All language subtitles for Los argonautas y la moneda de oro 13

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:17,320 --> 00:00:19,640 Esta es la zona de la Playa de los Cristales. 2 00:00:19,680 --> 00:00:21,920 De chavales, veníamos mucho aquí. 3 00:00:22,120 --> 00:00:24,440 (Música tierna) 4 00:00:24,920 --> 00:00:29,320 Es un lugar precioso y salvaje, como casi toda esta costa. 5 00:00:29,520 --> 00:00:32,240 Y ese es el Monte de Almas, 6 00:00:32,720 --> 00:00:36,200 Que no lleva ese nombre por nada bueno. 7 00:00:37,040 --> 00:00:40,560 Es por las almas de los marineros que no pudieron volver a casa. 8 00:00:40,720 --> 00:00:42,200 Porque este mar... 9 00:00:43,600 --> 00:00:45,200 Este mar es muy bonito. 10 00:00:47,120 --> 00:00:48,320 Y muy traidor. 11 00:00:49,400 --> 00:00:50,600 Con todo, 12 00:00:51,640 --> 00:00:53,880 a mí ese monte me encanta. 13 00:00:55,080 --> 00:00:56,960 (OFF) "El Monte de Almas. 14 00:00:57,520 --> 00:00:59,200 Mi padre tenía razón, 15 00:00:59,720 --> 00:01:03,320 la zona de la Playa de los Cristales era increíble. 16 00:01:04,160 --> 00:01:07,720 Nuestra aventura estaba a punto de llevarnos hasta allí." 17 00:01:08,880 --> 00:01:11,000 (Golpe musical) 18 00:01:19,560 --> 00:01:21,880 (Viento) 19 00:01:22,800 --> 00:01:25,320 (Música alegre) 20 00:01:25,480 --> 00:01:28,000 (Melodía silbada) 21 00:01:32,840 --> 00:01:36,040 # Me encontrarás donde quiero estar: 22 00:01:36,320 --> 00:01:39,560 # junto a mis amigos, cerca del mar, 23 00:01:39,640 --> 00:01:44,600 # en un lugar donde estaré esperando por ti. 24 00:01:46,480 --> 00:01:49,760 # Bienvenido a un lugar donde podrás vivir 25 00:01:49,840 --> 00:01:52,960 # aventuras y mil misterios. 26 00:01:53,040 --> 00:01:56,400 # Bienvenido a jugar, bienvenido a reír. 27 00:01:56,560 --> 00:01:59,320 # Ayúdame a parar el tiempo. 28 00:02:00,000 --> 00:02:03,200 # Ven conmigo a soñar. Ven conmigo a soñar. 29 00:02:03,320 --> 00:02:05,880 # Ven conmigo a reír. # 30 00:02:06,560 --> 00:02:09,200 (Fin de la música) 31 00:02:17,760 --> 00:02:19,560 Hmmm... ¡Qué rico! 32 00:02:22,440 --> 00:02:25,600 Me muero de hambre. ¿Puedo ir a por las mermeladas? 33 00:02:28,080 --> 00:02:29,920 ¡Buenos días! 34 00:02:32,000 --> 00:02:33,880 ¿Y este pedazo de desayuno? 35 00:02:34,320 --> 00:02:35,600 (BOSTEZANDO) Buenos días. 36 00:02:36,520 --> 00:02:37,840 ¿Para nosotras? 37 00:02:37,840 --> 00:02:41,480 Si sé esto os traigo antes a casa. ¿A que sí, Alba? 38 00:02:43,720 --> 00:02:46,440 Vengo ahora. Guardadme un par de tortitas, ¿eh? 39 00:02:46,440 --> 00:02:48,360 ¿Podemos empezar ya, porfa? 40 00:02:50,080 --> 00:02:52,720 Daos prisa. Hemos quedado en casa de Lucas. 41 00:02:53,760 --> 00:02:55,600 Para investigar el dibujo de la cueva. 42 00:02:55,600 --> 00:02:57,520 Tenemos que encontrar el tesoro 43 00:02:57,600 --> 00:02:59,880 antes de que se acaben las vacaciones. 44 00:02:59,960 --> 00:03:02,400 (Música de acción) 45 00:03:09,760 --> 00:03:11,320 (Fin de la música) 46 00:03:14,640 --> 00:03:16,680 No creo que venga nadie más. 47 00:03:17,000 --> 00:03:19,440 Empezamos la reunión. Punto uno: 48 00:03:20,400 --> 00:03:22,120 Crisis de socios en los Eco-leguis. 49 00:03:22,160 --> 00:03:25,560 Mario, Ana y Lourdes se han salido. Quedamos cuatro. 50 00:03:25,600 --> 00:03:28,760 Y con las cuotas que pagamos no hay ni para fotocopias. 51 00:03:29,080 --> 00:03:30,400 Yo no puedo pagar más. 52 00:03:30,440 --> 00:03:32,960 O conseguimos más socios o habrá que disolver el grupo. 53 00:03:32,960 --> 00:03:34,000 ¿Qué dices? 54 00:03:34,040 --> 00:03:37,400 Los Eco-leguis somos la asociación ecologista más guay de Rodas. 55 00:03:37,560 --> 00:03:40,360 La única. Pues eso, no podemos disolverla. 56 00:03:40,520 --> 00:03:43,160 Pobrecitas ballenas. Piensa en ellas. 57 00:03:43,800 --> 00:03:46,400 Muy bien. Consigue nuevos socios. 58 00:03:46,680 --> 00:03:47,760 ¿Yo? 59 00:03:47,760 --> 00:03:50,080 Eres la única que vive aquí todo el año. 60 00:03:50,080 --> 00:03:53,320 Conocerás gente. Tendrás amigos, supongo. 61 00:03:53,800 --> 00:03:57,000 Tengo amigos, sí. La mejor pandilla de todo Rodas. 62 00:03:57,720 --> 00:04:00,400 ¿Pandilla? Suena bien. ¿Cuántos? 63 00:04:00,560 --> 00:04:03,760 Cuatro. Y te aseguro que pronto serán Eco-leguis. 64 00:04:03,840 --> 00:04:06,560 (Música alegre) 65 00:04:11,680 --> 00:04:13,839 Este dibujo tampoco encaja. 66 00:04:15,760 --> 00:04:18,160 Tal vez la montaña no esté en Rodas. 67 00:04:18,200 --> 00:04:21,440 No hemos visto todas las montañas de Rodas. 68 00:04:22,000 --> 00:04:23,840 No nos faltan muchas. 69 00:04:25,880 --> 00:04:27,080 ¿Y el círculo...? 70 00:04:27,080 --> 00:04:29,600 El círculo es el sol. Tú misma lo dijiste. 71 00:04:29,760 --> 00:04:32,880 Ya, pero un sol dibujado fatal. 72 00:04:33,040 --> 00:04:35,080 Sí, pero ¿qué significa? 73 00:04:39,920 --> 00:04:43,960 ¡Ya sé! Hay que mirar la montaña cuando el sol está en esa posición. 74 00:04:44,680 --> 00:04:46,480 A veces pienso que eres un genio. 75 00:04:46,520 --> 00:04:49,520 Iba a decir lo mismo. Yo también soy un genio. 76 00:04:51,520 --> 00:04:55,160 Deja de buscar, Lucas. Necesitamos encontrar esa montaña. 77 00:04:55,920 --> 00:04:59,520 Desde la playa se ven todas las montañas de alrededor. 78 00:05:00,840 --> 00:05:03,320 Vamos antes de que se haga de noche. 79 00:05:03,840 --> 00:05:07,240 ¡Chicos! ¡Tengo una super-super-sorpresa para vosotros! 80 00:05:07,240 --> 00:05:10,720 He conseguido que os admitan en la asociación Eco-leguis. 81 00:05:10,800 --> 00:05:14,000 Es un grupo ecologista. Ayudaréis a que Rodas esté limpia, 82 00:05:14,000 --> 00:05:16,960 salvaréis la asociación y la cuota es baratita. 83 00:05:17,840 --> 00:05:19,520 ¡Qué buena idea, Oli! 84 00:05:20,000 --> 00:05:23,920 Genial. Así podremos comparar con el perfil de la montaña. 85 00:05:24,960 --> 00:05:27,240 ¿Podéis hacerme caso, por favor? 86 00:05:28,240 --> 00:05:31,160 Tranquila, yo me apunto a eso que dices. 87 00:05:31,360 --> 00:05:32,880 Debería daros vergüenza. 88 00:05:32,960 --> 00:05:35,440 El peque tiene más conciencia que vosotros. 89 00:05:38,040 --> 00:05:41,640 Vámonos de aquí. Alguien tiene que salvar el planeta. 90 00:05:42,240 --> 00:05:44,720 (HABLA ENFADADA ININTELIGIBLE) 91 00:05:44,800 --> 00:05:47,840 ¿Vosotras habéis entendido algo? 92 00:05:55,480 --> 00:05:57,520 Este es Nil, el nuevo Eco-legui. 93 00:05:57,840 --> 00:06:00,280 ¿Uno? Creí que habías dicho cuatro. 94 00:06:00,680 --> 00:06:01,800 Eso es lo de menos. 95 00:06:01,880 --> 00:06:04,120 Lo importante es que apoyen esta causa. 96 00:06:04,120 --> 00:06:05,520 ¿A que sí, Nil? 97 00:06:05,520 --> 00:06:08,640 Si me das un sobre de cromos, yo apoyo lo que sea. 98 00:06:11,080 --> 00:06:12,440 Atención... 99 00:06:12,960 --> 00:06:15,200 Tengo un gran proyecto para los Eco-leguis: 100 00:06:15,240 --> 00:06:17,160 la Playa de los Cristales es un asco. 101 00:06:17,200 --> 00:06:18,960 Hay que limpiarla enterita. ¿De acuerdo? 102 00:06:19,000 --> 00:06:20,680 -Sí, totalmente. -Sí, sí. 103 00:06:20,680 --> 00:06:23,040 El único problema es llegar hasta allí. 104 00:06:23,040 --> 00:06:24,240 Queda un poco lejos. 105 00:06:24,240 --> 00:06:28,200 (JUMA LEJOS) ¡Hola, niños! Salike, ven a ayudarme, por favor. 106 00:06:30,720 --> 00:06:33,240 ¡Mamá, tengo una sorpresita para ti! 107 00:06:33,280 --> 00:06:35,000 (JUMA LEJOS) ¿Qué sorpresita? 108 00:06:37,840 --> 00:06:40,920 Mamá, acabamos de nombrarte socia honoraria 109 00:06:41,000 --> 00:06:44,600 de nuestro grupo ecologista. Muchas gracias. 110 00:06:45,400 --> 00:06:47,240 Toma, coge esta bolsa. 111 00:06:47,240 --> 00:06:50,640 Como socia honoraria, te toca ser la conductora del grupo. 112 00:06:50,680 --> 00:06:53,040 Tu misión consiste en transportar a los Eco-leguis 113 00:06:53,120 --> 00:06:54,920 a los lugares donde tenemos que actuar. 114 00:06:54,960 --> 00:06:56,040 Vale. 115 00:06:56,080 --> 00:06:58,960 Necesitamos que nos lleves a la Playa de los Cristales. 116 00:06:59,000 --> 00:07:00,240 ¿Nos llevas? 117 00:07:01,560 --> 00:07:02,560 Sí. 118 00:07:08,080 --> 00:07:10,520 (Música alegre) 119 00:07:36,600 --> 00:07:38,520 (Fin de la música) 120 00:07:47,880 --> 00:07:49,640 ¿No encaja ninguna? 121 00:07:49,680 --> 00:07:50,920 ¿Segura? 122 00:07:51,600 --> 00:07:52,600 A ver... 123 00:07:58,240 --> 00:08:00,400 Pues no, no encaja. 124 00:08:01,520 --> 00:08:04,000 Parece de una ladera empinada. 125 00:08:04,160 --> 00:08:06,720 ¿Cuál es el monte más alto de todo Rodas? 126 00:08:07,280 --> 00:08:09,360 Creo que es el Monte de Almas, sí. 127 00:08:09,480 --> 00:08:11,400 ¿En serio? Mi padre grabó allí. 128 00:08:11,440 --> 00:08:12,600 Desde aquí no se ve. 129 00:08:12,680 --> 00:08:15,320 Tendríamos que ir a la playa de los Cristales. 130 00:08:17,040 --> 00:08:18,360 Está algo lejos. 131 00:08:18,400 --> 00:08:20,960 Pues mi tía está a tope con su nueva novela. 132 00:08:21,000 --> 00:08:22,840 No creo que pueda llevarnos. 133 00:08:23,120 --> 00:08:25,480 (Música triste) 134 00:08:33,559 --> 00:08:35,360 (Golpe musical) 135 00:08:38,640 --> 00:08:40,000 Toma ya. 136 00:08:40,039 --> 00:08:41,920 ¡Chicos! ¡Mirad! 137 00:08:45,400 --> 00:08:49,280 "Limpieza de la Playa de los Cristales y alrededores". 138 00:08:49,960 --> 00:08:53,640 Podrían enrollarse y llevarnos hasta allí. 139 00:08:53,640 --> 00:08:55,000 Venga, vamos. 140 00:08:55,080 --> 00:08:57,160 (Música de misterio) 141 00:09:03,240 --> 00:09:05,040 -¿Todos listos? -(TODOS) ¡Sí! 142 00:09:05,080 --> 00:09:06,200 Nos vamos. 143 00:09:08,480 --> 00:09:10,680 Hola. ¿Vais a la Playa de los Cristales? 144 00:09:10,680 --> 00:09:11,960 ¿Quiénes sois vosotros? 145 00:09:11,960 --> 00:09:14,560 Mi pandilla. Sabía que no me fallarían. 146 00:09:15,720 --> 00:09:19,000 Gracias por venir a limpiar, ¿eh? Va a ser la pera. 147 00:09:19,040 --> 00:09:21,680 Nosotros en realidad... Qué maravilla. 148 00:09:21,720 --> 00:09:25,680 Me encanta ver a tantos niños luchando por el medio ambiente. 149 00:09:26,400 --> 00:09:29,520 Ahora son tantos niños que no caben en mi coche. 150 00:09:30,840 --> 00:09:33,760 -El alcalde puede hacer algo. -Eh... 151 00:09:36,200 --> 00:09:37,920 Por supuesto, faltaría más. 152 00:09:38,080 --> 00:09:41,520 El Ayuntamiento de Rodas siempre apoya a los "ecologuistas". 153 00:09:41,520 --> 00:09:43,360 Es "Eco-Leguis", fiera. 154 00:09:43,680 --> 00:09:46,680 Bueno, pues eso, lo que dije yo. ¡Venga, vamos! 155 00:09:46,840 --> 00:09:49,360 (Música alegre) 156 00:10:10,400 --> 00:10:12,240 (BENICIO SUSPIRA) 157 00:10:17,560 --> 00:10:19,120 Muy bien, chicos. 158 00:10:19,160 --> 00:10:21,760 Una horita de limpieza y nos vamos. ¡Venga! 159 00:10:24,960 --> 00:10:27,560 Estoy tan contenta de que hayáis venido. 160 00:10:29,080 --> 00:10:31,320 Vamos a salvar esta playa juntos. 161 00:10:32,200 --> 00:10:33,400 ¡Venga! 162 00:10:34,160 --> 00:10:35,840 Que hay poco tiempo. 163 00:10:39,840 --> 00:10:42,320 Aquel es el Monte de Almas. 164 00:10:42,400 --> 00:10:44,720 (Música mágica) 165 00:10:48,160 --> 00:10:51,080 No encaja. Quizás desde otro ángulo... 166 00:10:52,880 --> 00:10:54,960 Hay que verlo desde otro sitio. 167 00:10:59,160 --> 00:11:00,800 Sí, creo que podría ser allí. 168 00:11:00,840 --> 00:11:03,320 (LEJOS) ¡Hey! ¡Venid aquí, perezosos! 169 00:11:07,680 --> 00:11:10,280 (Música cómica) 170 00:11:25,560 --> 00:11:27,880 (Música de acción) 171 00:11:55,920 --> 00:11:58,440 Qué rápido recogen. Demasiado. 172 00:11:58,800 --> 00:12:00,480 Se dejan los microplásticos. 173 00:12:00,880 --> 00:12:03,720 Pues yo no veo que se dejen nada. 174 00:12:04,320 --> 00:12:06,680 Eso es porque tú no traes esto. 175 00:12:09,240 --> 00:12:11,720 Los plásticos aparentemente invisibles 176 00:12:11,800 --> 00:12:13,320 son los más peligrosos. 177 00:12:21,040 --> 00:12:24,880 Chicos, tenemos que contarle a Sali por qué hemos venido. 178 00:12:25,160 --> 00:12:28,120 Ya, pero es que tenemos que ir a ver a la montaña. 179 00:12:28,200 --> 00:12:30,400 El sol ya casi está como en el dibujo. 180 00:12:31,040 --> 00:12:32,760 Sali no nos pierde de vista. 181 00:12:36,280 --> 00:12:38,440 Alguien tendrá que distraerla. 182 00:12:44,720 --> 00:12:46,720 ¡Chicoooos! 183 00:12:47,680 --> 00:12:48,800 ¿Qué pasa? 184 00:12:49,240 --> 00:12:52,160 (Música de intriga) 185 00:13:07,320 --> 00:13:09,880 (BENICIO RONCA) 186 00:13:16,320 --> 00:13:19,560 Queridos vecinos y vecinas: 187 00:13:19,560 --> 00:13:22,320 Como alcalde vuestro que soy... 188 00:13:26,240 --> 00:13:31,400 ¡Viva Rodas! (DIFERENTES VOCES) ¡Viva! ¡Viva! 189 00:13:32,160 --> 00:13:34,640 Queda inaugurada esta farola. 190 00:13:37,160 --> 00:13:39,640 (RONCA) 191 00:13:39,720 --> 00:13:41,280 (Fin de la música) 192 00:13:41,400 --> 00:13:43,880 (Golpe musical) 193 00:13:44,080 --> 00:13:46,520 (Ronquidos) 194 00:13:52,120 --> 00:13:54,280 (RONCA) 195 00:13:54,440 --> 00:13:56,960 (Música de acción) 196 00:14:08,320 --> 00:14:10,120 (Fin de la música) 197 00:14:10,400 --> 00:14:12,000 Prueba desde aquí. 198 00:14:16,680 --> 00:14:18,360 (Música mágica) 199 00:14:19,160 --> 00:14:21,520 ¡Este es el sitio! ¡Vamos! 200 00:14:28,680 --> 00:14:30,920 (Motor) 201 00:14:31,000 --> 00:14:33,680 (Música de intriga) 202 00:14:52,160 --> 00:14:53,600 (Fin de la música) 203 00:15:03,160 --> 00:15:06,400 Deberíamos ir a por gafas de sol. (ASIENTE) 204 00:15:07,440 --> 00:15:10,200 ¡Mira! El sol ya está casi como en el dibujo. 205 00:15:10,840 --> 00:15:13,080 ¿Tú qué crees que va a pasar? 206 00:15:13,360 --> 00:15:14,480 Mmm... 207 00:15:14,880 --> 00:15:17,520 Yo creo que un rayo se reflejará en el mar. 208 00:15:17,880 --> 00:15:19,920 ¡Y nos mostrará dónde está el tesoro! 209 00:15:20,360 --> 00:15:22,240 Sería la repanocha. 210 00:15:22,320 --> 00:15:25,040 (Música mágica) 211 00:15:30,520 --> 00:15:31,760 ¡Hey! 212 00:15:31,760 --> 00:15:34,120 (GRITANDO) ¿Me entiendes? 213 00:15:36,040 --> 00:15:38,760 (GRITANDO) ¿Dónde han ido tus colegas? 214 00:15:42,320 --> 00:15:45,120 (Música tranquila) 215 00:16:17,080 --> 00:16:21,640 Ella me dijo que no sabe dónde están tus amigos. 216 00:16:23,080 --> 00:16:27,000 Para mí que se han largado y ella los está encubriendo. 217 00:16:27,640 --> 00:16:29,440 Oli... ¿Dónde están? 218 00:16:29,840 --> 00:16:32,080 Ya veo lo guay que es tu pandilla. 219 00:16:32,240 --> 00:16:34,880 Tus superamigos nos han dejado tiradas. 220 00:16:45,560 --> 00:16:46,680 ¿Y ya está? 221 00:16:47,080 --> 00:16:49,440 No hay ningún rayo en el mar. 222 00:16:49,640 --> 00:16:52,480 ¿Y si la luz nos marca algo en la tierra? 223 00:16:54,080 --> 00:16:55,160 ¿Y ahora qué? 224 00:16:55,920 --> 00:16:59,440 Si no queríais limpiar la playa, podíais habérmelo dicho. 225 00:16:59,760 --> 00:17:02,040 Sali... Zoe tiene razón. 226 00:17:02,040 --> 00:17:05,200 No somos una pandilla tan superguay. 227 00:17:06,520 --> 00:17:08,720 Sali, podemos explicarlo. 228 00:17:10,200 --> 00:17:12,880 Veníamos a buscar una pista sobre el tesoro. 229 00:17:12,920 --> 00:17:16,440 Te lo queríamos contar, pero el tiempo se nos acaba. 230 00:17:16,520 --> 00:17:19,040 Y es que además... Me habéis fallado. 231 00:17:22,160 --> 00:17:25,880 Para mí era importante teneros en los Eco-leguis. 232 00:17:29,400 --> 00:17:30,600 Sali... 233 00:17:30,680 --> 00:17:33,000 (Música triste) 234 00:17:35,560 --> 00:17:38,680 "Estábamos tan concentrados en descifrar la pista 235 00:17:38,760 --> 00:17:41,760 que nos habíamos olvidado de lo más importante: 236 00:17:41,800 --> 00:17:44,960 habíamos decepcionado a nuestra amiga." 237 00:17:53,720 --> 00:17:55,680 Albatros llamando a Salamandra. 238 00:17:55,760 --> 00:17:58,760 Repito: Albatros llamando a Salamandra. 239 00:18:02,680 --> 00:18:04,600 ¿Me compráis otro batido? 240 00:18:09,720 --> 00:18:12,880 (SUSPIRA) No encontramos la pista del tesoro 241 00:18:13,040 --> 00:18:15,440 y engañamos a Sali para nada. 242 00:18:29,360 --> 00:18:32,360 "El mayor tesoro es el medio ambiente". 243 00:18:33,360 --> 00:18:34,760 Es verdad. 244 00:18:35,360 --> 00:18:37,240 Sali lo sabe muy bien. 245 00:18:40,520 --> 00:18:43,280 ¿Qué podemos hacer para que nos perdone? 246 00:18:45,960 --> 00:18:48,320 Riki, vota a Benicio. 247 00:18:48,360 --> 00:18:50,680 ¡Oh! Muchísimas gracias. 248 00:18:51,400 --> 00:18:52,400 Papá... 249 00:18:54,160 --> 00:18:55,520 ¿Qué tal, chicos? 250 00:18:56,480 --> 00:18:58,640 Tenemos que pedirte un favor. 251 00:19:00,520 --> 00:19:02,320 A ver... 252 00:19:02,600 --> 00:19:05,360 (Música tranquila) 253 00:19:14,240 --> 00:19:17,280 Primer y último punto de la orden del día. 254 00:19:19,040 --> 00:19:21,400 Los Eco-Leguis se disuelven. 255 00:19:21,600 --> 00:19:25,280 (Música triste) 256 00:19:25,840 --> 00:19:27,440 ¿No vas a decir nada? 257 00:19:29,240 --> 00:19:32,480 Se me han quitado las ganas hasta de reivindicar. 258 00:19:32,720 --> 00:19:35,520 ¡De eso nada! ¡Los Eco-Leguis no se disuelven! 259 00:19:35,600 --> 00:19:37,280 (Música esperanzadora) 260 00:19:40,760 --> 00:19:42,120 ¿Qué hacéis aquí? 261 00:19:42,120 --> 00:19:44,880 Queremos pediros que nos readmitáis en el grupo. 262 00:19:46,920 --> 00:19:49,720 Y mirad qué camisetas tan chulas hemos hecho. 263 00:19:59,800 --> 00:20:01,280 Pero qué locos... 264 00:20:03,680 --> 00:20:07,280 Tenemos algo más. Hemos hablado con mi padre. 265 00:20:15,200 --> 00:20:19,000 "El Ayuntamiento de Rodas colaborará con el colectivo Eco-leguis 266 00:20:19,080 --> 00:20:22,240 para hacer del municipio un lugar limpio y saludable. 267 00:20:22,400 --> 00:20:25,480 Firmado por Benicio Varela, el alcalde". 268 00:20:25,560 --> 00:20:26,960 (Música alegre) 269 00:20:27,040 --> 00:20:28,560 ¿Esto es en serio? 270 00:20:29,120 --> 00:20:32,160 El Ayuntamiento va a financiar a los Eco-leguis. 271 00:20:32,760 --> 00:20:35,600 Vamos a poder hacer un montón de cosas por Rodas. 272 00:20:35,640 --> 00:20:37,320 Vamos, mirad. 273 00:20:38,520 --> 00:20:40,040 Tendremos nueva web. 274 00:20:40,120 --> 00:20:42,360 Y Lourdes, Ana y Mario vuelven al grupo. 275 00:20:47,320 --> 00:20:48,840 (TODOS RÍEN) 276 00:20:53,640 --> 00:20:56,760 Me equivoqué. Tus amigos son guays de verdad. 277 00:20:58,320 --> 00:21:01,880 ¡Larga vida a los Eco-leguis! (TODOS GRITAN) 278 00:21:03,280 --> 00:21:06,480 -¡Esto se merece un zumo! -Vamos. 279 00:21:09,400 --> 00:21:11,200 ¿Entonces nos perdonas? 280 00:21:11,240 --> 00:21:15,160 Espero que hayáis encontrado una buena pista del tesoro. 281 00:21:16,200 --> 00:21:17,440 Nada de nada. 282 00:21:17,480 --> 00:21:19,960 Puede que el dibujo no sea una montaña. 283 00:21:21,760 --> 00:21:24,200 Tienes razón, no nos vamos a rendir. 284 00:21:24,240 --> 00:21:27,440 El dibujo de la cueva es una pista para encontrar el tesoro. 285 00:21:27,440 --> 00:21:28,600 Seguro. 286 00:21:29,240 --> 00:21:30,720 Lo encontraremos. 287 00:21:30,880 --> 00:21:33,640 Y encontrarlo demostrará que tenemos razón. 288 00:21:33,680 --> 00:21:35,920 Y tienen que parar las obras sí o sí. 289 00:21:38,040 --> 00:21:39,200 Sí, vamos. 290 00:21:39,240 --> 00:21:43,080 "Todo buen grupo de amigos tiene problemas de vez en cuando. 291 00:21:43,120 --> 00:21:45,480 Aquel fue solo un pequeño bache. 292 00:21:45,520 --> 00:21:47,240 Sali nos había perdonado 293 00:21:47,320 --> 00:21:50,760 y ahora los cinco estábamos más unidos que nunca. 294 00:21:50,800 --> 00:21:53,360 Unidos para encontrar el tesoro." 295 00:21:56,040 --> 00:21:57,920 (Golpe musical) 296 00:21:58,120 --> 00:22:00,600 (Murmullos alegres) 297 00:22:05,800 --> 00:22:08,120 (Música alegre) 20138

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.