All language subtitles for Los argonautas y la moneda de oro 3

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,240 --> 00:00:08,560 (Música de tensión) 2 00:00:08,760 --> 00:00:11,320 (Bullicio de niños) 3 00:00:22,440 --> 00:00:24,480 (NUNO) ¡Tiburón, tiburón! 4 00:00:24,560 --> 00:00:26,160 (Golpe musical) 5 00:00:27,040 --> 00:00:29,160 (OFF) "No me llevo bien con el mar. 6 00:00:29,240 --> 00:00:33,080 Sobre todo con este mar del Atlántico tan peligroso. 7 00:00:33,160 --> 00:00:36,200 Se llevó a mi padre. Por eso siempre he sabido 8 00:00:36,280 --> 00:00:39,360 que algún día tendríamos que vernos las caras. 9 00:00:39,440 --> 00:00:42,280 Lo que no esperaba es que fuese tan pronto". 10 00:00:42,440 --> 00:00:44,840 (Golpe musical) 11 00:00:52,880 --> 00:00:55,200 (Viento) 12 00:00:56,120 --> 00:00:58,640 (Música alegre) 13 00:00:58,800 --> 00:01:01,320 (Melodía silbada) 14 00:01:06,160 --> 00:01:09,360 # Me encontrarás donde quiero estar: 15 00:01:09,640 --> 00:01:12,880 # junto a mis amigos, cerca del mar, 16 00:01:12,960 --> 00:01:17,920 # en un lugar donde estaré esperando por ti. 17 00:01:19,800 --> 00:01:23,080 # Bienvenido a un lugar donde podrás vivir 18 00:01:23,160 --> 00:01:26,280 # aventuras y mil misterios. 19 00:01:26,360 --> 00:01:29,720 # Bienvenido a jugar, bienvenido a reír. 20 00:01:29,880 --> 00:01:32,640 # Ayúdame a parar el tiempo. 21 00:01:33,320 --> 00:01:36,520 # Ven conmigo a soñar. Ven conmigo a soñar. 22 00:01:36,640 --> 00:01:39,200 # Ven conmigo a reír. # 23 00:01:39,880 --> 00:01:42,520 (Fin de la música) 24 00:01:44,640 --> 00:01:46,560 "Cuando eres un niño 25 00:01:46,640 --> 00:01:51,000 y tienes una moneda de oro romana y la promesa de un tesoro, 26 00:01:51,280 --> 00:01:53,000 no hay nada que te pueda parar. 27 00:01:53,080 --> 00:01:57,000 Bueno, nada excepto las clases de verano". 28 00:01:59,400 --> 00:02:00,960 ¿Cómo que clases en verano? 29 00:02:01,040 --> 00:02:03,520 En realidad son actividades náuticas, 30 00:02:03,600 --> 00:02:05,320 paddle surf y esas cosas. 31 00:02:05,400 --> 00:02:09,440 ¿Y tienes que ir sí o sí? "Las organiza mi padre". 32 00:02:09,720 --> 00:02:13,760 (Música de acción) 33 00:02:14,400 --> 00:02:17,040 Tome, muchas gracias. Vuelva pronto. 34 00:02:19,200 --> 00:02:22,000 Albatros, Luciérnaga. Aquí Salamandra. ¿Me copiáis? 35 00:02:22,160 --> 00:02:25,560 Hola, Salamandra-Sali. Estábamos hablando del tesoro. 36 00:02:25,640 --> 00:02:27,880 Todavía no sabemos si hay un tesoro. 37 00:02:28,000 --> 00:02:29,920 Necesitamos información. 38 00:02:30,000 --> 00:02:32,040 Si en ese sitio hay monedas romanas 39 00:02:32,120 --> 00:02:34,400 es porque los romanos estuvieron aquí. 40 00:02:34,480 --> 00:02:37,800 En internet hay poca cosa sobre la historia de Rodas. 41 00:02:37,920 --> 00:02:40,280 Yo tampoco he encontrado nada. 42 00:02:40,360 --> 00:02:43,560 Puede que en la biblio haya algo. ¿Te vienes, Sali? 43 00:02:43,640 --> 00:02:46,240 "No me lo perdería por nada del mundo." 44 00:02:48,520 --> 00:02:49,760 Cambio de planes. 45 00:02:49,840 --> 00:02:53,480 ¡Mi madre me ha apuntado a las actividades náuticas! 46 00:02:54,000 --> 00:02:57,560 ¿En serio? Yo también voy. Ahora falta que venga Alba. 47 00:02:58,600 --> 00:03:00,160 Nah. Yo paso. 48 00:03:04,600 --> 00:03:07,560 Nos vemos luego. Corto y cierro. 49 00:03:18,600 --> 00:03:21,600 (Música mágica) 50 00:03:31,680 --> 00:03:34,640 (Música alegre) 51 00:03:35,960 --> 00:03:38,800 (Bullicio de niños) 52 00:03:40,480 --> 00:03:43,600 ¡Chavales, chavales! Venid aquí. 53 00:03:43,680 --> 00:03:45,120 Atendedme un momento. 54 00:03:45,200 --> 00:03:48,120 Para los que no me conocen, me llamo Aitor. 55 00:03:48,200 --> 00:03:51,360 Pero la gente me conoce como Aithor. 56 00:03:52,840 --> 00:03:55,960 Aithor con "h" entre la “t” y la “o”. 57 00:03:56,040 --> 00:03:57,560 Como el dios del trueno. 58 00:03:57,880 --> 00:03:59,720 Porque estoy igual de bueno. 59 00:03:59,800 --> 00:04:02,680 (RÍE) Ya soy fan. Venga, equipo. 60 00:04:02,760 --> 00:04:05,440 Antes de coger las tablas toca correr para calentar. 61 00:04:05,640 --> 00:04:09,040 Quiero ver si estáis hechos de hierro o de mantequilla. 62 00:04:09,320 --> 00:04:11,880 (GRITANDO) ¿Olivia, verdad? 63 00:04:11,960 --> 00:04:15,120 ¿Te ha quedado claro que vamos a correr? 64 00:04:17,360 --> 00:04:20,200 -¿Qué ha dicho? (GRITANDO) ¡Que no está gorda! 65 00:04:20,280 --> 00:04:21,440 (TODOS RÍEN) 66 00:04:21,560 --> 00:04:23,600 Qué guasa tiene tu hermanito. 67 00:04:23,800 --> 00:04:27,000 ¿Sabes en qué se parece un elefante a una cama? 68 00:04:27,760 --> 00:04:31,440 ¡Todos a sus puestos! ¡Hasta la bandera y vuelta! 69 00:04:31,520 --> 00:04:35,720 ¿Preparados? ¿Listos? ¡Ya! 70 00:04:35,800 --> 00:04:37,840 (Música de acción) 71 00:04:37,920 --> 00:04:40,000 ¡Enseñadme vuestros superpoderes! 72 00:04:48,040 --> 00:04:50,160 ¡Eeeeeeh! 73 00:04:55,240 --> 00:04:57,160 (NIÑO Y AITHOR) ¡Bien! 74 00:05:06,440 --> 00:05:10,720 (SUSPIRA) Madre mía. Esa niña sí que tiene superpoderes. 75 00:05:12,520 --> 00:05:15,200 Oye, ¿a ti no te suena un montón su cara? 76 00:05:15,280 --> 00:05:18,960 Del pueblo no son. Deben de estar de vacaciones. 77 00:05:22,760 --> 00:05:24,960 (Música tranquila) 78 00:05:31,200 --> 00:05:32,720 (Fin de la música) 79 00:05:34,960 --> 00:05:37,400 (Música de intriga) 80 00:05:56,640 --> 00:05:58,600 (CHICA RECITA) "Neptuno, airado, 81 00:05:58,680 --> 00:06:01,800 desató los vientos y sacudió la mar en sus abismos. 82 00:06:01,880 --> 00:06:04,320 En vano combatí las olas fieras. 83 00:06:04,400 --> 00:06:06,520 No pude ya en mi balsa sostenerme. 84 00:06:06,600 --> 00:06:09,080 Echeme a nado en el abismo inmenso. 85 00:06:14,240 --> 00:06:18,640 Los vientos y las aguas a las rocas con furor me arrojaban. 86 00:06:18,920 --> 00:06:23,080 (LEJOS) Sin duda pereciera en una costa toda de risco hirsuta. 87 00:06:23,760 --> 00:06:26,800 En tal conflicto vuelvo al centro del mar. 88 00:06:26,880 --> 00:06:29,480 Y entre fatigas e inauditos esfuerzos, 89 00:06:29,560 --> 00:06:32,720 al fin logro a la boca llegar de vuestro río". 90 00:06:32,800 --> 00:06:36,080 (SIGUE ININTELIGIBLE) 91 00:06:41,400 --> 00:06:43,600 (Música de misterio) 92 00:07:38,920 --> 00:07:40,520 Bingo. 93 00:07:44,680 --> 00:07:46,640 (Fin de la música) 94 00:07:46,840 --> 00:07:50,400 Para el siguiente ejercicio nos dividimos en dos equipos. 95 00:07:50,840 --> 00:07:54,600 Tú vas a ser la capitana del equipo Mutantes. 96 00:07:56,320 --> 00:07:59,440 Y tú la del equipo Zombis. ¡Me pido zombi! 97 00:07:59,520 --> 00:08:03,320 Cada capitán que escoja su equipo. Empiezas tú. 98 00:08:03,400 --> 00:08:05,600 A Mario. Yo, yo. 99 00:08:05,960 --> 00:08:07,360 Yo zombi. 100 00:08:08,080 --> 00:08:09,120 ¿Yo? A mí. 101 00:08:12,880 --> 00:08:14,280 A Iria. 102 00:08:14,680 --> 00:08:15,720 A mí, a mí, a mí. 103 00:08:17,880 --> 00:08:20,640 A Ana. Aquí. ¡A mí, a mí! 104 00:08:21,800 --> 00:08:23,240 ¡Toma ya! 105 00:08:23,320 --> 00:08:25,080 (NIÑA MUTANTE) A Álvaro. 106 00:08:33,960 --> 00:08:35,600 ¿Y yo con quién voy? 107 00:08:38,560 --> 00:08:41,920 ¡Lo tenemos! Mutantes, zombis. 108 00:08:47,800 --> 00:08:49,560 Hola. Hola. 109 00:08:49,680 --> 00:08:52,200 Me llamo Diana. Alba. Encantada. 110 00:08:52,680 --> 00:08:55,800 ¿Necesitas algo? Quería llevarme este libro. 111 00:08:55,960 --> 00:08:58,640 Buah... Me encanta ese libro. 112 00:08:58,840 --> 00:09:01,200 Y el que lo escribió sabe de lo que habla. 113 00:09:01,240 --> 00:09:02,640 Entre tú y yo: 114 00:09:02,720 --> 00:09:05,200 muchas de las historias que salen aquí dentro 115 00:09:05,280 --> 00:09:07,400 tienen más de realidad que de leyenda. 116 00:09:07,520 --> 00:09:10,840 Pero eso te lo dejo a ti solita para que lo descubras. 117 00:09:10,920 --> 00:09:13,040 ¿Tienes el carnet de la biblio? (NIEGA) 118 00:09:13,160 --> 00:09:14,560 Te lo hago en un segundín. 119 00:09:14,640 --> 00:09:17,160 Tenemos una sección de leyendas locales apañada. 120 00:09:17,240 --> 00:09:20,480 Y con el carnet puedes acceder al club de lectura, 121 00:09:20,560 --> 00:09:23,000 a la hemeroteca... ¿Tenéis hemeroteca? 122 00:09:23,400 --> 00:09:24,440 Sí. 123 00:09:24,520 --> 00:09:27,840 ¿Y te importa si le echo un vistazo? No, claro. 124 00:09:28,000 --> 00:09:31,240 Te preparo el formulario mientras. Vale. 125 00:09:32,480 --> 00:09:35,520 (Música de misterio) 126 00:09:53,680 --> 00:09:57,520 "Había llegado el momento de enfrentarme a mi pasado. 127 00:09:59,280 --> 00:10:01,320 (LEE) Se confirma que ha habido 128 00:10:01,400 --> 00:10:05,800 al menos dos fallecidos en el naufragio del Argonauta. 129 00:10:07,120 --> 00:10:10,440 Los restos del barco fueron traídos a tierra 130 00:10:10,520 --> 00:10:13,280 y los familiares pudieron recuperar 131 00:10:13,360 --> 00:10:17,320 algunas de las pertenencias de sus seres queridos". 132 00:10:17,720 --> 00:10:19,760 (Fin de la música) 133 00:10:20,720 --> 00:10:24,080 Tres... dos... uno... 134 00:10:24,480 --> 00:10:27,240 ¡Hashtag a por todas! 135 00:10:27,320 --> 00:10:29,040 (Música de acción) 136 00:10:29,120 --> 00:10:31,840 Zombis... Mutantes... 137 00:10:33,080 --> 00:10:36,000 -Zombis... Mutantes... -(NIÑA) ¡Vamos equipo! 138 00:10:36,080 --> 00:10:39,120 -(NIÑO) ¡Fuerte! -¡Vamos! 139 00:10:42,120 --> 00:10:44,800 ¡Y ganan los Zombis! 140 00:10:45,600 --> 00:10:47,360 ¡Toma ya! 141 00:10:47,480 --> 00:10:49,080 (Fin de la música) 142 00:10:59,240 --> 00:11:02,360 Anda... Pero si yo a esta niña la conozco. 143 00:11:02,440 --> 00:11:04,840 ¿Y tú por aquí? ¿Y el resto de la pandilla? 144 00:11:04,960 --> 00:11:08,000 En actividades náuticas. ¿En las del Ayuntamiento? 145 00:11:08,080 --> 00:11:10,720 Llamo a Benicio para que te haga un hueco. 146 00:11:10,800 --> 00:11:14,080 Tía, no hace falta. Ya me entretengo con mis cosas. 147 00:11:14,240 --> 00:11:15,680 ¿Estás segura? 148 00:11:15,760 --> 00:11:19,680 El tiempo en verano corre más rápido que el resto del año. 149 00:11:19,760 --> 00:11:22,200 Ya te darás cuenta cuando seas mayor. 150 00:11:23,840 --> 00:11:25,800 Me tengo que ir. Nos vemos luego. Vale. 151 00:11:26,200 --> 00:11:27,800 Venga. 152 00:11:29,080 --> 00:11:31,960 (Música de misterio) 153 00:11:37,040 --> 00:11:39,080 Esta no es de mis mejores. 154 00:11:39,360 --> 00:11:42,560 Mucho mejor “El Inspector Malpica y el cuerpo con vida”. 155 00:11:42,640 --> 00:11:45,600 Ni en un millón de años adivinaría el asesino. 156 00:11:45,680 --> 00:11:48,040 -Pero léala. Ya me contará. -Sí... 157 00:11:50,320 --> 00:11:52,000 (Fin de la música) 158 00:11:52,200 --> 00:11:55,960 La pala pegada a la tabla para ir recto. 159 00:11:56,880 --> 00:11:59,240 Más pegada, eso es. 160 00:12:01,440 --> 00:12:03,600 ¿Te cuento un chiste? 161 00:12:03,680 --> 00:12:06,000 ¿En qué se parece un elefante a una cama? 162 00:12:11,840 --> 00:12:13,960 ¿En qué se parece un elefante a una cama? 163 00:12:15,200 --> 00:12:17,080 ¡Cambio de lado! 164 00:12:18,160 --> 00:12:21,760 Mira, Sali. El equilibrio se mantiene remando. 165 00:12:21,840 --> 00:12:26,560 Los pies tienen que estar separados y en línea recta con los hombros. 166 00:12:26,640 --> 00:12:28,400 Así, ¿ves? 167 00:12:28,480 --> 00:12:32,960 A ver, Sali. ¡Ay, ya voy! Ya voy. 168 00:12:34,800 --> 00:12:38,680 ¡Vámonos, que ahora toca probar todo esto en el agua! 169 00:12:38,800 --> 00:12:42,080 ¡Hashtag empieza lo bueno! 170 00:12:42,160 --> 00:12:46,480 (GRITA) (NIÑOS) ¡Aithor! ¡Aithor! 171 00:12:48,800 --> 00:12:51,240 (AITHOR LEJOS) ¡Nos vamos al agua! 172 00:12:51,320 --> 00:12:55,400 "Lucas y Sali lo estaban pasando superbién en el curso. 173 00:12:57,320 --> 00:12:59,960 Y yo, por culpa de mi miedo al mar, 174 00:13:00,040 --> 00:13:02,240 me estaba quedando sola." 175 00:13:02,520 --> 00:13:05,240 (Música triste) 176 00:13:19,880 --> 00:13:21,920 He encontrado algo superflipante... 177 00:13:22,040 --> 00:13:24,200 Tenías que ver cómo corre. 178 00:13:25,400 --> 00:13:27,760 Creo que tiene supervelocidad o algo. 179 00:13:28,240 --> 00:13:29,440 Ya. Lo que os decía. 180 00:13:29,520 --> 00:13:32,720 He encontrado un libro... Me gustaría tener sus poderes. 181 00:13:32,840 --> 00:13:37,000 ¿Te hemos contado la paliza que le metimos al equipo Mutantes? 182 00:13:37,080 --> 00:13:39,640 Buah. Eso ha sido trabajo en equipo. 183 00:13:40,360 --> 00:13:43,120 ¡Team Olivia! ¡Team Olivia! 184 00:13:43,200 --> 00:13:46,680 (TODOS COREAN) ¡Esa Olivia, esa Olivia, eh! 185 00:13:46,760 --> 00:13:49,480 "Olivia les caía genial a todos. 186 00:13:49,560 --> 00:13:53,040 Pero a nadie le importaba ya nuestra aventura". 187 00:13:54,040 --> 00:13:56,600 (Música tranquila) 188 00:14:05,360 --> 00:14:08,160 (Música de intriga) 189 00:14:40,920 --> 00:14:43,520 (Música alegre) 190 00:14:52,800 --> 00:14:55,520 (Música de misterio) 191 00:15:02,680 --> 00:15:04,400 ¡Puaj! 192 00:15:23,560 --> 00:15:24,760 (IMITA DISPARO) 193 00:15:24,840 --> 00:15:27,960 (HELENA LEJOS) ¡Alba! ¿Qué tal, cariño? 194 00:15:41,120 --> 00:15:42,600 Ay... 195 00:15:44,680 --> 00:15:48,000 Y luego dice su madre que la niña es muy ordenada. 196 00:15:49,160 --> 00:15:51,000 (RESOPLA) 197 00:15:52,360 --> 00:15:55,480 "Si quería apuntarme al curso con mis amigos, 198 00:15:55,560 --> 00:15:57,400 tenía que ser capaz". 199 00:15:57,480 --> 00:16:00,320 (Música de tensión) 200 00:16:03,520 --> 00:16:06,440 "Necesitaba vencer mi miedo al mar." 201 00:16:07,920 --> 00:16:10,200 (NUNO) ¡Tiburón! ¡Tiburón! 202 00:16:10,280 --> 00:16:13,360 -¡Habéis sido... -(LOS DOS) ...Mourea2! 203 00:16:13,440 --> 00:16:15,480 (Golpe musical) 204 00:16:15,840 --> 00:16:17,800 (Música de miedo) 205 00:16:24,560 --> 00:16:26,120 (Golpe musical) 206 00:16:26,200 --> 00:16:28,800 (Música esperanzadora) 207 00:16:37,160 --> 00:16:38,520 ¡Alba! 208 00:16:39,280 --> 00:16:41,000 ¿Estás bien? Sí. 209 00:16:41,080 --> 00:16:42,960 Alba, ¿cómo estás? ¿Estás bien? 210 00:16:43,040 --> 00:16:45,400 Sí. Qué susto. ¿Estás bien? ¿Seguro? 211 00:16:48,280 --> 00:16:50,560 Qué susto. Todo bien, ¿no? Sí, sí. 212 00:16:50,640 --> 00:16:52,240 ¿Seguro? Vamos. 213 00:16:52,360 --> 00:16:55,720 Que no, mamá. Que estoy bien. Te lo juro. 214 00:16:56,880 --> 00:16:59,280 Sí, prometidísimo. 215 00:16:59,680 --> 00:17:04,560 Yo también te quiero. Venga, besitos. Chao. (BESA) 216 00:17:04,640 --> 00:17:07,600 Venga, tómate esto calentito. 217 00:17:07,680 --> 00:17:10,560 Ya verás qué bien te sienta. A ver, te tapo. 218 00:17:10,640 --> 00:17:14,800 Tía, en la calle hacen 25 grados. Pero en tu estómago es invierno. 219 00:17:16,720 --> 00:17:20,720 Por cierto. Encontré esto. No me digas que te vas a presentar. 220 00:17:21,240 --> 00:17:23,560 Qué va. No. No creo. (TRISTE) Ooooh. 221 00:17:23,680 --> 00:17:27,080 Con la ilusión que me hacía tener otra escritora en la familia. 222 00:17:27,160 --> 00:17:30,840 Piénsatelo bien, porque de cosas como las que te han pasado hoy 223 00:17:30,920 --> 00:17:32,600 salen las mejores historias. 224 00:17:33,880 --> 00:17:37,200 Oye, tía. ¿Sabes qué pasó con las cosas de papá? 225 00:17:38,040 --> 00:17:41,080 ¿Qué cosas? Las que recuperaron en El Argonauta. 226 00:17:41,200 --> 00:17:43,200 (Timbre) 227 00:17:43,280 --> 00:17:44,680 Espera. 228 00:17:48,600 --> 00:17:50,960 ¿Está Albatros? Sí, pasad. 229 00:17:51,040 --> 00:17:53,240 (Música alegre) 230 00:17:58,280 --> 00:18:00,280 Venga, vamos a la habitación. 231 00:18:04,200 --> 00:18:05,200 (Fin de la música) 232 00:18:05,360 --> 00:18:08,640 (Música de misterio) 233 00:18:10,200 --> 00:18:14,440 Dejo yo así mi cuarto y me quedo sin tele hasta los 18. 234 00:18:17,640 --> 00:18:19,720 Os juro que yo no he sido. 235 00:18:21,240 --> 00:18:22,920 ¡La moneda! 236 00:18:25,400 --> 00:18:26,760 Uf, menos mal. 237 00:18:26,840 --> 00:18:29,440 ¿Seguro que no es una broma de tu tía? 238 00:18:30,320 --> 00:18:33,840 ¿Y entonces quién? ¿Los malos? 239 00:18:35,160 --> 00:18:38,320 Comparado con la calavera, esto es de primero de Villano. 240 00:18:38,400 --> 00:18:41,200 Lo mejor es que la rotemos. Me la quedo yo. 241 00:18:41,280 --> 00:18:42,800 Sí. 242 00:18:43,840 --> 00:18:45,840 (Golpe musical) 243 00:18:50,960 --> 00:18:52,200 Es aquí. 244 00:18:52,360 --> 00:18:54,680 (Golpe musical) 245 00:18:55,120 --> 00:18:58,120 No. No. No es por nada en especial. 246 00:18:58,200 --> 00:19:02,360 Seguro que en la tienda de Sali a nadie se le ocurriría buscarla. 247 00:19:02,440 --> 00:19:03,520 ¿Verdad? 248 00:19:06,360 --> 00:19:09,400 Era una mentira para que no se la quedase Lucas. 249 00:19:09,520 --> 00:19:11,720 No se ha notado nada, ¿eh? 250 00:19:11,800 --> 00:19:15,040 ¿Te acuerdas que aquel coche me había seguido? 251 00:19:15,320 --> 00:19:18,480 Pues iba a casa de Lucas. Lo vi entrando. 252 00:19:18,920 --> 00:19:20,560 ¿Lucas es de los malos? 253 00:19:20,760 --> 00:19:23,760 No, Lucas no. Pero ¿y su padre? 254 00:19:24,760 --> 00:19:26,880 La verdad es que no me extrañaría. 255 00:19:26,960 --> 00:19:30,240 Llevo meses pidiéndole que ponga un carril-bici y nada. 256 00:19:30,320 --> 00:19:33,040 La prioridad es poner a salvo esta moneda. 257 00:19:34,720 --> 00:19:39,360 Si tú fueras una moneda romana del siglo II después de Cristo, 258 00:19:41,760 --> 00:19:43,680 ¿dónde te esconderías? 259 00:19:48,440 --> 00:19:52,160 Alba, ¿tú eres más de Katy Perry, Aitana o Rosalía? 260 00:19:52,360 --> 00:19:54,360 Hmmm... ¿Katy Perry? 261 00:19:59,080 --> 00:20:01,120 Pues haz los honores. 262 00:20:03,880 --> 00:20:06,320 (Música tierna) 263 00:20:20,400 --> 00:20:22,160 (Fin de la música) 264 00:20:22,520 --> 00:20:26,560 El autor del libro dice que en Rodas hubo un asentamiento romano. 265 00:20:26,640 --> 00:20:28,880 ¿Un qué? Un poblado romano. 266 00:20:29,280 --> 00:20:32,120 Entonces vivían allí, donde encontramos la moneda. 267 00:20:33,840 --> 00:20:36,040 ¿Y por qué no hay nada en Internet? 268 00:20:36,120 --> 00:20:38,280 Porque nadie ha podido demostrarlo. 269 00:20:38,360 --> 00:20:40,840 Y también habla de una mina de oro. 270 00:20:41,520 --> 00:20:43,560 (LOS DOS) ¡El tesoro! 271 00:20:44,200 --> 00:20:46,800 Y nosotros vamos a encontrarlo. 272 00:20:50,400 --> 00:20:53,160 "Tenía tanto miedo a quedarme sola 273 00:20:53,240 --> 00:20:56,480 que no veía que había ganado dos nuevos amigos. 274 00:20:56,920 --> 00:20:59,000 Olivia me había salvado. 275 00:20:59,080 --> 00:21:01,280 Ahora me tocaba a mí dar un paso". 276 00:21:05,160 --> 00:21:06,480 Hola, chicos. 277 00:21:07,840 --> 00:21:08,920 ¿Puedo? 278 00:21:12,520 --> 00:21:15,600 Antes no te di las gracias por lo que hiciste. 279 00:21:15,920 --> 00:21:18,120 Me daba un poco de vergüenza. 280 00:21:19,880 --> 00:21:23,440 El mar no es lo mío. Y los Moure, menos. 281 00:21:25,160 --> 00:21:28,720 Bueno, eso, que estuviste genial. Y... 282 00:21:32,840 --> 00:21:36,000 Dice que los mocos que más le gustan son los verdes. 283 00:21:36,080 --> 00:21:38,080 ¿Quién se apunta a unos helados? 284 00:21:39,400 --> 00:21:41,280 # ¡Team Sali- Alba-Lucas-Olivia-Nil! # 285 00:21:41,360 --> 00:21:43,640 Tenemos que buscar un nombre para la pandi. 286 00:21:43,840 --> 00:21:47,400 Riki, ¿tienes helados? Venga, ¡helados para todos! 287 00:21:47,480 --> 00:21:48,880 (NIÑOS) ¡Bien! 288 00:21:49,880 --> 00:21:52,200 Para todos, no. Solo para los niños. 289 00:21:53,600 --> 00:21:55,640 (Música alegre) 290 00:21:55,720 --> 00:21:58,120 ¿En qué se parece un elefante a una cama? 291 00:21:58,200 --> 00:22:01,280 El elefante es paquidermo y la cama es pa-qui-duermas. 292 00:22:10,560 --> 00:22:13,880 ¿Qué le dice un jaguar a otro? "¿Jaguar yu?" 293 00:22:16,200 --> 00:22:19,440 "A nuestra pandilla se sumaron dos nuevos miembros: 294 00:22:19,520 --> 00:22:21,160 Olivia y Nil. 295 00:22:21,440 --> 00:22:24,120 No podíamos imaginar la increíble aventura 296 00:22:24,200 --> 00:22:27,600 que estábamos a punto de vivir los cinco ese verano." 297 00:22:27,680 --> 00:22:30,960 (Música alegre) 20568

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.