Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,240 --> 00:00:10,680
(OFF) "¿Sabéis cuando la gente dice
que la realidad supera la ficción?
2
00:00:10,760 --> 00:00:14,040
Así me sentía yo después
de mi primera semana en Rodas.
3
00:00:14,120 --> 00:00:15,720
Así que me pareció normal
4
00:00:15,800 --> 00:00:19,600
que Olivia no se creyera nada
de lo que le habíamos contado."
5
00:00:19,680 --> 00:00:22,280
¿A que no sabéis
lo que he encontrado?
6
00:00:22,400 --> 00:00:26,680
El logo que vimos es de una empresa
que hace casas de lujo por el mundo.
7
00:00:26,800 --> 00:00:27,960
¿Casas de lujo?
8
00:00:28,040 --> 00:00:30,880
¿Y para esto
han destrozado mi cabaña?
9
00:00:30,960 --> 00:00:32,520
¿Pone algo sobre Rodas?
10
00:00:32,600 --> 00:00:35,640
Todavía no.
Estamos a tiempo de pararlos.
11
00:00:35,920 --> 00:00:36,960
No me puedo creer
12
00:00:37,040 --> 00:00:41,080
que vayan a construir casas de lujo
encima de un yacimiento romano.
13
00:00:42,080 --> 00:00:45,440
Pregunta si es ahí
donde encontrasteis el esqueleto.
14
00:00:45,560 --> 00:00:46,560
Y la moneda.
15
00:00:46,640 --> 00:00:49,360
Una moneda del siglo II
después de Cristo.
16
00:00:51,120 --> 00:00:54,680
Suena a bola que se podría
haber inventado mi hermano.
17
00:00:54,960 --> 00:00:57,400
¡Totalmente de acuerdo!
18
00:00:57,560 --> 00:00:59,680
(RÍE) Sé que parece increíble.
19
00:01:00,640 --> 00:01:03,000
"Quién iba a imaginar
lo que estaba pasando
20
00:01:03,080 --> 00:01:06,120
en ese mismo momento
en casa de Katy Perry."
21
00:01:07,560 --> 00:01:09,640
(Música mágica)
22
00:01:11,840 --> 00:01:14,040
Ay, Katy Perry.
23
00:01:16,240 --> 00:01:20,080
Por suerte tenemos la prueba.
Podemos enseñarle la moneda, ¿no?
24
00:01:20,960 --> 00:01:23,000
Sí, claro. Vamos.
25
00:01:23,160 --> 00:01:27,080
"No imaginábamos los obstáculos
a los que nos íbamos a enfrentar."
26
00:01:27,280 --> 00:01:30,400
(Música de tensión)
27
00:01:37,680 --> 00:01:40,040
(Viento)
28
00:01:40,960 --> 00:01:43,480
(Música alegre)
29
00:01:43,640 --> 00:01:46,160
(Melodía silbada)
30
00:01:50,960 --> 00:01:54,160
# Me encontrarás
donde quiero estar:
31
00:01:54,440 --> 00:01:57,720
# junto a mis amigos,
cerca del mar,
32
00:01:57,800 --> 00:02:02,760
# en un lugar donde estaré
esperando por ti.
33
00:02:04,600 --> 00:02:07,920
# Bienvenido a un lugar
donde podrás vivir
34
00:02:08,000 --> 00:02:11,120
# aventuras y mil misterios.
35
00:02:11,200 --> 00:02:14,560
# Bienvenido a jugar,
bienvenido a reír.
36
00:02:14,720 --> 00:02:17,480
# Ayúdame a parar el tiempo.
37
00:02:18,120 --> 00:02:21,360
# Ven conmigo a soñar.
Ven conmigo a soñar.
38
00:02:21,440 --> 00:02:24,040
# Ven conmigo a reír. #
39
00:02:24,680 --> 00:02:27,360
(Fin de la música)
40
00:02:29,200 --> 00:02:32,000
(Música triste)
41
00:02:34,560 --> 00:02:36,920
¿Qué te han hecho, Katy Perry?
42
00:02:37,440 --> 00:02:41,360
Se me cayó sin querer, hija,
pero casi ni se nota, ¿verdad?
43
00:02:43,200 --> 00:02:47,200
Silvertrón dispara sus misiles y...
¡kapum!
44
00:02:50,520 --> 00:02:55,520
¡Superfuego!
Ultramisil y... ¡Pchsshhhhhh!
45
00:02:59,360 --> 00:03:02,760
Lanzando superpoderes y ¡pum!
46
00:03:06,960 --> 00:03:09,320
¡Pero Salike! ¿A ti qué te pasa?
47
00:03:09,560 --> 00:03:11,320
Esto lo recoges ahora mismo.
48
00:03:12,160 --> 00:03:14,480
No hay quien entienda a estos niños.
49
00:03:15,400 --> 00:03:17,680
Me están atacando.
¡Necesito refuerzos!
50
00:03:17,760 --> 00:03:20,960
No está.
La moneda ha desaparecido.
51
00:03:21,240 --> 00:03:23,080
¡Se pierde la conexión!
52
00:03:23,520 --> 00:03:25,800
(Música de intriga)
53
00:03:38,400 --> 00:03:41,000
(Música de misterio)
54
00:03:46,120 --> 00:03:47,680
(Teclado)
55
00:03:57,560 --> 00:04:00,720
(Motor)
56
00:04:21,280 --> 00:04:23,560
(Móvil)
57
00:04:38,400 --> 00:04:42,160
¿Sí, jefa?
Todavía no he encontrado nada.
58
00:04:43,600 --> 00:04:45,680
Un momento... Ahí hay algo.
59
00:04:47,600 --> 00:04:50,760
Me parece que hay
alguien más en el ajo, jefa.
60
00:04:50,920 --> 00:04:53,920
¿Le suena de algo un tal Trajano?
61
00:04:54,160 --> 00:04:56,800
¿Trajano?
¿Como el emperador romano?
62
00:04:57,720 --> 00:05:00,920
Hay un montón de dibujos raros.
63
00:05:01,440 --> 00:05:03,160
Un momento.
64
00:05:05,280 --> 00:05:08,040
-"Son monedas."
-¿Monedas?
65
00:05:08,800 --> 00:05:12,160
Sal de ahí enseguida
y no pierdas a esos niños de vista.
66
00:05:12,240 --> 00:05:15,720
Quiero que me traigas
todo lo que tengan. Y ya.
67
00:05:15,800 --> 00:05:17,200
¿Me has entendido, Anastasio?
68
00:05:17,680 --> 00:05:19,280
Es Abelardo, jefa.
69
00:05:20,560 --> 00:05:22,600
Eso ya lo veremos.
70
00:05:30,600 --> 00:05:33,200
(Música de misterio)
71
00:05:46,000 --> 00:05:49,440
¿Nos vamos? Quiero probar
la máquina de bolas de Rikíssimo.
72
00:05:54,280 --> 00:05:56,000
Eres un rollo.
73
00:05:57,480 --> 00:05:59,080
Gracias.
74
00:06:00,480 --> 00:06:03,440
¿Se puede saber
qué hacéis por el suelo, Sali?
75
00:06:03,520 --> 00:06:07,480
Me están ayudando a...
¡A estudiar los microorganismos!
76
00:06:07,560 --> 00:06:09,840
Hay un montón, mamá. No veas.
77
00:06:09,920 --> 00:06:13,680
Estás más rara últimamente...
Será la edad, digo yo.
78
00:06:19,560 --> 00:06:23,480
¿Qué? ¿Novedades?
No, nada. Ha desaparecido.
79
00:06:23,560 --> 00:06:26,400
Si estuviera aquí,
ya la habríamos encontrado.
80
00:06:26,480 --> 00:06:28,560
¿Y si la ha cogido alguien?
81
00:06:29,080 --> 00:06:32,680
Imposible. Nadie sabía
que la dejamos con Katy Perry.
82
00:06:33,320 --> 00:06:34,600
Buenos días.
83
00:06:34,680 --> 00:06:36,000
(JUMA) Buenos días.
84
00:06:36,640 --> 00:06:39,320
Señora Juma, ¿tiene un minuto
para unas preguntas?
85
00:06:39,400 --> 00:06:41,440
Claro, Antía, ¿ha pasado algo?
86
00:06:41,520 --> 00:06:44,200
Ha aparecido un grafiti
cerca de la panadería
87
00:06:44,280 --> 00:06:47,200
y estoy interrogando
a posibles sospechosos.
88
00:06:47,320 --> 00:06:50,040
¿Soy sospechosa? ¡Qué emocionante!
89
00:06:50,200 --> 00:06:52,880
¿En serio? ¿Mi madre? ¿Grafitera?
90
00:06:52,960 --> 00:06:55,480
El culpable sabía bien lo que hacía.
91
00:06:55,600 --> 00:06:57,960
Cometió el deleznable
acto de vandalismo
92
00:06:58,080 --> 00:07:01,600
fuera del ángulo de visión
de las cámaras del paseo,
93
00:07:01,680 --> 00:07:03,960
así que mientras dure
la investigación,
94
00:07:04,080 --> 00:07:09,160
todo el pueblo es sospechoso.
Y a mí no se me escapa una, chicos.
95
00:07:10,400 --> 00:07:13,720
¡Claro, la cámara!
¿Cómo no se me había ocurrido?
96
00:07:13,800 --> 00:07:15,520
¡Antía, eres lo más!
97
00:07:16,240 --> 00:07:17,720
Solo hago mi trabajo.
98
00:07:18,360 --> 00:07:22,080
El año pasado, mi madre instaló
una cámara en la tienda.
99
00:07:22,160 --> 00:07:24,120
Está ahí escondida. ¿La veis?
100
00:07:24,960 --> 00:07:26,680
Nivel pro de ocultación.
101
00:07:26,800 --> 00:07:28,680
Es psicología inversa.
102
00:07:29,440 --> 00:07:30,960
Seguidme.
103
00:07:31,040 --> 00:07:34,080
(JUMA) ...desayunando
y vine a abrir la tienda.
104
00:07:34,160 --> 00:07:36,640
Estuve reponiendo...
105
00:07:37,360 --> 00:07:41,520
Escondimos la moneda ayer,
poco antes de que mi madre cerrara.
106
00:07:41,720 --> 00:07:45,120
¿Puedes ir hasta hoy por la mañana?
Sí.
107
00:07:50,000 --> 00:07:51,600
Pobre Katy Perry.
108
00:07:52,080 --> 00:07:54,520
¿Puedes ir lentamente hacia atrás?
109
00:08:02,040 --> 00:08:05,680
¡Ahí, ahí! ¡Es la moneda!
Ha caído detrás del mostrador.
110
00:08:05,800 --> 00:08:09,320
Imposible.
He mirado por esa zona y no estaba.
111
00:08:11,680 --> 00:08:13,160
(Música de acción)
112
00:08:13,400 --> 00:08:14,960
¿Qué hacen?
113
00:08:15,640 --> 00:08:17,120
Bueno...
114
00:08:23,080 --> 00:08:27,040
Según la posición de la cámara,
la moneda saltó en esta dirección.
115
00:08:28,280 --> 00:08:30,240
No puede haber ido muy lejos.
116
00:08:35,040 --> 00:08:37,200
¿Me vas a contar qué está pasando?
117
00:08:42,280 --> 00:08:43,520
¡Ahí está!
118
00:08:44,440 --> 00:08:45,760
¡La veo!
119
00:08:49,920 --> 00:08:53,200
¡Mi anillo! Ay,
no lo encontraba por ninguna parte.
120
00:08:53,640 --> 00:08:55,400
Gracias, chicos.
121
00:08:55,560 --> 00:08:59,080
Ay, esto hay que celebrarlo.
¿Os apetece una chuche?
122
00:09:11,120 --> 00:09:13,000
Si alguien ha cogido la moneda,
123
00:09:13,080 --> 00:09:15,720
fue después de que tu madre
tirara la maceta.
124
00:09:15,800 --> 00:09:17,960
Justo antes de que llegáramos.
125
00:09:18,040 --> 00:09:21,400
Es menos de una hora.
No puede haber entrado tanta gente.
126
00:09:26,000 --> 00:09:27,680
"(CLIENTA) ¿Me das un agua?."
127
00:09:27,800 --> 00:09:30,200
"-Sí, claro.
-Gracias."
128
00:09:33,040 --> 00:09:37,840
¿Es cosa mía o los adultos en Rodas
tienen un alto índice de patosidad?
129
00:09:39,240 --> 00:09:42,600
No se ve bien,
pero podría haberla cogido.
130
00:09:42,680 --> 00:09:44,360
Ya tenemos a una sospechosa.
131
00:09:44,480 --> 00:09:46,520
"-¡Chao!
-Chao, chao."
132
00:09:50,960 --> 00:09:53,960
"-Vengo a buscar lo mío.
-A ver..."
133
00:09:55,440 --> 00:09:58,400
"(INHALA Y EXHALA)"
134
00:09:58,760 --> 00:10:00,960
Este tío es rarísimo.
135
00:10:01,240 --> 00:10:03,280
¿Veis si ha cogido algo?
136
00:10:04,320 --> 00:10:06,640
Parece que está haciendo...
137
00:10:07,280 --> 00:10:08,640
¿Sentadillas?
138
00:10:08,760 --> 00:10:12,080
(RÍE) O eso
o está haciendo algún baile viral.
139
00:10:15,760 --> 00:10:18,120
"¡Hey, me está grabando! (RÍE)
140
00:10:19,800 --> 00:10:22,880
El dios del trueno.
Porque estoy igual de bueno.
141
00:10:23,480 --> 00:10:25,160
-Chao.
-Chao."
142
00:10:32,000 --> 00:10:35,280
Uno de los dos tiene la moneda.
Y tenemos que recuperarla
143
00:10:35,360 --> 00:10:38,760
antes de que se den cuenta
de que no es una moneda normal.
144
00:10:38,920 --> 00:10:41,000
Yo iré a buscar a Diana
en la playa.
145
00:10:41,080 --> 00:10:43,840
Hoy cierra la biblioteca
y por cómo iba vestida...
146
00:10:43,920 --> 00:10:45,000
¿Me acompañas, Oli?
147
00:10:46,520 --> 00:10:48,440
Nosotros nos encargamos de Aithor.
148
00:10:48,560 --> 00:10:52,280
Si pilló la moneda,
la llevará en esa riñonera tan fea.
149
00:10:52,360 --> 00:10:54,880
Encontraremos la manera de abrirla.
150
00:10:55,320 --> 00:10:58,480
Los primeros que la encuentren
avisan a los demás.
151
00:10:58,600 --> 00:11:00,160
¡Equipo moneda!
152
00:11:01,480 --> 00:11:05,160
Necesitamos urgentemente
un nombre para la pandilla.
153
00:11:05,240 --> 00:11:09,080
"Ya teníamos dos sospechosos:
Diana y Aithor.
154
00:11:09,160 --> 00:11:12,400
Seguro que alguno de ellos
había cogido la moneda.
155
00:11:13,360 --> 00:11:16,160
Necesitábamos recuperarla."
156
00:11:16,320 --> 00:11:18,480
(Música alegre)
157
00:11:28,720 --> 00:11:30,880
(Fin de la música)
158
00:11:36,160 --> 00:11:37,720
Está ahí.
159
00:11:40,520 --> 00:11:46,440
(CONVERSACIÓN ININTELIGIBLE)
160
00:11:48,920 --> 00:11:50,560
Hola, Diana.
Hola, chicas.
161
00:11:50,760 --> 00:11:53,280
¿Nos compras
unos collares y brazaletes?
162
00:11:53,360 --> 00:11:54,840
Estamos recaudando dinero
163
00:11:54,920 --> 00:11:56,920
para un terrario
de musgo geométrico.
164
00:11:57,840 --> 00:12:00,520
Mira qué bonito te queda.
(ASIENTE)
165
00:12:01,320 --> 00:12:05,040
Protegen la piel de los rayos gamma,
que son superpeligrosos.
166
00:12:05,720 --> 00:12:08,920
Fríen el cerebelo y te dejan lela.
¿En serio?
167
00:12:09,040 --> 00:12:11,040
¿A que son superrelajantes?
168
00:12:12,880 --> 00:12:15,120
Oli tiene razón. Te quedan genial.
169
00:12:16,000 --> 00:12:19,280
Venga, va. Pues todo sea
por librarme de los rayos gamma.
170
00:12:19,400 --> 00:12:22,080
¿Y? ¿Cuánto pedís?
Mmmmm...
171
00:12:23,160 --> 00:12:27,120
La voluntad. Una simple
moneda de oro es suficiente.
172
00:12:27,200 --> 00:12:29,920
(Música de misterio)
173
00:12:41,520 --> 00:12:43,600
Eh, Aithor...
¿Limpiando las tablas?
174
00:12:43,760 --> 00:12:46,440
Hey, muy observador,
"my friend".
175
00:12:47,840 --> 00:12:49,280
¿Necesitáis algo?
176
00:12:51,200 --> 00:12:53,320
Hoy no tenemos clase, ¿o sí?
177
00:12:53,400 --> 00:12:55,840
No me digáis que teníamos clase
y no me acordaba.
178
00:12:56,040 --> 00:12:58,920
Eh...
No, pero si quieres, te ayudamos.
179
00:13:01,400 --> 00:13:03,160
Uooo, ¿estás bien?
180
00:13:06,040 --> 00:13:07,880
Ya te puedes soltar, ¿eh?
181
00:13:07,960 --> 00:13:11,840
Eh... Sí, he tropezado y...
Muy chula tu riñonera.
182
00:13:12,960 --> 00:13:15,440
Si queréis ayudarme,
tengo trabajo de sobra.
183
00:13:15,560 --> 00:13:18,640
Pero primero... ¡Selfie de equipo!
184
00:13:20,360 --> 00:13:23,880
¡Hashtag patata! (GRITA)
185
00:13:31,360 --> 00:13:32,400
¿Qué pasa?
186
00:13:32,800 --> 00:13:36,960
¿No tienes ninguna moneda?
No aceptamos billetes de papel
187
00:13:37,040 --> 00:13:40,200
por motivos de conciencia.
Por los árboles y eso.
188
00:13:40,280 --> 00:13:42,360
Ya, es que he acabado la calderilla
189
00:13:42,440 --> 00:13:44,760
en la tienda de tu madre
comprando agua.
190
00:13:45,280 --> 00:13:49,360
¿No tienes ni una sola moneda?
No. Yo lo siento.
191
00:13:52,920 --> 00:13:54,280
¡Gracias! ¡Adiós!
192
00:13:57,200 --> 00:13:58,600
¡Chao!
¡Chao!
193
00:14:02,080 --> 00:14:03,520
Consejo de experto:
194
00:14:03,600 --> 00:14:07,040
siempre que podáis
hacer sentadillas, hacedlas.
195
00:14:07,120 --> 00:14:10,240
Y uno, dos, tres,
196
00:14:10,640 --> 00:14:14,000
cuatro, cinco, seis.
197
00:14:14,080 --> 00:14:16,760
Eh, Aithor. ¿Te has enterado
del nuevo "challenge"?
198
00:14:16,840 --> 00:14:19,120
¡La camiseta es lava!
Es como el suelo es lava:
199
00:14:19,200 --> 00:14:22,680
si te gritan "la camiseta es lava"
te tienes que sacar la camiseta
200
00:14:22,880 --> 00:14:24,600
porque...
201
00:14:25,120 --> 00:14:26,520
(JUNTOS) ¡La camiseta es lava!
202
00:14:26,680 --> 00:14:28,680
Me encantan los "challenge".
203
00:14:34,440 --> 00:14:38,000
¿No tienes nada en la riñonera?
¿Ni siguiera monedas?
204
00:14:38,080 --> 00:14:41,080
La llevo por estilo.
No necesito llevar nada dentro.
205
00:14:41,160 --> 00:14:44,200
Además, ¿pagar con monedas?
De panolis, ¿no?
206
00:14:44,360 --> 00:14:47,440
Ya, vale.
Nos vemos en la próxima clase.
207
00:14:47,520 --> 00:14:51,440
Eh, ¿y la foto para el challenge?
(JUNTOS) Hasta mañana.
208
00:14:52,200 --> 00:14:54,960
(Música alegre)
209
00:14:59,800 --> 00:15:01,360
(Fin de la música)
210
00:15:01,440 --> 00:15:04,000
La hemos perdido, definitivamente.
211
00:15:04,760 --> 00:15:06,960
Y era la única prueba
que teníamos.
212
00:15:24,800 --> 00:15:26,040
¡Eh!
213
00:15:27,760 --> 00:15:31,640
Es culpa mía. Pensé
que Katy Perry era un buen sitio.
214
00:15:31,800 --> 00:15:35,080
También es culpa mía.
La escondimos juntas.
215
00:15:35,200 --> 00:15:38,040
No es culpa de nadie.
Ha sido mala suerte.
216
00:15:41,080 --> 00:15:43,800
Oli tiene razón.
Hay que seguir buscando.
217
00:15:43,880 --> 00:15:46,480
¿Y por dónde seguimos?
No tenemos más pistas.
218
00:15:48,360 --> 00:15:50,160
Preguntémosle a la experta.
219
00:15:53,680 --> 00:15:56,240
(Música de misterio)
220
00:15:56,320 --> 00:16:00,360
"Like"... L-I-K-E.
221
00:16:01,240 --> 00:16:05,760
Ah... E-K-I-L.
222
00:16:05,840 --> 00:16:09,520
Hola, Antía. ¿Ya has descubierto
al grafitero fantasma?
223
00:16:09,600 --> 00:16:14,080
Aún no. Pero lo descubriré
cueste lo que cueste.
224
00:16:15,120 --> 00:16:17,880
¿Y qué piensa hacer
para seguir la investigación?
225
00:16:17,960 --> 00:16:21,920
Seguir el método policial
y repasar las pruebas una y otra vez
226
00:16:22,080 --> 00:16:24,520
hasta que revelen
la identidad del culpable.
227
00:16:24,640 --> 00:16:26,600
No puede andar muy lejos.
228
00:16:31,240 --> 00:16:33,800
(Música de misterio)
229
00:16:44,920 --> 00:16:47,960
Lo hemos mirado
tropecientos millones de veces.
230
00:16:48,040 --> 00:16:50,920
Se la ha llevado
el duende de los calcetines.
231
00:16:51,000 --> 00:16:52,560
No hay otra explicación.
232
00:16:53,040 --> 00:16:54,400
Déjame probar.
233
00:17:15,560 --> 00:17:18,240
(Música de misterio)
234
00:17:28,000 --> 00:17:31,280
Vale, ya voy.
235
00:17:40,760 --> 00:17:41,800
(Música mágica)
236
00:17:42,040 --> 00:17:44,440
(TODOS) ¡La moneda!
237
00:17:46,640 --> 00:17:49,560
Bah, no es de verdad.
Os la podéis quedar.
238
00:17:53,480 --> 00:17:57,280
"Resulta que la moneda había estado
delante de nuestras narices
239
00:17:57,360 --> 00:17:58,800
todo este tiempo.
240
00:17:59,760 --> 00:18:02,400
Nil la había encontrado
en la tienda."
241
00:18:03,000 --> 00:18:06,800
(Música de acción)
242
00:18:12,120 --> 00:18:16,080
"La tenía cuando nos cruzamos
con sus padres en la playa.
243
00:18:16,280 --> 00:18:18,760
Intentó comprar su merienda
con ella."
244
00:18:19,960 --> 00:18:22,600
(CONVERSACIÓN ININTELIGIBLE)
245
00:18:27,120 --> 00:18:30,240
"Y en Rikíssimo intentó sacar
un Temblor de coco
246
00:18:30,320 --> 00:18:31,840
de la máquina de bolas."
247
00:18:37,320 --> 00:18:39,960
Ya es nuestra.
Sabía que la encontraríamos.
248
00:18:40,040 --> 00:18:42,800
¿Al final me ibais a comprar
el Temblor de coco?
249
00:18:43,720 --> 00:18:46,240
(Música alegre)
250
00:18:49,360 --> 00:18:52,560
Qué chula es.
Tiene que haber más como esta.
251
00:18:52,640 --> 00:18:56,160
¿Cómo haremos ahora
para encontrar el resto del tesoro?
252
00:18:57,240 --> 00:19:00,240
Lo primero es guardar bien
la moneda. Me toca mí.
253
00:19:01,720 --> 00:19:04,480
¿Y por qué no se la queda Olivia?
Pensadlo.
254
00:19:04,560 --> 00:19:08,360
Es perfecto porque la hidra
no la conoce. ¿A que no, Olivia?
255
00:19:08,440 --> 00:19:10,880
Claro, ella no estaba.
Buena idea, Alba.
256
00:19:10,960 --> 00:19:14,280
¿Qué pasa? ¿No os fiais de mí?
Estáis un poco raras.
257
00:19:14,360 --> 00:19:17,160
¿Raras? No. ¿Por qué?
258
00:19:17,320 --> 00:19:19,120
A ver si el raro eres tú.
259
00:19:19,280 --> 00:19:21,440
Me toca a mí. ¿Pero qué os pasa?
260
00:19:21,560 --> 00:19:24,640
Lo mejor es que la deje con Rosalía.
¿Qué os parece?
261
00:19:24,800 --> 00:19:26,440
Dame la moneda.
¡Que me la des!
262
00:19:26,600 --> 00:19:28,000
¡Para, Lucas!
263
00:19:28,800 --> 00:19:30,880
(Golpe musical)
264
00:19:39,520 --> 00:19:41,240
(Golpe musical)
265
00:19:42,320 --> 00:19:44,560
(Música de intriga)
266
00:19:46,040 --> 00:19:50,440
Vaya, aquí tenemos
al famoso Trajano.
267
00:19:51,560 --> 00:19:55,800
Gracias, chavales.
Mi jefa se va a poner muy contenta.
268
00:20:06,280 --> 00:20:08,560
"Eso sí que no
nos los esperábamos.
269
00:20:08,640 --> 00:20:12,040
El matón con pinta de ogro
nos había quitado la moneda."
270
00:20:12,120 --> 00:20:14,760
¿Qué? ¿Qué ha pasado?
271
00:20:14,840 --> 00:20:16,680
"Y eso significaba que la hidra
272
00:20:16,720 --> 00:20:19,040
no tardaría
en descubrir lo del tesoro.
273
00:20:19,480 --> 00:20:22,640
Teníamos que hacer algo. Y rápido."
274
00:20:24,000 --> 00:20:26,320
(Música tétrica)
275
00:20:26,480 --> 00:20:28,800
(Rugidos)
276
00:20:33,800 --> 00:20:36,240
(Música alegre)
19605
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.