:19:53,359
No more late nights
walking home pissed.
240
00:19:53,360 --> 00:19:54,800
OK?
241
00:19:58,080 --> 00:19:59,360
Come on.
242
00:20:00,640 --> 00:20:02,039
Mm! I'm sorry.
243
00:20:02,040 --> 00:20:04,040
I'm sorry. Come, come.
244
00:20:05,920 --> 00:20:08,360
Are you sure you won't join us?
245
00:20:10,240 --> 00:20:12,800
The girls would
like it if you did.
246
00:20:15,600 --> 00:20:17,480
It's been weeks, Barry.
247
00:20:23,680 --> 00:20:24,720
Suit yourself.
248
00:20:26,360 --> 00:20:29,200
But you can't
stay in bed forever.
249
00:20:46,640 --> 00:20:48,359
Barry.
250
00:20:48,360 --> 00:20:53,159
You too... too used to this
prison of your own making.
251
00:20:53,160 --> 00:20:56,199
Judge, jailer and jailbird.
252
00:20:56,200 --> 00:21:00,320
Maybe it's safer
staying in there.
253
00:21:20,800 --> 00:21:22,040
All right, boss?
254
00:21:26,880 --> 00:21:29,519
Here you go, gents.
You order already?
255
00:21:29,520 --> 00:21:30,599
Mm-hm.
256
00:21:30,600 --> 00:21:31,839
Don't you miss me?
257
00:21:31,840 --> 00:21:34,320
You all right? Yeah,
everything's cool.
258
00:21:38,360 --> 00:21:39,520
Mm.
259
00:21:41,760 --> 00:21:44,559
You know what I was thinking
on my little walk over here?
260
00:21:44,560 --> 00:21:47,879
Wasn't to walk faster,
that's for certain.
261
00:21:47,880 --> 00:21:50,679
I was thinking, all the men
of different colours and creeds
262
00:21:50,680 --> 00:21:52,919
and religion I did pass.
263
00:21:52,920 --> 00:21:54,640
I can't help but wonder...
264
00:21:58,600 --> 00:22:01,599
How many of them are
also living a double life?
265
00:22:01,600 --> 00:22:05,920
You know, as secret
agents K and Y.
266
00:22:08,720 --> 00:22:10,360
Is everything a joke to you?
267
00:22:11,480 --> 00:22:14,799
There are people out there,
people like the gay liberationists
268
00:22:14,800 --> 00:22:17,839
who are trying to make life
better for us lot, and here you are.
269
00:22:17,840 --> 00:22:19,039
Why are you bringing them up?
270
00:22:19,040 --> 00:22:21,559
You know, we never
business with that stuff.
271
00:22:21,560 --> 00:22:22,999
I believe in discretion.
272
00:22:23,000 --> 00:22:24,279
You're full of noise, Barry.
273
00:22:24,280 --> 00:22:26,959
You know full well that I
believe in discretion, too.
274
00:22:26,960 --> 00:22:31,720
But society does not become
equal until brave folks fight back.
275
00:22:33,240 --> 00:22:34,479
Take George Michael.
276
00:22:34,480 --> 00:22:35,959
Oh, that poofter could sing.
277
00:22:35,960 --> 00:22:37,759
You see, that is your problem.
278
00:22:37,760 --> 00:22:38,879
What?
279
00:22:38,880 --> 00:22:40,839
You is a poofter, too. Mm-hm.
280
00:22:40,840 --> 00:22:45,319
You ever see me bare chested in
suspenders, prancing and squealing
281
00:22:45,320 --> 00:22:46,999
like some constipated castrato?
282
00:22:47,000 --> 00:22:48,199
I don't understand you.
283
00:22:48,200 --> 00:22:52,039
You hate it when Merty and them
lot chat that homophobic nonsense.
284
00:22:52,040 --> 00:22:57,399
Morris, I am an individual.
Specific, nongeneric.
285
00:22:57,400 --> 00:23:01,759
I am no more a poofter than I am
a homo, or a buller, or an anti man.
286
00:23:01,760 --> 00:23:04,999
You is a homosexual, Barry.
287
00:23:05,000 --> 00:23:06,760
I ain't no homosexual.
288
00:23:08,120 --> 00:23:11,400
I am a Barrysexual.
289
00:23:14,760 --> 00:23:15,960
Whatever.
290
00:23:17,240 --> 00:23:18,640
My point is...
291
00:23:20,240 --> 00:23:23,079
..what I did admire about
Mr Michael was the way
292
00:23:23,080 --> 00:23:27,079
that he stood up for himself
when they out him in a newspaper.
293
00:23:27,080 --> 00:23:32,200
Them try to shame him,
make out that it was disgusting.
294
00:23:33,920 --> 00:23:35,279
But they never break him.
295
00:23:35,280 --> 00:23:36,759
No, sir.
296
00:23:36,760 --> 00:23:40,199
Him took control of the
story, celebrated with a...
297
00:23:43,480 --> 00:23:49,079
And celebrated with a
video and a... And a song.
298
00:23:49,080 --> 00:23:51,199
Remember? Uh-huh.
299
00:23:51,200 --> 00:23:56,360
Him doing that meant that
nobody could hurt him no more.
300
00:23:58,600 --> 00:24:00,160
So what do you want me for do?
301
00:24:01,760 --> 00:24:04,999
Climb up the highest mountain
and tell the world that I am
302
00:24:05,000 --> 00:24:06,920
a certain way inclined?
303
00:24:08,400 --> 00:24:10,640
I will be by your side...
304
00:24:12,120 --> 00:24:14,160
..climbing that mountain too.
305
00:24:15,200 --> 00:24:17,400
You've always been by my side.
306
00:24:20,360 --> 00:24:23,320
But my knees are not
what they once were.
307
00:24:26,800 --> 00:24:33,520
We have lived our
whole entire life terrified.
308
00:24:35,280 --> 00:24:36,960
I don't want that no more.
309
00:24:38,480 --> 00:24:41,319
I want to be like
George Michael.
310
00:24:41,320 --> 00:24:45,079
Like... like Justin Fashanu.
311
00:24:45,080 --> 00:24:47,239
You know, that boy
did kill himself, right?
312
00:24:47,240 --> 00:24:51,359
Justin had a courage
that neither of us ever had.
313
00:24:51,360 --> 00:24:56,319
Well, "He which hath no stomach
for this fight, let him depart."
314
00:24:56,320 --> 00:25:01,679
A courage to know who or
what they is is not a sickness,
315
00:25:01,680 --> 00:25:03,519
is not a sin.
316
00:25:03,520 --> 00:25:04,919
It's not wrong.
317
00:25:04,920 --> 00:25:07,040
It is a natural way of being.
318
00:25:08,080 --> 00:25:10,800
You know, they got
gay rappers these days.
319
00:25:13,560 --> 00:25:15,759
What are you saying, man?
320
00:25:15,760 --> 00:25:19,359
And, um, if we so choose,
321
00:25:19,360 --> 00:25:21,440
even gay marriages.
322
00:25:24,440 --> 00:25:25,560
Yes.
323
00:25:27,960 --> 00:25:29,200
So, um...
324
00:25:31,960 --> 00:25:35,440
Seeing as you're saying
you're going to divorce Carmel...
325
00:25:37,400 --> 00:25:39,599
..why don't we go the whole hog?
326
00:25:39,600 --> 00:25:41,439
Me have a friend,
327
00:25:41,440 --> 00:25:42,759
Pierre.
328
00:25:42,760 --> 00:25:45,919
Him just get engaged
to his partner Darius.
329
00:25:45,920 --> 00:25:47,839
Mm-hm!
330
00:25:47,840 --> 00:25:49,520
Why don't we?
331
00:25:51,440 --> 00:25:54,600
Why don't we think
about marriage, Barry?
332
00:25:56,920 --> 00:25:58,120
Huh?
333
00:26:04,880 --> 00:26:06,160
Say something.
334
00:26:10,480 --> 00:26:13,360
Say something, my man.
335
00:26:16,960 --> 00:26:20,399
Oh, I thought this
is what you wanted.
336
00:26:20,400 --> 00:26:22,439
In what world do you think that?
337
00:26:22,440 --> 00:26:24,800
Earlier on the phone...
338
00:26:28,360 --> 00:26:30,039
..both thinking the same thing.
339
00:26:30,040 --> 00:26:35,479
Of you coming over to stay for a
few days or even until Carmel get back.
340
00:26:35,480 --> 00:26:38,480
But I assure you...
341
00:26:40,520 --> 00:26:43,000
..I was not thinking
about marriage.
342
00:26:49,880 --> 00:26:51,680
What you doing?
343
00:26:53,320 --> 00:26:54,480
Morris.
344
00:26:55,640 --> 00:26:57,119
What are you doing?
345
00:26:57,120 --> 00:26:59,239
Something I should
have done a long time ago.
346
00:26:59,240 --> 00:27:02,279
Man, sit down before
you embarrass yourself.
347
00:27:02,280 --> 00:27:03,640
Goodbye, Barry.
348
00:27:14,400 --> 00:27:17,720
He really wanted to close
that door, didn't he, hey?
349
00:28:55,560 --> 00:28:56,600
♪ Hm
350
00:29:00,560 --> 00:29:02,920
♪ Mm-mm
351
00:29:04,480 --> 00:29:06,479
♪ Ah-ah
352
00:29:06,480 --> 00:29:08,480
♪ Ah-ah-ah
353
00:29:10,760 --> 00:29:12,039
♪ Hm
354
00:29:12,040 --> 00:29:15,400
♪ Mm-mm-mm
355
00:29:16,880 --> 00:29:18,639
♪ Mm
356
00:29:18,640 --> 00:29:20,800
♪ Mm-mm-mm
357
00:29:22,120 --> 00:29:24,199
♪ Mm-mm-mm
358
00:29:24,200 --> 00:29:25,920
♪ Mm-mm
359
00:29:27,480 --> 00:29:29,559
♪ Ah-ah
360
00:29:29,560 --> 00:29:31,240
♪ Ah-ah-ah. ♪
21791
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.