All language subtitles for Los argonautas y la moneda de oro 1

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,080 --> 00:00:07,280 (Gaviotas) 2 00:00:07,440 --> 00:00:09,840 (Música tranquila) 3 00:00:14,080 --> 00:00:15,120 ¡Paso! 4 00:00:15,200 --> 00:00:16,680 (Música de acción) 5 00:00:16,760 --> 00:00:17,800 ¡Lo siento! 6 00:00:20,240 --> 00:00:22,840 (BRUNA) ¡Estáis muertos! (NUNO) ¡Más que muertos 7 00:00:23,000 --> 00:00:24,040 ¡Más rápido! 8 00:00:26,720 --> 00:00:28,080 (Timbres) 9 00:00:33,280 --> 00:00:34,400 (Fin de la música) 10 00:00:34,520 --> 00:00:36,000 Eh, se han ido. 11 00:00:38,120 --> 00:00:41,200 ¡Toma ya! ¡Team Moure 0 ― Team Sali 1! 12 00:00:41,640 --> 00:00:43,560 ¿"Team Sali"? ¿A que mola? 13 00:00:43,760 --> 00:00:47,960 ¿Cómo de peligrosos son esos dos? Solo lo son si te ríes de ellos. 14 00:00:48,040 --> 00:00:50,160 Se cabrean muchísimo si los imitas. 15 00:00:51,200 --> 00:00:52,600 "Yo soy Nuno". 16 00:00:52,800 --> 00:00:53,920 "Y yo Bruna". 17 00:00:54,040 --> 00:00:57,400 "Y esto es... ¡Atonta2!" 18 00:00:58,080 --> 00:00:59,440 (Petardazos) 19 00:01:01,600 --> 00:01:03,920 (Música de intriga) 20 00:01:08,760 --> 00:01:12,600 Estáis hiper-mega-muertísimos. 21 00:01:14,640 --> 00:01:16,520 (OFF) "Lo sé, no parezco el tipo de niña 22 00:01:16,600 --> 00:01:20,000 que se mete en líos el primer día de 'vacas'. 23 00:01:20,440 --> 00:01:24,240 Pero ese verano no iba a ser un verano normal." 24 00:01:24,320 --> 00:01:25,680 (Música tranquila) 25 00:01:25,760 --> 00:01:28,280 "Bueno, mejor empiezo por el principio. 26 00:01:36,120 --> 00:01:40,160 Cuando mi madre me dijo que tenía que pasar el verano en Rodas, 27 00:01:40,240 --> 00:01:41,840 no me hizo ninguna gracia. 28 00:01:42,120 --> 00:01:44,760 Pero no tenía muchas opciones. 29 00:01:44,920 --> 00:01:48,320 O decía 'sí' o decía 'sí, mamá'. 30 00:01:48,400 --> 00:01:50,120 Dije 'sí' a secas. 31 00:02:00,680 --> 00:02:04,640 Rodas era el pueblo de mi padre. Hace mucho que no vengo. 32 00:02:04,720 --> 00:02:06,280 Pero por lo poco que recuerdo, 33 00:02:06,360 --> 00:02:09,560 olvídate de cines, librerías, teatros... 34 00:02:09,720 --> 00:02:11,880 Y vete a saber si habrá wifi. 35 00:02:11,960 --> 00:02:15,040 ¿Os imagináis todo el verano sin wifi? 36 00:02:15,120 --> 00:02:17,040 ¡Qué horror!" 37 00:02:19,600 --> 00:02:21,400 (Música tétrica) 38 00:02:21,480 --> 00:02:23,360 (Rugidos) 39 00:02:27,240 --> 00:02:29,360 (Música esperanzadora) 40 00:02:29,920 --> 00:02:32,280 (Viento) 41 00:02:33,200 --> 00:02:35,720 (Música alegre) 42 00:02:35,880 --> 00:02:38,400 (Melodía silbada) 43 00:02:43,240 --> 00:02:46,400 # Me encontrarás donde quiero estar: 44 00:02:46,720 --> 00:02:49,960 # junto a mis amigos, cerca del mar, 45 00:02:50,040 --> 00:02:55,000 # en un lugar donde estaré esperando por ti. 46 00:02:56,880 --> 00:03:00,160 # Bienvenido a un lugar donde podrás vivir 47 00:03:00,240 --> 00:03:03,360 # aventuras y mil misterios. 48 00:03:03,440 --> 00:03:06,800 # Bienvenido a jugar, bienvenido a reír. 49 00:03:06,960 --> 00:03:09,720 # Ayúdame a parar el tiempo. 50 00:03:10,400 --> 00:03:13,600 # Ven conmigo a soñar. Ven conmigo a soñar. 51 00:03:13,680 --> 00:03:16,280 # Ven conmigo a reír. # 52 00:03:16,960 --> 00:03:19,600 (Fin de la música) 53 00:03:21,840 --> 00:03:24,120 (Gaviotas) 54 00:03:25,720 --> 00:03:26,800 (Notificación) 55 00:03:26,880 --> 00:03:29,960 Guau. En cuanto te pueda votar, te voto, Benicio. 56 00:03:30,040 --> 00:03:31,360 Seas quien seas. 57 00:03:34,560 --> 00:03:36,160 (Notificación) 58 00:03:40,320 --> 00:03:41,360 Vale. 59 00:03:41,440 --> 00:03:43,640 (Música tranquila) 60 00:03:53,560 --> 00:03:56,800 "Nunca he sido la niña más popular de clase. 61 00:03:56,880 --> 00:04:00,280 Pero que te dejen tirada el primer día de vacaciones 62 00:04:00,360 --> 00:04:02,000 es demasiado hasta para mí." 63 00:04:06,080 --> 00:04:07,400 (Petardazo) 64 00:04:07,920 --> 00:04:10,960 ¿"No seas mezquino, él también es tu vecino"? 65 00:04:18,480 --> 00:04:21,280 ¿Quién creéis que ha dibujado este churro? 66 00:04:21,360 --> 00:04:25,200 ¿Un topo o mi primo de 3 años? Dejad vuestras respuestas. 67 00:04:25,280 --> 00:04:28,520 Y no olvidéis suscribiros al canal si queréis más vídeos. 68 00:04:28,560 --> 00:04:30,440 -Yo soy Bruna. -Y yo soy Nuno. 69 00:04:30,560 --> 00:04:33,520 (LOS DOS) Y esto es... ¡Mourea2! 70 00:04:34,440 --> 00:04:35,480 Ha quedado to’ guapo. 71 00:04:35,920 --> 00:04:37,760 ¡Eh, tú! ¡Deja eso donde estaba! 72 00:04:38,240 --> 00:04:40,480 Estaba ahí antes de que lo arrancarais. 73 00:04:41,040 --> 00:04:44,800 Ya sé quién va a ser la prota del primer "troleo al guiri". 74 00:04:44,880 --> 00:04:46,160 (Petardazo) 75 00:04:49,200 --> 00:04:50,960 (Petardazos) 76 00:04:51,120 --> 00:04:53,160 Grábale el careto. (RÍE) 77 00:04:57,160 --> 00:04:59,680 (Zumbido) 78 00:05:16,160 --> 00:05:19,120 (ALCALDE) ¿En mi casa también, Sali? ¿En mi propia casa? 79 00:05:19,400 --> 00:05:22,840 ¿No te bastaba con empapelar el ayuntamiento y medio pueblo? 80 00:05:23,000 --> 00:05:25,520 ¡Llegaré al tribunal de Vizcaya si hace falta! 81 00:05:25,640 --> 00:05:27,960 Será el de La Haya. A ese también. 82 00:05:28,040 --> 00:05:30,200 Tendré que hablar con tu madre. Otra vez. 83 00:05:30,280 --> 00:05:33,280 Si fuera un buen alcalde cuidaría a todos por igual. 84 00:05:33,360 --> 00:05:34,840 Los animales son nuestros vecinos. 85 00:05:34,920 --> 00:05:37,840 ¿Sabes que algunos perros pueden sufrir infartos 86 00:05:37,920 --> 00:05:39,280 por los fuegos artificiales? 87 00:05:40,120 --> 00:05:42,920 Vete, que me va a dar un infarto a mí. ¡Vete! 88 00:05:49,120 --> 00:05:51,720 (Música de misterio) 89 00:06:09,560 --> 00:06:11,680 (Fin de la música) 90 00:06:12,040 --> 00:06:13,480 Buenos días. 91 00:06:14,040 --> 00:06:15,040 Buenos días. 92 00:06:15,760 --> 00:06:18,520 ¿No sabrá usted dónde vive Helena Márquez? 93 00:06:18,760 --> 00:06:20,680 ¿La escritora? Sí, es mi tía. 94 00:06:20,760 --> 00:06:24,200 Sé que vive por aquí cerca, pero no sé cómo llegar. 95 00:06:24,960 --> 00:06:27,680 Sali, ¿te importa acompañarla a casa de la escritora? 96 00:06:28,880 --> 00:06:31,520 Vale. Espera, que cojo más carteles. 97 00:06:31,600 --> 00:06:34,320 Alguien los está arrancando. Como lo pille... 98 00:06:34,400 --> 00:06:37,320 No te metas en más líos, Salike. 99 00:06:37,400 --> 00:06:40,320 Mamá, las revoluciones no se hacen solas. 100 00:06:40,760 --> 00:06:42,840 Los deberes de verano tampoco. 101 00:06:42,920 --> 00:06:44,720 Te quiero de vuelta rapidito. 102 00:06:44,840 --> 00:06:48,720 Y no te despistes ni tomes atajos. Que nos conocemos. 103 00:06:52,400 --> 00:06:53,760 Ni caso. 104 00:06:54,680 --> 00:06:57,200 (Música alegre) 105 00:07:03,360 --> 00:07:05,000 (Fin de la música) 106 00:07:05,560 --> 00:07:07,560 ¿Seguro que vamos bien? 107 00:07:07,640 --> 00:07:09,680 Ya hemos pasado tres veces por aquí. 108 00:07:09,760 --> 00:07:12,320 Qué va. Todas las calles se parecen. 109 00:07:12,760 --> 00:07:16,080 Ese cartel lo pegaste tú la última vez que pasamos. 110 00:07:16,960 --> 00:07:21,360 Pues ahora que lo dices... todavía cabe otro. 111 00:07:22,400 --> 00:07:24,360 ¿Me lo agarras? Claro. 112 00:07:24,440 --> 00:07:27,520 Antes vi a dos chicos arrancando tus carteles. 113 00:07:27,600 --> 00:07:30,360 ¿Vestidos igual y con cara de lelos? Sí. 114 00:07:30,480 --> 00:07:32,160 Los Moure, fijo. 115 00:07:32,320 --> 00:07:36,000 Hacen troleadas a gente en su canal. Mejor no te acerques. 116 00:07:36,080 --> 00:07:37,280 Demasiado tarde. 117 00:07:37,360 --> 00:07:40,040 Voy a ser la estrella de su próximo vídeo. 118 00:07:40,200 --> 00:07:43,840 (SUSPIRA) Bienvenida a Rodas. 119 00:07:44,320 --> 00:07:46,560 ¡Eh, espera! Esa es la casa de mi tía. 120 00:07:48,480 --> 00:07:51,120 Ah, sí. Ya lo sabía. ¡Ya hemos llegado! 121 00:07:51,240 --> 00:07:54,200 Pues gracias por acompañarme. Salike, ¿verdad? 122 00:07:54,280 --> 00:07:56,960 Todos me llaman Sali. Alba. Encantada. 123 00:07:57,120 --> 00:08:00,360 Si eres la mitad de rara que tu tía, me caes genial. 124 00:08:00,440 --> 00:08:02,160 ¿Rara? Si, bueno... Ya sabes. 125 00:08:02,240 --> 00:08:04,320 ¡Nos vemos! ¡Chao! 126 00:08:04,720 --> 00:08:07,280 (Música animada) 127 00:08:27,880 --> 00:08:30,680 (Música más alta) 128 00:08:49,160 --> 00:08:50,160 ¡Alba! 129 00:08:51,920 --> 00:08:53,520 (Música apagada) 130 00:08:53,600 --> 00:08:56,200 ¿Tú qué haces aquí? ¿No llegabas mañana? 131 00:08:56,280 --> 00:08:57,440 Era hoy. 132 00:08:57,520 --> 00:09:00,600 Ay, estaba tan concentrada escribiendo que... 133 00:09:00,680 --> 00:09:04,040 Lo siento, se me pasó por completo. 134 00:09:04,120 --> 00:09:07,760 ¡Ay, caracolillo! ¡Deja que te estruje! 135 00:09:07,920 --> 00:09:10,520 ¡Hace un siglo que no te veo! ¡Ay! 136 00:09:10,840 --> 00:09:13,400 (VOZ TEMBLOROSA) ¿Estabas escribiendo? 137 00:09:14,080 --> 00:09:17,720 ¡Ah! Espera. Espera, espera. 138 00:09:17,880 --> 00:09:19,600 Sí, sí, sí, sí. 139 00:09:19,680 --> 00:09:22,440 Que ya tengo el comienzo de mi nueva novela. 140 00:09:22,520 --> 00:09:23,680 A ver... 141 00:09:24,080 --> 00:09:29,240 Al señor Montenegro se le olvidó ir a buscar a Samanta a la estación. 142 00:09:29,320 --> 00:09:32,520 Y es ahí cuando entra en escena el asesino del... 143 00:09:32,720 --> 00:09:34,360 ...¡del geranio! 144 00:09:34,640 --> 00:09:37,440 No, geranio no, del... ¡Del clavel! 145 00:09:37,520 --> 00:09:40,480 Albiña, deja las cosas ahí, en la habitación de papá. 146 00:09:40,560 --> 00:09:45,200 Yo voy ahora. A ver, llevaba... 147 00:09:45,720 --> 00:09:49,400 Un gorro. Naranja, verde, azul, ¡amarillo! 148 00:09:49,680 --> 00:09:51,360 (LEJOS) Amarillo. 149 00:09:51,440 --> 00:09:54,040 (Música tierna) 150 00:10:44,960 --> 00:10:47,640 (Música rock en los cascos) 151 00:10:57,720 --> 00:10:59,720 (INAUDIBLE) 152 00:11:00,640 --> 00:11:03,560 (INUADIBLE) 153 00:11:06,240 --> 00:11:07,440 ¿Qué? 154 00:11:07,520 --> 00:11:09,640 Mamá no puede venir esta noche. 155 00:11:09,720 --> 00:11:11,800 Jo, pero es San Juan. 156 00:11:11,880 --> 00:11:14,480 Dijisteis que saldríamos todos con la barca del abuelo. 157 00:11:14,800 --> 00:11:18,760 La barca del abuelo vuelve a fallar y ya sabes cómo es. Es tozudo. 158 00:11:18,920 --> 00:11:21,080 No me deja que le ayude. Pero tranquilo, 159 00:11:21,160 --> 00:11:23,720 que montamos tú y yo una fiesta que ya verás. 160 00:11:23,800 --> 00:11:26,520 Tope guay, como cuando eras peque. 161 00:11:26,600 --> 00:11:28,560 ¿"Tope guay"? ¿En serio? 162 00:11:29,280 --> 00:11:33,040 O chachi piruli o como se diga. Montaremos una fiesta espectacular. 163 00:11:33,120 --> 00:11:35,560 No nos va a molestar nadie. 164 00:11:35,640 --> 00:11:36,920 (Móvil) 165 00:11:37,040 --> 00:11:38,400 Benicio. 166 00:11:38,840 --> 00:11:40,560 Sí, perfecto. 167 00:11:41,120 --> 00:11:43,160 Ajá. (SUSPIRA) 168 00:11:43,520 --> 00:11:46,560 (Música tierna) 169 00:11:55,160 --> 00:11:57,760 Mira que era guapetón tu padre, ¿eh? 170 00:12:08,120 --> 00:12:10,520 ¿El Argonauta? ¿Ese era su barco? 171 00:12:10,680 --> 00:12:11,960 Sí. 172 00:12:12,800 --> 00:12:15,040 Él mismo le puso ese nombre. 173 00:12:16,320 --> 00:12:18,320 Estaba muy orgulloso de él. 174 00:12:22,080 --> 00:12:23,600 Quédatela, si quieres. 175 00:12:25,120 --> 00:12:26,520 Gracias. 176 00:12:28,240 --> 00:12:31,360 Bueno, y ahora que vamos a compartir techo, 177 00:12:31,440 --> 00:12:34,040 tienes que conocer las normas de mi casa. 178 00:12:34,360 --> 00:12:36,600 ¿Las normas? Sí, pero solo son tres. 179 00:12:36,920 --> 00:12:37,960 La primera norma: 180 00:12:38,040 --> 00:12:41,000 si sabes hacer algo, no esperes a que lo haga yo. 181 00:12:41,080 --> 00:12:42,080 La segunda norma: 182 00:12:42,160 --> 00:12:44,600 si no sabes hacerlo, deberías aprender. 183 00:12:44,680 --> 00:12:45,720 ¿Y la tercera? 184 00:12:45,960 --> 00:12:50,920 Las normas pueden y deben romperse según las circunstancias. ¿Mm? 185 00:12:53,240 --> 00:12:56,520 Por cierto, ¿puedes ir a comprar algo para cenar? 186 00:12:56,600 --> 00:13:00,880 Tengo un asesinato a medio escribir y así compras lo que te guste. 187 00:13:00,960 --> 00:13:03,360 Lo que te guste y que se pueda llevar a San Juan. 188 00:13:03,920 --> 00:13:05,240 ¿Y si nos quedamos en casa? 189 00:13:05,520 --> 00:13:08,040 Ah, no, no. Es el solsticio de verano. 190 00:13:08,120 --> 00:13:11,920 La noche más corta del año. No la vamos a pasar en casa. 191 00:13:12,520 --> 00:13:15,800 Bueno, vale. Así me gusta, sabia decisión. 192 00:13:15,880 --> 00:13:19,680 ¿Y qué compro? No sé. Comida. Tú sorpréndeme. 193 00:13:20,080 --> 00:13:21,120 Pero... 194 00:13:21,160 --> 00:13:24,440 Tienes algo de dinero y las llaves en la entrada. 195 00:13:24,640 --> 00:13:26,720 Y puedes llevar mi bicicleta, una joya. 196 00:13:26,800 --> 00:13:28,960 (SUSURRA) Ya no quedan como esa. 197 00:13:31,000 --> 00:13:33,280 (Música tranquila) 198 00:13:56,600 --> 00:13:58,400 (Timbre) 199 00:14:08,160 --> 00:14:10,280 (Petardazos) 200 00:14:10,640 --> 00:14:12,920 Mira, es la guiri de antes. 201 00:14:13,240 --> 00:14:15,320 Habéis sido... 202 00:14:15,400 --> 00:14:17,840 (LOS DOS) ¡Mourea2! 203 00:14:18,120 --> 00:14:20,320 ¿Estás bien? Gracias. 204 00:14:20,480 --> 00:14:24,360 Son unos plastas, siempre se meten con los niños del pueblo. 205 00:14:25,480 --> 00:14:26,800 Lo he visto todo. 206 00:14:28,720 --> 00:14:30,160 Cómo odio a esos dos. 207 00:14:30,320 --> 00:14:33,160 Alguien debería darles su merecido. 208 00:14:35,320 --> 00:14:37,640 Igual ha llegado el momento... 209 00:14:40,320 --> 00:14:42,440 (Música tétrica) 210 00:14:45,320 --> 00:14:47,400 (Rugido) 211 00:14:51,800 --> 00:14:54,240 (Beatbox) 212 00:14:54,840 --> 00:14:59,960 # Eh, aquí estamos. Sí, reyes de Rodas. 213 00:15:00,040 --> 00:15:02,600 # Somos los Moure. Mo-mo- moure. 214 00:15:02,680 --> 00:15:05,080 # Si me molas, te rapeo... # 215 00:15:05,160 --> 00:15:07,880 ¿Nadie guay ha querido salir en vuestro vídeo cutre? 216 00:15:08,000 --> 00:15:10,520 # "Somos los Mo-mo-moure"... # 217 00:15:10,680 --> 00:15:13,760 Nos ha bombeado el vídeo. Nos estaba saliendo de muerte. 218 00:15:13,840 --> 00:15:16,480 Esta nos la pagas, pigmea. Solo si me cogéis. 219 00:15:16,560 --> 00:15:19,120 (Música de acción) 220 00:15:32,400 --> 00:15:34,120 No tienes escapatoria. 221 00:15:41,640 --> 00:15:42,920 ¡Eh, Moure! Aquí detrás. 222 00:15:44,680 --> 00:15:46,160 No os atreveréis. 223 00:15:48,280 --> 00:15:51,280 Esto va por los gatos y perros de Rodas. 224 00:15:51,360 --> 00:15:52,920 ¡Y las lagartijas! 225 00:16:13,880 --> 00:16:15,200 Vamos. 226 00:16:16,480 --> 00:16:19,280 (LOS DOS) ¡Estáis muertos! 227 00:16:23,000 --> 00:16:27,680 "Y así es cómo me metí en líos con los matones oficiales de Rodas. 228 00:16:28,080 --> 00:16:30,840 Lo más fácil es meterse en líos. 229 00:16:31,400 --> 00:16:34,760 Pero lo realmente difícil es salir." 230 00:16:35,480 --> 00:16:37,040 (Fin de la música) 231 00:16:37,400 --> 00:16:41,720 Estáis hiper-mega-muertísimos. 232 00:16:43,840 --> 00:16:46,800 Yo que tú no me acercaría mucho. Tiene piojos. 233 00:16:47,680 --> 00:16:49,680 ¡Eh! ¡Yo no tengo piojos! 234 00:16:52,880 --> 00:16:56,880 No tengo piojos. Tengo piojazos. Así de gordos. 235 00:16:57,360 --> 00:16:59,000 Me parece que nos los has pegado. 236 00:16:59,120 --> 00:17:00,840 Ya te vale. 237 00:17:01,880 --> 00:17:03,840 (RESOPLA) No cuela. 238 00:17:03,920 --> 00:17:07,120 Vosotros mismos. Pero parecen ser piojos-perdigón. 239 00:17:07,200 --> 00:17:09,720 Una de las variantes más contagiosas. 240 00:17:09,800 --> 00:17:11,600 Se transmiten por el aire. 241 00:17:13,600 --> 00:17:16,680 Si pillamos piojos, mamá nos cruje, bro. 242 00:17:16,960 --> 00:17:18,840 Ay, ay, ay. 243 00:17:20,800 --> 00:17:22,240 Pica como un demonio. 244 00:17:22,320 --> 00:17:24,760 Vamos a tener que raparnos al cero. 245 00:17:25,440 --> 00:17:27,920 ¿Cómo los hemos cogido? Esa es la pregunta. 246 00:17:29,840 --> 00:17:32,280 Flipo que haya colado. 247 00:17:32,360 --> 00:17:33,560 (Campanadas) 248 00:17:33,640 --> 00:17:34,800 ¡Que no escapen! 249 00:17:35,440 --> 00:17:37,520 Seguidme. Tengo una idea. 250 00:17:38,440 --> 00:17:40,520 (Música de acción) 251 00:17:57,280 --> 00:17:58,840 (Petardazo) 252 00:18:01,720 --> 00:18:05,160 ¿Un petardo? ¿A la autoridad? 253 00:18:05,200 --> 00:18:07,240 ¿A vuestra madre? 254 00:18:07,320 --> 00:18:09,360 ¿Y sin casco? 255 00:18:10,720 --> 00:18:12,600 Mamá, ¡tenemos una reputación! 256 00:18:13,360 --> 00:18:15,840 (Música alegre) 257 00:18:17,400 --> 00:18:19,080 (RÍEN) 258 00:18:19,160 --> 00:18:22,080 ¡Guau! Ha molado mil. ¡Por fin se ha hecho justicia! 259 00:18:23,000 --> 00:18:24,800 Otro punto para el Team Sali. 260 00:18:26,520 --> 00:18:29,880 ¡Oh! Y muy buena idea por lo de llevarlos hasta su madre. 261 00:18:30,080 --> 00:18:31,800 Antía es de horarios fijos. 262 00:18:31,880 --> 00:18:34,520 Siempre sale a tomar el café a las cinco en punto. 263 00:18:34,600 --> 00:18:38,440 ¿Y lo de los piojos-perdigón? ¡Bua, me parto! 264 00:18:38,520 --> 00:18:40,200 Soy buena improvisando. 265 00:18:41,640 --> 00:18:44,600 Esperad, vosotros aún no os habéis presentado. 266 00:18:44,760 --> 00:18:46,240 Hago los honores. 267 00:18:46,960 --> 00:18:49,200 Este es Lucas. Es el hijo del alcalde. 268 00:18:49,400 --> 00:18:50,640 Y esta es Alba. 269 00:18:50,720 --> 00:18:54,080 Acaba de llegar al pueblo. Es la sobrina de la escritora. 270 00:18:54,360 --> 00:18:55,440 Vivo en Coruña. 271 00:18:55,520 --> 00:18:58,040 Mi madre me ha enviado a pasar el verano en Rodas. 272 00:18:58,120 --> 00:18:59,800 ¿Te quedas todo el verano? 273 00:19:00,120 --> 00:19:02,360 ¿Queréis ver el sitio más molón de Rodas? 274 00:19:02,440 --> 00:19:04,080 ¡El último en llegar es un Moure! 275 00:19:04,600 --> 00:19:06,960 (Música alegre) 276 00:19:13,760 --> 00:19:17,200 Por aquí se va al acantilado. Está un poco antes. 277 00:19:17,280 --> 00:19:19,600 He tardado casi un año en construirla. 278 00:19:19,920 --> 00:19:23,880 ¿Estás segura de que es aquí, Sali? Claro. ¿Por...? 279 00:19:25,200 --> 00:19:26,200 ¡No! 280 00:19:26,280 --> 00:19:28,960 (Música de intriga) 281 00:19:42,800 --> 00:19:45,640 Hace dos días esta valla no estaba, lo juro. 282 00:19:45,920 --> 00:19:48,520 Mi cabaña está ahí dentro. Tenemos que entrar. 283 00:19:48,600 --> 00:19:51,120 Pero es una propiedad privada. No podemos entrar. 284 00:19:51,280 --> 00:19:55,520 El bosque no es propiedad de nadie. Tengo mil cosas en la cabaña. 285 00:19:55,680 --> 00:19:58,880 ¿Por qué no preguntamos si podemos entrar y ya está? 286 00:19:58,960 --> 00:20:01,280 ¿Y si dicen que no? Ahora mismo no hay nadie. 287 00:20:04,960 --> 00:20:08,440 Vale. Pero coges tus cosas y salimos pitando. 288 00:20:08,520 --> 00:20:09,800 ¡Sí! Prometido. 289 00:20:09,880 --> 00:20:12,920 (Música de acción) 290 00:20:21,640 --> 00:20:23,400 ¿Cómo has entrado tan rápido? 291 00:20:23,480 --> 00:20:26,320 Pues por ese agujero. Qué, ¿vamos? 292 00:20:34,320 --> 00:20:35,840 (Fin de la música) 293 00:20:35,960 --> 00:20:37,560 ¡No! ¡Mi cabaña! 294 00:20:38,480 --> 00:20:41,320 (Música de intriga) 295 00:20:47,360 --> 00:20:49,280 Se la han cargado. 296 00:20:51,600 --> 00:20:52,720 Lo siento. 297 00:20:52,800 --> 00:20:56,000 Pero tenemos que irnos antes de que venga alguien. 298 00:20:56,400 --> 00:20:58,640 Tengo que coger mis cosas. 299 00:21:02,640 --> 00:21:04,160 ¿Qué buscamos? 300 00:21:04,760 --> 00:21:07,800 Mis diarios de plantas. Llevo años haciéndolos. 301 00:21:10,120 --> 00:21:11,160 Aquí hay uno. 302 00:21:13,800 --> 00:21:16,160 ¡Genial! Tenía dos más. 303 00:21:17,160 --> 00:21:18,520 ¡Ah! 304 00:21:18,680 --> 00:21:20,080 ¿Qué pasa? 305 00:21:21,360 --> 00:21:22,720 (Música tensa) 306 00:21:22,880 --> 00:21:24,840 No, no lo levantes. ¡Vámonos de aquí! 307 00:21:34,640 --> 00:21:37,160 (ABELARDO) (LEJOS) ¡Eh! ¿Quién anda ahí? 308 00:21:50,400 --> 00:21:51,760 ¿Qué haces? 309 00:21:52,160 --> 00:21:54,720 Quería ver si estaba soñando. Shhhhh. 310 00:22:12,440 --> 00:22:14,920 (Música tétrica) 311 00:22:19,560 --> 00:22:22,840 Ataúlfo, acabemos con esto lo antes posible. 312 00:22:23,000 --> 00:22:25,720 Sí, jefa. Es Abelardo. Por aquí. 313 00:22:25,800 --> 00:22:28,080 No le va a gustar nada lo que hemos encontrado. 314 00:22:28,800 --> 00:22:30,200 Vámonos. 315 00:22:58,160 --> 00:22:59,960 (Chirrido) 316 00:23:04,640 --> 00:23:09,120 "En mi vida había visto una mirada tan escalofriante. 317 00:23:09,560 --> 00:23:11,120 ¿Quién era esa mujer? 318 00:23:11,560 --> 00:23:14,040 ¿Y qué misterios ocultaba?" 319 00:23:17,960 --> 00:23:21,480 (Viento y aullidos) 21359

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.