All language subtitles for Lioness.2023.S02E02.720p.WEB.h264-DiRT

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:55,088 --> 00:00:57,056 Care for some coffee? 2 00:00:57,123 --> 00:00:58,658 I'd love some coffee. 3 00:00:58,725 --> 00:00:59,959 How do you take it? 4 00:01:00,026 --> 00:01:02,128 Black as my first husband's heart. 5 00:01:03,163 --> 00:01:05,398 Mm, fancy. You got your own mugs. 6 00:01:05,465 --> 00:01:06,666 You guys don't have any? 7 00:01:06,733 --> 00:01:08,234 Kind of defeats the purpose 8 00:01:08,301 --> 00:01:11,171 if the clandestine organization starts making swag 9 00:01:11,237 --> 00:01:13,873 naming the clandestine organization, 10 00:01:13,940 --> 00:01:15,008 don't you think? 11 00:01:15,074 --> 00:01:16,443 We don't take them in the field. 12 00:01:16,509 --> 00:01:17,977 That's thinking ahead. 13 00:01:19,679 --> 00:01:21,848 Want some coffee? 14 00:01:21,915 --> 00:01:23,450 They've got their own mugs. 15 00:01:23,516 --> 00:01:24,517 Fancy. 16 00:01:24,584 --> 00:01:25,919 That's what I said. 17 00:01:27,387 --> 00:01:28,788 I got it. 18 00:01:30,423 --> 00:01:33,193 Senior case officers build up trust issues. 19 00:01:33,259 --> 00:01:36,729 Once bitten, twice shy kind of thing. 20 00:01:36,796 --> 00:01:38,559 You let me know when we're done dick measuring, 21 00:01:38,565 --> 00:01:39,699 I'll start the briefing. 22 00:01:39,766 --> 00:01:41,167 Oh, we were done measuring 23 00:01:41,234 --> 00:01:42,696 the minute I walked in the room, Commander. 24 00:01:44,069 --> 00:01:45,872 We like to secure our own intel, 25 00:01:45,938 --> 00:01:47,640 we don't like to be fed it. 26 00:01:47,707 --> 00:01:49,175 What intel are we being fed? 27 00:01:50,410 --> 00:01:53,179 DIA analysts and JSOC Intelligence worked 28 00:01:53,246 --> 00:01:55,715 with DEA and DOJ, sourcing all known 29 00:01:55,782 --> 00:01:57,650 cartel leaders in our database. 30 00:01:57,717 --> 00:02:00,019 We came up with three possibilities. 31 00:02:01,154 --> 00:02:02,722 Possibilities for what? 32 00:02:05,492 --> 00:02:08,528 This is Specialist Eleanor Vasquez, 23. 33 00:02:08,595 --> 00:02:09,895 She is a medic with the 82nd. 34 00:02:09,963 --> 00:02:12,499 No combat experience, but... 35 00:02:12,565 --> 00:02:13,900 deployments to Africa, 36 00:02:13,967 --> 00:02:15,162 - Saudi Arabia... - Wait, wait, wait, wait, wait. 37 00:02:15,168 --> 00:02:16,936 What is this? 38 00:02:18,004 --> 00:02:21,741 - You need a soldier to insert... - Are we talking about a Lioness? 39 00:02:23,309 --> 00:02:25,078 Are you picking my asset for me? 40 00:02:25,144 --> 00:02:26,946 This is a joint operation... 41 00:02:27,013 --> 00:02:29,249 That we run. 42 00:02:29,315 --> 00:02:30,583 We. 43 00:02:31,784 --> 00:02:35,154 The minute I need air support or a combat unit, 44 00:02:35,221 --> 00:02:36,656 I'll be sure to call, 45 00:02:36,723 --> 00:02:40,093 but in the meantime, nobody picks my assets for me. 46 00:02:40,159 --> 00:02:42,095 Nobody. 47 00:02:42,161 --> 00:02:43,463 You want to choose the asset, 48 00:02:43,530 --> 00:02:44,825 then you choose another case officer, 49 00:02:44,831 --> 00:02:46,165 but let me spare you the search. 50 00:02:46,199 --> 00:02:48,067 I'm the only one. 51 00:02:48,133 --> 00:02:49,269 I'm it! 52 00:02:49,335 --> 00:02:51,037 I choose the asset, 53 00:02:51,104 --> 00:02:53,139 I choose the cover, I build the fucking plan, 54 00:02:53,206 --> 00:02:54,707 and I run it! 55 00:02:54,774 --> 00:02:56,142 Me! 56 00:03:00,547 --> 00:03:02,649 That went like I expected it to. 57 00:03:02,715 --> 00:03:06,252 So, we'll be in touch. 58 00:03:09,055 --> 00:03:10,790 Fucking CIA assholes. 59 00:03:10,857 --> 00:03:13,092 I heard you. 60 00:03:16,262 --> 00:03:19,465 Joe. Joe. 61 00:03:19,532 --> 00:03:21,467 - The fucking nerve. - Everyone 62 00:03:21,534 --> 00:03:22,635 is learning their way 63 00:03:22,702 --> 00:03:23,931 - around the sandbox, Joe. - Yeah. 64 00:03:23,937 --> 00:03:25,405 This may start covert, 65 00:03:25,471 --> 00:03:27,173 but it's not gonna end up that way. 66 00:03:27,240 --> 00:03:29,269 It's gonna end up with a bunch of Rangers seizing an airport 67 00:03:29,275 --> 00:03:31,305 and every squad of you-know-who kicking down doors 68 00:03:31,311 --> 00:03:32,779 like it's Kabul. 69 00:03:32,845 --> 00:03:34,948 They're just... they're trying to be helpful 70 00:03:35,014 --> 00:03:37,483 in their own way. 71 00:03:37,550 --> 00:03:38,818 We have to figure the way in 72 00:03:38,885 --> 00:03:40,920 before we find the asset who goes in. 73 00:03:40,987 --> 00:03:43,756 The skill sets need to support the mission, Kaitlyn, 74 00:03:43,823 --> 00:03:44,865 not the other way around. 75 00:03:44,891 --> 00:03:46,993 And where are we with that? 76 00:03:47,060 --> 00:03:49,495 Let me get home, let me, let me unpack, 77 00:03:49,562 --> 00:03:52,532 let me... let me say goodbye to my family, 78 00:03:52,599 --> 00:03:53,967 again. 79 00:03:54,033 --> 00:03:56,169 I'll sit down with my team. Just give me... 80 00:03:56,235 --> 00:03:57,704 give me three days. 81 00:03:57,770 --> 00:03:59,038 - Three days? - Yeah. 82 00:03:59,105 --> 00:04:00,473 I'll meet you at Bliss. 83 00:04:01,541 --> 00:04:03,176 You're overseeing from the ground? 84 00:04:03,242 --> 00:04:06,012 Everyone's watching on this one. 85 00:04:06,779 --> 00:04:09,449 And I do mean everyone. 86 00:05:25,658 --> 00:05:28,361 We'll be, like, billionaires. 87 00:05:39,572 --> 00:05:41,940 But we, like, went after. 88 00:05:46,646 --> 00:05:48,147 They're stopping. 89 00:05:48,214 --> 00:05:51,150 Come on. Come on. 90 00:05:51,217 --> 00:05:53,820 - Hey, cuties. - Hi. 91 00:05:53,886 --> 00:05:55,254 What are these? 92 00:05:55,321 --> 00:05:57,423 Want some lemonade? 93 00:05:57,490 --> 00:06:00,026 Oh, I don't eat sugar, but thank you. 94 00:06:00,093 --> 00:06:01,160 You do this? 95 00:06:01,226 --> 00:06:02,462 Wow. 96 00:06:02,528 --> 00:06:04,063 Babe, look at these. 97 00:06:06,165 --> 00:06:07,165 How much? 98 00:06:07,200 --> 00:06:08,468 A dollar. 99 00:06:09,368 --> 00:06:10,536 We'll take them. 100 00:06:10,603 --> 00:06:11,938 All of them? 101 00:06:12,004 --> 00:06:13,306 Well, how many you got there? 102 00:06:13,372 --> 00:06:14,974 Uh, I don't know. 103 00:06:15,041 --> 00:06:16,242 Let's see... 104 00:06:18,010 --> 00:06:19,946 Huh, little Picasso. 105 00:06:21,748 --> 00:06:23,583 Twenty-two. 106 00:06:24,717 --> 00:06:25,752 I think... 107 00:06:25,818 --> 00:06:28,788 I should have exactly... 108 00:06:28,855 --> 00:06:30,623 that. 109 00:06:39,532 --> 00:06:41,367 Okay. 110 00:06:41,434 --> 00:06:42,635 What do you say? 111 00:06:42,702 --> 00:06:44,137 Do you want to help me hang 'em? 112 00:06:44,202 --> 00:06:45,303 Yeah. 113 00:06:45,371 --> 00:06:46,700 Come, come. I have a whole vision. 114 00:06:46,706 --> 00:06:47,774 Let's get... 115 00:06:47,839 --> 00:06:48,975 Come. 116 00:06:50,343 --> 00:06:52,211 I think all over the walls. 117 00:06:55,380 --> 00:06:57,850 After you, Miss Artiste. 118 00:07:04,791 --> 00:07:06,159 Charlie? 119 00:07:14,066 --> 00:07:15,968 Hi. 120 00:07:16,035 --> 00:07:18,304 Mom, they bought all of my drawings. 121 00:07:18,371 --> 00:07:20,206 - They did. - They're beautiful. 122 00:07:20,273 --> 00:07:22,441 Yeah, she's quite a talent. 123 00:07:24,944 --> 00:07:26,412 Thank you. 124 00:07:26,479 --> 00:07:28,241 These drawings are about to have quite the adventure. 125 00:07:35,755 --> 00:07:36,956 Hey. 126 00:07:38,558 --> 00:07:39,725 What have I told you 127 00:07:39,792 --> 00:07:41,288 about getting in a car with a stranger? 128 00:07:41,294 --> 00:07:43,863 They're not strangers, Mom. They're customers. 129 00:07:46,265 --> 00:07:49,035 Well, then don't get in a car with customers either, okay? 130 00:07:49,101 --> 00:07:50,436 Okay. 131 00:07:50,503 --> 00:07:52,939 - Kylee, where's your mother? - Sorry, I had to 132 00:07:53,005 --> 00:07:54,373 go get some more cookies. 133 00:07:54,440 --> 00:07:56,742 These girls are having quite the sale today. 134 00:07:56,809 --> 00:07:58,978 That's... that's great. 135 00:07:59,045 --> 00:08:00,780 I know. I can barely keep up with them. 136 00:08:00,847 --> 00:08:03,416 - Would you like one? - I'm okay. Thank you. 137 00:08:03,482 --> 00:08:05,585 Okay, yeah. 138 00:08:06,752 --> 00:08:07,787 Bye, Mom. 139 00:09:05,845 --> 00:09:07,513 I saw you. 140 00:09:11,951 --> 00:09:13,986 On the TV. 141 00:09:14,053 --> 00:09:15,321 I saw you. 142 00:09:16,554 --> 00:09:18,090 You didn't see me on TV, Kate. 143 00:09:18,157 --> 00:09:20,092 Don't lie to me. 144 00:09:20,159 --> 00:09:22,361 Hey, I saw you. 145 00:09:27,767 --> 00:09:29,502 Yes. 146 00:09:29,568 --> 00:09:31,904 You were, um... 147 00:09:33,105 --> 00:09:37,176 ...sent to get that lady, the-the senator... 148 00:09:37,243 --> 00:09:39,245 Congresswoman, yes. 149 00:09:41,113 --> 00:09:42,515 Why you? 150 00:09:42,581 --> 00:09:44,482 Because I'm who they send. 151 00:09:46,085 --> 00:09:47,653 That's my job. 152 00:09:48,453 --> 00:09:50,556 You're old enough to know that now. 153 00:09:51,290 --> 00:09:53,960 You're old enough that I can trust you with that knowledge. 154 00:09:55,061 --> 00:09:56,595 You can trust me. 155 00:09:59,065 --> 00:10:01,133 Why this job? 156 00:10:02,001 --> 00:10:03,535 Why out of 157 00:10:03,602 --> 00:10:06,405 all the jobs in the world, you pick this one? 158 00:10:10,076 --> 00:10:12,410 You never met my grandfather, Kate. 159 00:10:13,279 --> 00:10:15,581 He moved to Rhode Island from the Dominican Republic 160 00:10:15,648 --> 00:10:17,450 when he was just a boy. 161 00:10:17,516 --> 00:10:19,385 He turned 17 162 00:10:19,452 --> 00:10:22,054 December 7th, 1941. 163 00:10:23,089 --> 00:10:24,490 You know what day that is? 164 00:10:24,557 --> 00:10:26,525 Pearl Harbor. 165 00:10:26,592 --> 00:10:28,494 He enlisted in the Army 166 00:10:28,561 --> 00:10:30,463 three days later. 167 00:10:32,064 --> 00:10:34,266 My father would ask him 168 00:10:34,333 --> 00:10:36,569 why he would risk his life for a nation 169 00:10:36,635 --> 00:10:38,904 he barely knew. 170 00:10:38,971 --> 00:10:41,207 And my grandfather would say... 171 00:10:42,641 --> 00:10:45,177 "I had just learned to speak English. 172 00:10:45,244 --> 00:10:48,514 I'm not about to learn to speak German or Japanese." 173 00:10:50,649 --> 00:10:52,785 It's not funny. 174 00:10:53,619 --> 00:10:55,354 Why do I do it? 175 00:10:56,522 --> 00:10:59,125 So you don't have to learn Chinese 176 00:10:59,191 --> 00:11:01,527 or Russian. 177 00:11:01,594 --> 00:11:03,496 That's why. 178 00:11:12,138 --> 00:11:14,874 Why don't you get one of those mowers that you can ride? 179 00:11:14,940 --> 00:11:17,009 'Cause I got no time for a gym, baby. 180 00:11:17,076 --> 00:11:18,910 This is my only exercise. 181 00:11:18,977 --> 00:11:20,613 We can fix that. 182 00:11:20,679 --> 00:11:21,814 Ooh. 183 00:11:21,881 --> 00:11:24,083 - Hi. - Hi. 184 00:11:26,052 --> 00:11:28,453 - After a shower. - Yeah, after. 185 00:11:28,521 --> 00:11:30,423 Or maybe combine the... 186 00:11:30,489 --> 00:11:32,291 shower with the fix. 187 00:11:32,357 --> 00:11:34,460 That's a very efficient use of time. 188 00:11:34,527 --> 00:11:36,395 Yeah, I thought so. 189 00:11:41,033 --> 00:11:43,569 This next one has me closer to home. 190 00:11:44,336 --> 00:11:46,905 Great, then I'd like to break a rule. 191 00:11:46,972 --> 00:11:48,641 And what rule is that? 192 00:11:48,707 --> 00:11:50,409 The one where we don't talk about work. 193 00:11:51,744 --> 00:11:53,578 And why would we do that? 194 00:11:53,646 --> 00:11:55,915 I think there's a certain comfort 195 00:11:55,981 --> 00:11:58,818 in my ignorance of international politics. 196 00:11:58,884 --> 00:12:00,619 I don't know where the conflicts are, 197 00:12:00,686 --> 00:12:02,816 I don't know where you're going to be worried about you, 198 00:12:02,822 --> 00:12:05,124 or what you're facing, but... 199 00:12:05,191 --> 00:12:06,759 Joe... 200 00:12:06,826 --> 00:12:10,062 gunfights on the border end up on the evening news. 201 00:12:14,900 --> 00:12:16,769 Do us both a favor. 202 00:12:16,836 --> 00:12:18,938 And stop watching the news. 203 00:12:19,004 --> 00:12:23,008 - Okay? - Yeah. 204 00:12:24,610 --> 00:12:26,679 - I'm gonna go pack. - Right. 205 00:12:26,745 --> 00:12:28,914 And you have a shower to take. 206 00:13:10,589 --> 00:13:13,826 It's fine. It's fine. 207 00:13:15,895 --> 00:13:17,997 I told you to stop playing rugby. 208 00:14:46,552 --> 00:14:49,321 When's supper gonna be ready? 209 00:14:49,388 --> 00:14:50,422 Uh, about an hour. 210 00:14:50,489 --> 00:14:51,489 - An hour? - Hour? 211 00:14:51,523 --> 00:14:52,652 Yeah, I got to make the stock. 212 00:14:52,658 --> 00:14:53,993 Why can't you just buy a stock? 213 00:14:54,059 --> 00:14:55,309 It's literally the same thing. 214 00:14:55,361 --> 00:14:56,495 It's not the same thing. 215 00:14:56,562 --> 00:14:58,197 But one doesn't take an hour. 216 00:14:58,264 --> 00:14:59,632 Mom. 217 00:14:59,698 --> 00:15:01,367 Hi, baby. 218 00:15:02,868 --> 00:15:04,303 Gonna be home soon? 219 00:15:04,370 --> 00:15:05,838 I sure hope so. 220 00:15:05,904 --> 00:15:07,439 Love you. 221 00:15:07,506 --> 00:15:09,775 I love you, too. 222 00:15:11,977 --> 00:15:13,779 Promise me you'll try. 223 00:15:13,846 --> 00:15:15,214 Okay? You know what I mean? 224 00:15:15,281 --> 00:15:17,049 I do. 225 00:15:18,384 --> 00:15:19,752 I will. 226 00:15:20,653 --> 00:15:22,187 I'll call you. 227 00:15:24,356 --> 00:15:26,592 I love you. 228 00:15:34,900 --> 00:15:36,001 Okay. 229 00:15:36,068 --> 00:15:37,736 All right. 230 00:16:24,783 --> 00:16:25,884 Need her badge, too. 231 00:16:25,951 --> 00:16:28,320 No, you just need to read mine again. 232 00:17:28,580 --> 00:17:31,083 - Hey. - Hey. 233 00:17:32,885 --> 00:17:33,652 What's up, boss? 234 00:17:33,719 --> 00:17:34,920 Joe-Joe. 235 00:17:34,987 --> 00:17:36,315 - Looking good. - Ma'am. 236 00:17:37,890 --> 00:17:39,619 By the way, it's hot as shit in here. 237 00:17:39,625 --> 00:17:41,292 Might as well be back in Iraq. 238 00:17:41,359 --> 00:17:42,828 Don't wish for what you don't want. 239 00:17:42,895 --> 00:17:43,895 Where's the bunks? 240 00:17:43,929 --> 00:17:46,432 There are cots over there. 241 00:17:46,498 --> 00:17:48,100 Cots. 242 00:17:48,167 --> 00:17:49,661 Yeah, and wait until you see the bathroom. 243 00:17:49,667 --> 00:17:51,603 Everybody gonna know each other real well. 244 00:17:51,670 --> 00:17:53,272 Fuck. 245 00:18:01,446 --> 00:18:03,515 Can we get some field houses over here? 246 00:18:03,582 --> 00:18:06,185 Is this gonna work for your team? 247 00:18:06,251 --> 00:18:07,953 Well, we can make anything work. 248 00:18:08,020 --> 00:18:09,054 They're fine. 249 00:18:09,121 --> 00:18:10,289 What about Kyle? 250 00:18:11,356 --> 00:18:12,691 Are you kidding? 251 00:18:12,758 --> 00:18:14,493 Yeah, baby. 252 00:18:14,560 --> 00:18:16,195 Now it's a party. 253 00:18:16,261 --> 00:18:18,430 You bastards miss me or what? 254 00:18:18,497 --> 00:18:19,965 Oh, fuck me. 255 00:18:20,032 --> 00:18:21,074 I'm glad someone said it. 256 00:18:21,099 --> 00:18:22,534 Yeah, somebody had to say it. 257 00:18:22,601 --> 00:18:24,636 You motherfuckers. You're still fucking alive. 258 00:18:24,703 --> 00:18:25,704 I love that. 259 00:18:25,771 --> 00:18:27,071 I thought you got fucking shot. 260 00:18:27,138 --> 00:18:28,907 I did get shot. 261 00:18:30,542 --> 00:18:32,244 Bobby, it's okay. 262 00:18:32,311 --> 00:18:33,738 God just has a sense of humor, that's all. 263 00:18:34,913 --> 00:18:36,248 What am I missing? 264 00:18:36,315 --> 00:18:39,051 Last boyfriend before she switched sides. 265 00:18:39,117 --> 00:18:40,580 The reason I switched... 266 00:18:40,586 --> 00:18:42,488 By the way, not that it's any of your 267 00:18:42,554 --> 00:18:44,388 fucking business, but I never switched sides, 268 00:18:44,455 --> 00:18:47,259 okay? I just abandoned the side with a penis. 269 00:18:47,326 --> 00:18:50,662 Therefore, have not been abandoned since, motherfucker. 270 00:18:50,729 --> 00:18:52,564 If you can catch the irony in that statement. 271 00:18:52,631 --> 00:18:55,400 You know, I can't because I don't fully understand 272 00:18:55,467 --> 00:18:57,603 - that sentence. Yeah. - Children, be nice. 273 00:18:57,669 --> 00:18:59,338 These guys are thumpers, 274 00:18:59,404 --> 00:19:00,973 and we need them. 275 00:19:01,039 --> 00:19:02,808 - You healing up? - Yeah. You? 276 00:19:02,875 --> 00:19:05,410 A little swimmer's ear, maybe. 277 00:19:05,477 --> 00:19:06,879 How you doing, Bobby? 278 00:19:06,945 --> 00:19:08,446 Good, how are you doing? 279 00:19:08,513 --> 00:19:09,942 I'm good, you know? Staying above water. 280 00:19:09,948 --> 00:19:11,611 I'm fine too, in case you were wondering. 281 00:19:11,617 --> 00:19:14,953 I wasn't. I could give a fuck how you're doing. 282 00:19:15,020 --> 00:19:17,022 They gotta really love you to stay that mad. 283 00:19:18,257 --> 00:19:20,125 Hey, don't be an asshole. 284 00:19:20,192 --> 00:19:21,554 I'll see you boys later. I gotta go 285 00:19:21,560 --> 00:19:22,655 shoot some pirates from an oil tanker. 286 00:19:22,661 --> 00:19:24,096 Grab some chow if you want. 287 00:19:24,162 --> 00:19:25,531 I mean, it ain't worth a shit. 288 00:19:25,597 --> 00:19:27,566 It's got some flies and shit on it, but... 289 00:19:27,633 --> 00:19:29,661 Oh, great. Don't eat that regular army shit, boys. 290 00:19:29,667 --> 00:19:30,930 You're leaving me here with him? 291 00:19:30,936 --> 00:19:32,070 Yeah. 292 00:19:32,137 --> 00:19:33,299 You're in good hands. You ain't alone. 293 00:19:34,640 --> 00:19:36,208 Didn't know you boys got out. 294 00:19:36,275 --> 00:19:38,443 Oh, we're not. Unit lends us out. 295 00:19:38,510 --> 00:19:40,078 Can't let you guys have all the fun. 296 00:19:40,145 --> 00:19:41,580 Damn right. 297 00:19:41,647 --> 00:19:43,715 So, we, uh, rooms or bunks? 298 00:19:43,782 --> 00:19:45,450 - Cots. - Lovely. 299 00:19:45,517 --> 00:19:48,119 - Yeah. - Where's yours? 300 00:19:48,186 --> 00:19:49,621 The one stuck up your ass. 301 00:19:51,924 --> 00:19:53,157 This is gonna be fun. 302 00:19:53,225 --> 00:19:56,395 No wonder you're gay. 303 00:19:56,461 --> 00:19:58,363 Right? 304 00:19:58,430 --> 00:20:01,199 Oh. Fuck me. 305 00:20:08,006 --> 00:20:09,407 Good God. 306 00:20:09,474 --> 00:20:11,743 They clearly didn't get the memo. 307 00:20:11,810 --> 00:20:13,412 We'll survive. 308 00:20:13,478 --> 00:20:14,746 So, I am, uh, 309 00:20:14,813 --> 00:20:16,815 working on something a little more permanent. 310 00:20:16,882 --> 00:20:18,650 Be ready end of the week. 311 00:20:18,717 --> 00:20:20,185 How permanent does it need to be? 312 00:20:22,588 --> 00:20:24,423 I got a plan. 313 00:20:24,489 --> 00:20:27,025 I'm all fucking ears, Kyle. 314 00:20:30,561 --> 00:20:31,964 Good. 315 00:20:33,632 --> 00:20:36,835 There are four major cartels in Mexico. 316 00:20:36,902 --> 00:20:39,838 CNS, or Sonoran cartel, is the oldest. 317 00:20:39,905 --> 00:20:41,373 Its sphere of control 318 00:20:41,440 --> 00:20:44,843 is roughly south of Arizona and Western New Mexico 319 00:20:44,910 --> 00:20:46,878 through the Sierra Madres to the coast. 320 00:20:46,945 --> 00:20:49,281 Has disputed control of Baja California 321 00:20:49,348 --> 00:20:50,849 with the Tijuana cartel 322 00:20:50,916 --> 00:20:54,820 who controls everything north of La Paz to the border. 323 00:20:54,886 --> 00:20:57,455 The Chihuahua and Coahuila cartel, 324 00:20:57,522 --> 00:20:59,558 also known as "Los Tigres," 325 00:20:59,625 --> 00:21:02,561 control the border of Eastern New Mexico 326 00:21:02,628 --> 00:21:05,530 and all the border of Texas to Nuevo Laredo, 327 00:21:05,597 --> 00:21:08,867 which is disputed territory with the Nuevo Leon cartel, 328 00:21:08,934 --> 00:21:12,537 who controls everything else to the Gulf of Mexico and south. 329 00:21:12,604 --> 00:21:14,071 All right? 330 00:21:14,138 --> 00:21:16,273 Tourist destinations and ports are disputed regions 331 00:21:16,340 --> 00:21:17,809 with multiple cartels 332 00:21:17,876 --> 00:21:20,178 fighting over those choke points of commerce. 333 00:21:20,244 --> 00:21:22,314 Main sources of revenue... synthetics, 334 00:21:22,381 --> 00:21:24,016 methamphetamines, fentanyl, 335 00:21:24,082 --> 00:21:26,385 human trafficking and kidnapping and extortion, 336 00:21:26,451 --> 00:21:29,688 mainly of avocado and lime farmers, 337 00:21:29,755 --> 00:21:31,890 and, um, oil tapping. 338 00:21:31,957 --> 00:21:35,027 - What's that? - Black market oil sold 339 00:21:35,093 --> 00:21:38,763 to North Korea, Cuba, and of course, China, 340 00:21:38,830 --> 00:21:43,435 who is Mexico's largest exporter of open-market oil. 341 00:21:44,236 --> 00:21:47,071 Now, because of their proximity to oil pipelines, their control 342 00:21:47,138 --> 00:21:49,741 of the most accessible border crossing points, 343 00:21:49,808 --> 00:21:53,178 Los Tigres has the closest ties to the Chinese. 344 00:21:54,346 --> 00:21:58,150 This is the leader of the Los Tigres Cartel. 345 00:21:59,217 --> 00:22:01,286 Alvaro Carrillo. 346 00:22:01,353 --> 00:22:03,055 Fifty-three years old. 347 00:22:03,121 --> 00:22:05,251 Believed to be living somewhere near the town of Santa Eulalia, 348 00:22:05,257 --> 00:22:09,327 although we assume he changes locations on a regular basis. 349 00:22:09,394 --> 00:22:11,196 But what's interesting is 350 00:22:11,263 --> 00:22:13,632 this is his brother... 351 00:22:13,699 --> 00:22:14,965 Pablo Carrillo. 352 00:22:15,032 --> 00:22:17,636 He's an immigration attorney in Dallas. 353 00:22:17,703 --> 00:22:20,372 Came to the U.S. at the age of five with his aunt and uncle. 354 00:22:20,439 --> 00:22:23,275 Joined the Army, gained citizenship in the Gulf War, 355 00:22:23,340 --> 00:22:26,578 and also has a... 356 00:22:26,645 --> 00:22:28,613 daughter. 357 00:22:28,680 --> 00:22:30,182 Josefina Carrillo. 358 00:22:30,248 --> 00:22:34,619 Captain... Josephina Carrillo. 359 00:22:34,686 --> 00:22:37,055 Call sign "Thunder." 360 00:22:37,122 --> 00:22:39,424 Graduated West Point, 2015. 361 00:22:39,491 --> 00:22:40,992 Flies Apaches for the First Cav. 362 00:22:41,059 --> 00:22:42,461 She's a badass. 363 00:22:42,527 --> 00:22:44,296 Two Bronze Stars and a Silver 364 00:22:44,362 --> 00:22:46,263 in four tours in Afghanistan. 365 00:22:46,330 --> 00:22:49,134 Now, tax returns for her father show 366 00:22:49,201 --> 00:22:53,138 that he has never made over $110,000 in a year. 367 00:22:54,071 --> 00:22:55,640 That's his home. 368 00:22:55,707 --> 00:22:57,136 Does that look like the home 369 00:22:57,142 --> 00:23:00,011 of a guy who processes Green Cards 370 00:23:00,078 --> 00:23:01,346 and work visas? 371 00:23:01,413 --> 00:23:03,148 You see where I'm going with this, right? 372 00:23:03,215 --> 00:23:06,184 I mean, I'm not trying to pick your people for you, but... 373 00:23:06,251 --> 00:23:07,543 I see where you're going, Kyle, 374 00:23:07,586 --> 00:23:09,621 but there's no hiding her background. 375 00:23:10,522 --> 00:23:11,790 I don't think we hide from it. 376 00:23:11,857 --> 00:23:13,482 I think we steer right the fuck into it. 377 00:23:18,830 --> 00:23:21,166 Keep talking. 378 00:23:21,233 --> 00:23:23,835 She's a helicopter pilot, Joe. 379 00:23:23,902 --> 00:23:26,972 She is a goddamn helicopter pilot. 380 00:23:27,038 --> 00:23:28,173 You said that. 381 00:23:33,244 --> 00:23:35,614 Would DEA let us do it? 382 00:23:38,250 --> 00:23:39,250 Do what? 383 00:23:40,886 --> 00:23:42,354 We get her dishonorably discharged. 384 00:23:42,420 --> 00:23:44,890 She flies to Mexico to blow off some steam. 385 00:23:44,955 --> 00:23:46,725 Visits her uncle, who she must know. 386 00:23:46,792 --> 00:23:49,161 I mean, look at that fucking house. 387 00:23:50,395 --> 00:23:52,964 Could you work with DEA that they let us fly in loads? 388 00:23:53,031 --> 00:23:54,827 Yeah, but if we can get her in the house, 389 00:23:54,833 --> 00:23:57,002 why don't we just neutralize the target? 390 00:23:57,068 --> 00:23:58,436 Why fly in the loads? 391 00:23:58,503 --> 00:24:00,272 Cartel is not the target. 392 00:24:00,338 --> 00:24:01,773 Who's the target? 393 00:24:01,840 --> 00:24:03,775 There's a Chinese agent 394 00:24:03,842 --> 00:24:05,577 with the Ministry of State Security 395 00:24:05,644 --> 00:24:07,646 pulling all the strings, 396 00:24:07,712 --> 00:24:08,980 and we're gonna find him. 397 00:24:09,047 --> 00:24:11,349 Okay, and what do we do when we find him? 398 00:24:12,184 --> 00:24:14,386 We're gonna kill him. 399 00:24:14,452 --> 00:24:16,582 And you thought World War III started in Eastern Europe. 400 00:24:16,588 --> 00:24:18,590 No, no, no, everyone. It's Mexico. 401 00:24:18,657 --> 00:24:20,292 Of course. What a great fucking idea. 402 00:24:20,358 --> 00:24:22,260 We're not asking your permission, soldier. 403 00:24:22,327 --> 00:24:24,529 We're informing you of the mission. 404 00:24:24,596 --> 00:24:26,231 I go where I'm pointed, ma'am. 405 00:24:26,298 --> 00:24:28,099 What do you think? 406 00:24:28,166 --> 00:24:30,569 I'm gonna run it up the flagpole. 407 00:24:35,140 --> 00:24:36,842 All right, come on, Pete! 408 00:24:36,907 --> 00:24:39,144 Let's go, buddy. 409 00:24:40,545 --> 00:24:43,915 - Strike. - Come on, blue! 410 00:24:45,584 --> 00:24:47,819 Was by his ankles, man. 411 00:24:48,887 --> 00:24:50,755 Fuck. 412 00:24:50,821 --> 00:24:51,957 Yeah? 413 00:24:52,023 --> 00:24:53,291 We have a plan. 414 00:24:53,358 --> 00:24:54,859 All right, what do you got? 415 00:24:54,926 --> 00:24:57,095 Leader of Los Tigres has a niece. 416 00:24:57,162 --> 00:24:58,463 She's a pilot. 417 00:24:58,530 --> 00:24:59,965 Combat experience, lots of it. 418 00:25:00,031 --> 00:25:01,633 How does that help us? 419 00:25:01,700 --> 00:25:04,069 Think Air America, except we're not trying to make money. 420 00:25:04,135 --> 00:25:06,805 She's gonna need a pretty public discharge. 421 00:25:06,872 --> 00:25:08,734 Commander in chief suffers the sins of the soldier. 422 00:25:08,740 --> 00:25:10,141 You know that, Kaitlyn. 423 00:25:10,208 --> 00:25:12,143 They'll never accept her if it's not public. 424 00:25:12,210 --> 00:25:14,679 It's a really good setup, Byron. 425 00:25:15,513 --> 00:25:16,915 All right, I'll ask. 426 00:25:16,982 --> 00:25:18,984 You contact the asset and make sure she wants in. 427 00:25:21,820 --> 00:25:24,923 Fuck. Goddamn it. 428 00:25:24,990 --> 00:25:27,157 Hey! Hey! 429 00:25:27,225 --> 00:25:28,994 Okay. 430 00:25:29,060 --> 00:25:30,829 First Cav is in Killeen. 431 00:25:30,896 --> 00:25:32,196 Hour flight. Let's go. 432 00:25:32,263 --> 00:25:34,499 She's deployed. 433 00:25:34,566 --> 00:25:36,434 Where? 434 00:25:36,501 --> 00:25:37,769 Iraq. 435 00:25:37,836 --> 00:25:39,938 Oh, fuck. 436 00:25:41,205 --> 00:25:42,840 You get your fucking wish. 437 00:25:45,377 --> 00:25:46,611 You get us travel? 438 00:25:46,678 --> 00:25:48,380 From Liberty. 439 00:25:48,446 --> 00:25:50,515 I'll sell the suits. You sell our girl. 440 00:25:50,582 --> 00:25:52,117 Gear up. Let's go. 441 00:25:52,183 --> 00:25:53,285 Way to go, Bob-o. 442 00:25:53,351 --> 00:25:54,747 - It's a coincidence. - No, no, no. 443 00:25:54,753 --> 00:25:56,021 There's no such thing, boss. 444 00:25:56,087 --> 00:25:57,449 It's a fucking coincidence. 445 00:25:57,455 --> 00:25:59,858 You're the gift that keeps on giving. 446 00:25:59,925 --> 00:26:01,192 You're welcome. 447 00:26:01,259 --> 00:26:02,827 I didn't say "thank you," Kyle. 448 00:26:02,894 --> 00:26:04,663 You will. 449 00:26:15,440 --> 00:26:17,175 Have a seat, Byron. 450 00:26:18,576 --> 00:26:20,744 All right. 451 00:26:20,811 --> 00:26:22,647 What do you got for us? 452 00:26:23,415 --> 00:26:25,917 - A way in, sir. - A way in? 453 00:26:25,984 --> 00:26:27,819 There's an Army captain in the First Cav 454 00:26:27,886 --> 00:26:30,321 who is closely related to the assumed leader 455 00:26:30,388 --> 00:26:32,791 of the Los Tigres, Alvaro Carrillo. 456 00:26:32,857 --> 00:26:35,060 - How close? - Niece. 457 00:26:35,126 --> 00:26:36,994 What's this captain's specialty? 458 00:26:37,061 --> 00:26:39,597 Combat aviation. She's a helicopter pilot. 459 00:26:39,664 --> 00:26:40,865 Currently serving 460 00:26:40,932 --> 00:26:42,474 on a train-and-advise mission in Iraq. 461 00:26:42,534 --> 00:26:43,935 We don't have any troops in Iraq. 462 00:26:44,002 --> 00:26:46,871 We have about 2,500 currently stationed 463 00:26:46,938 --> 00:26:50,275 in various joint operation bases with Iraqi Defense Forces. 464 00:26:50,342 --> 00:26:52,243 Where is she stationed? 465 00:26:52,310 --> 00:26:54,212 FOB Sykes in Northern Iraq. 466 00:26:54,279 --> 00:26:55,747 I have a case officer en route. 467 00:26:57,615 --> 00:26:58,917 Apologies. 468 00:26:58,984 --> 00:27:00,679 You can take an eight ball into the West Wing, 469 00:27:00,685 --> 00:27:03,121 but God help you if you forget your driver's license. 470 00:27:03,188 --> 00:27:04,422 Where are we? 471 00:27:04,489 --> 00:27:05,423 Uh, we're just getting started. 472 00:27:05,490 --> 00:27:06,624 Great. 473 00:27:06,691 --> 00:27:08,087 Tell us more about the captain. 474 00:27:08,093 --> 00:27:09,361 West Point graduate. 475 00:27:09,427 --> 00:27:10,929 Four tours of duty in Afghanistan. 476 00:27:10,996 --> 00:27:12,597 Multiple decorations. 477 00:27:12,664 --> 00:27:14,532 Yeah, well, this-this can't be right. 478 00:27:14,599 --> 00:27:16,134 How many kills does she have? 479 00:27:16,201 --> 00:27:17,402 Eight twenty-two. 480 00:27:17,469 --> 00:27:18,737 What? 481 00:27:18,803 --> 00:27:20,571 Eight hundred and twenty-two kills? 482 00:27:20,638 --> 00:27:23,407 She was involved in a number of convoy attacks 483 00:27:23,475 --> 00:27:25,944 in the Peshawar province and along the border of Iran. 484 00:27:26,011 --> 00:27:28,346 Some of those convoys, they numbered in the hundreds. 485 00:27:28,413 --> 00:27:32,217 What he means to say is, kills add up quickly in an Apache. 486 00:27:32,282 --> 00:27:33,917 She's only reached the rank of captain? 487 00:27:35,320 --> 00:27:37,756 After ten years and all these commendations? 488 00:27:37,821 --> 00:27:38,923 What's the catch? 489 00:27:38,990 --> 00:27:40,019 Anything north of major 490 00:27:40,025 --> 00:27:42,027 sits behind a desk, ma'am. 491 00:27:42,093 --> 00:27:44,295 She seems to like action. 492 00:27:44,362 --> 00:27:48,366 So your plan is to run her through your program, 493 00:27:48,433 --> 00:27:50,902 get her to the uncle, and then? 494 00:27:50,969 --> 00:27:53,638 Our plan is to fabricate a court-martial, 495 00:27:53,705 --> 00:27:56,340 have her discharged on some level of disgrace 496 00:27:56,407 --> 00:27:59,210 that will withstand scrutiny of anyone investigating. 497 00:27:59,277 --> 00:28:02,280 We can't invent a cover in this instance. 498 00:28:02,347 --> 00:28:03,848 We need it to be legitimate. 499 00:28:03,915 --> 00:28:06,151 Well, how will her military career recover? 500 00:28:06,217 --> 00:28:07,819 - It doesn't. - No. 501 00:28:07,886 --> 00:28:10,155 - It doesn't? - If she accepts, 502 00:28:10,221 --> 00:28:11,589 and the mission is successful, 503 00:28:11,656 --> 00:28:12,885 she will likely end up in WitPro. 504 00:28:12,891 --> 00:28:14,859 Or if she wishes to continue her service, 505 00:28:14,926 --> 00:28:16,961 we find a place for her in the 160th. 506 00:28:17,028 --> 00:28:18,363 Or she can fly for us. 507 00:28:18,430 --> 00:28:20,398 I haven't heard a plan. 508 00:28:20,465 --> 00:28:23,734 Well, we assume that her father is in contact with Carrillo, 509 00:28:23,802 --> 00:28:26,337 and the plan is, simply send her home. 510 00:28:26,404 --> 00:28:27,939 I mean, she's a pilot, 511 00:28:28,006 --> 00:28:29,501 and that's an extremely coveted skill in the cartels, 512 00:28:29,507 --> 00:28:31,136 and we think it's gonna happen organically. 513 00:28:31,142 --> 00:28:33,878 All right, they contact her. Then what? 514 00:28:33,945 --> 00:28:35,346 It's very likely that 515 00:28:35,413 --> 00:28:37,982 they will use her to drop loads in South Texas, 516 00:28:38,049 --> 00:28:39,951 quite possibly human cargo, as well. 517 00:28:40,018 --> 00:28:42,454 - When you say human cargo? - Farm workers. 518 00:28:42,520 --> 00:28:44,422 They're often flown in 519 00:28:44,489 --> 00:28:46,791 and dropped into the fields of Central California, 520 00:28:46,858 --> 00:28:48,326 Pecos regions of Texas, 521 00:28:48,393 --> 00:28:50,361 and then they're driven south to work. 522 00:28:50,428 --> 00:28:51,830 Border Patrol check stations, 523 00:28:51,896 --> 00:28:53,631 they only stop northbound traffic. 524 00:28:53,698 --> 00:28:55,260 Well, how does this get us closer 525 00:28:55,266 --> 00:28:58,236 to MSS agents working with cartels? 526 00:28:58,303 --> 00:28:59,704 She's close family. 527 00:28:59,771 --> 00:29:02,807 That grants her access nobody else can obtain. 528 00:29:02,874 --> 00:29:04,876 MSS will have direct contact with Carrillo 529 00:29:04,943 --> 00:29:06,244 as well as his lieutenants. 530 00:29:06,311 --> 00:29:08,061 - She's a pilot, right? - Mm-hmm. 531 00:29:08,113 --> 00:29:09,447 She's not a Lioness. 532 00:29:09,514 --> 00:29:11,916 She's not trained to neutralize targets, 533 00:29:11,983 --> 00:29:14,552 and you don't have time to teach her. 534 00:29:14,619 --> 00:29:17,255 She's not a combat operator, that's correct. 535 00:29:17,322 --> 00:29:18,656 But she doesn't need to be 536 00:29:18,723 --> 00:29:21,025 because she can fly the operators to them. 537 00:29:21,092 --> 00:29:23,061 Think of her as a Trojan horse. 538 00:29:23,128 --> 00:29:24,529 Once we have MSS on our location, 539 00:29:24,596 --> 00:29:25,997 she can insert a team, 540 00:29:26,064 --> 00:29:27,866 and then we will have a capture-kill option, 541 00:29:27,932 --> 00:29:30,201 depending on the message that POTUS wants to send. 542 00:29:31,102 --> 00:29:33,171 All right. 543 00:29:33,238 --> 00:29:35,573 Now walk me through the risks. 544 00:29:35,640 --> 00:29:38,376 Uh, the risks that come with aviation. 545 00:29:38,443 --> 00:29:40,712 There is the dangers of competing cartels, 546 00:29:40,778 --> 00:29:43,748 there's the risks of exposure of any clandestine operation, 547 00:29:43,815 --> 00:29:47,585 and the risks of DEA or HS intervention. 548 00:29:49,754 --> 00:29:52,190 Let's suppose 549 00:29:52,257 --> 00:29:55,093 that DEA stumbles on this. 550 00:29:55,160 --> 00:29:57,061 What's the contain? 551 00:29:57,929 --> 00:29:59,430 There is none. 552 00:29:59,497 --> 00:30:01,260 It would be far better to have mission failure 553 00:30:01,266 --> 00:30:03,101 on the Mexican side than on the U.S. side. 554 00:30:03,168 --> 00:30:04,969 Why is that? 555 00:30:05,036 --> 00:30:07,438 Because the cartel would just kill her. 556 00:30:07,505 --> 00:30:10,909 Here, U.S. law enforcement would have a prosecutable case 557 00:30:10,975 --> 00:30:13,077 against officers of the CIA, 558 00:30:13,144 --> 00:30:15,146 and the Chinese would discover an act of war 559 00:30:15,213 --> 00:30:17,916 by the United States on CBS News. 560 00:30:18,816 --> 00:30:21,119 So, back to the original question. 561 00:30:21,186 --> 00:30:23,388 What if DEA or HS intervenes? 562 00:30:23,454 --> 00:30:25,657 What if they find you unloading 1,000 pounds 563 00:30:25,723 --> 00:30:26,925 of fentanyl in the desert? 564 00:30:26,991 --> 00:30:29,394 They would evade if possible. 565 00:30:29,460 --> 00:30:31,496 And if not, the unit would resist 566 00:30:31,563 --> 00:30:35,500 until contact is broken and an escape executed. 567 00:30:35,567 --> 00:30:37,835 By "resist," 568 00:30:37,902 --> 00:30:40,605 do you mean that they will fire upon them? 569 00:30:40,672 --> 00:30:42,574 If fired upon, 570 00:30:42,640 --> 00:30:45,310 yes, that is correct. 571 00:30:45,376 --> 00:30:49,080 Look, the alternative is sending a Ranger battalion 572 00:30:49,147 --> 00:30:52,984 to Ju๏ฟฝrez with three Delta Squadrons and SEAL Team 6, 573 00:30:53,051 --> 00:30:56,588 while predators make strafing runs along the border. 574 00:30:58,056 --> 00:31:00,291 Do you want a war or do you want a prize? 575 00:31:00,358 --> 00:31:02,327 Both have extreme risks. 576 00:31:04,729 --> 00:31:06,631 Can you give us a few minutes? 577 00:31:06,698 --> 00:31:08,366 Sure. 578 00:31:21,279 --> 00:31:23,408 I thought you were trying to sell them on the project, 579 00:31:23,414 --> 00:31:25,016 not scare them off. 580 00:31:25,083 --> 00:31:27,352 Well, they need to fully understand the risks. 581 00:31:27,418 --> 00:31:29,721 It's an election year. 582 00:31:29,787 --> 00:31:31,783 This is the sort of thing a new administration uses 583 00:31:31,789 --> 00:31:33,691 to clean house. 584 00:31:36,160 --> 00:31:38,363 Back inside, please. 585 00:31:52,210 --> 00:31:54,078 It's easy to forget why 586 00:31:54,145 --> 00:31:57,115 we're having this conversation. 587 00:31:59,050 --> 00:32:02,620 A congresswoman was kidnapped on American soil. 588 00:32:02,687 --> 00:32:05,323 Her family killed at the behest 589 00:32:05,390 --> 00:32:08,960 of the Chinese Ministry of State. 590 00:32:10,328 --> 00:32:13,364 Which is why we need a plan in the first place. 591 00:32:15,433 --> 00:32:17,068 Do it. 592 00:32:17,135 --> 00:32:18,436 Yes, sir. 593 00:32:23,441 --> 00:32:25,443 Byron. 594 00:32:28,279 --> 00:32:31,382 The buck stops with you, you understand me? 595 00:32:31,449 --> 00:32:32,717 Yes, sir. 596 00:32:32,784 --> 00:32:35,887 So do not get yourself caught. 597 00:32:36,788 --> 00:32:38,556 Right. 598 00:32:46,898 --> 00:32:48,499 What did I tell you? 599 00:33:17,795 --> 00:33:19,697 Not much of a fucking escort. 600 00:33:19,764 --> 00:33:21,966 Nope. 601 00:33:25,303 --> 00:33:26,637 What did they say? 602 00:33:26,704 --> 00:33:28,339 You're green. Close her. 603 00:33:28,406 --> 00:33:30,141 - I'll give it my best. - I didn't ask 604 00:33:30,208 --> 00:33:32,210 for your best. I said do it. 605 00:33:32,276 --> 00:33:33,444 I'll do it. 606 00:33:51,629 --> 00:33:53,297 Hey, how can you see? 607 00:33:53,364 --> 00:33:54,265 What? 608 00:33:54,332 --> 00:33:56,100 How can you see?! 609 00:33:56,167 --> 00:33:57,168 Can't, ma'am. 610 00:33:57,235 --> 00:33:58,669 Following the dust. 611 00:33:58,736 --> 00:34:00,438 What if he hits the brakes? 612 00:34:00,505 --> 00:34:02,006 Why would he do that, ma'am? 613 00:34:02,073 --> 00:34:04,609 Maybe something's in the road. 614 00:34:04,675 --> 00:34:06,811 - What would be in the road? - I don't know! 615 00:34:06,878 --> 00:34:08,413 A fucking goat! 616 00:34:09,347 --> 00:34:11,349 We don't stop for goats, ma'am. 617 00:34:50,021 --> 00:34:52,089 Out of the fucking vehicle! 618 00:34:55,226 --> 00:34:56,661 We got to get the fuck out of here. 619 00:34:56,727 --> 00:34:58,229 Come on. 620 00:35:04,202 --> 00:35:05,803 On the left! 621 00:35:36,267 --> 00:35:39,170 - Fuck! - Raven One! Raven One! 622 00:35:39,237 --> 00:35:40,471 This is Raven Actual! 623 00:35:40,538 --> 00:35:43,474 I need immediate C.A.S. to my beacon! 624 00:35:43,541 --> 00:35:45,776 - Now! - Roger, Raven Actual. 625 00:35:45,843 --> 00:35:48,079 C.A.S. is inbound. Hang tight. 626 00:36:48,739 --> 00:36:51,442 Damn, that's a beautiful thing. 627 00:36:51,509 --> 00:36:53,511 Fuckin' A, it is. 628 00:37:12,129 --> 00:37:13,797 You good, boss? 629 00:37:13,864 --> 00:37:16,367 I'm good. 630 00:37:18,135 --> 00:37:19,303 What the fuck? 631 00:37:56,306 --> 00:37:57,908 Let's go, let's go, let's go! 632 00:38:09,053 --> 00:38:10,087 Gunshots?! 633 00:38:10,154 --> 00:38:12,256 No, he ate the steering wheel! 634 00:38:12,323 --> 00:38:15,126 Pulse is faint and rapid! 178! 635 00:38:15,192 --> 00:38:16,861 Breathing real labored! 636 00:38:17,828 --> 00:38:19,245 Where's the other? 637 00:38:19,296 --> 00:38:20,498 Didn't make it. 638 00:38:30,241 --> 00:38:32,710 Go, go, go. 639 00:38:46,290 --> 00:38:47,591 Are you Captain Carrillo? 640 00:38:47,658 --> 00:38:49,660 What the fuck do you think you're doing?! 641 00:38:49,727 --> 00:38:52,997 Flying an SF unit into Al-Asad, don't report it to command?! 642 00:38:53,064 --> 00:38:55,166 You just pirate our fucking Humvees?! 643 00:38:55,232 --> 00:38:56,734 JSOC said covert. 644 00:38:56,801 --> 00:38:58,569 They watch the airport! 645 00:38:58,636 --> 00:38:59,937 You can't sneak 646 00:39:00,004 --> 00:39:01,032 - into this fucking place. - Whoa, whoa, whoa, whoa. 647 00:39:01,038 --> 00:39:02,139 You think I fucking choose 648 00:39:02,206 --> 00:39:03,940 how I get in a fucking country? 649 00:39:04,008 --> 00:39:05,443 You think I fucking plan it?! 650 00:39:05,509 --> 00:39:07,978 Of course we notified fucking command. 651 00:39:08,045 --> 00:39:09,613 They just didn't notify anyone else. 652 00:39:09,680 --> 00:39:12,950 Stop acting like it's your first fucking day in the Army! 653 00:39:13,017 --> 00:39:14,819 That is three KIAs because of this rookie 654 00:39:14,885 --> 00:39:16,821 - fucking bullshit. Hey! - Where's the medic? 655 00:39:16,887 --> 00:39:19,023 Hey. Are you gonna call their parents? 656 00:39:19,090 --> 00:39:21,092 No! That's my fucking job. 657 00:39:21,158 --> 00:39:21,926 Then do your job. 658 00:39:21,992 --> 00:39:23,427 Oh, I will, bitch. 659 00:39:23,494 --> 00:39:24,695 Don't... 660 00:39:24,762 --> 00:39:26,263 fucking touch me. 661 00:39:26,330 --> 00:39:29,633 Hey, hey, hey, hey! 662 00:39:32,236 --> 00:39:34,105 What the fuck am I watching?! 663 00:39:34,171 --> 00:39:35,573 Captain! 664 00:39:35,639 --> 00:39:37,508 - Get the fuck off me! - Captain! Captain! 665 00:39:37,575 --> 00:39:39,510 You will stand down! 666 00:39:39,577 --> 00:39:41,679 Stand down! 667 00:39:41,746 --> 00:39:43,180 - And you... - Be very 668 00:39:43,247 --> 00:39:46,016 fucking careful the way you fucking talk to me. 669 00:39:46,083 --> 00:39:49,786 I'm the highest ranking officer anywhere I fucking go. 670 00:39:50,788 --> 00:39:51,956 And this base 671 00:39:52,022 --> 00:39:55,025 better start fucking acting like it! 672 00:39:55,092 --> 00:39:57,061 A two-vehicle escort? 673 00:39:57,128 --> 00:39:58,863 That's what you send me? 674 00:39:58,929 --> 00:40:01,364 Some fucking teenagers with M16s 675 00:40:01,431 --> 00:40:03,534 from the first fucking Gulf War?! 676 00:40:03,601 --> 00:40:04,835 That's what I get?! 677 00:40:04,902 --> 00:40:06,036 I can't send more than two 678 00:40:06,103 --> 00:40:07,905 without an Iraqi platoon overseeing. 679 00:40:07,972 --> 00:40:11,709 You want 28 Iraqis looking at your face?! 680 00:40:11,776 --> 00:40:13,911 My order was to make it look routine, 681 00:40:13,978 --> 00:40:15,479 and that's what we did! 682 00:40:15,546 --> 00:40:18,181 I'll send you back in Bradleys with an Iraqi escort. 683 00:40:18,248 --> 00:40:19,683 The fuck you will! 684 00:40:19,750 --> 00:40:22,253 You're putting us all in a Chinook 685 00:40:22,319 --> 00:40:25,022 and you're fucking flying us to Kuwait. 686 00:40:25,089 --> 00:40:27,024 Now, where's your office? 687 00:40:27,091 --> 00:40:28,192 Why? 688 00:40:28,259 --> 00:40:30,261 'Cause it's my fucking office now! 689 00:40:30,327 --> 00:40:31,729 Through the double doors, 690 00:40:31,796 --> 00:40:33,864 all the way down on the right. 691 00:40:35,232 --> 00:40:36,400 You, 692 00:40:36,467 --> 00:40:39,536 in my fucking office in ten minutes. 693 00:40:44,341 --> 00:40:46,310 Who the fuck is that? 694 00:40:47,311 --> 00:40:49,613 DoD has a dark side, Captain. 695 00:40:50,614 --> 00:40:52,283 You just met it. 696 00:40:54,451 --> 00:40:55,786 Fuck. 697 00:40:56,654 --> 00:40:58,689 Fuckin' bitch. 698 00:41:09,366 --> 00:41:11,235 Captain Carrillo. 699 00:41:13,237 --> 00:41:14,872 How well do you know your uncle? 700 00:41:14,939 --> 00:41:16,273 I don't have an uncle. 701 00:41:16,340 --> 00:41:17,775 I have two aunts. 702 00:41:17,842 --> 00:41:19,043 No uncle. 703 00:41:22,513 --> 00:41:24,248 You have an uncle. 704 00:41:25,950 --> 00:41:27,284 I've never seen this man. 705 00:41:27,351 --> 00:41:29,719 Be that as it may, he's your uncle. 706 00:41:29,786 --> 00:41:32,456 And he's the leader of the Chihuahua-Coahuila cartel, 707 00:41:32,523 --> 00:41:33,791 better known as Los Tigres. 708 00:41:33,858 --> 00:41:35,059 What does that mean? 709 00:41:36,994 --> 00:41:38,963 It means "tiger." 710 00:41:39,029 --> 00:41:40,965 - You don't speak Spanish? - No. 711 00:41:41,031 --> 00:41:44,068 My parents never spoke Spanish to me, only English. 712 00:41:47,371 --> 00:41:48,973 This may not work. 713 00:41:49,039 --> 00:41:50,274 What's not working? 714 00:41:50,341 --> 00:41:52,276 Would you like something from me? What? 715 00:41:52,343 --> 00:41:55,012 Your father's an immigration attorney. 716 00:41:55,079 --> 00:41:57,081 He charges $125 an hour. 717 00:41:57,147 --> 00:41:58,983 I don't know how much he charges. 718 00:41:59,049 --> 00:42:01,252 This is his office. 719 00:42:01,318 --> 00:42:02,453 Yeah? 720 00:42:05,222 --> 00:42:07,091 That's your home. 721 00:42:08,158 --> 00:42:09,693 They bought it after I graduated. 722 00:42:09,760 --> 00:42:12,363 For $3.5 million dollars, they bought it. 723 00:42:12,429 --> 00:42:14,931 He makes 100 grand a year. 724 00:42:14,998 --> 00:42:16,433 Explain that to me. 725 00:42:18,768 --> 00:42:20,337 Are you with the IRS? 726 00:42:20,404 --> 00:42:21,872 Ask my father. 727 00:42:21,939 --> 00:42:25,342 I see him once a year for Christmas, maybe, if that. 728 00:42:26,110 --> 00:42:28,946 Lady, what the fuck do you want from me? 729 00:42:31,515 --> 00:42:33,484 Do you love your country? 730 00:42:37,388 --> 00:42:39,657 I think I've made that pretty clear. 731 00:42:41,558 --> 00:42:43,527 - We believe... - Who's "we"? 732 00:42:44,728 --> 00:42:46,297 The Agency. 733 00:42:49,934 --> 00:42:52,002 You could've led with that. 734 00:42:53,938 --> 00:42:56,073 What do you want me to do? 735 00:42:57,107 --> 00:42:58,609 I've been tasked to find the men 736 00:42:58,676 --> 00:43:01,277 who kidnapped Congresswoman Hernandez. 737 00:43:02,046 --> 00:43:04,081 Are you familiar with the situation? 738 00:43:04,148 --> 00:43:06,116 I'm aware of it. 739 00:43:06,917 --> 00:43:09,652 What do you know about the Lioness program? 740 00:43:11,055 --> 00:43:12,523 Are you a Lioness? 741 00:43:12,589 --> 00:43:13,991 I run it. 742 00:43:16,360 --> 00:43:18,896 Look, I'm a soldier. 743 00:43:18,963 --> 00:43:21,131 I've killed people in battle. 744 00:43:21,198 --> 00:43:23,600 I've killed people today. 745 00:43:23,667 --> 00:43:24,969 I'm not trained. 746 00:43:25,035 --> 00:43:27,271 I'm not an assassin. 747 00:43:27,338 --> 00:43:28,572 I just push a button. 748 00:43:28,639 --> 00:43:30,674 I don't look at them in the eye. 749 00:43:31,742 --> 00:43:33,978 Do you love your country? 750 00:43:35,746 --> 00:43:36,746 We've established that. 751 00:43:36,780 --> 00:43:38,041 We haven't. You haven't answered 752 00:43:38,047 --> 00:43:39,644 - the question. - Because I've proven it. 753 00:43:39,650 --> 00:43:40,979 I don't need to answer the question. 754 00:43:40,985 --> 00:43:42,719 - Your country needs you. - I am serving 755 00:43:42,786 --> 00:43:44,221 my country right now. 756 00:43:44,288 --> 00:43:45,922 Your country needs more. 757 00:43:45,989 --> 00:43:48,025 Do you love it? 758 00:43:51,061 --> 00:43:52,429 - Fuck you. - Do you? 759 00:43:52,496 --> 00:43:53,630 Fuck you! 760 00:43:53,697 --> 00:43:55,733 Oh, Captain Carrillo. 761 00:43:55,799 --> 00:43:56,934 It's yes or no. 762 00:43:57,001 --> 00:43:58,936 It's a simple fucking question. 763 00:43:59,003 --> 00:44:02,439 I've been warned about people like you. 764 00:44:03,774 --> 00:44:07,578 I've met plenty of women who went into the program. 765 00:44:07,643 --> 00:44:09,780 Do you know what I've never met? 766 00:44:09,847 --> 00:44:12,383 I've never met a woman who came out. 767 00:44:15,686 --> 00:44:17,621 Yes or no. 768 00:44:18,622 --> 00:44:21,992 Do you love your country? 769 00:44:23,627 --> 00:44:25,863 That is my file, right? 770 00:44:27,031 --> 00:44:29,133 If you read it, then you know I love it. 771 00:44:29,199 --> 00:44:32,402 Then why can't you say it? I just want to hear you say it. 772 00:44:32,469 --> 00:44:35,606 I want to hear you say you love your country. 773 00:44:37,775 --> 00:44:40,411 Do you love your country? 774 00:44:44,415 --> 00:44:45,815 Yes? 775 00:44:45,883 --> 00:44:47,684 Or no? 776 00:44:54,258 --> 00:44:56,493 Do you love it? 777 00:44:56,560 --> 00:44:58,395 Yes. 778 00:44:59,997 --> 00:45:01,465 Yes. 779 00:45:02,366 --> 00:45:05,335 I love my country. 780 00:45:13,277 --> 00:45:15,411 Do you have any tattoos? 781 00:45:16,580 --> 00:45:18,449 No. 782 00:45:23,219 --> 00:45:24,988 Prove it. 53259

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.