All language subtitles for Mount Pleasant s05e02.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,185 --> 00:00:14,985 A big brass plaque - "Lisa Johnson, Managing Director". 2 00:00:15,024 --> 00:00:17,104 Look who's here! New neighbours! 3 00:00:17,371 --> 00:00:21,651 Who probably be living opposite us for the foreseeable future. 4 00:00:21,811 --> 00:00:25,411 It's time I settled down. I'm thinking of asking her to marry me. 5 00:00:25,531 --> 00:00:27,691 She's funny, kind, caring. 6 00:00:27,851 --> 00:00:31,291 It's not the gym that's keeping your mind off things after all! 7 00:00:31,451 --> 00:00:35,011 - What are you doing back there? - I work here, don't I? 8 00:00:35,131 --> 00:00:37,051 Hello, Barry. All right? 9 00:00:37,211 --> 00:00:40,611 She did this on purpose. Who? Her across the road. 10 00:00:40,771 --> 00:00:44,131 If you don't like wearing it - take it off! 11 00:01:21,571 --> 00:01:27,411 All right? What's going on? Buffy The Vampire Slayer, reruns. 12 00:01:27,531 --> 00:01:29,931 Season six - The Musical! 13 00:01:30,091 --> 00:01:33,411 Is there any grub? There's leftovers in the fridge. 14 00:01:33,571 --> 00:01:37,371 Leftovers? Mm! Barry did us all a moussaka. 15 00:01:37,531 --> 00:01:40,851 Oh-ho-ho! Top notch! I've never had anything like it. 16 00:01:41,011 --> 00:01:44,891 The secret is in the aubergine. Never scrimp on the aubergine. 17 00:01:46,091 --> 00:01:48,651 - Lisa? - What? 18 00:01:48,771 --> 00:01:51,771 What? Your husband's home! 19 00:01:54,691 --> 00:01:57,051 Hello, gorgeous! 20 00:01:59,171 --> 00:02:02,491 At least someone is pleased to see me. 21 00:02:02,651 --> 00:02:07,251 There's leftovers in the fridge. It's all anyone's talking about! 22 00:02:08,091 --> 00:02:10,331 Dan? Oh. 23 00:02:10,491 --> 00:02:14,891 What's that, paint? Um... I think it might be oil. 24 00:02:15,891 --> 00:02:17,731 Oil? Oil? 25 00:02:17,851 --> 00:02:19,891 Ooh, that'll be hell to shift. 26 00:02:20,051 --> 00:02:23,651 That's the Burberry dress your mum bought her. Look at it! 27 00:02:23,811 --> 00:02:27,011 I'm going to have to handwash it. YOU are? Dad? 28 00:02:28,371 --> 00:02:30,371 I'm on it, flower. 29 00:02:31,371 --> 00:02:33,131 Come on. 30 00:02:36,011 --> 00:02:39,531 Right! Shower! Upstairs, now! 31 00:02:39,691 --> 00:02:42,371 And don't touch anything else on the way! 32 00:02:52,131 --> 00:02:56,011 Now then, rainbow drops, check YOU out! You been on a shoot? 33 00:02:56,211 --> 00:03:00,931 No, I haven't. I went right across town to do this thing for a travel company. 34 00:03:01,091 --> 00:03:04,771 When I got there, he told me they were "going in another direction". 35 00:03:04,971 --> 00:03:09,891 They didn't want a girl any more. They were going to use a cartoon penguin in a sun hat! 36 00:03:10,011 --> 00:03:11,971 I need a stiff drink. 37 00:03:12,131 --> 00:03:15,051 Lambrini peach with ice and lemon please, Pauline. 38 00:03:16,051 --> 00:03:22,571 I'm flipping fuming, Roger. Being usurped by a cartoon penguin will do that. I don't blame Beaky. 39 00:03:22,731 --> 00:03:27,171 I blame me agent. He told him days ago. He just forgot to phone me. 40 00:03:27,331 --> 00:03:30,371 Maybe you need a new agent. Hm. I thought about it. 41 00:03:30,531 --> 00:03:35,731 Another model gave me her agent's card but, oh! I feel too guilty. 42 00:03:35,891 --> 00:03:38,771 Be like the rat leaving the stinking ship. 43 00:03:38,931 --> 00:03:41,531 Here y'are. On the house. 44 00:03:41,691 --> 00:03:45,571 Oh, no, Pauline. Forget it. It's me last night. I was only covering. 45 00:03:45,731 --> 00:03:48,811 His nibs was interviewing the proper new staff earlier. 46 00:03:48,971 --> 00:03:52,251 Tomorrow, I'll be on that side with you plebs. Charming! 47 00:03:52,411 --> 00:03:55,531 Thanks, Pauline. But it comes with a condition. 48 00:03:55,691 --> 00:03:58,491 You're to go and talk to that new agent. 49 00:03:58,651 --> 00:04:02,211 Don't get to my age with a head full of "what if" s. 50 00:04:02,411 --> 00:04:06,971 That goes for you and all! He still hasn't asked out that bird he fancies. 51 00:04:07,131 --> 00:04:10,611 Can we not go through this again? Firstly, I do not fancy her! 52 00:04:10,731 --> 00:04:14,091 Oh! Secondly, it's 2015. 53 00:04:14,251 --> 00:04:18,811 Don't you think we can go beyond referring to women as "birds"? 54 00:04:18,971 --> 00:04:23,611 Are penguins birds? What ARE penguins? 55 00:04:24,811 --> 00:04:26,771 Oh, my God! 56 00:04:32,291 --> 00:04:37,171 Is the patient going to make it? We'll see when it dries, won't we? 57 00:04:37,331 --> 00:04:41,811 Burberry! You do realise me mum won't have even paid for that? 58 00:04:41,971 --> 00:04:45,731 It's probably still got the security tag on it. 59 00:04:52,011 --> 00:04:55,691 So, you'll be wanting to get off now then, will you? 60 00:04:55,851 --> 00:05:00,451 I mean, you are back again in... 11 hours. 61 00:05:05,131 --> 00:05:07,171 Oh! 62 00:05:07,331 --> 00:05:12,331 Is that the time? Yes! Yeah, yeah. I had, er, better make my way. 63 00:05:15,691 --> 00:05:18,891 See you tomorrow, Lisa! Yeah, see you, Fergus. 64 00:05:25,931 --> 00:05:28,891 That was very rude. We were watching the season finale. 65 00:05:29,091 --> 00:05:35,171 I'll tell you what, Bazza, we'll get him the box set for Christmas. I imagine he's spending it with us. 66 00:05:39,851 --> 00:05:41,971 What? 67 00:05:42,131 --> 00:05:46,091 We'll get you the box set too. I told you what I want for Christmas. 68 00:05:46,291 --> 00:05:51,451 You're not getting a Furby. They synch up with your phone. You're not getting one! 69 00:05:58,811 --> 00:06:01,331 Come in. 70 00:06:02,891 --> 00:06:04,891 That's me done. 71 00:06:05,051 --> 00:06:08,691 Do you want me to lock the main doors? No, I'll sort that. 72 00:06:08,851 --> 00:06:12,971 Thanks for all your help, Pauline. A bit extra in that for you. 73 00:06:13,091 --> 00:06:14,891 Oh, cheers! 74 00:06:18,531 --> 00:06:20,651 I'll see you later, then. 75 00:06:22,811 --> 00:06:26,131 And just like that, she walked out of my life. 76 00:06:26,291 --> 00:06:29,771 You what? I'm almost disappointed. 77 00:06:29,931 --> 00:06:33,571 I was expecting a fight. "I ran this place single-handed. 78 00:06:33,731 --> 00:06:37,531 "Least you can do is offer me a proper job!" Along those lines. 79 00:06:37,691 --> 00:06:40,131 You've got your staff now, haven't you? 80 00:06:40,291 --> 00:06:45,291 They're frontline troops, Pauline, cannon fodder. I need a general. 81 00:06:46,531 --> 00:06:50,931 Look, to be honest, it's a handy little base of operations for me. 82 00:06:51,091 --> 00:06:54,651 I've actually no interest in running the pub! 83 00:06:54,771 --> 00:06:57,251 I need a permanent manager. 84 00:06:59,171 --> 00:07:02,131 What do you say? Comes with some perks. 85 00:07:05,771 --> 00:07:09,771 What type of perks? That is the Pauline I was expecting! 86 00:07:09,891 --> 00:07:12,491 Negotiating! Right! 87 00:07:12,611 --> 00:07:14,851 Well... Er... 88 00:07:16,491 --> 00:07:20,051 Board and lodging. Flat upstairs still fully furnished. 89 00:07:20,251 --> 00:07:24,131 Yours if you want it. Rent-free, naturally. What about me house? 90 00:07:24,291 --> 00:07:27,891 Keep it. Sub-let it. Nice little second income for you. 91 00:07:28,051 --> 00:07:31,051 Oh, I don't know anything about that sort of thing. 92 00:07:31,211 --> 00:07:37,131 Ask your husband. He won't know. He's... Well, he's an idiot! 93 00:07:37,291 --> 00:07:41,891 Well, luckily I am not. Bring me all your paperwork. 94 00:07:42,051 --> 00:07:44,891 I'll sort it out for you. 95 00:07:45,051 --> 00:07:49,091 I'm sorry. It's my nephew. I have to take this, I'm afraid. 96 00:07:49,251 --> 00:07:53,491 Why don't you sleep on it and we'll see how you feel tomorrow? 97 00:07:53,611 --> 00:07:54,731 Right. 98 00:07:55,931 --> 00:07:58,331 Colin, how we doing? 99 00:08:21,211 --> 00:08:23,051 Hello. 'Hi. It's me.' 100 00:08:23,211 --> 00:08:28,251 Just thought I'd ring and... maybe say good night to Josh. 101 00:08:28,411 --> 00:08:33,611 Oh, I'm sorry. I've just put him to bed. 'Yeah. Never mind.' 102 00:08:34,771 --> 00:08:39,131 No worries. Everything all right with you? 103 00:08:39,251 --> 00:08:41,371 Yeah. Updating my portfolder. 104 00:08:41,531 --> 00:08:44,931 Going to see a new agent tomorrow. A new agent? Why? 105 00:08:45,051 --> 00:08:47,171 'I haven't had work for weeks.' 106 00:08:47,331 --> 00:08:50,291 The residues from my ad campaign won't last for ever. 107 00:08:50,451 --> 00:08:53,651 "Seize the day!" Like you always used to say. 108 00:08:55,731 --> 00:08:59,131 Yeah. I did always use to say that. 109 00:08:59,291 --> 00:09:02,651 I don't want to end up old, in me 40s, 110 00:09:02,771 --> 00:09:05,291 'wondering what could have been.' 111 00:09:07,491 --> 00:09:09,611 No. 112 00:09:09,731 --> 00:09:11,491 You never want to do that. 113 00:09:12,611 --> 00:09:15,931 Are you sure you're all right? Hm? 114 00:09:16,091 --> 00:09:19,331 Yeah, yeah. I'm fine. Listen, good luck. 115 00:09:19,491 --> 00:09:23,171 'Let me know how it goes.' I will. Night, Fergus. 116 00:09:23,291 --> 00:09:24,851 Night. 117 00:09:41,651 --> 00:09:43,691 It's her! 118 00:09:43,851 --> 00:09:47,011 Who? Her from across the road. Her! 119 00:09:49,211 --> 00:09:52,811 He's letting her in. Why's he letting her in? I don't know! 120 00:09:52,971 --> 00:09:56,531 Why don't you go downstairs...? Shut up, will you? 121 00:09:58,931 --> 00:10:01,131 What are they saying? 122 00:10:01,291 --> 00:10:04,691 How the bloody hell should I know? Shut it! 123 00:10:09,211 --> 00:10:11,491 She's gone. 124 00:10:11,651 --> 00:10:14,731 Then why are you whispering? I don't know. 125 00:10:14,851 --> 00:10:17,691 I don't know. Dad? 126 00:10:17,851 --> 00:10:20,331 What's crackalacking? What did SHE want? 127 00:10:20,451 --> 00:10:22,771 She's brought your money. 128 00:10:23,531 --> 00:10:26,371 For your hair. There, see?! 129 00:10:26,531 --> 00:10:29,171 Now can we finally put all this behind us? 130 00:10:29,331 --> 00:10:33,451 Me and Molly are heading out. We're going to the Trafford Centre. 131 00:10:33,611 --> 00:10:37,331 Dad, why are you acting so shady? I'm not acting shady. 132 00:10:37,491 --> 00:10:41,371 Maybe YOU'RE acting shady. Have you thought about that? 133 00:10:42,891 --> 00:10:47,491 There's 70 quid here. The salon I had to go to charged me 80. 134 00:10:47,651 --> 00:10:51,571 She offered to fix it herself for free! Don't you dare defend her! 135 00:10:51,731 --> 00:10:54,931 I'm not defending anyone. I just want this feud over with. 136 00:10:55,131 --> 00:11:00,131 It's bad enough this place being such a bloody circus. I don't need one out there, too. 137 00:11:00,291 --> 00:11:04,251 This place is not a circus. You don't half talk some rot, Dan. 138 00:11:07,251 --> 00:11:09,451 Morning, Dan. 139 00:11:31,256 --> 00:11:35,376 Do you have to walk around like that? My house. My last day off. 140 00:11:35,445 --> 00:11:38,365 I walk around how I like. Who's going to see me? 141 00:11:42,879 --> 00:11:44,559 Morning. 142 00:11:46,746 --> 00:11:50,986 He might have the decency to sneak them out. Finn? 143 00:11:52,346 --> 00:11:55,986 All right? You could have told us we had a guest. We got in late. 144 00:11:56,046 --> 00:11:58,646 I was hardly going to wake you up. You woke ME up! 145 00:11:58,656 --> 00:12:02,056 Headboard banging away at one in the morning! 146 00:12:02,176 --> 00:12:04,736 We got in at three. 147 00:12:07,296 --> 00:12:09,896 Really should have bought a bigger house. 148 00:12:16,256 --> 00:12:20,856 Mum not up? I don't think your mum's aware there IS a 9am. 149 00:12:20,918 --> 00:12:22,038 True! 150 00:12:23,478 --> 00:12:26,718 Have you switched from psychology to textiles? 151 00:12:26,918 --> 00:12:31,798 No, it's Shez's birthday. We're going to the Student Union. There's a '90s night. 152 00:12:31,958 --> 00:12:35,598 How can that even be a thing? The '90s was only a week ago! 153 00:12:35,758 --> 00:12:39,558 Aw! Hang on. So you won't be in this evening? 154 00:12:39,678 --> 00:12:41,158 No, why? 155 00:12:42,718 --> 00:12:44,918 Nothing. Just thinking of dinner. 156 00:12:45,078 --> 00:12:48,358 Right. No. I'll just grab something out. I'll see you later. 157 00:12:48,478 --> 00:12:50,718 Yeah. Have a good night. 158 00:12:55,838 --> 00:12:58,438 What's up with this? 159 00:13:00,758 --> 00:13:03,518 The cartridge has run out. Oh. Right. 160 00:13:03,678 --> 00:13:07,758 We need more paper, anyway. You'll have to do a supply run. I will? 161 00:13:07,918 --> 00:13:11,998 Yes, please. While you're in town, could you check on Greg and Dan? 162 00:13:12,118 --> 00:13:14,038 Four days they told me! 163 00:13:14,198 --> 00:13:17,998 Oh, and me dad was after some beers for the match tonight. 164 00:13:18,158 --> 00:13:22,718 Anything else? I don't know. If I think of anything I'll call you. 165 00:13:29,358 --> 00:13:34,118 Did it cost much? I'm not asking you to value it. Do you think it's all right? 166 00:13:34,238 --> 00:13:36,518 Take it out and have a look. 167 00:13:36,638 --> 00:13:37,918 No! 168 00:13:38,038 --> 00:13:40,478 You'll do that Pretty Woman thing. 169 00:13:40,598 --> 00:13:42,758 You what? That thing! 170 00:13:42,878 --> 00:13:44,958 From the film! What you on about? 171 00:13:47,798 --> 00:13:49,638 Oh, you dickhead! 172 00:13:50,998 --> 00:13:54,958 You're really going through with it? Yeah, I really am. Tonight. 173 00:13:56,158 --> 00:14:00,798 Tonight? Yeah. I've got to pick her up from pilates at six. Er... 174 00:14:00,958 --> 00:14:05,478 I don't know what it is, either, but that's where she'll be. 175 00:14:05,638 --> 00:14:09,718 I'll have sorted a big meal, candlelit table for two. Hang on. 176 00:14:09,918 --> 00:14:14,838 Me and Baz are coming round to watch the match. I'd sooner you didn't. It would kill the mood. 177 00:14:15,038 --> 00:14:20,078 You'd rather get engaged than watch the England match with your mates? You've changed. 178 00:14:20,198 --> 00:14:21,998 I'm banking this, mate. 179 00:14:22,198 --> 00:14:27,038 I'm going to remember this when you're the one looking to get out of the house for 90 minutes! 180 00:14:32,238 --> 00:14:34,318 And finally, the bedroom. 181 00:14:35,918 --> 00:14:37,398 Ooh. 182 00:14:38,678 --> 00:14:41,438 It's queen-sized. How come all this stuff's here? 183 00:14:41,558 --> 00:14:44,198 The old owner left in a hurry. 184 00:14:44,358 --> 00:14:46,758 Wasn't too good when it came to finances. 185 00:14:46,918 --> 00:14:51,358 Speaking of which, I shall check through YOUR paperwork 186 00:14:51,518 --> 00:14:55,118 and see how quickly we can get your place on the rental market. 187 00:14:55,318 --> 00:14:59,598 Be nice having someone upstairs. Be able to nip up for a nightcap after work. 188 00:15:00,718 --> 00:15:05,678 I don't mean in here! I mean in the lounge, obviously. 189 00:15:05,838 --> 00:15:10,678 I'll leave you to have a poke about. Shout if you've got any questions. 190 00:15:26,198 --> 00:15:29,758 How are we doing? Oh! Yes, good, good. 191 00:15:29,918 --> 00:15:32,678 I don't think this machine is working properly. 192 00:15:36,158 --> 00:15:38,598 Sam, what's up? I'm at work. 193 00:15:38,758 --> 00:15:41,918 In that little box above the microwave. 194 00:15:42,038 --> 00:15:43,558 See you later. 195 00:15:43,678 --> 00:15:45,918 Sorry about that. Not at all. 196 00:15:46,038 --> 00:15:48,798 That's the boyfriend, is it? 197 00:15:48,958 --> 00:15:51,958 Roommate. Oh, he's a roommate! Oh, that's good. 198 00:15:52,118 --> 00:15:55,918 I don't mean... I usually have it on silent. Very unprofessional. 199 00:15:56,118 --> 00:16:00,918 Nonsense. It's easily done. Mine once went off in the middle of a cremation. 200 00:16:01,918 --> 00:16:03,598 Sam? 201 00:16:04,318 --> 00:16:07,638 Sam! It's one of those funny little names, isn't it? 202 00:16:07,798 --> 00:16:10,598 It could be male, could be female. Yeah. 203 00:16:11,438 --> 00:16:14,438 I imagine it's short for Samuel... 204 00:16:14,558 --> 00:16:16,798 Samantha. Oh, Samantha. 205 00:16:16,918 --> 00:16:18,918 Oh, good... 206 00:16:19,078 --> 00:16:23,078 A female in this case. There you go. Point proven. 207 00:16:23,198 --> 00:16:25,438 You are funny, Roger. Am I? 208 00:16:25,558 --> 00:16:27,598 Yes, I suppose I am, aren't I? 209 00:16:27,758 --> 00:16:31,518 Five more minutes then we'll get you on the treadmill. Yes. 210 00:16:39,838 --> 00:16:43,798 I'll have to knock off an hour early to get everything ready. 211 00:16:43,958 --> 00:16:48,878 Hm. You're not still arsed about the sodding football, are you? 212 00:16:48,998 --> 00:16:51,398 You have got your own telly. 213 00:16:52,278 --> 00:16:54,358 I just, um... 214 00:16:55,558 --> 00:16:58,638 I don't understand why you're doing this. 215 00:16:58,798 --> 00:17:02,678 Everything's been going great for you since you moved in next door. 216 00:17:02,838 --> 00:17:05,558 It's the happiest I've ever seen you. 217 00:17:05,718 --> 00:17:10,318 Yeah, I know. So why are you trying to complicate things? 218 00:17:10,438 --> 00:17:13,558 Marriage... changes people. 219 00:17:13,718 --> 00:17:16,518 I don't understand where this is coming from. 220 00:17:16,678 --> 00:17:19,398 You've been married 15 years and you're happy. 221 00:17:22,558 --> 00:17:25,078 Everything IS all right, isn't it? 222 00:17:26,678 --> 00:17:28,838 Yeah, course it is. 223 00:17:28,998 --> 00:17:32,358 I'm just saying i-it changes you, that's all. 224 00:17:34,598 --> 00:17:38,438 All right, boys? What are you doing here? 225 00:17:38,598 --> 00:17:41,798 Has Lisa sent you to check up on us? No! 226 00:17:43,078 --> 00:17:45,678 Well, yeah. Maybe. Just a little bit. 227 00:17:45,798 --> 00:17:47,758 I had to do some shopping for her. 228 00:17:49,358 --> 00:17:52,038 Barry wants beers for the match tonight. 229 00:17:52,198 --> 00:17:55,798 Well, the match is off. Is it? Since when? 230 00:17:55,998 --> 00:18:01,518 I had the radio on in my car, didn't hear anything. It just means he's watching it at his. 231 00:18:01,638 --> 00:18:03,758 Six-pack, is it? Oh! 232 00:18:03,918 --> 00:18:07,318 Well, it has gone lunch and I'm parched. 233 00:18:07,478 --> 00:18:11,758 Plus, we are celebrating. Celebrating? Celebrating what? 234 00:18:11,918 --> 00:18:16,158 You're not finished, are you? A couple more days. Don't tell Lisa. 235 00:18:16,358 --> 00:18:21,118 Tell her it's done bar the tidy. Celebrating my engagement. She's not said yes. She will. 236 00:18:21,278 --> 00:18:25,078 You're getting engaged? Certainly am. Nice one. Congratulations. 237 00:18:25,198 --> 00:18:26,478 Cheers. 238 00:18:27,998 --> 00:18:31,278 I'd better be getting off. Lisa will... 239 00:18:32,958 --> 00:18:35,278 I thought you were equal partners. 240 00:18:38,118 --> 00:18:39,718 Yes. 241 00:18:39,838 --> 00:18:42,318 Yes, we are. You're right. 242 00:18:42,478 --> 00:18:46,278 One won't hurt - since you're celebrating. 243 00:18:51,878 --> 00:18:54,758 Jenna? Could I have a word? 244 00:18:55,638 --> 00:18:57,918 Oh, God! 245 00:19:03,238 --> 00:19:06,878 Dad gave me the money you dropped off. Thanks for that. 246 00:19:06,998 --> 00:19:09,158 Think nothing of it. Sure. 247 00:19:09,318 --> 00:19:14,198 Thing is, it was �70 and the salon I went to charged me 80, so... 248 00:19:14,358 --> 00:19:19,758 80? No, I don't think so. I've been doing that for years. 70's standard. 249 00:19:19,918 --> 00:19:24,078 Maybe the salon I went to was a tad more... don't want to say upmarket. 250 00:19:24,238 --> 00:19:28,718 70's standard. No offence, but I think they saw you coming. 251 00:19:28,878 --> 00:19:32,758 Maybe that's so. But �80 is what they charged. 252 00:19:32,918 --> 00:19:36,758 And as it was your mistake... I offered to fix it for nothing. 253 00:19:36,958 --> 00:19:41,518 You decided to go somewhere else, somewhere that clearly overcharged you. 254 00:19:41,678 --> 00:19:46,238 Maybe they did, but at least they got the colour right. 255 00:19:48,918 --> 00:19:50,758 You're quite right. 256 00:19:51,918 --> 00:19:55,598 �10? I think I'm good for that. 257 00:19:55,758 --> 00:19:59,238 Do you have change? Not right now, no. 258 00:19:59,358 --> 00:20:01,518 Hang on. 259 00:20:01,678 --> 00:20:03,918 - Everything all right? - Fine! 260 00:20:13,398 --> 00:20:16,798 One, two, three, four, five. 261 00:20:16,918 --> 00:20:19,758 There you go. Ten whole pounds. 262 00:20:19,878 --> 00:20:22,078 Thank you. My pleasure. 263 00:20:23,318 --> 00:20:25,878 Tulisa, go on in! 264 00:20:27,638 --> 00:20:30,358 Is that Burberry? Yeah. Why? 265 00:20:31,758 --> 00:20:35,878 Our Molly's got the same one. Does she? That one's genuine. 266 00:21:17,000 --> 00:21:20,960 You gave them beer? They both looked over 21, so... 267 00:21:21,151 --> 00:21:24,791 Look at this place! Four days, you said, four days ago. 268 00:21:24,951 --> 00:21:27,691 It's done! It just needs cleaning up. 269 00:21:27,713 --> 00:21:31,193 You were planning on doing that pissed, were you? Come on, Lisa. 270 00:21:31,353 --> 00:21:35,393 A couple of cans! The lads are on their lunch break. "The lads"? 271 00:21:35,553 --> 00:21:39,473 Fergus, they're taking advantage of you! No, they're not. They are! 272 00:21:39,633 --> 00:21:42,793 We are paying them for this, �18 an hour. 273 00:21:42,993 --> 00:21:48,273 Right, that's it. Go home! You're banned from this place till it's finished. 274 00:21:48,433 --> 00:21:52,713 You can't ban him from coming here. Can't I? I think I just have! 275 00:21:52,873 --> 00:21:56,913 If you're banning him from here, I'm banning him from our house! 276 00:21:57,113 --> 00:22:03,553 Two weeks I've put up with my home being turned upside down for this ego trip of yours. 277 00:22:03,713 --> 00:22:07,273 Well, if you'd made an effort to get things done quicker... 278 00:22:07,433 --> 00:22:10,993 You could have kept things running without taking over the house. 279 00:22:11,153 --> 00:22:15,113 Box files in the bedroom, ergonomic chairs in the toilet! 280 00:22:15,313 --> 00:22:20,873 And a co-managing director sat eating my tea watching Buffy The fucking Vampire Slayer! 281 00:22:21,033 --> 00:22:25,073 You've got a nerve! At least Fergus is... Right here. 282 00:22:26,313 --> 00:22:28,673 Fergus is stood right here. 283 00:22:35,193 --> 00:22:37,753 Where are you going? Nowhere, apparently. 284 00:22:41,033 --> 00:22:43,353 Look what you've done! What I've done? 285 00:22:43,513 --> 00:22:48,393 I came all the way down here to tell you we've been burgled... Burgled? 286 00:22:48,553 --> 00:22:50,793 We've been burgled? What did they take? 287 00:22:52,153 --> 00:22:54,593 Molly's Burberry dress. 288 00:22:56,553 --> 00:22:57,513 What? 289 00:22:58,713 --> 00:23:02,193 Yeah, it's gone. And do you know who took it? 290 00:23:02,313 --> 00:23:03,713 Her! 291 00:23:03,833 --> 00:23:06,033 Her from across the road. 292 00:23:06,193 --> 00:23:08,873 Her that you're so keen on defending. 293 00:23:09,033 --> 00:23:12,113 Yeah. She must have seen it on the radiator this morning. 294 00:23:12,273 --> 00:23:15,233 She's stuffed it down her bra behind me dad's back 295 00:23:15,353 --> 00:23:17,393 and strolled on out with it. 296 00:23:17,513 --> 00:23:20,193 Oh, it's finally happened! 297 00:23:20,313 --> 00:23:23,353 You've actually gone mad! 298 00:23:27,353 --> 00:23:29,673 We will discuss this later. 299 00:23:39,433 --> 00:23:42,593 Welcome to your future. 300 00:23:46,513 --> 00:23:49,033 So when are you going to do me? 301 00:23:49,193 --> 00:23:51,873 When I've finished the proper clients, Nana. 302 00:23:51,993 --> 00:23:53,313 Here. 303 00:23:53,473 --> 00:23:56,313 Is this place smaller than it used to be? 304 00:23:56,473 --> 00:23:59,193 Yes, Nana. We've had the ceiling lowered! 305 00:24:00,633 --> 00:24:03,353 Sorry about that. Oh, it's OK. 306 00:24:03,513 --> 00:24:06,073 Is it because you needed the lighting nearer? 307 00:24:06,233 --> 00:24:08,793 Sorry? Is that why you lowered the ceiling? 308 00:24:08,913 --> 00:24:11,353 Sure. Why not? 309 00:24:11,513 --> 00:24:14,873 I know you. You bought Bianca's old house, didn't you? 310 00:24:15,033 --> 00:24:18,433 Hm? Oh, yes, I did. I thought I recognised you. 311 00:24:18,593 --> 00:24:21,953 I'm always on the close. I'm friends with Lisa Johnson. 312 00:24:22,073 --> 00:24:24,353 Lisa? Yes, we've met. 313 00:24:24,513 --> 00:24:28,113 She's lovely! Isn't she just? We've been best friends for years. 314 00:24:28,273 --> 00:24:31,113 That's nice. Right, what am I doing? 315 00:24:31,233 --> 00:24:33,193 I need it pretty much like it is. 316 00:24:34,673 --> 00:24:38,353 OK. I've got to look my best. I'm meeting a new agent today. 317 00:24:38,513 --> 00:24:41,833 Are you an actress or something? No, I'm a model. 318 00:24:41,953 --> 00:24:43,513 Oh, really? 319 00:25:05,393 --> 00:25:10,273 Half a pound down from last week. Oh! Well, that's not very much! 320 00:25:10,433 --> 00:25:14,353 It's a drop, Roger. If the weight keeps dropping, we're not stopping! 321 00:25:14,553 --> 00:25:19,473 That's one of your funny little things. Very good. 322 00:25:19,633 --> 00:25:23,233 I really should write them down, put them in a sermon. 323 00:25:23,393 --> 00:25:26,433 I've got quite a fun one coming up in church this Sunday. 324 00:25:26,553 --> 00:25:29,033 "Living the abundant life". 325 00:25:29,193 --> 00:25:32,393 Chuck in a few jokes to keep it lively. 326 00:25:32,553 --> 00:25:36,313 You should, um... come along, if you're interested. 327 00:25:36,473 --> 00:25:39,473 Oh, I'm not very religious, I'm afraid. 328 00:25:39,633 --> 00:25:42,393 Ooh, no. That's fine. That's fine. Who is? 329 00:25:45,353 --> 00:25:49,393 Although, there will be... coffee there, afterwards. 330 00:25:49,593 --> 00:25:55,193 You know, if you just want to... Right, shall I stick you down for a session tomorrow afternoon? 331 00:25:55,353 --> 00:25:58,033 That sounds very good. Session tomorrow afternoon, yes. 332 00:25:58,153 --> 00:26:00,353 Great. I will see you then. 333 00:26:00,473 --> 00:26:01,753 Right. 334 00:26:18,513 --> 00:26:20,793 Dan! Have you got a minute? 335 00:26:23,913 --> 00:26:26,593 Sorry to grab you like that. Jenna's not back. 336 00:26:26,753 --> 00:26:29,273 I wanted a chance to talk about the situation. 337 00:26:29,433 --> 00:26:33,393 Yeah, look, I'm glad you did, and I'm sorry about the whole thing. 338 00:26:33,513 --> 00:26:35,953 Lisa's off her nut at the moment. 339 00:26:36,153 --> 00:26:40,713 She's all stressed out about this office move. Yeah, Dan, it's not just Lisa. 340 00:26:40,873 --> 00:26:44,473 Jenna's pretty good at pushing people's buttons, especially... 341 00:26:44,633 --> 00:26:48,993 Is this Bianca's old dining room? Er... Oh, yeah. 342 00:26:50,193 --> 00:26:54,753 My project. Got to have a man cave, haven't you? I wouldn't know. 343 00:26:55,953 --> 00:26:59,073 Is that a telly or a window? 344 00:26:59,193 --> 00:27:01,193 500 quid. 345 00:27:01,353 --> 00:27:04,633 Police auction. We all got one. Part of a big haul. 346 00:27:04,793 --> 00:27:07,353 It's the most beautiful thing I've ever seen. 347 00:27:07,513 --> 00:27:11,553 You could see it on. Actually, it's that England game tonight. 348 00:27:11,753 --> 00:27:17,353 You're very welcome to watch it here, if Lisa will allow you behind enemy lines. 349 00:27:17,473 --> 00:27:20,433 She will - if I don't tell her. 350 00:27:25,353 --> 00:27:28,513 Oh, there she is! 351 00:27:28,633 --> 00:27:31,913 Oh, my darling. Come here, you! 352 00:27:32,073 --> 00:27:35,313 All right, flower. I'm popping off to t'newsagent. 353 00:27:35,473 --> 00:27:38,193 You've only just come in. What you got there? 354 00:27:38,313 --> 00:27:39,593 Eh? 355 00:27:39,753 --> 00:27:43,153 What you hiding behind your back? What back? 356 00:27:44,473 --> 00:27:48,593 All right. I didn't want to tell you cos I knew you'd make a fuss. 357 00:27:48,713 --> 00:27:50,553 It's Jenna's blouse. 358 00:27:50,713 --> 00:27:53,873 The one you chucked wine over. I didn't chuck anything. 359 00:27:54,073 --> 00:27:58,113 What you doing with it? She brought it this morning. I took it to dry cleaners. 360 00:27:58,273 --> 00:28:01,593 I knew you'd start kicking off so I took it and paid for it. 361 00:28:01,753 --> 00:28:04,473 Which is the right thing to do. Give that here! 362 00:28:04,633 --> 00:28:07,473 No, I'm taking it back over. You are not! 363 00:28:07,593 --> 00:28:09,753 She can come and get it herself! 364 00:28:09,913 --> 00:28:14,033 No, I'm not... You don't know what that woman's put me through today. 365 00:28:14,233 --> 00:28:19,953 Um... I was going to ask if you'd calmed down but that little display answers me question. 366 00:28:20,113 --> 00:28:22,713 Bazza, let's go. Eh? Football, Greg's. 367 00:28:22,873 --> 00:28:25,673 Now! Before she gets you in a headlock. 368 00:28:27,153 --> 00:28:28,913 Right. Fine. 369 00:28:34,633 --> 00:28:38,153 Making friends everywhere today, aren't you? 370 00:28:42,913 --> 00:28:45,553 Did you get me beer? Forget about your beer. 371 00:28:46,873 --> 00:28:49,513 Hang on. I thought we were going to Greg's. 372 00:28:49,673 --> 00:28:53,473 We can't. He's getting engaged. You what? Just keep walking. 373 00:28:53,633 --> 00:28:57,513 So sorry to have kept you waiting. That's all right. 374 00:28:57,673 --> 00:29:01,113 You know, you're a lot younger than I expected. 375 00:29:01,273 --> 00:29:03,593 Sorry. How old are most PAs you meet? 376 00:29:05,313 --> 00:29:09,753 Wanda Lacey. Could you bring some water through, please, Paul? 377 00:29:11,393 --> 00:29:13,913 Nice to meet you. Hello. 378 00:29:16,353 --> 00:29:19,393 That's... an amazing face. 379 00:29:20,993 --> 00:29:23,233 Thanks! I've had it ages. 380 00:29:23,393 --> 00:29:27,233 Which agency are you currently with? First Rate Modelling. 381 00:29:27,353 --> 00:29:29,273 Hm. Never heard of them. 382 00:29:29,433 --> 00:29:33,873 Most the people they send you out to won't have done either. 383 00:29:33,993 --> 00:29:35,753 Take a seat. 384 00:29:39,633 --> 00:29:41,713 Fergus. 385 00:29:41,873 --> 00:29:47,593 How is the fast-moving world of business recruitment going? 386 00:29:49,593 --> 00:29:52,713 Where did I go wrong, Roger? In business or...? 387 00:29:52,873 --> 00:29:56,393 In life. Oh. Technically, I'm off duty, so... 388 00:29:56,553 --> 00:30:00,953 44 years old. What have I got to show for it? 389 00:30:02,033 --> 00:30:06,433 I'm living alone in some bedsit. Got two kids I hardly see. 390 00:30:07,433 --> 00:30:10,513 A failed marriage, a failed relationship. 391 00:30:11,593 --> 00:30:13,673 Failed everything. 392 00:30:15,033 --> 00:30:16,513 Right. 393 00:30:16,713 --> 00:30:22,593 I look in the mirror and I don't recognise the guy staring back at me any more. 394 00:30:29,713 --> 00:30:33,433 All right, um... Well, do you want my advice? 395 00:30:35,713 --> 00:30:37,673 Get fit. 396 00:30:39,393 --> 00:30:44,553 I know I'm supposed to say something spiritual, but that never really helps, in my experience. 397 00:30:44,713 --> 00:30:48,113 Fitness is the true path to enlightenment. 398 00:30:48,273 --> 00:30:52,593 I have been working out at a gym every day for the past month. 399 00:30:53,993 --> 00:30:55,953 Look at me. 400 00:30:57,353 --> 00:31:00,553 I've never felt better. I've never looked better. 401 00:31:00,673 --> 00:31:01,873 Really? 402 00:31:01,993 --> 00:31:04,193 Yes, really. 403 00:31:04,353 --> 00:31:08,113 If you don't like that guy in the mirror, then you change him. 404 00:31:09,753 --> 00:31:11,353 Yeah. 405 00:31:13,433 --> 00:31:15,553 Change him. 406 00:31:15,673 --> 00:31:17,593 Be a whole new me. 407 00:31:17,753 --> 00:31:21,513 That is it, Roger. That is exactly what I need to do! 408 00:31:21,633 --> 00:31:23,713 That's perfect for me. 409 00:31:23,913 --> 00:31:30,193 I've always liked having some sort of regime, you know, some goal to strive for. There you go! 410 00:31:30,313 --> 00:31:32,673 You're welcome. I'm going to do it. 411 00:31:32,833 --> 00:31:35,713 I'm going to sign up first thing. Sign up? To your gym. 412 00:31:35,873 --> 00:31:38,793 Oh, well, there's lots of ways of getting fit. 413 00:31:38,953 --> 00:31:43,273 You don't have to join a gym. No. A gym is definitely the way to go. 414 00:31:43,433 --> 00:31:47,513 Yeah, get a personal trainer... and all that malarky. 415 00:31:47,713 --> 00:31:53,033 When are you going next? Tomorrow? Well, I have my session booked for tomorrow afternoon. Ideal! 416 00:31:53,153 --> 00:31:55,753 I can come with you. This is great. 417 00:31:57,273 --> 00:32:00,153 I could be your gym buddy. Ha! Gym buddy! 418 00:32:02,193 --> 00:32:04,313 I'm taking this back. 419 00:32:04,433 --> 00:32:06,993 Start as you mean to go on, hey? 420 00:32:07,113 --> 00:32:08,353 Yeah. 421 00:32:11,073 --> 00:32:13,073 Thanks, Roger. 422 00:32:29,713 --> 00:32:31,713 That's him. 423 00:32:37,033 --> 00:32:39,633 Right, how much do you need? 424 00:32:47,513 --> 00:32:49,553 Are you serious? 425 00:33:08,633 --> 00:33:10,393 Nice one, mate. Sound. 426 00:33:11,753 --> 00:33:14,313 Yeah. Sound. 427 00:33:44,353 --> 00:33:46,833 The lights are on. So what? 428 00:33:46,993 --> 00:33:50,073 So I left them off. Ella's probably home. 429 00:33:51,393 --> 00:33:53,233 Wait, Tanya. 430 00:33:56,473 --> 00:34:00,433 Sorry. I was starving. Hope you don't mind. 431 00:34:12,600 --> 00:34:16,160 No, you got 12 years. Even with good behaviour... 432 00:34:16,320 --> 00:34:20,440 Well, there's good behaviour and then there's good behaviour. 433 00:34:20,600 --> 00:34:23,900 Who did you sell out? Pretty much anyone I could think of. 434 00:34:23,975 --> 00:34:26,335 All our old friends. They're not my friends. 435 00:34:26,495 --> 00:34:29,535 Well, I dare say they're not mine now, either. 436 00:34:29,695 --> 00:34:33,415 A clean slate at last, eh? Hm! That was nice. 437 00:34:33,535 --> 00:34:36,095 Don't worry. There's loads left. 438 00:34:36,215 --> 00:34:39,215 What do you want, Bradley? 439 00:34:39,375 --> 00:34:44,095 I'm not here to ruin whatever you and your white knight have going on. 440 00:34:44,215 --> 00:34:46,855 I just want to talk. 441 00:34:47,015 --> 00:34:51,615 Talk about what, exactly? I don't know. Lots of things. 442 00:34:51,775 --> 00:34:56,575 We can start with this house that's still under my name, if you like. 443 00:34:59,935 --> 00:35:03,415 We ran out of time, Mum. I'll do you tomorrow. 444 00:35:03,615 --> 00:35:09,455 I don't have enough years left to keep wasting days sat looking at the back of people's heads. 445 00:35:09,655 --> 00:35:14,255 Ooh, shut up. Dan and Barry have come to watch the England game. You don't mind, do you? 446 00:35:14,415 --> 00:35:18,895 Barry's here? Oh! 447 00:35:19,055 --> 00:35:22,455 Why did nobody tell me there was football on the telly? 448 00:35:22,615 --> 00:35:25,695 Because you hate football, Nan. I do not! 449 00:35:28,335 --> 00:35:30,095 Shift up! 450 00:35:31,895 --> 00:35:35,455 Just them, is it? Yeah. All right. 451 00:35:39,255 --> 00:35:42,295 Sit down! We're trying to watch. 452 00:35:42,415 --> 00:35:44,615 Aren't we, Barry? 453 00:35:52,135 --> 00:35:54,375 No? Did ya? 454 00:35:55,215 --> 00:36:00,335 No? It's Robbie. He's on a satellite phone! Imagine that! 455 00:36:00,455 --> 00:36:02,255 You what, love? 456 00:36:02,415 --> 00:36:04,975 You did not? Hi, Robbie. 457 00:36:05,095 --> 00:36:07,375 Lisa says hi. 458 00:36:07,495 --> 00:36:09,335 Sorry, you're breaking up. 459 00:36:09,495 --> 00:36:14,175 Is your dad there? Will you tell him we've moved house? 460 00:36:14,295 --> 00:36:17,415 We live over the pub now. Hello? 461 00:36:17,535 --> 00:36:20,135 Oh! He's gone. 462 00:36:20,255 --> 00:36:22,295 You all right? Where is everybody? 463 00:36:22,455 --> 00:36:25,055 What's this about you living over the pub? 464 00:36:25,215 --> 00:36:29,255 Trevor's made me managing director! Hey! Like you! 465 00:36:29,415 --> 00:36:32,335 So I live over the pub now - rent free. 466 00:36:32,495 --> 00:36:35,255 What are you talking about? Who's Trevor? 467 00:36:35,375 --> 00:36:37,575 Where is Dan? 468 00:36:37,735 --> 00:36:40,895 I need him to move some stuff across in the van. 469 00:36:41,055 --> 00:36:44,455 He's with my dad, watching football at Greg's. Why aren't you there? 470 00:36:44,615 --> 00:36:48,135 Because I'm sick of the bloody lot of them, that's why! 471 00:36:48,295 --> 00:36:51,375 I'm sorry, Pauline. I've had a hell of a day. 472 00:36:51,535 --> 00:36:54,575 The office is a mess. Fergus isn't speaking to me. 473 00:36:54,695 --> 00:36:56,975 As for her across the road... 474 00:37:00,415 --> 00:37:04,135 She nicked our Molly's dress. She did what? 475 00:37:05,655 --> 00:37:07,895 The one you bought her, the Burberry. 476 00:37:08,095 --> 00:37:13,575 Stole it off the radiator. She's got her little one strutting about it in now. 477 00:37:13,775 --> 00:37:19,775 Dan thinks I've gone mental. I know she did it. I just can't prove it. Right. Come on. 478 00:37:19,935 --> 00:37:25,095 What? Steal my little Molly's dress? I'll swing for her. 479 00:37:26,055 --> 00:37:29,655 You might not be able to prove it, but I can. How? 480 00:37:29,815 --> 00:37:35,855 It's got two holes where I broke the security tag off. Come on! 481 00:37:45,175 --> 00:37:47,135 Oh, it's you. Yes. 482 00:37:47,295 --> 00:37:50,415 It is. I brought your dry-cleaning back. 483 00:37:50,535 --> 00:37:52,815 Mind if we come in? Hey! 484 00:37:57,895 --> 00:38:00,535 Bazza. What? Get down. 485 00:38:00,655 --> 00:38:02,855 Dad? Excuse me... 486 00:38:03,015 --> 00:38:06,455 You're not going to check that blouse? Make sure it's OK? 487 00:38:06,615 --> 00:38:09,815 Be awful if something happened to an expensive piece of clothing. 488 00:38:09,935 --> 00:38:12,535 Greg was out. 489 00:38:12,655 --> 00:38:14,575 We bumped into Cam, so... 490 00:38:14,735 --> 00:38:18,175 Barry, what's going on? I don't know. 491 00:38:18,295 --> 00:38:20,215 The blouse is fine. 492 00:38:20,335 --> 00:38:22,895 What's this? This isn't ours. 493 00:38:23,015 --> 00:38:25,095 Lisa. What? 494 00:38:25,215 --> 00:38:27,215 Little holes. 495 00:38:27,375 --> 00:38:31,335 Ruddy hell! Look at the size of that! 496 00:38:31,455 --> 00:38:33,495 Who are you? Who is she? 497 00:38:33,655 --> 00:38:36,815 Oh, aye. I took it to the dry-cleaners. 498 00:38:37,015 --> 00:38:39,975 Eh! They got the oil out proper. You see? 499 00:38:40,135 --> 00:38:43,775 I told you. That's why you've got to stop being so paranoid. 500 00:38:43,935 --> 00:38:46,215 As if anyone would steal a child's dress! 501 00:38:46,375 --> 00:38:49,775 All right? Do you want a drink? 502 00:38:49,935 --> 00:38:52,695 I wouldn't mind a beer, if you're offering. 503 00:38:52,815 --> 00:38:55,175 What about stealing a dress? 504 00:38:55,335 --> 00:38:58,335 You thought I'd taken it, didn't you? 505 00:38:58,495 --> 00:39:01,735 What? No! Yes, you did. 506 00:39:01,935 --> 00:39:07,135 That's what you were on about when you started about our Tulisa having the same dress? 507 00:39:07,295 --> 00:39:11,615 You were practically accusing me there and then! How dare you? 508 00:39:11,775 --> 00:39:15,455 How dare you accuse me of accusing you? 509 00:39:15,575 --> 00:39:17,335 Dan, we're leaving. 510 00:39:17,495 --> 00:39:20,735 You might be. I'm not. I'm watching the football. 511 00:39:21,855 --> 00:39:23,855 Sorry, flower. Just opened a tinnie. 512 00:39:24,015 --> 00:39:27,535 I'll come, Lisa. No you won't, Baz. Sit down. 513 00:39:27,655 --> 00:39:30,615 Yes. You stay here, Barry. 514 00:39:35,295 --> 00:39:37,135 Come on, Molly. 515 00:39:38,855 --> 00:39:42,415 There he goes. Go on. Pass! Go on! 516 00:39:53,575 --> 00:39:57,375 Denise! Guess what! I've got a new agent! 517 00:39:57,535 --> 00:40:01,335 Great! Let's open a bottle of wine. You can tell me all about it. 518 00:40:01,495 --> 00:40:05,015 Oh, can't, sorry. Going to see Jenna. What? Yeah. 519 00:40:05,175 --> 00:40:08,335 She's asked for some head shots to stick up around the salon. 520 00:40:08,495 --> 00:40:11,535 I'll pop round for a coffee tomorrow, though. 521 00:40:11,695 --> 00:40:15,415 Hi, Denise. Come on in. We're just watching the football. 522 00:40:21,775 --> 00:40:27,095 Come on, Tanya. Like it or not, this is still half my house. 523 00:40:28,375 --> 00:40:32,175 So what's the plan? You going to make us all homeless now? 524 00:40:32,335 --> 00:40:36,135 I doubt it'll come to that. We can reach some kind of agreement. 525 00:40:36,295 --> 00:40:39,975 You're so full of shit! Go and talk to a lawyer! 526 00:40:40,135 --> 00:40:44,375 He'll laugh in your face! This is our house now. 527 00:40:46,695 --> 00:40:50,735 Oh, I have missed you. Greg, don't. Please. 528 00:40:54,255 --> 00:40:55,255 Oh! 529 00:40:57,815 --> 00:40:59,175 Ella. 530 00:41:00,895 --> 00:41:01,895 Dad? 531 00:41:04,375 --> 00:41:06,575 Come here. No! 532 00:41:11,455 --> 00:41:14,535 What the hell is she wearing? She was at a party. 533 00:41:18,135 --> 00:41:22,415 She doesn't want to see you. I'm her father. Who the fuck are you? 534 00:41:22,615 --> 00:41:28,735 He's the one who was here when some nutter was pointing a fucking shotgun in our faces! 535 00:41:28,855 --> 00:41:30,975 Where were you? 536 00:41:31,095 --> 00:41:33,295 Give me the keys. 537 00:41:34,975 --> 00:41:36,895 I'm not going to let you do this. 538 00:41:38,855 --> 00:41:41,775 Give me the keys, Bradley. 539 00:43:47,895 --> 00:43:50,655 Looks like we're both stuck holding the baby tonight! 540 00:43:50,775 --> 00:43:52,975 So Anita's your trainer as well? 541 00:43:53,135 --> 00:43:57,095 It's great for friends to train together, motivate each other. 542 00:43:57,255 --> 00:44:00,335 All you're doing is moving from a warehouse to a high street. 543 00:44:00,495 --> 00:44:03,775 This is the most important day of my life! 544 00:44:03,895 --> 00:44:06,095 I can't fly off to Canada. 545 00:44:06,255 --> 00:44:08,935 Bradley's why you haven't seen your father for 20 years. 546 00:44:09,095 --> 00:44:11,695 Don't let him keep on being it. Greg and I can handle Dad. 547 00:44:11,855 --> 00:44:15,013 Shut that front door, mate. If you think I'm going anywhere, 548 00:44:15,014 --> 00:44:17,695 you're even stupider than you look. 549 00:44:17,745 --> 00:44:22,295 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 45629

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.