Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:38,760 --> 00:00:40,760
"Y nos quedábamos sin tiempo.
2
00:00:42,760 --> 00:00:45,920
No tardarían en poner
los cimientos de la urbanización,
3
00:00:45,920 --> 00:00:49,560
y entonces el yacimiento
quedaría tapado para siempre."
4
00:00:49,760 --> 00:00:50,880
Han puesto el turbo.
5
00:00:50,920 --> 00:00:53,920
A este ritmo,
acabarán con las obras enseguida.
6
00:00:55,120 --> 00:00:57,120
(SUSPIRA)
7
00:01:00,880 --> 00:01:02,880
"Aún no habíamos
conseguido descifrar
8
00:01:02,960 --> 00:01:06,000
el significado del grabado
que encontramos en la cueva.
9
00:01:06,000 --> 00:01:08,680
Necesitábamos desesperadamente
un plan
10
00:01:08,760 --> 00:01:11,280
antes de que fuera demasiado tarde."
11
00:01:19,400 --> 00:01:21,440
(Golpe musical)
12
00:01:29,720 --> 00:01:32,080
(Viento)
13
00:01:33,000 --> 00:01:35,520
(Música alegre)
14
00:01:35,680 --> 00:01:38,200
(Melodía silbada)
15
00:01:43,040 --> 00:01:46,200
# Me encontrarás
donde quiero estar:
16
00:01:46,520 --> 00:01:49,760
# junto a mis amigos,
cerca del mar,
17
00:01:49,840 --> 00:01:54,800
# en un lugar donde estaré
esperando por ti.
18
00:01:56,640 --> 00:01:59,960
# Bienvenido a un lugar
donde podrás vivir
19
00:02:00,040 --> 00:02:03,160
# aventuras y mil misterios.
20
00:02:03,240 --> 00:02:06,600
# Bienvenido a jugar,
bienvenido a reír.
21
00:02:06,760 --> 00:02:09,520
# Ayúdame a parar el tiempo.
22
00:02:10,160 --> 00:02:13,400
# Ven conmigo a soñar.
Ven conmigo a soñar.
23
00:02:13,480 --> 00:02:16,080
# Ven conmigo a reír. #
24
00:02:16,720 --> 00:02:19,400
(Fin de la música)
25
00:02:26,920 --> 00:02:29,320
(Puerta)
26
00:02:32,320 --> 00:02:33,920
¿Qué pasa, chicas?
27
00:02:39,680 --> 00:02:42,880
Tenéis suerte de que el azul
sea mi color favorito.
28
00:02:46,200 --> 00:02:47,200
Ya.
29
00:02:48,280 --> 00:02:50,120
¿Entonces no estás enfadada?
30
00:02:50,160 --> 00:02:52,760
¿Por qué iba a estar enfadada?
Ahora todo combina.
31
00:02:52,800 --> 00:02:54,400
Claro que no, hombre.
32
00:02:54,480 --> 00:02:57,160
(Música en el portátil)
33
00:02:58,800 --> 00:03:00,480
¿Qué estás viendo, tía?
34
00:03:00,800 --> 00:03:03,120
Me estoy documentando
para mi nueva novela,
35
00:03:03,120 --> 00:03:05,920
y estoy viendo
un documental superinteresante.
36
00:03:06,000 --> 00:03:07,440
Si queréis acompañarme...
37
00:03:10,000 --> 00:03:11,160
¿Un documental?
38
00:03:14,880 --> 00:03:16,800
No nos esperes para comer.
39
00:03:16,840 --> 00:03:18,840
Ya, eso imagino que es un no.
40
00:03:18,840 --> 00:03:21,640
¡Ah! No os vais a librar
de recoger la ropa, ¿eh?
41
00:03:21,800 --> 00:03:23,960
¡Lo hacemos después! ¡Adiós!
42
00:03:24,000 --> 00:03:25,680
"Después", "después"...
43
00:03:25,720 --> 00:03:29,360
Oye, Helena... ¿Tienes el azul?
Es que no lo encuentro.
44
00:03:31,960 --> 00:03:34,160
Nil, que llamo a tus padres, ¿eh?
45
00:03:35,120 --> 00:03:37,920
Bueno, será por colores.
46
00:03:44,240 --> 00:03:46,600
(Música de intriga)
47
00:04:02,720 --> 00:04:04,360
¿Un documental?
48
00:04:05,000 --> 00:04:06,680
¡Es una idea genial!
49
00:04:06,720 --> 00:04:08,280
Contaremos toda la verdad.
50
00:04:08,320 --> 00:04:11,360
Si lo subimos a internet,
todo el mundo lo verá.
51
00:04:11,400 --> 00:04:15,240
Y, con suerte, puede que alguien
recuerde el grabado de la cueva
52
00:04:15,320 --> 00:04:16,480
y nos pueda ayudar.
53
00:04:16,480 --> 00:04:18,000
¿Pero dónde lo subimos?
54
00:04:18,760 --> 00:04:20,360
No tenemos canal.
55
00:04:25,760 --> 00:04:27,680
No os va a gustar la idea,
56
00:04:27,720 --> 00:04:33,040
pero ¿sabéis quién tiene un montón
de seguidores en su canal?
57
00:04:33,360 --> 00:04:35,640
"Peña, no sabéis
lo que acabamos de ver."
58
00:04:35,720 --> 00:04:38,000
"Ahí viene. Vaya friki."
59
00:04:38,040 --> 00:04:39,360
"Pringao!"
60
00:04:39,400 --> 00:04:40,960
"¿Adónde vas?"
61
00:04:40,960 --> 00:04:43,840
"¡Que viene, que viene!
¡Corre, corre!"
62
00:04:46,120 --> 00:04:47,760
No lo dices en serio, ¿no?
63
00:04:47,760 --> 00:04:49,560
Lo sé, sus vídeos son lo peor,
64
00:04:49,600 --> 00:04:52,280
pero lo ven
tropecientas mil personas.
65
00:04:53,360 --> 00:04:56,000
Esta vez sí que los necesitamos.
66
00:04:57,360 --> 00:04:58,720
¿Y quién se lo pide?
67
00:05:00,040 --> 00:05:02,600
(Música de acción)
68
00:05:11,760 --> 00:05:14,200
"¡Hey, cracks!
Hoy toca la broma del..."
69
00:05:14,240 --> 00:05:16,320
(LOS DOS) "¡Mosquito tigre!"
70
00:05:16,480 --> 00:05:19,920
¿Quién será nuestra primera víctima?
Hola, Moureados.
71
00:05:21,920 --> 00:05:24,840
-¿Pero a ti qué te pasa?
-¡Que estamos grabando!
72
00:05:25,040 --> 00:05:28,520
Perdón. Quería pediros...
Largo de aquí, pringada.
73
00:05:31,160 --> 00:05:32,760
¡Esperad, un segundo!
74
00:05:33,040 --> 00:05:36,000
Estamos haciendo un documental
y queríamos saber...
75
00:05:36,080 --> 00:05:37,440
Ni lo sueñes.
76
00:05:37,880 --> 00:05:39,840
Todavía no os he dicho
lo que quería.
77
00:05:39,880 --> 00:05:42,840
Si subimos vuestro vídeo
a nuestro canal será la muerte.
78
00:05:42,880 --> 00:05:44,880
Tenemos una reputación
que mantener.
79
00:05:44,960 --> 00:05:46,920
Pero vuestro canal
lo ve mucha gente.
80
00:05:47,360 --> 00:05:48,840
Eso seguro.
81
00:05:49,600 --> 00:05:50,680
Nuno...
82
00:05:51,040 --> 00:05:53,920
-¿Estás grabando?
-Claro que sí, Bruna.
83
00:05:54,960 --> 00:05:57,640
(LOS DOS) ¡Mosquito tigre!
84
00:05:58,840 --> 00:06:00,880
(LOS DOS RÍEN)
85
00:06:10,080 --> 00:06:11,720
Lo has intentado.
86
00:06:13,120 --> 00:06:16,200
Pero si no conseguimos
que la gente vea el documental,
87
00:06:16,280 --> 00:06:17,400
no servirá de nada.
88
00:06:18,320 --> 00:06:21,520
Bueno, Lo podemos subir
en la web de los Eco-leguis.
89
00:06:21,760 --> 00:06:24,680
Aunque todavía no tenemos
muchos seguidores.
90
00:06:24,760 --> 00:06:26,280
Es mejor que nada.
91
00:06:26,440 --> 00:06:28,920
Tampoco te pases.
La abrimos ayer.
92
00:06:30,760 --> 00:06:33,880
Tendrá que servir.
¿Has traído la cámara?
93
00:06:39,240 --> 00:06:41,040
Vale. ¿Por dónde empezamos?
94
00:06:42,080 --> 00:06:43,440
Lo primero es explicar
95
00:06:43,520 --> 00:06:46,040
lo que hemos descubierto
hasta el momento.
96
00:06:47,520 --> 00:06:48,880
¡Pues vamos allá!
97
00:06:48,960 --> 00:06:51,440
(Música animada)
98
00:06:51,680 --> 00:06:53,120
(SUSURRA) Empieza ya, Alba.
99
00:06:53,440 --> 00:06:55,600
¿Sí? ¿Ahora?
Sí, sí. Ahora.
100
00:06:55,920 --> 00:06:58,840
En Rodas están pasando
cosas terribles.
101
00:06:58,920 --> 00:07:00,920
¡No puedes hacer eso, Alba!
102
00:07:00,960 --> 00:07:02,440
Ah, perdón.
103
00:07:02,640 --> 00:07:04,520
Lo primero que encontramos
104
00:07:04,600 --> 00:07:07,680
fue una moneda de oro
del emperador Trajano.
105
00:07:08,000 --> 00:07:11,200
Para, para, Alba.
¿Me dejas a mí, sí? Vale.
106
00:07:11,920 --> 00:07:13,280
Ustedes aún no lo saben,
107
00:07:13,360 --> 00:07:15,680
pero en Rodas
están pasando cosas terribles
108
00:07:15,720 --> 00:07:18,840
Cosas que helarían la sangre
a cualquiera.
109
00:07:19,400 --> 00:07:20,920
Pero no se preocupe:
110
00:07:20,960 --> 00:07:23,560
nosotros, Los Argonautas,
111
00:07:23,880 --> 00:07:27,800
llevamos todo el verano
recopilando pruebas para vosotros,
112
00:07:27,800 --> 00:07:30,640
y estamos dispuestos
a contaros toda la verdad
113
00:07:30,640 --> 00:07:32,360
y nada más que la verdad.
114
00:07:32,440 --> 00:07:35,640
(Acordes inquietantes)
115
00:07:37,520 --> 00:07:40,360
Música inquietante,
como en la tele.
116
00:07:40,960 --> 00:07:42,960
¡Ha quedado genial!
117
00:07:46,520 --> 00:07:47,520
Ven, Oli.
118
00:07:47,880 --> 00:07:49,680
Estos son los culpables de todo.
119
00:07:49,680 --> 00:07:52,960
Primero destruyeron mi cabaña
y mi terrario de musgo geométrico.
120
00:07:52,960 --> 00:07:55,880
¿Sabéis lo difícil que es
cultivar musgo geométrico?
121
00:07:55,880 --> 00:07:58,000
Sali, cuenta lo del mosaico.
122
00:07:58,040 --> 00:08:01,640
La empresa HDR ha enterrado
los restos de un mosaico antiquísimo
123
00:08:01,720 --> 00:08:03,880
bajo las obras
que tenemos aquí detrás.
124
00:08:03,880 --> 00:08:05,560
¡No podemos permitirlo!
125
00:08:05,880 --> 00:08:08,840
¡Eh!
¿Qué hacéis otra vez por aquí?
126
00:08:08,880 --> 00:08:11,000
¿Qué me miras?
Sí, tú, ¿qué haces?
127
00:08:11,040 --> 00:08:13,680
¡Venga, fuera de aquí!
¡Corred, va a salir!
128
00:08:13,720 --> 00:08:15,960
Este es uno de sus secuaces
más malvados.
129
00:08:15,960 --> 00:08:17,440
Es un poco patoso.
130
00:08:17,440 --> 00:08:19,120
¡Malditos niños!
131
00:08:19,200 --> 00:08:21,760
(Música de acción)
132
00:08:22,840 --> 00:08:24,960
(Golpe musical)
133
00:08:26,960 --> 00:08:29,800
(Rugidos)
134
00:08:32,840 --> 00:08:36,640
"Sí, tú, ¿qué haces?
¡Corred, va a salir!"
135
00:08:36,679 --> 00:08:40,480
"¡Cuidado!"
Bueno, no está mal.
136
00:08:40,520 --> 00:08:42,360
Nos ha quedado genial.
137
00:08:42,400 --> 00:08:46,680
Pero no tenemos pruebas de nada.
Es nuestra palabra contra la suya.
138
00:08:48,080 --> 00:08:51,200
Encontramos el códice.
Eso nos da credibilidad, ¿verdad?
139
00:08:51,240 --> 00:08:52,640
Para lo que sirvió...
140
00:08:52,680 --> 00:08:55,200
Ni siquiera
pusieron nuestros nombres.
141
00:08:55,680 --> 00:08:58,840
"Cinco niños
de la localidad costera de Rodas."
142
00:08:59,840 --> 00:09:02,000
Si tu padre no hubiera chupado
tanta cámara...
143
00:09:02,040 --> 00:09:03,040
Ya.
144
00:09:03,440 --> 00:09:06,840
Necesitamos entrevistar a alguien
para ser creíbles.
145
00:09:10,160 --> 00:09:12,360
(Música animada)
146
00:09:17,560 --> 00:09:19,880
Helena,
famosa escritora de Rodas:
147
00:09:19,920 --> 00:09:24,040
¿Puede explicarnos lo inteligentes,
increíbles y sutiles
148
00:09:24,080 --> 00:09:27,040
que son los niños que encontraron
ese códice tan antiguo?
149
00:09:27,080 --> 00:09:31,480
Pues sí, la verdad es que estoy
muy, muy orgullosa de mis chicos.
150
00:09:31,520 --> 00:09:34,920
Son niños...
pues valientes, generosos,
151
00:09:34,960 --> 00:09:39,000
con una imaginación desbordante.
Bueno, mi sobrina, Alba,
152
00:09:39,000 --> 00:09:42,160
se inventa unas historias
que para mí las quisiera, sí.
153
00:09:42,280 --> 00:09:45,320
"Son niños muy especiales."
154
00:09:50,320 --> 00:09:51,920
¿Salgo muy viejo, o qué?
155
00:09:53,320 --> 00:09:57,000
Hay que reconocer
que son valientes y muy listos.
156
00:09:57,040 --> 00:09:59,680
Descubrieron
dónde estaba oculto el códice.
157
00:09:59,720 --> 00:10:03,000
Pero eso sí, nunca hacen caso
y claro, se meten en líos.
158
00:10:03,440 --> 00:10:06,160
Como cuando quedaron atrapados
en la Cueva del Ahogado
159
00:10:06,200 --> 00:10:09,840
y tuvimos que ir a rescatarlos
con Salvamento Marítimo.
160
00:10:10,520 --> 00:10:11,920
Esto ya está.
161
00:10:13,840 --> 00:10:15,720
¿Qué pasa? ¿Sigues grabando?
162
00:10:15,840 --> 00:10:18,240
"¿Salgo muy viejo, o qué?
Bien, ¿no?"
163
00:10:23,640 --> 00:10:25,400
¿Seguro que estoy bien aquí?
164
00:10:25,760 --> 00:10:27,160
Segura.
165
00:10:27,960 --> 00:10:30,600
Solo tienes que leer
lo que pone en el papel.
166
00:10:32,480 --> 00:10:34,480
No, mejor aquí.
167
00:10:35,000 --> 00:10:36,000
Venga, voy.
168
00:10:36,160 --> 00:10:38,880
Si existiera el premio Nobel
169
00:10:39,640 --> 00:10:42,360
a los niños más ingeniosos
y honestos del mundo...
170
00:10:42,440 --> 00:10:44,680
Para, para, para, para, para.
171
00:10:46,200 --> 00:10:50,680
¿Puedes hacerlo sin leer?
Como si sonara de verdad.
172
00:10:51,440 --> 00:10:54,320
Pan comido. Soy un profesional.
173
00:10:54,560 --> 00:10:55,800
Pues venga, dale.
174
00:10:55,840 --> 00:10:59,800
Y tú, Oli, más movimiento de cámara.
Que esto está muy quieto.
175
00:11:03,960 --> 00:11:06,240
Un momento, ¿cuál era la frase?
176
00:11:09,440 --> 00:11:10,760
Me cago en la...
177
00:11:10,840 --> 00:11:12,760
Bajas y subes. Uno...
178
00:11:16,440 --> 00:11:20,400
Venga. Agáchate, agáchate.
Y uno... Así. Dos.
179
00:11:21,520 --> 00:11:24,280
(RÍE) Así no, hombre.
Venga, vamos. Anda.
180
00:11:28,560 --> 00:11:30,320
"Si existiera... Es verdad!"
181
00:11:30,400 --> 00:11:33,640
"Si existiera
el premio Nobel a los niños..."
182
00:11:41,320 --> 00:11:44,000
Sí, mejor cortamos esta parte.
183
00:11:46,320 --> 00:11:48,640
El códice nos llevó
a la Cueva del Ahogado,
184
00:11:48,680 --> 00:11:51,040
donde encontramos
una pista del tesoro
185
00:11:51,080 --> 00:11:52,480
grabada en una roca.
186
00:11:52,800 --> 00:11:55,800
Esta es la silueta que encontramos
en el grabado,
187
00:11:55,800 --> 00:11:58,040
pero no descubrimos
a qué lugar pertenece.
188
00:11:58,120 --> 00:11:59,240
Podría ser una montaña.
189
00:11:59,280 --> 00:12:01,680
Nuestra investigación
ha llegado a un punto muerto.
190
00:12:01,680 --> 00:12:05,640
Pero no podemos permitir
que la Hidra se salga con la suya.
191
00:12:06,640 --> 00:12:08,640
Por eso necesitamos vuestra ayuda.
192
00:12:08,640 --> 00:12:10,280
Si alguien tiene alguna pista
193
00:12:10,360 --> 00:12:12,840
o reconoce a qué lugar
pertenece esta silueta...
194
00:12:12,840 --> 00:12:15,880
Déjanos un mensaje
y ayúdanos a detenerla.
195
00:12:15,880 --> 00:12:18,000
Hashtag: fuera-hidra-de-rodas.
196
00:12:18,040 --> 00:12:19,600
¡Fuera Hidra de Rodas!
197
00:12:19,600 --> 00:12:21,360
¡Fuera Hidra de Rodas!
198
00:12:21,400 --> 00:12:23,240
¡Fuera Hidra de Rodas!
199
00:12:23,240 --> 00:12:24,960
¡Fuera Hidra de Rodas!
200
00:12:24,960 --> 00:12:26,920
"¡Fuera Hidra de Rodas!"
201
00:12:26,920 --> 00:12:28,960
"¡Fuera Hidra de Rodas!"
Pues ya está.
202
00:12:29,000 --> 00:12:30,600
Ha quedado brutal.
203
00:12:30,640 --> 00:12:32,560
Entonces... ¿Lo subo ya?
204
00:12:33,200 --> 00:12:35,640
Todo el mundo está a punto
de conocer la verdad.
205
00:12:35,680 --> 00:12:38,200
Hidra, ve haciendo las maletas.
206
00:12:41,440 --> 00:12:43,880
(Música tranquila)
207
00:12:57,320 --> 00:12:59,400
¿Creéis que lo estará
viendo alguien?
208
00:12:59,440 --> 00:13:00,440
Seguro que sí,
209
00:13:00,520 --> 00:13:03,320
pero no les ha dado tiempo
para verlo entero.
210
00:13:08,280 --> 00:13:11,280
El número de visualizaciones
sigue a cero.
211
00:13:11,560 --> 00:13:14,560
Si me hubierais pedido
ayuda antes...
212
00:13:21,680 --> 00:13:25,080
"Nuestro documental
había quedado genial.
213
00:13:25,120 --> 00:13:28,760
Bueno, los adultos
no nos tomaban muy en serio,
214
00:13:28,800 --> 00:13:32,160
pero si conseguíamos que el vídeo
llegase a mucha gente,
215
00:13:32,200 --> 00:13:35,200
seguro que encontrábamos
a alguien que nos ayudase.
216
00:13:35,240 --> 00:13:38,920
Y mientras esperábamos
a que subiesen las visualizaciones,
217
00:13:39,000 --> 00:13:40,800
sabíamos cómo pasar el rato."
218
00:13:41,080 --> 00:13:44,160
(Música alegre)
219
00:13:56,880 --> 00:13:57,920
(Notificación)
220
00:13:58,040 --> 00:13:59,720
¡Alguien lo ha visto!
221
00:14:02,560 --> 00:14:05,080
"Las normas de Eco-leguis
no permiten usar la web
222
00:14:05,160 --> 00:14:07,960
para proyectos personales.
Pienso denunciar".
223
00:14:09,000 --> 00:14:11,560
Falsa alarma. Es la pesada de Zoe.
224
00:14:13,200 --> 00:14:15,280
Esto es un fracaso total.
225
00:14:15,680 --> 00:14:20,360
No me gusta reconocerlo,
pero necesitamos a los Moure.
226
00:14:22,720 --> 00:14:25,320
(Música de intriga)
227
00:14:27,440 --> 00:14:28,720
Vale, está bien.
228
00:14:28,760 --> 00:14:31,200
Creo que ya sé cómo hacerles
cambiar de opinión.
229
00:14:31,280 --> 00:14:32,960
Pero no va a ser fácil.
230
00:14:56,360 --> 00:14:59,560
¿Tía, te vas quedar ahí
escribiendo todo el día?
231
00:15:02,680 --> 00:15:04,800
Has invitado a la pandilla, ¿no?
232
00:15:06,800 --> 00:15:09,680
A los Moure.
Ah...
233
00:15:10,840 --> 00:15:13,680
¡Los Moure!
234
00:15:15,560 --> 00:15:19,960
Y... entiendo que queréis
estar a vuestro aire, ¿no?
235
00:15:20,200 --> 00:15:21,920
Pues la verdad...
236
00:15:22,200 --> 00:15:24,640
Me gusta mucho que seáis amigos.
237
00:15:25,680 --> 00:15:26,680
Mucho.
238
00:15:27,600 --> 00:15:28,600
Porque yo...
Tía...
239
00:15:29,840 --> 00:15:32,080
Bueno, ya me voy. Ya me voy.
240
00:15:33,520 --> 00:15:35,440
(Timbre)
241
00:15:57,640 --> 00:15:59,480
A ver, ¿qué pasa?
242
00:16:00,880 --> 00:16:03,920
¿No quieres algo de picar?
Corta el rollo.
243
00:16:16,120 --> 00:16:19,000
No os lo pediría
si no fuera importantísimo.
244
00:16:19,000 --> 00:16:21,160
El futuro de Rodas está en juego.
245
00:16:21,200 --> 00:16:24,160
¿Sabes lo que nos ha costado
conseguir tantos seguidores?
246
00:16:24,160 --> 00:16:26,840
Cada día pensando bromas
para los vídeos.
247
00:16:26,880 --> 00:16:28,560
Como si fuese fácil.
248
00:16:30,280 --> 00:16:31,600
Yo quiero daros algo.
249
00:16:31,760 --> 00:16:33,600
Nos la intentas colar.
250
00:16:34,440 --> 00:16:37,320
-¿Tú qué piensas?
-Nos la intenta colar, sin duda.
251
00:16:37,320 --> 00:16:39,920
Pero la selección de patatas
es muy buena.
252
00:16:42,160 --> 00:16:44,040
Creo que os va a gustar.
253
00:16:45,760 --> 00:16:48,400
(Música tierna)
254
00:16:54,440 --> 00:16:56,680
"Voy a tener que dejar
el cuaderno de bitácora,
255
00:16:56,760 --> 00:17:00,800
que si es por mí, no pescamos hoy.
¿Eh, Jose? Ven aquí, ven aquí."
256
00:17:01,320 --> 00:17:04,520
-"Menos mal que llevamos..."
-Nuno, es papá.
257
00:17:04,520 --> 00:17:07,160
"-¡Y de toda a Costa da Morte!
-Porque tú lo digas."
258
00:17:07,160 --> 00:17:08,680
"Saluda ahí, saluda.
259
00:17:09,560 --> 00:17:11,880
Venga. Vamos. Vamos, vamos."
260
00:17:18,800 --> 00:17:20,200
Trato hecho.
261
00:17:20,200 --> 00:17:22,720
Subiremos vuestro documental
a nuestro canal.
262
00:17:22,880 --> 00:17:26,720
Pero si empiezan a bajar
los seguidores, lo quitamos así.
263
00:17:27,040 --> 00:17:28,200
Así de rápido.
264
00:17:29,800 --> 00:17:31,000
No os arrepentiréis.
265
00:17:31,080 --> 00:17:33,920
Además, modestia aparte,
nos ha salido muy bien.
266
00:17:34,360 --> 00:17:35,840
"Alba, Alba. ¿Estás ahí?"
267
00:17:35,880 --> 00:17:38,480
"-Pero pregúntale ya.
-Si aún no ha contestado."
268
00:17:38,480 --> 00:17:40,520
"¡Alba!
¿Los Moure han dicho que sí?"
269
00:17:40,560 --> 00:17:42,240
"Sali, suelta el walkie."
270
00:17:43,000 --> 00:17:46,600
Aquí Bruna, pringaos.
Ahora nos debéis una.
271
00:17:46,600 --> 00:17:49,160
"Ui... Estamos muertos."
272
00:17:50,400 --> 00:17:51,960
Más que muertos.
273
00:17:54,480 --> 00:17:55,760
¿De qué te ríes?
274
00:17:55,840 --> 00:17:58,320
(Música inquietante)
275
00:18:10,280 --> 00:18:14,000
"La empresa HDR ha enterrado
los restos de un mosaico antiquísimo
276
00:18:14,080 --> 00:18:16,360
bajo las obras
que tenemos aquí detrás."
277
00:18:18,120 --> 00:18:20,280
(Móvil)
278
00:18:24,000 --> 00:18:27,120
-Hol...
-"¿Cómo eres tan incompetente?"
279
00:18:27,160 --> 00:18:31,080
Unos críos han hecho un documental
hablando sobre ese estúpido mosaico
280
00:18:31,080 --> 00:18:32,960
y lo han subido a internet.
281
00:18:33,320 --> 00:18:36,320
"Por suerte, no todo el mundo
en esta empresa
282
00:18:36,400 --> 00:18:37,960
es tan inútil como tú."
283
00:18:38,040 --> 00:18:40,120
(Llamada cortada)
284
00:18:47,800 --> 00:18:51,400
¿Qué es eso del documental?
¡Seguro que es culpa tuya!
285
00:18:51,440 --> 00:18:55,600
¡Como vuelvas a meter la pata
ya te puedes buscar otro trabajo!
286
00:19:06,880 --> 00:19:10,160
Se supone que vuestro canal
lo ve mucha gente, ¿no?
287
00:19:10,320 --> 00:19:12,280
Tenemos un público exigente.
288
00:19:12,320 --> 00:19:14,960
Poner "Rollazo
solo apto para pringados"
289
00:19:15,080 --> 00:19:17,360
en la descripción no ayuda mucho.
290
00:19:18,920 --> 00:19:21,600
Las descripciones molonas
son para vídeos molones.
291
00:19:21,640 --> 00:19:24,080
Al menos
lo está viendo alguien, ¿no?
292
00:19:30,000 --> 00:19:32,080
Nosotros no hemos hecho nada.
293
00:19:34,600 --> 00:19:36,600
Tenéis que volverlo a subir.
294
00:19:36,640 --> 00:19:39,640
Ni lo sueñes.
Los Moure han cumplido.
295
00:19:40,600 --> 00:19:43,800
-Y, recordad: nos debéis una.
-Y bien grande.
296
00:19:45,440 --> 00:19:47,760
(NUNO) Hasta la vista, pringaos.
297
00:19:48,040 --> 00:19:50,720
(Música triste)
298
00:19:54,760 --> 00:19:56,920
Y esto, me lo llevo.
299
00:20:05,000 --> 00:20:07,160
Si no han sido ellos...
300
00:20:07,560 --> 00:20:09,400
¿Creéis que ha sido la Hidra?
301
00:20:11,200 --> 00:20:13,720
Si han podido borrar el vídeo
en tan poco tiempo
302
00:20:13,800 --> 00:20:16,240
es que son más poderosos
de lo que pensábamos.
303
00:20:17,280 --> 00:20:19,720
Todavía tenemos una oportunidad.
304
00:20:23,640 --> 00:20:25,040
Aquí tampoco está.
305
00:20:25,400 --> 00:20:27,880
Lo han borrado
de la web de los Eco-leguis.
306
00:20:28,800 --> 00:20:30,320
Esa gente es buena.
307
00:20:31,760 --> 00:20:33,240
Ya te digo.
308
00:20:34,000 --> 00:20:37,680
No han borrado los mensajes.
Alguien ha dejado uno.
309
00:20:37,720 --> 00:20:38,920
¿Qué dice?
310
00:20:39,800 --> 00:20:42,640
"¿Habéis mirado el dibujo
desde otro ángulo?
311
00:20:42,680 --> 00:20:44,880
Podría ser un mapa de la costa."
312
00:20:44,960 --> 00:20:47,880
(Música mágica)
313
00:20:51,680 --> 00:20:53,240
¡Claro!
314
00:20:53,280 --> 00:20:54,520
¡No era una montaña!
315
00:20:54,560 --> 00:20:55,960
Es un mapa.
316
00:20:56,520 --> 00:21:01,280
Es la línea de la costa.
Y ese círculo no era un sol.
317
00:21:01,280 --> 00:21:02,880
¡Es una isla!
318
00:21:03,400 --> 00:21:07,040
"Aunque los malos no dejaran
de interponerse en nuestro camino,
319
00:21:07,080 --> 00:21:09,160
nuestro plan había funcionado.
320
00:21:09,440 --> 00:21:13,800
No de la manera que esperábamos,
pero nos había dado la clave:
321
00:21:15,240 --> 00:21:18,400
el dibujo de la cueva
era un mapa de la costa.
322
00:21:19,320 --> 00:21:22,000
Ahora solo teníamos
que encontrar el lugar exacto.
323
00:21:22,040 --> 00:21:25,360
Cada vez estábamos
más cerca del tesoro."
324
00:21:29,480 --> 00:21:31,560
(Golpe musical)
325
00:21:36,560 --> 00:21:38,920
(PÁJARO TRINA)
326
00:21:39,400 --> 00:21:41,880
(Música alegre)
22725
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.