Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,433 --> 00:00:14,682
Guess what! I've got a new agent!
This place will take months to finish.
2
00:00:14,736 --> 00:00:16,276
We won't make it!
It'll be nice
3
00:00:16,292 --> 00:00:17,652
having someone living upstairs.
4
00:00:17,881 --> 00:00:20,461
I'll be able to nip up for
the occasional nightcap after work.
5
00:00:20,480 --> 00:00:22,640
I'm going to do it. I'm going
to sign up first thing.
6
00:00:22,760 --> 00:00:25,759
Going to sign up? Yeah, to your gym.
7
00:00:25,760 --> 00:00:28,120
Get a personal trainer, you know,
and all that malarkey.
8
00:00:30,400 --> 00:00:34,358
You thought I'd taken it, didn't you?
What's going on? I don't know.
9
00:00:34,359 --> 00:00:36,009
Making friends everywhere today,
aren't you?
10
00:00:36,028 --> 00:00:39,348
Sorry, I was starving.
I hope you don't mind.
11
00:01:07,359 --> 00:01:11,359
Rise and shine!
Oh, it's a big day today, Dan.
12
00:01:11,385 --> 00:01:13,065
Are you excited?
13
00:01:13,284 --> 00:01:15,964
I don't know, I've just woken up.
14
00:01:16,084 --> 00:01:18,364
This is what you'll be wearing.
15
00:01:20,839 --> 00:01:23,718
Me suit?! Of course.
After the grand opening,
16
00:01:23,719 --> 00:01:26,079
I want us all to go outside
and have our photograph taken.
17
00:01:26,199 --> 00:01:28,559
This is a momentous occasion, Dan.
18
00:01:28,719 --> 00:01:32,199
In years to come, when there's
a whole franchise of Fersa
19
00:01:32,359 --> 00:01:36,159
up and down the country,
Molly's great-great-grandchild
20
00:01:36,319 --> 00:01:39,679
will have that photograph
hanging on the wall
21
00:01:39,799 --> 00:01:43,118
at Fersa's corporate HQ.
22
00:01:43,119 --> 00:01:45,719
What?! What do you reckon?
23
00:01:45,879 --> 00:01:48,839
Pretty sharp, eh? What have you got
that on for?!
24
00:01:49,039 --> 00:01:52,879
Because you brought it into my room,
put it on my wardrobe and said, "You're wearing this."
25
00:01:53,039 --> 00:01:57,039
But not for five hours.
It'll get creased. Get it off!
26
00:02:05,399 --> 00:02:08,879
Has she been there all night?
No idea.
27
00:02:09,039 --> 00:02:12,279
I'm going to get Finn to show us
how to pin lock this thing.
28
00:02:14,279 --> 00:02:16,838
Right, that's me off now.
29
00:02:16,839 --> 00:02:18,999
My holiday's officially over.
30
00:02:19,119 --> 00:02:21,599
I'll see you tonight. Huh?
31
00:02:21,719 --> 00:02:23,519
Eh?! Hang on!
32
00:02:27,359 --> 00:02:30,358
You've only been off two weeks,
you can't have forgotten that quickly.
33
00:02:30,359 --> 00:02:33,879
You do not go to work
without laying one here first.
34
00:02:33,999 --> 00:02:35,519
Just in case, right? Uh-huh.
35
00:02:35,639 --> 00:02:37,879
Mmm. Mmm.
36
00:02:49,119 --> 00:02:51,958
Love's young dream, eh?
What?!
37
00:02:51,959 --> 00:02:55,159
Are you having a laugh?
I bet she's older than me.
38
00:02:55,279 --> 00:02:57,079
Do you reckon?
39
00:02:57,199 --> 00:02:59,119
Morning, Lisa. Barry.
40
00:03:06,519 --> 00:03:09,798
What are you wearing?!
You told me to take me suit off.
41
00:03:09,799 --> 00:03:12,679
Well, I didn't know it was a choice
between that and your undercrackers.
42
00:03:12,799 --> 00:03:13,839
Get inside!
43
00:03:21,159 --> 00:03:22,999
Morning.
44
00:03:23,119 --> 00:03:25,119
Your mobile was ringing earlier.
45
00:03:27,439 --> 00:03:30,359
I didn't answer it cos I thought
it might be Bradley.
46
00:03:30,479 --> 00:03:32,598
Bradley won't ring me.
47
00:03:32,599 --> 00:03:34,039
Not after the other night.
48
00:03:36,679 --> 00:03:38,959
Oh, for God's sake!
49
00:03:51,359 --> 00:03:52,759
It's my brother.
50
00:04:06,479 --> 00:04:09,359
Denise Bradwell?
Yes.
51
00:04:09,519 --> 00:04:13,678
Lacey sent me. They said they were
ordering me a taxi.
52
00:04:13,679 --> 00:04:16,399
You've just signed up with
the agency, have you?
53
00:04:16,559 --> 00:04:19,359
Yeah, a few days ago.
Yeah, thought so.
54
00:04:19,479 --> 00:04:23,199
Well... this is your taxi.
55
00:04:35,359 --> 00:04:37,479
Oh! Oh, hello.
56
00:04:37,599 --> 00:04:39,839
Oh, it's you.
57
00:04:39,959 --> 00:04:41,479
What happened to you the other day?
58
00:04:41,639 --> 00:04:44,039
I thought you were going to meet me
down here? Well, I...
59
00:04:44,199 --> 00:04:47,519
A funeral came up, sort of
last-minute rush job affair.
60
00:04:47,679 --> 00:04:49,199
You know,
nothing I could do about it.
61
00:04:49,319 --> 00:04:50,718
Oh, well, not to worry.
62
00:04:50,719 --> 00:04:53,279
I got given the grand tour anyway
and now I am signing up.
63
00:04:53,479 --> 00:04:57,119
Personal trainer, the works. Personal...?
But who... who's your personal trainer?
64
00:04:57,239 --> 00:04:59,639
All signed up then are we, Fergus?
65
00:04:59,839 --> 00:05:02,519
Good stuff. Let the punishment
begin.
66
00:05:02,679 --> 00:05:04,679
Oh, hello, Roger.
I didn't know you were in today?
67
00:05:04,839 --> 00:05:07,319
No, you know,
I was just passing through.
68
00:05:07,479 --> 00:05:10,438
Well, you know,
not passing through as such,
69
00:05:10,439 --> 00:05:12,799
sort of a spare morning,
so I just popped in to see
70
00:05:12,959 --> 00:05:15,719
if you could fit me in,
but I can see you're already busy.
71
00:05:15,879 --> 00:05:19,119
So... So Amita's your trainer
as well?
72
00:05:19,279 --> 00:05:22,479
Yes. Oh, you two to know each other?
Yeah, me and Roger go back years.
73
00:05:22,639 --> 00:05:24,759
Well, I wouldn't say years.
Well, that's perfect.
74
00:05:24,959 --> 00:05:28,919
You know, it's great if we can friends to
train together, motivate each other.
75
00:05:28,920 --> 00:05:32,279
What, you mean, two abs are better
than one, sort of thing? Exactly.
76
00:05:33,879 --> 00:05:37,119
As long as you're both up for it?
Oh, it sounds good to me. Roger?
77
00:05:37,239 --> 00:05:39,439
Er...
78
00:05:39,559 --> 00:05:41,199
Yes, of course. Great!
79
00:05:41,359 --> 00:05:43,879
Well, go get changed
and I'll see you out there.
80
00:05:43,999 --> 00:05:46,318
Thanks.
81
00:05:46,319 --> 00:05:48,359
Come on then. All right, mate.
82
00:05:58,679 --> 00:06:00,999
I'd ask if everything's OK, but...
83
00:06:01,119 --> 00:06:03,279
I guess it'd be a stupid question.
84
00:06:06,559 --> 00:06:08,519
My dad's dying.
85
00:06:22,199 --> 00:06:28,998
I'm so sorry.
86
00:06:28,999 --> 00:06:32,399
You never talk much
about your family.
87
00:06:32,559 --> 00:06:36,679
I haven't seen any of them
for almost... 20 years.
88
00:06:38,039 --> 00:06:40,839
My dad and my brothers never exactly
approved of Bradley.
89
00:06:49,239 --> 00:06:52,159
Always had to stay
two steps ahead of Gus.
90
00:06:53,799 --> 00:06:56,679
We could never let anyone know
where we were.
91
00:06:59,359 --> 00:07:03,239
That's the first I've heard
of any of them since we moved here.
92
00:07:06,039 --> 00:07:09,479
Can I ask... what exactly
is it then?
93
00:07:09,599 --> 00:07:11,159
It's cancer.
94
00:07:12,839 --> 00:07:14,919
How long does he have?
95
00:07:21,959 --> 00:07:23,879
He's flying out there later tonight.
96
00:07:23,999 --> 00:07:25,799
Fly?
97
00:07:25,919 --> 00:07:27,159
Dad's in Canada.
98
00:07:33,479 --> 00:07:35,959
I'm going to need you
to start filling out
99
00:07:36,119 --> 00:07:37,719
one of these every day, please,
Fergus.
100
00:07:37,879 --> 00:07:40,039
Bring 'em in with you.
Oh, right, yeah.
101
00:07:40,199 --> 00:07:42,079
Calorie intake and
all that jazz.
102
00:07:42,279 --> 00:07:46,679
Alcohol! Bloody hell, Roger, what you do,
staple another couple of A4s to the back?
103
00:07:46,680 --> 00:07:49,879
Roger's been good actually,
down to 20 units a week. What?!
104
00:07:51,959 --> 00:07:54,999
Do you, er... smoke, Fergus?
No, it's a mug's game.
105
00:07:55,159 --> 00:07:57,519
And have you ever been
on any regular form
106
00:07:57,639 --> 00:07:59,279
of exercise regime before?
107
00:07:59,399 --> 00:08:01,039
Not since school. School?
108
00:08:01,199 --> 00:08:03,238
Yeah, I was kind of into
all that back then.
109
00:08:03,239 --> 00:08:05,399
I was in the cross-country team
for three years.
110
00:08:05,519 --> 00:08:06,799
Are you writing that down?!
111
00:08:06,959 --> 00:08:10,199
Well, I didn't know you wanted stuff
from that far back,
112
00:08:10,319 --> 00:08:12,159
you should have said something.
113
00:08:12,279 --> 00:08:15,079
Could you... adjust mine now, please,
114
00:08:15,239 --> 00:08:20,439
because when I was at school,
I was captain of the... rugby squad.
115
00:08:20,559 --> 00:08:23,398
You were?! Yes, I was.
116
00:08:23,399 --> 00:08:24,799
What position did you play?
117
00:08:24,959 --> 00:08:29,479
Erm... I don't remember,
it was somewhere in the middle.
118
00:08:29,599 --> 00:08:30,999
I'll be sure to make a note of it.
119
00:08:31,159 --> 00:08:33,679
Right, are you guys all right
for another 10 minutes? Sure.
120
00:08:33,799 --> 00:08:34,839
Make it 20.
121
00:08:34,959 --> 00:08:36,959
10'll be fine, thanks.
122
00:08:37,119 --> 00:08:40,119
Nice tracksuit by the way, Fergus.
Ah, cheers.
123
00:08:53,039 --> 00:08:56,119
Right. Well, I can't sit
around here all day.
124
00:08:56,239 --> 00:08:59,679
Greg and I have been online.
125
00:08:59,839 --> 00:09:02,919
We've been checking out flights
to Canada.
126
00:09:03,039 --> 00:09:05,399
There's one from Heathrow at 7:30.
127
00:09:07,319 --> 00:09:12,278
I can't just suddenly fly off
to Canada. Why not?
128
00:09:12,279 --> 00:09:13,999
Well, you know why.
129
00:09:14,159 --> 00:09:16,519
No, you're not going to let him
do this to you.
130
00:09:16,719 --> 00:09:19,999
Bradley's already the reason you haven't
seen your father for the past 20 years,
131
00:09:20,119 --> 00:09:21,639
don't let him keep on being it.
132
00:09:21,759 --> 00:09:23,159
Greg and I can handle Dad.
133
00:09:23,319 --> 00:09:26,959
If you don't go, all you'll do
is spend the next couple of weeks
134
00:09:27,119 --> 00:09:29,558
sat there waiting
for the phone to ring.
135
00:09:29,559 --> 00:09:31,039
And then it'll be too late.
136
00:09:32,999 --> 00:09:35,559
Greg's right.
137
00:09:35,679 --> 00:09:38,479
All you'll have left is regret.
138
00:09:38,639 --> 00:09:44,359
And... I kind of think you've had
enough of that in your life already.
139
00:09:44,479 --> 00:09:50,399
Don't you?
140
00:10:07,961 --> 00:10:10,521
Oh, sit down, I'm not the Pope.
141
00:10:10,641 --> 00:10:12,841
Well, they paid in advance.
142
00:10:12,961 --> 00:10:14,961
Just sign where I've marked.
143
00:10:15,081 --> 00:10:17,460
How was it? Oh, good, yeah.
144
00:10:17,461 --> 00:10:20,681
The pamphlet's going to have loads
of people on the front apparently,
145
00:10:20,760 --> 00:10:22,840
all representing different jobs
and that.
146
00:10:23,000 --> 00:10:25,280
They had me in a white blouse
and a black skirt,
147
00:10:25,440 --> 00:10:27,560
I was meant to be
a genetic office worker.
148
00:10:27,680 --> 00:10:30,120
Uh..you mean generic?
149
00:10:30,280 --> 00:10:33,040
No, I'm pretty sure
they said genetic.
150
00:10:33,160 --> 00:10:36,399
Right.
151
00:10:36,400 --> 00:10:39,760
OK, well, I know it wasn't the most
exciting of first assignments,
152
00:10:39,960 --> 00:10:43,160
but I just wanted to demonstrate how
quickly and easily we could find you work.
153
00:10:44,360 --> 00:10:46,200
Well, thanks for popping in
to sign that,
154
00:10:46,320 --> 00:10:47,600
it makes things a lot speedier.
155
00:10:47,760 --> 00:10:50,479
Also, we'd like to get you back in
soon for some new head shots,
156
00:10:50,480 --> 00:10:52,960
I'm not super-keen on sending
out some of those old ones.
157
00:10:53,120 --> 00:10:57,720
Oh, OK, if you like.
I'll get Paul to arrange something.
158
00:10:57,880 --> 00:11:01,920
Just out of interest, have you ever
given any thought to...?
159
00:11:02,080 --> 00:11:06,360
Well, we like to call it
"improving on perfection".
160
00:11:08,200 --> 00:11:11,400
Or less subtly, cosmetic enhancement.
161
00:11:12,760 --> 00:11:15,720
W-W-What do you mean?
Oh, God, nothing major,
162
00:11:15,840 --> 00:11:18,080
just a little plumping. Hmm?
163
00:11:18,200 --> 00:11:20,080
I'll get you a leaflet.
164
00:11:26,520 --> 00:11:28,520
All right?
165
00:11:28,680 --> 00:11:31,559
Just popping out for the afternoon.
I did say, didn't I?
166
00:11:31,560 --> 00:11:32,440
Kaz is covering.
167
00:11:32,600 --> 00:11:35,320
You don't have to run it past me,
you're the manager,
168
00:11:35,480 --> 00:11:38,880
I'm just a lazy sod who pockets
of profits every week.
169
00:11:39,040 --> 00:11:44,040
You look very nice.
Do I? Oh... ta.
170
00:11:44,200 --> 00:11:46,760
Oh, that reminds me,
I've got something for you.
171
00:11:58,520 --> 00:12:01,520
it was actually a gift from
another client I'm helping out,
172
00:12:01,640 --> 00:12:03,320
a jeweller, a very grateful type.
173
00:12:03,440 --> 00:12:05,600
He told me to give it to my wife.
174
00:12:05,720 --> 00:12:07,400
I didn't have the heart to tell him
175
00:12:07,560 --> 00:12:09,520
that she walked out on me
six years ago.
176
00:12:09,680 --> 00:12:12,440
It doesn't quite suit me,
so I figured I may as well
177
00:12:12,600 --> 00:12:16,239
give it to you as a thank you
for all you've done.
178
00:12:16,240 --> 00:12:18,800
Oh, I see.
179
00:12:18,960 --> 00:12:22,480
I don't really know what to say.
Thank you.
180
00:12:22,640 --> 00:12:26,200
Well, it would've only sat
in that drawer otherwise.
181
00:12:26,360 --> 00:12:28,600
It goes very nice with
that dress of yours.
182
00:12:28,760 --> 00:12:30,840
Where you have two anyway,
a wedding or something?
183
00:12:30,960 --> 00:12:31,960
Oh, nothing so exciting.
184
00:12:32,120 --> 00:12:34,040
Me daughter-in-law's
opening a new business,
185
00:12:34,200 --> 00:12:36,159
wants all the family there
for some reason.
186
00:12:36,160 --> 00:12:38,280
Tell her to bring 'em
all back here to celebrate.
187
00:12:38,440 --> 00:12:40,920
You've not had a lock-in yet
have you? Have you?
188
00:12:41,040 --> 00:12:43,120
No, I have not!
189
00:12:43,280 --> 00:12:46,760
They're legal, aren't they?
Only if you're selling.
190
00:12:46,880 --> 00:12:49,240
A private party, 10 or 11 guests,
191
00:12:49,400 --> 00:12:52,520
pre-paid 200 quid tab behind the bar,
you'll be fine.
192
00:12:52,640 --> 00:12:54,159
Are you serious?
193
00:12:54,160 --> 00:12:58,200
Yeah. Toast this new business of hers
and toast your first week here,
194
00:12:58,320 --> 00:13:00,120
and keep sweet a load of patrons,
195
00:13:00,280 --> 00:13:02,760
who'll hopefully be lining
my pockets for years to come.
196
00:13:02,920 --> 00:13:07,080
Makes sense actually.
I'll fill the till before I leave.
197
00:13:07,200 --> 00:13:08,480
Right.
198
00:13:08,600 --> 00:13:10,800
OK, then.
199
00:13:10,920 --> 00:13:12,800
Thanks. That's all right.
200
00:13:12,920 --> 00:13:15,720
Er... why don't you come too?
201
00:13:15,880 --> 00:13:18,040
I mean, since you're paying for it
an' all.
202
00:13:18,160 --> 00:13:20,560
Well, I'll see how I'm fixed.
203
00:13:31,040 --> 00:13:34,080
You will be all right, won't you?
We'll be fine.
204
00:13:34,200 --> 00:13:37,440
And... and you'll ring if anything...
205
00:13:37,560 --> 00:13:39,000
Well, if anything happens?
206
00:13:39,120 --> 00:13:40,920
Nothing's going to happen.
207
00:13:43,080 --> 00:13:44,880
Are you OK?
208
00:13:45,960 --> 00:13:47,919
What if he doesn't want to see me?
209
00:13:47,920 --> 00:13:51,400
Who in their right mind
would ever not want to see you?
210
00:13:54,200 --> 00:13:56,480
OK, erm...
211
00:13:56,640 --> 00:14:00,320
I'll call you from the airport
and then at the stopover
212
00:14:00,440 --> 00:14:01,840
and then again when I land.
213
00:14:01,960 --> 00:14:03,640
I'm proud of you, Mum.
214
00:14:06,840 --> 00:14:08,200
I love you both.
215
00:14:08,360 --> 00:14:11,000
OK.
216
00:14:11,120 --> 00:14:12,760
Bye. Bye.
217
00:14:40,600 --> 00:14:42,360
Hi.
218
00:14:47,520 --> 00:14:49,840
Terry and Margaret are here.
Oh, thanks, Dad.
219
00:14:50,000 --> 00:14:52,200
Terry and Margaret?
What did you ask them for?
220
00:14:52,360 --> 00:14:54,599
Uncle Terry is our official
photographer.
221
00:14:54,600 --> 00:14:56,440
He's good with a camera
is our Terry.
222
00:14:56,600 --> 00:14:58,440
He got a picture
in a magazine once.
223
00:14:58,600 --> 00:15:00,960
Oh, God! It wasn't Readers Wives,
was it?
224
00:15:02,240 --> 00:15:05,120
Just leave it. It's fine.
No, it's not fine!
225
00:15:06,600 --> 00:15:09,760
Oh! That'll be Denise.
Dad, will you sort this, please?
226
00:15:09,880 --> 00:15:14,479
Of course, flower.
227
00:15:14,480 --> 00:15:17,400
Eh, do you know who we look like?
228
00:15:17,520 --> 00:15:19,000
The Blues Brothers!
229
00:15:20,320 --> 00:15:24,240
Hiya, love. You look amazing!
Oh, thanks. So do you.
230
00:15:26,200 --> 00:15:28,840
Everybody needs somebody
231
00:15:28,960 --> 00:15:30,720
I need you, you, you
232
00:15:30,840 --> 00:15:32,560
I need you, you, you
233
00:15:32,720 --> 00:15:34,560
? In the morning!
You, you, you! ?
234
00:15:34,720 --> 00:15:37,400
Come through here, love.
It's mildly saner.
235
00:15:39,160 --> 00:15:41,800
Ooh, ya bugger!
236
00:15:41,920 --> 00:15:43,320
All right?
237
00:15:46,320 --> 00:15:47,960
I need you
238
00:15:48,120 --> 00:15:49,920
? I need you, you, you
Oh, yeah! ?
239
00:15:50,080 --> 00:15:52,880
That was great!
I feel really invigorated.
240
00:15:53,040 --> 00:15:54,960
You say that now,
wait until the morning.
241
00:15:55,120 --> 00:15:57,959
You'll wake up stiff as a corpse.
I always do.
242
00:15:57,960 --> 00:16:00,440
Usually have to give it five minutes
before I can have a slash.
243
00:16:03,560 --> 00:16:06,040
Anyway, I wasn't talking
about the work-out,
244
00:16:06,160 --> 00:16:07,600
I was just talking generally.
245
00:16:07,720 --> 00:16:09,640
I really feel like I'm...
246
00:16:09,800 --> 00:16:12,160
I don't know, taking control
of me life again.
247
00:16:12,320 --> 00:16:14,759
That's what I like to hear.
Fix the body, fix the mind.
248
00:16:14,760 --> 00:16:16,080
That's our philosophy.
249
00:16:16,240 --> 00:16:19,400
So are we both happy to continue
working this as a pair? Absolutely!
250
00:16:19,520 --> 00:16:21,280
Er, well, actually...
251
00:16:21,440 --> 00:16:24,320
Look, the thing is I don't really
have set hours in my job,
252
00:16:24,480 --> 00:16:26,680
so I don't really know where
I'm going to be day-to-day.
253
00:16:26,840 --> 00:16:29,199
So perhaps it'd be better...
No, that's not a problem.
254
00:16:29,200 --> 00:16:32,960
Perks of running my own business.
I can just fit in with Roger's hours.
255
00:16:33,120 --> 00:16:36,040
Great! Great!
256
00:16:36,200 --> 00:16:40,120
You know, you are not what I expected
a personal trainer to be like. Oh?
257
00:16:40,280 --> 00:16:44,160
No, I thought you'd be built like
a German shot putter or something.
258
00:16:44,280 --> 00:16:46,880
Ah, the PE mistress cliches.
259
00:16:47,040 --> 00:16:50,239
Yeah, Doc Martens and short hair.
260
00:16:50,240 --> 00:16:52,640
Right. Right, yeah.
Turn-ups and a lumberjack shirt.
261
00:16:53,840 --> 00:16:57,600
Yeah, yeah, or like... like
a prison guard.
262
00:16:57,720 --> 00:16:58,600
A woman.
263
00:17:00,200 --> 00:17:03,200
You know,
like a female prison guard.
264
00:17:03,320 --> 00:17:04,840
Like... her.
265
00:17:04,960 --> 00:17:06,400
So, I'd better shoot.
266
00:17:06,560 --> 00:17:08,279
I've got this Fersa opening thingy
to do
267
00:17:08,280 --> 00:17:10,080
and Lisa will go spare if I'm late.
268
00:17:10,240 --> 00:17:12,200
Just let me know what time
you've put us down for.
269
00:17:12,320 --> 00:17:13,760
Yeah. See you later.
270
00:17:18,720 --> 00:17:22,440
No, thanks. I-I-I wasn't asking
if you wanted it doing,
271
00:17:22,600 --> 00:17:24,960
I was just wondering if you'd heard
anything about it?
272
00:17:25,120 --> 00:17:28,520
Yes. I've heard they can explode
on aeroplanes.
273
00:17:28,640 --> 00:17:30,439
Oh, dear!
274
00:17:30,440 --> 00:17:32,120
What about ferries?
275
00:17:33,760 --> 00:17:37,000
Eh, Margaret,
I know a good operation
276
00:17:37,120 --> 00:17:38,520
you could have done on your gob.
277
00:17:38,680 --> 00:17:41,360
Zip it! Hey, Barry,
did you hear what I said?
278
00:17:41,520 --> 00:17:43,840
I said, "I know a good operation
you can have on your gob."
279
00:17:43,960 --> 00:17:46,360
I went - "Zip it!"
280
00:17:46,520 --> 00:17:50,479
I think I've had quite enough of
hospitals, thank you very much.
281
00:17:50,480 --> 00:17:52,560
Yeah. How did you do that anyway?
282
00:17:54,760 --> 00:17:57,320
Well, it weren't my fault!
283
00:17:57,440 --> 00:17:59,000
We were trying something new.
284
00:18:00,520 --> 00:18:02,120
I'll just see
where Lisa and Dan are.
285
00:18:09,000 --> 00:18:11,920
Can you help me, Dan?
What's it look like I'm doing?
286
00:18:12,080 --> 00:18:14,720
I don't know why you keep messing
with her anyway, she looks fine.
287
00:18:14,880 --> 00:18:16,720
Yeah, she looks fine,
your tie looks fine.
288
00:18:16,880 --> 00:18:19,360
You wouldn't mind if we all turned
up in shell suits, would ya?
289
00:18:19,520 --> 00:18:23,160
I just don't know why you're making
such a big song and dance about all this.
290
00:18:23,320 --> 00:18:25,639
It's not like you've bought
out Microsoft.
291
00:18:25,640 --> 00:18:28,960
All you're doing is moving
from a warehouse to a high street.
292
00:18:29,120 --> 00:18:32,440
This happens to be
the most important day of my life!
293
00:18:32,560 --> 00:18:34,880
Oh... Oh, really?
294
00:18:35,040 --> 00:18:38,360
So where does that leave our wedding
day or the birth of our daughter?
295
00:18:38,520 --> 00:18:40,640
That's not what I meant
and you know it!
296
00:18:40,800 --> 00:18:43,440
Why are you being like this?!
Why am I being like what?!
297
00:18:43,560 --> 00:18:47,000
Is, er... is everything all right?
298
00:18:48,960 --> 00:18:50,360
That'll be Pauline.
299
00:18:50,520 --> 00:18:54,880
Dad, could you help me with Molly,
please? Of course, love.
300
00:18:57,560 --> 00:19:00,160
Thanks. Come here, sweetie.
301
00:19:04,760 --> 00:19:07,160
They got you to add some glamour
to the occasion, eh?
302
00:19:07,320 --> 00:19:10,280
Mum. All right, Dan.
303
00:19:10,440 --> 00:19:12,880
Hey, your tie looks smart.
Who did that?
304
00:19:13,000 --> 00:19:15,320
I did! Yeah, right.
305
00:19:15,480 --> 00:19:18,640
Eh, party in the pub tonight,
after hours.
306
00:19:18,760 --> 00:19:20,279
You'll come, won't ya? What?
307
00:19:20,280 --> 00:19:23,160
A lock-in? Aren't they illegal?
Not this one.
308
00:19:23,280 --> 00:19:24,640
All bought and paid for.
309
00:19:24,800 --> 00:19:27,360
Trevor's give us a 200 quid tab
behind the bar.
310
00:19:27,520 --> 00:19:30,240
Why would he do that?
Did you catch that, Lisa?
311
00:19:30,440 --> 00:19:34,040
Late-night party at the Dog and Dart
tonight to celebrate all your success.
312
00:19:34,200 --> 00:19:38,160
Oh! Nice to know that someone
recognises my achievements.
313
00:19:38,320 --> 00:19:40,879
That's very nice of you, Pauline.
314
00:19:40,880 --> 00:19:43,520
Dad, can you bring Molly down?
315
00:19:43,680 --> 00:19:46,720
Hey, and you two.
Come on, we're off.
316
00:19:46,840 --> 00:19:49,320
Who else is here?
317
00:19:49,480 --> 00:19:53,680
Now then, Pauline.
Terry. Margaret.
318
00:19:53,800 --> 00:19:55,880
What's all this about a party?
319
00:20:13,371 --> 00:20:15,296
What do you want?
Well, first of all,
320
00:20:15,297 --> 00:20:17,336
sorry for all the theatrics
the other night.
321
00:20:17,496 --> 00:20:20,376
Put it down to a post-release high.
You know how it is?
322
00:20:20,536 --> 00:20:23,096
Actually, you probably do,
don't you?
323
00:20:23,096 --> 00:20:25,416
And, secondly,
I just wanted to let you know
324
00:20:25,576 --> 00:20:27,856
that I've spoken to a solicitor,
but it's all good.
325
00:20:28,056 --> 00:20:31,976
I think we've come up with
a fair solution that lets us all just get on with our lives.
326
00:20:32,136 --> 00:20:34,696
And what solution would that be?
No offence, but I think
327
00:20:34,856 --> 00:20:36,696
I should probably be having
this discussion
328
00:20:36,856 --> 00:20:38,376
with the lady of the manor,
don't you?
329
00:20:38,536 --> 00:20:41,856
Yeah, well, she's not here.
In fact, she's gone away.
330
00:20:42,016 --> 00:20:45,295
Won't be back for two weeks.
You'll have to wait till then.
331
00:20:45,296 --> 00:20:47,856
She's gone away, has she?
How convenient.
332
00:20:48,016 --> 00:20:49,816
And where's she supposed
to have gone?
333
00:20:49,936 --> 00:20:53,336
To see her dad. He's got cancer.
334
00:20:53,456 --> 00:20:56,096
Oh,...I'm sorry to hear that.
335
00:20:56,216 --> 00:20:57,416
Has Ella gone with her?
336
00:20:57,576 --> 00:21:00,616
She doesn't even know that side
of the family. You saw to that.
337
00:21:00,736 --> 00:21:02,615
What, she's stopping here with you?
338
00:21:02,616 --> 00:21:05,776
You?! You and my teenage daughter.
339
00:21:05,936 --> 00:21:07,536
She's 20.
Is that supposed to be funny?
340
00:21:07,656 --> 00:21:08,776
I'll tell her you called.
341
00:21:10,376 --> 00:21:12,896
What the hell do you think
you're doing?!
342
00:21:14,536 --> 00:21:16,815
You want to shut that front door,
mate,
343
00:21:16,816 --> 00:21:19,176
cos if you think I'm going anywhere
now,
344
00:21:19,296 --> 00:21:21,736
you're even stupider than you look.
345
00:21:28,176 --> 00:21:31,616
It looks amazing!
Oh, it's brill, Lisa.
346
00:21:31,736 --> 00:21:33,376
I can't believe how far you've come.
347
00:21:33,496 --> 00:21:34,736
To think only a few years ago,
348
00:21:34,896 --> 00:21:37,536
you were just another
genetic office worker.
349
00:21:37,656 --> 00:21:40,016
Didn't this used to be a Woolies?
350
00:21:40,136 --> 00:21:41,736
Right.
351
00:21:45,056 --> 00:21:47,216
Oh, you're not serious?!
352
00:21:47,376 --> 00:21:50,056
Where on earth is Fergus?!
I knew somebody'd be late.
353
00:21:50,216 --> 00:21:52,536
What time is it? Oh!
354
00:21:52,696 --> 00:21:55,735
What's that?
Where'd you get that from?
355
00:21:55,736 --> 00:21:59,216
It was a present. From who?
Trevor. To mark me first week.
356
00:21:59,336 --> 00:22:01,016
What is it with this guy?!
357
00:22:01,176 --> 00:22:04,096
He gives you a job out of the blue,
a 200 quid tab behind the bar,
358
00:22:04,256 --> 00:22:06,816
and an expensive watch
all for working there a week?!
359
00:22:06,936 --> 00:22:09,056
What's it got to do with you?
360
00:22:24,456 --> 00:22:26,696
What is it?
361
00:22:28,136 --> 00:22:30,976
Your dad's here.
What?!
362
00:22:31,136 --> 00:22:34,256
'Not content with giving it
a new lick of paint...'
363
00:22:34,416 --> 00:22:36,896
Ella.
364
00:22:37,016 --> 00:22:38,856
What are you doing here?
365
00:22:38,976 --> 00:22:42,896
What do you want? To see you.
366
00:22:42,896 --> 00:22:44,656
Mum's not here.
367
00:22:44,816 --> 00:22:47,216
And if she knew that you were,
then...
368
00:22:48,736 --> 00:22:50,496
You need to leave
or we'll call the police.
369
00:22:50,616 --> 00:22:52,016
I don't think you would.
370
00:22:55,256 --> 00:22:56,496
I'm not breaking any laws.
371
00:22:58,936 --> 00:23:01,256
Like it or not,
this is still my house.
372
00:23:01,416 --> 00:23:04,216
And until Tanya gets back,
I don't want you alone in it.
373
00:23:04,376 --> 00:23:09,935
I'm sorry, but that's how it is.
Yeah, but I'm not alone.
374
00:23:09,936 --> 00:23:11,136
If... if you want me to go,
375
00:23:11,296 --> 00:23:13,296
there's only one thing
that'll make me do it.
376
00:23:13,456 --> 00:23:15,281
And that's if you can stand there
right now
377
00:23:15,282 --> 00:23:19,944
and tell me that you never, ever want to
see me again. You say that and I'm gone.
378
00:23:35,776 --> 00:23:39,136
I'll take the spare room.
You won't even know I'm here.
379
00:23:47,176 --> 00:23:50,096
The gym?! You?! Yeah. Yeah!
380
00:23:50,216 --> 00:23:53,096
Oh, I don't believe it.
381
00:23:53,256 --> 00:23:55,096
I've not brought the scissors.
382
00:23:55,256 --> 00:23:57,016
Oh! How have I forgotten
the scissors?!
383
00:23:57,176 --> 00:23:59,336
I put 'em right next to me keys
so I wouldn't!
384
00:23:59,456 --> 00:24:01,375
What, on that little table?
385
00:24:01,376 --> 00:24:04,176
I'm sorry, flower, but you can't
leave scissors out like that,
386
00:24:04,296 --> 00:24:06,456
not with our Molly running about.
387
00:24:06,616 --> 00:24:09,216
Oh, don't worry, Lisa -
Jenna will have some.
388
00:24:09,336 --> 00:24:10,896
No, Denise, wait...
389
00:24:13,096 --> 00:24:15,696
What's wrong with ya?!
What did you let her do that for?
390
00:24:15,856 --> 00:24:17,896
You must have tools in the van.
I've got an hacksaw.
391
00:24:18,016 --> 00:24:19,136
Would that have done ya?
392
00:24:19,296 --> 00:24:21,576
This were never a Woolies.
Yes, it was.
393
00:24:21,696 --> 00:24:24,096
All right, love. Oh, hi, Pauline.
394
00:24:24,256 --> 00:24:28,296
You know everyone, don't ya?
Oh, this is Terry and Margaret.
395
00:24:28,416 --> 00:24:30,376
Did this used to be a Woolies?
396
00:24:30,496 --> 00:24:33,376
Sorry?! Oh, for God's sake!
397
00:24:39,256 --> 00:24:40,976
..please?
398
00:24:41,096 --> 00:24:43,456
Of course.
399
00:24:43,576 --> 00:24:46,056
Thank you. Fergus.
400
00:24:58,656 --> 00:25:00,176
Right.
401
00:25:00,296 --> 00:25:02,336
Oh, Margaret!
402
00:25:02,456 --> 00:25:03,776
Terry!
403
00:25:03,896 --> 00:25:06,615
I wasn't...
404
00:25:06,616 --> 00:25:10,176
Right. Er, yeah... timer.
405
00:25:10,336 --> 00:25:12,296
Timer. Are you sure you know
what you're doing?
406
00:25:12,456 --> 00:25:16,416
Of course I do. Like I told ya,
practically semi-pro me.
407
00:25:16,576 --> 00:25:19,256
I even got published
by that magazine.
408
00:25:19,376 --> 00:25:22,575
You told them about that?!
409
00:25:22,576 --> 00:25:25,496
Right, everyone. Three, two, one.
410
00:25:25,616 --> 00:25:28,536
Fersa!
411
00:25:31,056 --> 00:25:34,696
'The first question.
K is the symbol for which element?
412
00:25:34,856 --> 00:25:36,856
'Salt.'
I'll have one, if it's going.
413
00:25:36,976 --> 00:25:39,056
'No, that's incorrect. Potassium.'
414
00:25:39,216 --> 00:25:42,575
Completely up to you how we do this,
Greg.
415
00:25:42,576 --> 00:25:45,096
If you don't fancy playing nice,
we don't have to.
416
00:25:45,216 --> 00:25:46,936
I don't play at all.
417
00:25:47,096 --> 00:25:49,856
That's good.
Did you get that from a film?
418
00:25:53,216 --> 00:25:54,976
What's this? Running away?
419
00:25:55,096 --> 00:25:58,056
Remember you did that when you nine.
420
00:25:58,216 --> 00:26:01,535
Had a big row with your mum, packed
all your toys in your school bag
421
00:26:01,536 --> 00:26:03,136
and did a big dramatic walk-out.
422
00:26:03,256 --> 00:26:04,896
Found you in the shed an hour later.
423
00:26:05,056 --> 00:26:07,896
You'd somehow managed
to smuggle a duvet and a pillow out
424
00:26:08,016 --> 00:26:09,176
without us noticing.
425
00:26:10,776 --> 00:26:14,976
You refused to come back in,
so in the end, I just...
426
00:26:20,896 --> 00:26:23,216
I'm going to a party.
427
00:26:23,376 --> 00:26:27,976
I wasn't planning on staying over,
but... for some reason,
428
00:26:28,096 --> 00:26:29,416
I've changed my mind.
429
00:26:31,776 --> 00:26:34,255
Greg, will you...? I'll be fine.
430
00:26:34,256 --> 00:26:36,536
I'll see you tomorrow.
431
00:26:37,776 --> 00:26:39,576
Have fun.
432
00:26:40,736 --> 00:26:43,016
A lock-in?! Yeah, tonight.
433
00:26:43,136 --> 00:26:44,656
So go and get changed,
434
00:26:44,816 --> 00:26:47,495
we might as well grab dinner
down there before it starts.
435
00:26:47,496 --> 00:26:49,776
Nana! No way.
436
00:26:49,936 --> 00:26:53,936
You think I'm missing out on
an old school lock-in? Forget it.
437
00:26:54,096 --> 00:26:56,976
You'll just have to take her.
They must be taking theirs.
438
00:26:57,136 --> 00:27:00,136
No, I think they said
Barry was baby-sitting.
439
00:27:00,256 --> 00:27:02,216
Barry?
440
00:27:02,336 --> 00:27:06,016
What, over there... by himself?
441
00:27:06,136 --> 00:27:07,455
Oh!
442
00:27:07,456 --> 00:27:10,336
All right, I'll do it.
443
00:27:10,456 --> 00:27:13,096
20 quid. 10!
444
00:27:13,216 --> 00:27:14,856
15 for cash.
445
00:27:16,616 --> 00:27:19,496
Not a penny less.
I'll give you 15
446
00:27:19,656 --> 00:27:22,816
and bring you back a bottle of rum as
long as I don't have to shake that.
447
00:27:22,817 --> 00:27:25,736
Deal!
448
00:27:25,856 --> 00:27:28,056
Finn, run me a bath.
449
00:27:28,216 --> 00:27:31,616
I have to pick out a top.
450
00:27:35,936 --> 00:27:39,856
And who exactly invited you
to this lock-in then?
451
00:27:39,856 --> 00:27:41,136
Pauline.
452
00:27:41,296 --> 00:27:44,376
Pauline, as in Lisa's mother-in-law?
Yeah.
453
00:27:44,536 --> 00:27:48,056
And what did Lisa say to that?
Not a lot.
454
00:27:48,216 --> 00:27:51,816
There's quite a sadistic streak
in you, isn't there? Yeah.
455
00:27:51,936 --> 00:27:53,696
And don't you just love it?
456
00:28:03,576 --> 00:28:06,056
Oh, that's a nice touch.
457
00:28:06,216 --> 00:28:08,576
It gives the place a sort of dentist
waiting room vibe.
458
00:28:08,736 --> 00:28:11,576
Well, it's not actually the look
I was going for, but thanks.
459
00:28:11,736 --> 00:28:15,936
I thought Dan would want to chill
out here a bit. He did build it all.
460
00:28:16,096 --> 00:28:19,495
Yeah, under my supervision
and from my designs.
461
00:28:19,496 --> 00:28:22,696
And all he's done is whinge about it
throughout.
462
00:28:22,856 --> 00:28:26,776
He's no actual interest in this place
or in what I do.
463
00:28:26,936 --> 00:28:30,216
Is your relationship
worth continuing?
464
00:28:30,336 --> 00:28:32,616
Oh, I like these.
465
00:28:32,776 --> 00:28:35,056
Oh, I didn't think you were
seeing anyone at the moment?
466
00:28:35,176 --> 00:28:37,296
No, but I like to do them anyway.
467
00:28:37,456 --> 00:28:40,215
It gives me some idea
of what I'm looking for.
468
00:28:40,216 --> 00:28:44,256
"One. Do you and your partner
always share dinner time together?"
469
00:28:45,416 --> 00:28:47,016
Yes.
470
00:28:47,176 --> 00:28:50,216
Oh, ten points.
I'm off to a good start.
471
00:28:50,376 --> 00:28:54,656
Last night, I had a prawn salad in
the bath and Dan ordered a pizza.
472
00:28:54,816 --> 00:28:57,376
"After an argument,
who apologises first?
473
00:28:57,536 --> 00:29:01,095
"You, your partner, neither of you,
or we don't argue."
474
00:29:01,096 --> 00:29:03,496
Neither of us.
I'm putting we don't argue.
475
00:29:03,616 --> 00:29:05,176
Oh, another ten.
476
00:29:05,336 --> 00:29:08,896
Oh, come on, Denise,
who never argues?
477
00:29:09,056 --> 00:29:11,976
Well, they wouldn't put it here
if it wasn't an option.
478
00:29:12,136 --> 00:29:16,016
"To the nearest hour, when did you
and your partner last make love?"
479
00:29:28,136 --> 00:29:30,016
It's not a very good test this,
is it?
480
00:29:30,136 --> 00:29:31,936
No. It's not very scientific.
481
00:29:44,456 --> 00:29:50,376
Hi, Barry. Looks like we're both
stuck holding a baby tonight.
482
00:29:50,376 --> 00:29:52,816
Come on, precious!
483
00:29:56,376 --> 00:29:59,176
Here he is, the Phys-Ed Rev.
484
00:29:59,296 --> 00:30:02,856
Hiya. Er... I hope that's apple juice.
485
00:30:03,016 --> 00:30:06,455
Spirits happen to be extremely low
in calories,
486
00:30:06,456 --> 00:30:08,136
they're practically diet drinks.
487
00:30:08,256 --> 00:30:10,216
Evening, Pauline.
488
00:30:10,376 --> 00:30:13,656
I would like a sparkling water,
please. Oh!
489
00:30:13,776 --> 00:30:16,176
Yeah, I'm on this new health kick.
490
00:30:16,336 --> 00:30:19,456
I've signed up to the gym
and everything.
491
00:30:19,576 --> 00:30:23,615
What, your gym? Yes. Oh.
492
00:30:23,616 --> 00:30:25,896
So does that mean you met
the famous...?
493
00:30:26,056 --> 00:30:29,536
I'll have another Scotch, please,
whilst you're at it, please.
494
00:30:38,616 --> 00:30:41,096
Stick a lemon in it, will you?
495
00:30:41,096 --> 00:30:42,336
Happy?
496
00:30:52,656 --> 00:30:55,096
You've got no whisky.
497
00:30:55,216 --> 00:30:56,776
You've got no rum.
498
00:30:59,016 --> 00:31:02,776
Er, we have port.
That'll have to do.
499
00:31:02,936 --> 00:31:07,136
I'll pour us a couple. Not for me.
I don't drink when I'm Molly minding.
500
00:31:07,296 --> 00:31:10,936
You'll have to speak up, Barry,
me hearing's not too good.
501
00:31:11,096 --> 00:31:15,536
I said none for me.
One for you, yes?
502
00:31:57,900 --> 00:32:01,436
Bloody hell! You're on a mission
tonight, aren't ya?
503
00:32:01,460 --> 00:32:04,672
Yeah, well, it's been a shit day.
504
00:32:11,196 --> 00:32:12,956
Oh! Sorry.
505
00:32:15,258 --> 00:32:18,498
Oh... it's you. Hello.
506
00:32:18,658 --> 00:32:22,178
We've never really met properly,
have we?
507
00:32:22,298 --> 00:32:25,497
Finn.
508
00:32:25,498 --> 00:32:28,458
Ella.
509
00:32:28,828 --> 00:32:30,868
I like your car.
510
00:32:30,988 --> 00:32:32,708
O...K.
511
00:32:46,865 --> 00:32:52,305
Oh, Lisa! Oh, hiya.
512
00:32:52,425 --> 00:32:54,945
All right, Dan. Yes, mate.
513
00:32:56,776 --> 00:33:00,336
You've met Cameron, then?
Oh, aye. Big bugger, in't he, eh?
514
00:33:00,496 --> 00:33:03,176
I tell you what, if I came home
and found him in bed with the wife,
515
00:33:03,336 --> 00:33:05,616
I'd tuck him in.
516
00:33:05,736 --> 00:33:08,656
And I'd let him.
517
00:33:08,776 --> 00:33:11,256
Er...
518
00:33:11,416 --> 00:33:13,656
Lisa, is it your Molly's birthday
next Saturday?
519
00:33:13,816 --> 00:33:16,856
It is, love. She'll be one.
See, I told you.
520
00:33:17,016 --> 00:33:19,536
It's Tulisa's birthday too,
the day before.
521
00:33:19,537 --> 00:33:21,576
She'll be two.
522
00:33:21,736 --> 00:33:23,696
All right, it's not competition.
523
00:33:23,816 --> 00:33:25,856
You should have a joint party.
524
00:33:27,776 --> 00:33:30,416
I think that's a great idea,
don't you?
525
00:33:32,056 --> 00:33:35,655
I suppose. I was having one anyway,
526
00:33:35,656 --> 00:33:38,736
no reason why Molly
shouldn't come too.
527
00:33:38,896 --> 00:33:42,136
Well, actually,
I was going to have one.
528
00:33:42,256 --> 00:33:44,216
Were you? Yes.
529
00:33:44,336 --> 00:33:46,736
Tulisa is very welcome to join us.
530
00:33:48,616 --> 00:33:51,416
Do you know what?
We should have two parties.
531
00:33:51,576 --> 00:33:54,695
The little ones are always tuckered
out by the afternoon anyway.
532
00:33:54,696 --> 00:33:56,976
We can have a children's party
on one side,
533
00:33:57,136 --> 00:33:59,616
then across the road,
we can have a sandwich buffet
534
00:33:59,776 --> 00:34:01,656
for all the parents
when it winds down.
535
00:34:01,776 --> 00:34:03,936
Perfect! What do you think, Lis?
536
00:34:04,096 --> 00:34:07,856
- Well... I suppose that could work.
- Great. That's settled, then.
537
00:34:08,016 --> 00:34:11,775
I'll arrange the birthday party,
you can sort the spread for later.
538
00:34:11,776 --> 00:34:14,976
Er... well, I think I should
do the birthday party.
539
00:34:15,136 --> 00:34:17,416
It's just, well,
we've been here longer
540
00:34:17,536 --> 00:34:20,056
and I know all the parents, so...
541
00:34:20,176 --> 00:34:22,936
Whatever you think's best.
542
00:34:23,056 --> 00:34:25,016
Hmm.
543
00:34:25,136 --> 00:34:29,056
Right. Great. OK, then.
544
00:34:39,256 --> 00:34:41,576
OK. Go.
545
00:34:41,696 --> 00:34:43,776
Ready? I don't think... Here we go!
546
00:34:43,936 --> 00:34:45,256
Go on, girl!
547
00:34:52,216 --> 00:34:54,535
Ah! Ella?
It's all right.
548
00:34:54,536 --> 00:34:58,016
You should probably have a lie-down
for an hour, though. Come on.
549
00:35:13,736 --> 00:35:16,936
Right, I've seen enough,
I'm taking her home.
550
00:35:17,096 --> 00:35:20,056
Who are you? Her neighbour.
Well, I think she's fine here.
551
00:35:20,216 --> 00:35:22,775
She just needs a lie-down.
Walk away.
552
00:35:22,776 --> 00:35:24,616
You what?
553
00:35:24,736 --> 00:35:26,456
Walk away.
554
00:35:41,056 --> 00:35:43,936
You're talking about surgery?
It's not surgery, is it?
555
00:35:43,936 --> 00:35:46,576
They don't take them off,
they just put things in them.
556
00:35:46,736 --> 00:35:50,256
And I wouldn't make them big-big,
just sort of...
557
00:35:50,376 --> 00:35:52,256
Oh, yeah, very attractive.
558
00:35:52,376 --> 00:35:53,856
Some people think it is.
559
00:35:54,016 --> 00:35:56,736
And it's my face,
I'll do what I want with it.
560
00:35:56,856 --> 00:35:58,136
What do you think, Pauline?
561
00:35:58,296 --> 00:36:02,336
I think you should do whatever makes
you happy, flower. Thank you.
562
00:36:04,296 --> 00:36:07,056
Do I bollocks!
You need to talk her out of this.
563
00:36:07,216 --> 00:36:09,776
Two more of these, please, Mum.
Right.
564
00:36:09,936 --> 00:36:13,096
I'm just popping out for half an
hour. Are you all right? Right.
565
00:36:13,216 --> 00:36:15,816
Oh, Dan, this is Trevor, me boss.
566
00:36:15,976 --> 00:36:19,976
Trevor. Oh, yes, of course,
very nice to meet you. And you.
567
00:36:20,176 --> 00:36:23,616
Right, I'll be back in 30, then we'll start
getting ready for the lock-in, all right?
568
00:36:23,776 --> 00:36:26,816
Oh, you are joining us, then?
Yeah, yeah. Cleared the whole night.
569
00:36:26,976 --> 00:36:30,256
Great. See you in a bit.
A lock-in? What, there's a lock-in?
570
00:36:30,416 --> 00:36:32,616
Why haven't I been invited
to the lock-in?
571
00:36:32,736 --> 00:36:34,696
I just figured you'd be here anyway.
572
00:36:34,816 --> 00:36:36,936
You do live here, don't ya?
573
00:36:38,776 --> 00:36:39,936
Ta.
574
00:36:42,376 --> 00:36:46,656
By the way, it's a seven o'clock
start at the gym tomorrow.
575
00:36:46,816 --> 00:36:49,296
Very sorry, I just couldn't get
anything later.
576
00:36:49,456 --> 00:36:52,096
No, that's fine.
I'm always up at six anyway.
577
00:37:07,656 --> 00:37:10,736
What is this programme called,
Barry?
578
00:37:10,856 --> 00:37:12,336
It's just an advert.
579
00:37:13,976 --> 00:37:16,136
Oh, dear, dear!
580
00:37:18,096 --> 00:37:21,056
Another glass, I think, yeah?
581
00:37:21,176 --> 00:37:23,576
Actually, it's gone Molly's bedtime.
582
00:37:23,696 --> 00:37:25,936
And Tulisa's.
583
00:37:26,096 --> 00:37:29,456
Why don't you go and pop them up
on your bed
584
00:37:29,616 --> 00:37:32,616
and then we can wait here
for the kids to get back, eh?
585
00:37:32,736 --> 00:37:35,415
No, no, I'm feeling tired meself.
586
00:37:35,416 --> 00:37:37,576
I reckon we should call it a night.
587
00:37:37,696 --> 00:37:39,816
I think your jacket's over there.
588
00:37:41,816 --> 00:37:45,016
I can remember where my jacket is,
thank you.
589
00:37:59,936 --> 00:38:03,615
Was that your wife?
590
00:38:03,616 --> 00:38:05,176
Yeah. Sue.
591
00:38:05,296 --> 00:38:07,496
Oh.
592
00:38:07,616 --> 00:38:10,136
She was lovely.
593
00:38:10,256 --> 00:38:11,976
Yeah, she was.
594
00:38:27,136 --> 00:38:29,976
He was very... handsome.
595
00:38:30,096 --> 00:38:33,296
You want your eyes seeing to.
596
00:38:33,456 --> 00:38:37,536
He was a lot of things, my Anton,
but handsome was never one of them.
597
00:38:38,696 --> 00:38:41,096
Face like a tug boat.
598
00:38:46,656 --> 00:38:48,376
because he was kind.
599
00:38:49,896 --> 00:38:53,176
Oh, and funny!
600
00:38:54,736 --> 00:38:56,696
And his voice.
601
00:38:56,816 --> 00:39:00,776
Whenever he used to sing - oh!
602
00:39:12,176 --> 00:39:14,056
Sorry.
603
00:39:16,896 --> 00:39:19,616
It never gets easier, does it?
604
00:39:25,536 --> 00:39:27,296
Right, then.
605
00:39:30,616 --> 00:39:32,376
Come on, poppet,
606
00:39:32,496 --> 00:39:34,576
let's get you home.
607
00:39:34,696 --> 00:39:38,615
Actually, I've just remembered,
608
00:39:38,616 --> 00:39:40,616
there's a programme on
I was going to watch.
609
00:39:40,736 --> 00:39:42,376
The one about the fatties?
610
00:39:42,536 --> 00:39:44,536
Yeah. It's coming on in a minute.
Oh!
611
00:39:44,696 --> 00:39:47,376
Maybe we can let 'em kip
for another hour.
612
00:39:47,536 --> 00:39:50,096
Shall I get us another port then,
eh?
613
00:39:50,216 --> 00:39:52,296
OK, but just a small one.
614
00:40:05,016 --> 00:40:07,336
I just had a quick look
in the spare room -
615
00:40:07,456 --> 00:40:08,736
you've decorated.
616
00:40:08,896 --> 00:40:12,336
Nice scatter cushions.
Did you pick them?
617
00:40:13,376 --> 00:40:15,215
I was in a motel down the road.
618
00:40:15,216 --> 00:40:17,936
I'll head down there tomorrow and
bring my stuff round.
619
00:40:20,176 --> 00:40:22,936
What do you think any of this
is going to achieve?
620
00:40:33,096 --> 00:40:35,055
Hello.
621
00:40:35,056 --> 00:40:37,296
She went a bit overboard.
622
00:40:39,936 --> 00:40:42,256
What the fuck have you done to her?
What's she taken?
623
00:40:42,416 --> 00:40:44,856
I ain't done anything to her.
And it's just drink.
624
00:40:45,016 --> 00:40:46,936
Ella doesn't drink.
At least not like that.
625
00:40:47,056 --> 00:40:48,336
And who are you meant to be?
626
00:40:48,496 --> 00:40:51,456
What the fuck did you say to me?
Finn, go home.
627
00:40:51,576 --> 00:40:53,336
Gladly.
628
00:40:53,456 --> 00:40:56,736
You're welcome, by the way.
629
00:40:56,856 --> 00:40:57,816
Take your hands off her.
630
00:40:59,896 --> 00:41:01,456
See why I need to be here?
631
00:41:04,536 --> 00:41:06,775
Thanks very much, loves. Yeah.
632
00:41:06,776 --> 00:41:08,776
Come on.
633
00:41:08,896 --> 00:41:10,376
Dan. Dan!
634
00:41:10,536 --> 00:41:12,816
I don't know what game
she's playing,
635
00:41:12,976 --> 00:41:16,096
but you and me have to make sure
that this kids party we throw
636
00:41:16,256 --> 00:41:19,376
blows anything that she's got planned
right out of the water!
637
00:41:19,496 --> 00:41:22,736
No-one's playing any games, Lisa.
638
00:41:22,856 --> 00:41:30,855
Just let it go, will ya?
639
00:41:30,856 --> 00:41:32,656
Sorry I'm late.
640
00:41:36,456 --> 00:41:38,376
That's the lot.
641
00:41:38,496 --> 00:41:40,216
A lock-in, eh, Dan?
642
00:41:40,376 --> 00:41:43,176
We used to have loads of these back
in the day. I know, I remember.
643
00:41:43,336 --> 00:41:47,975
And do you remember how much me dad
used to really, really like 'em?
644
00:41:47,976 --> 00:41:51,896
Yeah, course I do.
What are you talking like that for?
645
00:41:52,016 --> 00:41:54,776
He's not dead. No, he's not.
646
00:41:56,456 --> 00:41:59,096
Pauline, thank you,
you are now off duty.
647
00:41:59,256 --> 00:42:02,216
I shall be your official barman
for this evening.
648
00:42:02,376 --> 00:42:05,216
I'd like to announce the free tab
is now in effect.
649
00:42:08,776 --> 00:42:10,936
Whoo!
650
00:42:19,896 --> 00:42:22,536
- Hello.
- 'Greg, it's me.
651
00:42:22,536 --> 00:42:24,536
'We're on a stopover in Iceland.
652
00:42:24,696 --> 00:42:28,536
'I'm so glad you made me do this.'
So am I.
653
00:42:28,656 --> 00:42:30,536
'Is everything all right?'
654
00:42:30,656 --> 00:42:32,656
Everything's fine.
655
00:42:32,776 --> 00:42:35,336
Me and Ella are both fine.
656
00:43:50,565 --> 00:43:52,436
Feel the city breaking
and everybody shaking
657
00:43:52,521 --> 00:43:54,720
Cos we're staying alive,
staying alive
658
00:43:54,721 --> 00:43:57,576
? Ha-ha-ha-ha
Staying alive! ?
659
00:43:57,586 --> 00:43:59,936
If you're off down the uni, I could
give you a lift if you want.
660
00:43:59,962 --> 00:44:02,485
Yeah, that'd be great.
A friendly warning.
661
00:44:02,488 --> 00:44:05,488
I don't want to see you anywhere
near my daughter again.
662
00:44:05,555 --> 00:44:07,754
I was just wondering,
could we borrow some sugar?
663
00:44:07,755 --> 00:44:10,395
Is it brown sugar you're after?
664
00:44:10,515 --> 00:44:12,915
No more excuses, ask her out today.
665
00:44:13,075 --> 00:44:15,475
I just wanted
to... to ask you something.
666
00:44:15,480 --> 00:44:17,784
I'd start worrying more
about your own marriage,
667
00:44:17,784 --> 00:44:20,356
instead of standing there
lecturing me on mine.
668
00:44:20,406 --> 00:44:24,956
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
51841
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.