Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:05:10,726 --> 00:05:12,720
Send Midhat once he's arrived
2
00:05:16,272 --> 00:05:18,105
They've sent an ultimatum, Majesty
3
00:05:20,178 --> 00:05:21,705
How long do we have?
4
00:05:21,816 --> 00:05:23,306
Two days
5
00:05:23,384 --> 00:05:26,186
Why not open the gates
to the people?
6
00:05:26,258 --> 00:05:28,058
Address the people
7
00:05:28,763 --> 00:05:30,734
Denounce the leaders of Ittihat
8
00:05:30,834 --> 00:05:32,998
Everyone will be behind you
9
00:05:40,720 --> 00:05:42,853
You're so young, Izzet
10
00:05:51,645 --> 00:05:55,279
I will never let it be said that
I led my people to civil war
11
00:05:58,126 --> 00:05:59,649
Midhat Aga
12
00:06:00,797 --> 00:06:03,862
What's happened? Tell me
13
00:06:03,938 --> 00:06:05,871
With your permission
14
00:06:08,846 --> 00:06:11,114
May I withdraw, Madame?
15
00:06:18,165 --> 00:06:20,138
I'd lost hope, Nadir
16
00:06:20,472 --> 00:06:21,840
I'm almost done
17
00:06:22,210 --> 00:06:24,146
The Sultan dismissed Izzet Pasha
18
00:06:24,480 --> 00:06:26,072
He must decide before dawn
19
00:06:26,182 --> 00:06:27,950
I have two pages to finish
20
00:06:28,756 --> 00:06:30,454
Did you hear what I said?
21
00:06:30,727 --> 00:06:33,060
This is probably the last night
22
00:06:37,475 --> 00:06:39,274
What ending does he want?
23
00:06:39,345 --> 00:06:41,441
Voiletta survives...
24
00:06:42,050 --> 00:06:43,950
So why are you worried?
25
00:06:44,989 --> 00:06:47,189
The Sultan likes happy endings
26
00:06:49,464 --> 00:06:51,730
Let me just finish this
27
00:06:53,339 --> 00:06:55,332
It's time to lock the doors
28
00:06:57,114 --> 00:06:59,847
He must have it tonight
29
00:07:01,457 --> 00:07:03,393
He won't read it tonight
30
00:07:07,036 --> 00:07:10,305
You decide for His Majesty now?
31
00:07:39,401 --> 00:07:42,273
I don't feel up to it tonight
32
00:07:43,477 --> 00:07:45,414
Let someone take my place
33
00:07:48,922 --> 00:07:53,160
Gulfidan, come tell us a story
34
00:07:54,432 --> 00:07:56,336
What can I tell?
35
00:07:56,405 --> 00:07:59,776
I don't know
36
00:08:00,979 --> 00:08:04,546
How can I, since you're here?
37
00:08:04,823 --> 00:08:07,156
I've never done this before
38
00:08:09,331 --> 00:08:11,199
I won't be able to
39
00:09:29,966 --> 00:09:31,436
Water and fire
40
00:09:31,537 --> 00:09:33,565
Shadow and light
41
00:09:33,676 --> 00:09:37,206
day and night
are like youth and old age
42
00:09:37,316 --> 00:09:40,117
They seem so different
but in fact, they're not
43
00:09:40,222 --> 00:09:46,098
Youth is the past of old age
44
00:09:46,168 --> 00:09:49,970
Old age is the future of youth
45
00:09:50,074 --> 00:09:53,204
A new girl arrived in the Harem
46
00:09:53,312 --> 00:09:56,585
The Agas asked her to wait
and left her alone in a room
47
00:09:56,690 --> 00:09:59,354
She was tired. She was frightened
48
00:09:59,428 --> 00:10:00,986
So looked around
49
00:10:01,063 --> 00:10:06,064
She knew nothing of this world
which she had entered
50
00:10:06,175 --> 00:10:08,509
perhaps for ever
51
00:10:08,613 --> 00:10:12,415
She looked around
52
00:10:12,486 --> 00:10:15,483
She glanced at a divan
more beautiful than the others
53
00:10:15,594 --> 00:10:20,663
She decided to sit down
54
00:10:20,772 --> 00:10:23,767
But once she had
55
00:10:24,045 --> 00:10:29,250
she heard an order
Away from there
56
00:10:29,356 --> 00:10:31,352
For the divan
belonged to an old favorite
57
00:10:31,461 --> 00:10:36,231
whose last day it was in the Harem
58
00:10:36,302 --> 00:10:37,795
She was waiting for the boat
59
00:10:38,074 --> 00:10:42,276
that was to bring her
to the Palace of Tears
60
00:10:42,349 --> 00:10:46,950
Both women were waiting
61
00:10:47,026 --> 00:10:51,264
But for different voyages
62
00:10:52,338 --> 00:11:00,686
One was arriving, the other departing
63
00:11:01,757 --> 00:11:06,028
Suddenly, the door opened
64
00:11:08,070 --> 00:11:17,319
A cold wind invade the room
65
00:11:19,194 --> 00:11:20,526
Good night
66
00:13:05,681 --> 00:13:08,278
There they were, sitting
67
00:13:08,352 --> 00:13:11,654
unable to ignore each other
68
00:13:11,728 --> 00:13:16,692
I don't know who spoke first
69
00:13:16,771 --> 00:13:22,809
They exchanged some polite words
70
00:13:28,861 --> 00:13:34,465
The older woman said
71
00:13:35,310 --> 00:13:38,407
I have no advice to give you
72
00:13:38,750 --> 00:13:41,952
but remember this
73
00:13:42,225 --> 00:13:43,353
Within these walls
74
00:13:43,428 --> 00:13:45,622
three things are essential
75
00:13:47,701 --> 00:13:49,367
love
76
00:13:49,743 --> 00:13:51,369
power and fear
77
00:13:54,548 --> 00:13:58,582
Nervous, the younger woman asked
78
00:13:58,693 --> 00:14:02,461
Love for His Majesty?
79
00:14:02,565 --> 00:14:06,564
The favorite said no
80
00:14:06,675 --> 00:14:11,983
What we feel for him is adoration
81
00:14:12,754 --> 00:14:17,995
The same adoration we owe Allah
in this world and the next
82
00:14:18,268 --> 00:14:22,502
It's not the love you speak of
83
00:14:23,207 --> 00:14:26,674
that fire which consumes
the heart and banishes sleep
84
00:14:28,253 --> 00:14:31,247
One cannot
love His Majesty like that
85
00:14:31,358 --> 00:14:34,389
Unawares, the woman began
86
00:14:34,499 --> 00:14:36,766
to talk about her life in the Harem
87
00:14:36,872 --> 00:14:41,575
The only life she had every known
88
00:14:41,681 --> 00:14:44,849
Fire!
The Sultan's atelier is burning
89
00:14:44,922 --> 00:14:47,689
Fire! Fire!
90
00:14:47,761 --> 00:14:50,926
Hurry, we must save the novices
91
00:15:13,447 --> 00:15:15,646
What demon took hold of you?
92
00:15:17,455 --> 00:15:19,619
My love for you, my Lord
93
00:15:26,842 --> 00:15:28,071
Take her away
94
00:15:29,884 --> 00:15:33,686
Let no one look at her as she leaves
95
00:15:40,402 --> 00:15:41,929
Who are you?
96
00:15:42,040 --> 00:15:44,341
Her name is Safiye
97
00:15:45,281 --> 00:15:47,251
Was she your friend?
98
00:15:48,053 --> 00:15:49,819
No, Majesty
99
00:16:01,482 --> 00:16:04,478
As of today
it is forbidden to leave the Palace
100
00:16:05,424 --> 00:16:07,484
forbidden, evenings on the Boshporus
101
00:16:08,428 --> 00:16:09,990
Forbidden, carriage rides
102
00:16:11,402 --> 00:16:13,636
Forbidden, strolls in the gardens
103
00:16:14,942 --> 00:16:18,314
Our enemies are more numerous
and closer than we think
104
00:16:18,384 --> 00:16:20,578
than we think
105
00:16:21,690 --> 00:16:24,357
We can trust no one
106
00:16:39,360 --> 00:16:41,389
Have you seen Selma's jewels?
107
00:16:41,499 --> 00:16:42,796
And her dress?
108
00:16:42,867 --> 00:16:45,498
Marvelous. A French tailor made it
109
00:16:45,606 --> 00:16:47,371
The one in the Palace?
110
00:16:47,844 --> 00:16:49,677
It's a beautiful color
111
00:17:01,071 --> 00:17:03,133
You are very pale, Safiye
112
00:17:03,410 --> 00:17:05,403
Didn't you sleep well?
113
00:17:05,515 --> 00:17:07,679
What's it to you? She slept fine
114
00:17:07,787 --> 00:17:08,776
Don't listen to her
115
00:17:08,889 --> 00:17:12,019
It's dangerous
to call attention to yourself
116
00:17:12,127 --> 00:17:15,461
Dangerous to
call attention to yourself
117
00:17:16,605 --> 00:17:18,163
You're jealous
118
00:17:18,441 --> 00:17:20,378
His Majesty never even notices you
119
00:17:20,446 --> 00:17:22,006
His Majesty won't notices you either
120
00:17:22,116 --> 00:17:24,451
I'm not from Hungary
121
00:17:24,555 --> 00:17:26,115
I was brought up for him
122
00:17:26,392 --> 00:17:27,918
Why hasn't he summoned you?
123
00:17:28,029 --> 00:17:31,433
His atelier has burned
He has time for you
124
00:17:31,502 --> 00:17:33,472
Maybe he wants you old, like him
125
00:17:33,573 --> 00:17:35,841
Watch your tongue! He isn't old
126
00:17:35,947 --> 00:17:38,040
Don't insult him
127
00:17:38,149 --> 00:17:39,015
I'm insulting you!
128
00:17:39,118 --> 00:17:40,608
Stop!
129
00:17:40,687 --> 00:17:41,952
The fire wasn't enough?
130
00:17:42,024 --> 00:17:43,549
Shall I turn you in?
131
00:17:43,660 --> 00:17:45,563
Safiye, go to the baths
132
00:17:45,665 --> 00:17:46,723
I'm eating
133
00:17:46,833 --> 00:17:48,427
Eat later
134
00:18:52,169 --> 00:18:54,072
Welcome
135
00:18:54,174 --> 00:18:55,802
You bring us joy
136
00:18:55,910 --> 00:18:57,141
Enter
137
00:18:58,249 --> 00:19:01,618
Don't be shy
138
00:19:06,200 --> 00:19:08,171
Come. Have a seat
139
00:19:10,471 --> 00:19:12,500
You don't want to sit?
140
00:19:13,684 --> 00:19:16,519
You're not going to eat standing?
141
00:19:17,789 --> 00:19:20,226
I'll sit when my host has arrived
142
00:19:21,229 --> 00:19:23,530
It that case, you may sit
143
00:19:44,244 --> 00:19:47,306
Do you also think
I did it on purpose?
144
00:19:48,154 --> 00:19:50,785
If I wanted to be noticed
145
00:19:50,893 --> 00:19:52,794
it wasn't be the Sultan
146
00:19:54,233 --> 00:19:56,257
It was done spontaneously
147
00:19:56,334 --> 00:19:57,702
She was one of us
148
00:19:57,805 --> 00:19:59,001
Do you know why she did it?
149
00:19:59,075 --> 00:20:00,705
Everyone knows
150
00:20:00,813 --> 00:20:02,716
Gulfidan, please
151
00:20:02,818 --> 00:20:05,013
I don't like your expression
152
00:20:05,087 --> 00:20:06,386
I don't either
153
00:20:06,624 --> 00:20:08,290
But my face has a will of its own
154
00:20:09,231 --> 00:20:10,928
The Sultan loves us all
155
00:20:11,035 --> 00:20:12,866
He shares his love with all
156
00:20:13,238 --> 00:20:14,936
Ayse made a mistake
157
00:20:15,043 --> 00:20:16,372
She fell in love with him
158
00:20:16,648 --> 00:20:18,616
She wanted him all to herself
159
00:20:18,683 --> 00:20:20,813
When he stopped seeing her
160
00:20:20,888 --> 00:20:23,188
she burnt what was dearest to him
161
00:20:23,293 --> 00:20:24,850
Is she banished?
162
00:20:24,927 --> 00:20:27,867
The Sultan
will let her marry a guard
163
00:20:27,935 --> 00:20:29,701
What cruel punishment
164
00:20:29,773 --> 00:20:31,971
She'll never see him again
165
00:20:38,123 --> 00:20:40,924
It's stupid to disobey the rules
166
00:20:41,463 --> 00:20:44,435
Everyone here should know that
167
00:20:46,641 --> 00:20:50,705
The first rule is
to master one's feelings
168
00:20:50,815 --> 00:20:53,152
If they go against his desires
169
00:20:53,256 --> 00:20:55,055
I haven't disobeyed
170
00:20:55,960 --> 00:20:59,227
I never even spoke with Ayse
171
00:21:01,773 --> 00:21:03,800
Was I speaking of you?
172
00:21:05,949 --> 00:21:08,386
Am I here to be scolded?
173
00:21:08,454 --> 00:21:09,819
No
174
00:21:09,923 --> 00:21:12,020
I wanted to know you better
175
00:21:12,862 --> 00:21:14,833
Would you wanted to
176
00:21:14,934 --> 00:21:17,132
if I hadn't helped her?
177
00:21:17,205 --> 00:21:19,230
But you did
178
00:21:21,715 --> 00:21:23,378
She's Italian
179
00:21:23,485 --> 00:21:25,683
Her parents sold her when she was 8
180
00:21:25,757 --> 00:21:28,054
We don't know her birth date
181
00:21:28,159 --> 00:21:32,295
A French ship brought her to Cairo
where she was bought
182
00:21:32,904 --> 00:21:36,809
Abdul Pasha offered her to your son
the Sultan
183
00:21:37,147 --> 00:21:40,450
She can read and write
three languages
184
00:21:43,526 --> 00:21:46,396
The moon
185
00:21:46,668 --> 00:21:49,834
Has the eclipse already taken place
186
00:21:50,375 --> 00:21:51,775
Midhat?
187
00:21:51,844 --> 00:21:54,247
I am Nadir
188
00:22:11,182 --> 00:22:14,212
Tiem as passed
189
00:22:14,322 --> 00:22:17,321
and your eyes have mellowed, Midhat
190
00:22:17,433 --> 00:22:19,865
I am not Midhat
191
00:22:23,745 --> 00:22:29,381
Tell me when the eclipse begins
192
00:22:36,203 --> 00:22:38,470
One monent
193
00:22:51,434 --> 00:22:53,131
Enter, Safiye
194
00:23:06,966 --> 00:23:10,532
From what I've heard
your tutor did not teach you well
195
00:23:15,450 --> 00:23:18,549
Espeically
when you eat with your fingers
196
00:23:18,825 --> 00:23:21,990
Fingers are
the source of all refinement
197
00:23:25,973 --> 00:23:29,072
Next time be more careful, Nadir Aga
198
00:23:29,148 --> 00:23:32,177
Don't waste my time
with well brought up girls
199
00:23:33,454 --> 00:23:39,195
Our Safiye is as perfect
as the Sultan's mother can desire
200
00:23:43,410 --> 00:23:46,974
I see a long road
201
00:23:47,084 --> 00:23:50,853
then a wide gate
202
00:23:50,924 --> 00:23:53,363
Beware the evil eye
203
00:23:54,566 --> 00:23:57,002
Gulbahar, it's my turn
204
00:23:57,104 --> 00:23:59,075
Wait, Nimet. Safiye first
205
00:23:59,174 --> 00:24:01,042
Not now
206
00:24:08,594 --> 00:24:10,064
I warn you
207
00:24:10,165 --> 00:24:12,104
I will not undergo one more test
208
00:24:12,205 --> 00:24:14,001
You don't trust me?
209
00:24:14,307 --> 00:24:16,504
You lie too well
210
00:24:18,416 --> 00:24:21,584
You pretended
you had no table manners
211
00:24:21,657 --> 00:24:23,890
We're even
212
00:24:45,071 --> 00:24:47,133
You don't understand me
213
00:24:47,243 --> 00:24:49,976
You're perfect only
when it suits you
214
00:24:57,964 --> 00:24:59,229
Careful
215
00:25:00,535 --> 00:25:02,664
Why pretend to be my friend
216
00:25:02,939 --> 00:25:04,307
then test me?
217
00:25:04,377 --> 00:25:06,176
I'm not pretending
218
00:25:06,248 --> 00:25:07,275
I must be sure
219
00:25:07,385 --> 00:25:09,515
That I'm worthy of your attention?
220
00:25:11,025 --> 00:25:12,961
Not of mine
221
00:25:30,700 --> 00:25:37,235
A century ago
222
00:25:37,345 --> 00:25:44,090
Sultana Esma adored
English furniture and comfort
223
00:26:28,421 --> 00:26:33,386
Anything old or Oriental
was sent up here
224
00:26:35,500 --> 00:26:40,408
She'd take this boat in search of
boys to quench her desire
225
00:26:40,477 --> 00:26:43,745
Everyone knew her boat
with its cargo of splendid boys
226
00:26:43,816 --> 00:26:46,723
She dominated them all
227
00:26:46,958 --> 00:26:50,363
on her throne, or standing
228
00:26:50,466 --> 00:26:52,996
like a bird in flight
in search of prey
229
00:26:53,107 --> 00:26:55,041
When she'd chosen one
230
00:26:55,142 --> 00:26:57,304
she brought him back to her palace
231
00:26:57,412 --> 00:26:58,678
after one night of love
232
00:26:58,784 --> 00:27:00,684
she had his throat cut
233
00:27:01,622 --> 00:27:04,596
She was not a favorite
nor an odalisque
234
00:27:04,697 --> 00:27:07,566
She was the sister of Mahmud II
235
00:27:08,735 --> 00:27:13,612
No woman of the harem
ever had such power
236
00:27:13,715 --> 00:27:16,050
unless she became
the mother of the next Sultan
237
00:27:16,154 --> 00:27:18,450
thus becoming herself the Valide
238
00:27:18,521 --> 00:27:25,267
But that road was long
and fraught with peril
239
00:27:25,372 --> 00:27:27,605
You need a protector as companion
240
00:27:27,711 --> 00:27:29,043
a man of trust
241
00:27:29,113 --> 00:27:31,414
I'm not the favorite
242
00:27:31,784 --> 00:27:34,780
He's already asked about you
243
00:27:43,241 --> 00:27:47,113
Unselfish friendship
doesn't exist here
244
00:27:51,459 --> 00:27:55,795
I wanted someone
with whom I'd feel myself
245
00:27:56,037 --> 00:28:01,376
Different from others
246
00:28:01,446 --> 00:28:04,783
I can offer you much more
247
00:28:05,055 --> 00:28:07,114
Close your eyes
248
00:28:10,399 --> 00:28:12,458
I can offer you this
249
00:28:12,568 --> 00:28:14,540
Look
250
00:28:16,312 --> 00:28:19,182
Fear not, no one can see us
251
00:28:19,885 --> 00:28:21,477
I cannot
252
00:28:21,554 --> 00:28:25,394
Please, close that door
253
00:28:34,382 --> 00:28:35,906
Be my companion
254
00:28:36,151 --> 00:28:37,882
and I'll be your true friend
255
00:28:38,155 --> 00:28:39,750
You'll become his favorite
256
00:28:39,860 --> 00:28:42,198
mother of his children
257
00:31:46,314 --> 00:31:49,947
The Sultan approached the closet
with the lovers inside
258
00:31:50,054 --> 00:31:53,495
and brusquely opened the door
259
00:31:53,928 --> 00:31:57,633
But the closet was empty
260
00:31:58,873 --> 00:32:03,045
The dagger slipped from his hands
261
00:32:03,884 --> 00:32:08,451
He fell to his knees
before such a miracle
262
00:32:17,916 --> 00:32:21,080
Allah has sent three apples
263
00:32:22,456 --> 00:32:25,552
One for the teller of the tale
264
00:32:26,400 --> 00:32:28,731
another for the listener
265
00:32:29,807 --> 00:32:32,868
and the last one for me
266
00:33:10,722 --> 00:33:13,719
Do whatever you like here
267
00:33:14,164 --> 00:33:18,435
To change the furniture, just say so
268
00:33:23,518 --> 00:33:26,456
No one must know I've given you this
269
00:33:40,721 --> 00:33:42,518
An opera
270
00:33:48,968 --> 00:33:51,770
Translate it for the Sultan
271
00:33:51,875 --> 00:33:54,176
It's difficult, but you can
272
00:33:54,247 --> 00:33:57,084
Listen to the music. You'll see
273
00:34:13,887 --> 00:34:17,157
We must stand fast now
274
00:34:19,300 --> 00:34:22,738
The woman told her how
His Majesty fell in love with her
275
00:34:22,805 --> 00:34:26,177
He called for her not only at night
but also by day
276
00:34:26,280 --> 00:34:29,880
Together they listened to
the music they loved
277
00:34:29,989 --> 00:34:35,525
Whenever music echoed
through the Palace
278
00:34:35,602 --> 00:34:40,133
everyone knew
she was with the Sultan
279
00:34:40,209 --> 00:34:43,740
A shadow follows you
280
00:34:43,820 --> 00:34:47,519
A woman's shadow
281
00:34:56,242 --> 00:35:00,844
Another, still larger, follows
It is the shadow of a mob
282
00:35:01,256 --> 00:35:04,853
But little by little
283
00:35:05,294 --> 00:35:09,704
I see the shadows give way
284
00:35:10,875 --> 00:35:17,182
In the end, you will have peace
285
00:36:17,077 --> 00:36:19,207
Very good
286
00:36:19,283 --> 00:36:21,048
Only two mistakes
287
00:36:21,153 --> 00:36:23,248
You're making progress
288
00:36:29,704 --> 00:36:31,697
Delicious, Gulfidan
289
00:36:32,342 --> 00:36:33,903
I didn't bring them
290
00:36:34,013 --> 00:36:36,246
Did you, Karanergiz?
291
00:36:42,165 --> 00:36:44,465
You must be vigilant
292
00:36:44,736 --> 00:36:47,136
There are two of you
293
00:36:49,212 --> 00:36:50,908
Nadir
294
00:36:51,950 --> 00:36:53,420
Nadir
295
00:36:55,223 --> 00:36:56,956
Can you wake up?
296
00:36:57,062 --> 00:36:59,260
I'm worried about Sumbul
He's disappeared
297
00:36:59,334 --> 00:37:01,096
Halit is over there
298
00:37:52,042 --> 00:37:53,673
Halit
299
00:37:53,980 --> 00:37:55,448
You're looking for me?
300
00:37:58,954 --> 00:38:00,483
What's wrong?
301
00:38:00,727 --> 00:38:02,722
Have you seen Sumbul?
302
00:38:03,167 --> 00:38:06,070
Why would he be here?
303
00:38:08,343 --> 00:38:10,438
People said he was
304
00:38:10,717 --> 00:38:14,120
Maybe they think
he's about to join the army?
305
00:38:17,327 --> 00:38:20,199
He shouldn't go out at night
306
00:38:20,302 --> 00:38:22,772
I swear he's not here
307
00:38:28,419 --> 00:38:32,152
All right, Halit. Forgive me
308
00:38:44,050 --> 00:38:45,953
Come back, Sumbul
309
00:38:52,067 --> 00:38:53,833
No one find out
310
00:38:53,940 --> 00:38:56,066
Why did Midhat involve you in this?
311
00:38:56,175 --> 00:38:57,839
This has nothing to do with Midhat
312
00:38:57,913 --> 00:38:59,243
This is between Halit and me
313
00:38:59,350 --> 00:39:00,375
What!
314
00:39:00,485 --> 00:39:02,456
You don't have to please him
because you're not a man
315
00:39:02,557 --> 00:39:04,288
I'm doing it only for myself
316
00:39:04,394 --> 00:39:06,329
Don't talk nonsense!
317
00:39:07,431 --> 00:39:09,265
We're the same
318
00:39:17,488 --> 00:39:21,019
No, we are not the same
319
00:39:26,238 --> 00:39:28,072
I'm in love
320
00:39:42,873 --> 00:39:46,004
Gulfidan found them under my bed
321
00:39:46,080 --> 00:39:47,046
The third time
322
00:39:47,146 --> 00:39:49,245
I'll have them burned
323
00:39:52,659 --> 00:39:55,358
How do they get into my suite?
324
00:39:55,966 --> 00:39:57,495
It drives me mad
325
00:39:57,606 --> 00:40:01,442
I'm afraid to be alone
even in the hammam
326
00:40:04,584 --> 00:40:07,887
You're never alone there
327
00:40:17,379 --> 00:40:20,579
Even for my mud bath
I send for Gulfidan
328
00:40:22,219 --> 00:40:24,954
It's not very wise to meet here
329
00:40:25,597 --> 00:40:28,293
All eyes are on you
330
00:40:42,429 --> 00:40:45,197
Did this belong to Sultana Esma too?
331
00:40:46,439 --> 00:40:48,535
I don't know
332
00:40:49,212 --> 00:40:53,118
If it was her wedding gown
it brought bad luck
333
00:41:19,307 --> 00:41:22,472
The eunuchs lived outside the Harem
334
00:41:23,616 --> 00:41:26,713
In fact
those who survived sastration
335
00:41:26,989 --> 00:41:32,400
came to the Palace to be educated
336
00:41:34,372 --> 00:41:38,312
They said that
even Cairo's black markets
337
00:41:38,414 --> 00:41:43,357
had forbidden the sale
of emasculated African boys
338
00:45:18,438 --> 00:45:20,737
I am happy that you came
339
00:45:21,948 --> 00:45:23,972
Before you go to Egypt
340
00:45:24,252 --> 00:45:27,384
stop in Istanbul, for my sake
341
00:45:27,457 --> 00:45:29,687
Think of me
342
00:45:31,732 --> 00:45:34,671
I don't know if I will
343
00:45:34,772 --> 00:45:38,334
Anyway, what do I care where I go?
344
00:45:38,914 --> 00:45:41,820
As long as I travel...
345
00:45:41,922 --> 00:45:44,587
What are you running from, Anita?
346
00:45:46,894 --> 00:45:49,528
We weren't talking about me
347
00:45:49,636 --> 00:45:51,697
Don't change the subject
348
00:45:54,913 --> 00:45:58,719
I'm jealous of certain memories
349
00:45:58,790 --> 00:46:02,024
If I put them into words
350
00:46:02,296 --> 00:46:05,733
they may escape and never return
351
00:46:05,835 --> 00:46:08,707
I don't want them to abandon me too
352
00:46:17,361 --> 00:46:19,764
You have nothing to say?
353
00:46:30,823 --> 00:46:34,854
Yes, but n an unknown language
354
00:46:34,964 --> 00:46:37,492
that has no dictionary
355
00:49:25,255 --> 00:49:27,881
She too is Italian
356
00:49:27,989 --> 00:49:31,726
And she also knows music
357
00:49:31,833 --> 00:49:34,170
She sings very well
358
00:49:34,273 --> 00:49:37,176
and she plays three instruments
359
00:49:37,278 --> 00:49:42,780
Much time was spent
in teaching her the art of love
360
00:49:43,658 --> 00:49:46,652
She was brought up in secrecy
361
00:49:49,102 --> 00:49:50,967
Perfect
362
00:49:51,071 --> 00:49:53,566
Just as planned
363
00:50:09,913 --> 00:50:11,850
We can still give up
364
00:50:11,918 --> 00:50:14,219
We mustn't run any risks
365
00:50:53,961 --> 00:50:55,623
Leave me alone with her
366
00:50:55,731 --> 00:50:59,130
We have to finish preparing her
367
00:50:59,233 --> 00:51:00,826
Withdraw
368
00:51:03,504 --> 00:51:05,995
As you wish, Madam
369
00:51:06,073 --> 00:51:07,698
Stay
370
00:51:07,806 --> 00:51:09,569
Don't be afraid
371
00:51:09,675 --> 00:51:11,904
I won't harm you
372
00:51:26,521 --> 00:51:28,181
You're Italian?
373
00:51:29,557 --> 00:51:30,987
What's your name?
374
00:51:31,525 --> 00:51:32,616
Aliye
375
00:51:33,792 --> 00:51:35,192
Aliye...
376
00:51:46,070 --> 00:51:50,629
Let me spend the night with him
and they're yours
377
00:51:50,737 --> 00:51:52,535
I don't need them
378
00:51:52,606 --> 00:51:55,075
I'll have the same tomorrow
379
00:51:55,177 --> 00:51:58,804
These are not the gifts of one night
380
00:51:59,478 --> 00:52:01,775
Do you think it will last?
381
00:52:03,882 --> 00:52:07,840
I can't
382
00:52:10,787 --> 00:52:13,913
Look at me
383
00:52:14,256 --> 00:52:17,715
All these jewels for one night
384
00:52:38,874 --> 00:52:41,207
And so it was
385
00:52:42,277 --> 00:52:45,870
The girl drank up
the old woman's words
386
00:52:46,782 --> 00:52:51,877
just like all o fyou right now
387
00:52:51,986 --> 00:52:56,547
The young woman was curious to know
388
00:52:56,655 --> 00:53:01,488
whether Safiye made it
to His Majesty's side
389
00:53:01,592 --> 00:53:05,583
Just as you'd like to know. She did
390
00:53:05,694 --> 00:53:09,131
When his Majesty saw her, he said
391
00:53:09,232 --> 00:53:13,564
I didn't call for you, he told me
392
00:53:13,668 --> 00:53:17,033
I know, I said
but this night is mine. I bought it
393
00:53:17,136 --> 00:53:21,970
He looked at me, stunned
394
00:53:22,040 --> 00:53:24,635
with a certain pleasure
and said, from whom?
395
00:53:24,743 --> 00:53:28,609
I murmured
396
00:53:28,711 --> 00:53:33,738
From the girl you were expecting
397
00:53:36,585 --> 00:53:38,143
Excuse me
398
00:53:38,253 --> 00:53:41,221
your train will be 20 minutes late
399
00:53:41,490 --> 00:53:43,958
Thank you
400
00:53:45,224 --> 00:53:47,624
I'm tired of talking
401
00:53:47,693 --> 00:53:49,685
Tell me about yourself
402
00:53:49,795 --> 00:53:51,159
No, please
403
00:53:51,395 --> 00:53:53,660
We have so little time left
404
00:54:44,903 --> 00:54:48,030
Go on, please
405
00:55:00,680 --> 00:55:02,443
With your permission
406
00:55:06,018 --> 00:55:07,645
Aliye is dead
407
00:55:07,753 --> 00:55:09,117
Poor thing
408
00:55:09,390 --> 00:55:11,820
Poor creature
409
00:55:11,888 --> 00:55:13,584
What happened?
410
00:55:13,690 --> 00:55:15,682
We've heard
411
00:55:15,760 --> 00:55:18,694
she drowned in the Bosphorus
412
00:55:20,527 --> 00:55:22,928
His Majesty
couldn't have ordered that
413
00:55:22,996 --> 00:55:24,862
Of course not
414
00:55:24,966 --> 00:55:27,526
It wasn't His Majesty
415
00:55:45,547 --> 00:55:49,608
Everyone thinks you had her murdered
416
00:55:53,154 --> 00:55:55,679
Help me, Gulfidan
417
00:55:56,124 --> 00:55:57,784
Give me my clothes
418
00:56:57,368 --> 00:57:00,393
Are you feeling unwell, Safiye?
419
00:57:01,340 --> 00:57:03,827
No. I'm fine
420
00:57:03,906 --> 00:57:06,465
Thank you for your kindness
421
00:57:14,149 --> 00:57:15,843
We weren't expecting you
422
00:57:15,950 --> 00:57:18,510
They said you were tired
423
00:57:18,620 --> 00:57:20,777
that you hadn't slept
424
00:57:32,494 --> 00:57:36,158
Some halva in honor of the deceased?
425
00:57:39,034 --> 00:57:40,829
Safiye
426
00:57:42,403 --> 00:57:44,598
Magnificent necklace
427
00:57:47,640 --> 00:57:49,972
I received it today
428
00:58:27,471 --> 00:58:30,803
Say he's ugly
to ward off the evil eye
429
00:59:00,860 --> 00:59:03,420
Safiye, come here
430
00:59:05,398 --> 00:59:07,561
Come sit next to me
431
00:59:10,335 --> 00:59:12,324
Let me see your face
432
00:59:17,941 --> 00:59:20,670
You have beautiful hands
433
00:59:21,811 --> 00:59:23,640
You smoke?
434
00:59:30,817 --> 00:59:36,777
Young women
shouldn't ruin their hands
435
00:59:54,403 --> 00:59:57,395
Why are you so silent?
436
00:59:59,873 --> 01:00:02,433
I wanted to think you
437
01:00:02,976 --> 01:00:06,342
for letting Osman stay with me
438
01:00:07,376 --> 01:00:09,606
You're sentimental
439
01:00:09,679 --> 01:00:14,617
That's why you were chosen
as my son's music advisor
440
01:00:14,684 --> 01:00:16,619
You like opera?
441
01:00:19,521 --> 01:00:21,817
I hate it
442
01:00:22,390 --> 01:00:25,359
I hate theater
443
01:00:25,460 --> 01:00:27,756
What purpose does it serve?
444
01:00:29,094 --> 01:00:31,153
To dream
445
01:00:31,763 --> 01:00:33,924
Other peole's lives?
446
01:00:34,532 --> 01:00:38,466
I dream my own life
and that's boring enough
447
01:00:42,973 --> 01:00:46,771
Do you like stars?
448
01:00:51,611 --> 01:00:54,704
Have you ever seen an eclipse?
449
01:00:58,383 --> 01:01:04,841
That's when the moon masks the sun
450
01:01:07,389 --> 01:01:13,625
Night takes its revenge on day
451
01:01:17,498 --> 01:01:22,127
It's our revenge
the revenge of women
452
01:02:20,977 --> 01:02:22,641
Is my son handsome?
453
01:02:22,747 --> 01:02:24,508
Of course
454
01:02:29,652 --> 01:02:31,050
Describe him
455
01:02:31,319 --> 01:02:33,683
Can't you see him?
456
01:02:36,123 --> 01:02:38,521
When I close my eyes
457
01:02:38,625 --> 01:02:40,819
I can't remember his face
458
01:02:40,893 --> 01:02:44,760
Open them and come play
459
01:02:46,497 --> 01:02:47,826
You want me?
460
01:02:47,897 --> 01:02:49,694
We demand you
461
01:02:56,940 --> 01:02:59,030
There's your mama
462
01:03:05,580 --> 01:03:06,773
Going to Bursa?
463
01:03:06,846 --> 01:03:08,813
It's unbelievable
464
01:03:09,914 --> 01:03:12,406
It's an important mission
465
01:03:12,916 --> 01:03:15,476
Amber used to go
466
01:03:15,852 --> 01:03:17,753
I'm happy for you
467
01:03:17,855 --> 01:03:20,378
We'll all miss you
468
01:03:20,489 --> 01:03:22,455
It's just three days
469
01:04:05,758 --> 01:04:09,487
Osman...
470
01:04:10,359 --> 01:04:12,487
Osman
471
01:04:12,596 --> 01:04:14,963
I'm here. Gulfidan
472
01:04:15,031 --> 01:04:16,757
What happened?
473
01:04:16,830 --> 01:04:18,355
Don't worry
474
01:04:18,466 --> 01:04:22,767
What happened to my baby?
475
01:04:25,470 --> 01:04:26,665
Help!
476
01:04:27,039 --> 01:04:28,530
Help!
477
01:04:28,942 --> 01:04:30,498
Help!
478
01:04:30,975 --> 01:04:35,741
Help me!
479
01:04:37,681 --> 01:04:40,082
Children...
480
01:04:40,351 --> 01:04:44,374
just speaking of them can bring joy
481
01:04:44,485 --> 01:04:47,214
as it can bring sorrow
482
01:04:47,287 --> 01:04:50,653
Sorrow feeds on silence
483
01:04:51,460 --> 01:04:55,484
The old woman fell silence
484
01:04:55,594 --> 01:04:58,857
The young woman dared not speak
485
01:04:58,963 --> 01:05:00,863
You know you can't see him
486
01:05:00,966 --> 01:05:02,957
They're good doctors
487
01:05:03,235 --> 01:05:04,699
He needs me
488
01:05:04,799 --> 01:05:07,927
He'll get better
489
01:05:08,036 --> 01:05:10,630
His heart problem isn't serious
490
01:05:10,739 --> 01:05:12,798
Stop torturing yourself
491
01:05:12,909 --> 01:05:14,876
Every sorrow has its remedy
492
01:05:14,942 --> 01:05:17,672
Every poison, its antidote
493
01:05:19,578 --> 01:05:21,705
What do you mean?
494
01:05:22,646 --> 01:05:24,581
Who poisoned him?
495
01:05:25,282 --> 01:05:27,513
Who'd poison the Sultan's son?
496
01:05:27,618 --> 01:05:29,779
No one, clam down
497
01:05:29,855 --> 01:05:31,479
I didn't mean that
498
01:05:31,590 --> 01:05:32,781
Who'd dare?
499
01:05:32,856 --> 01:05:33,913
Who poisoned him?
500
01:05:34,021 --> 01:05:35,855
How malicious
501
01:05:39,360 --> 01:05:40,623
Stop, Madam
502
01:05:41,727 --> 01:05:45,661
Call Midhat immediately
503
01:05:51,904 --> 01:05:53,698
How dare you come in here?
504
01:05:53,804 --> 01:05:56,295
It's alright
505
01:05:57,909 --> 01:06:00,469
I was coming to see you
506
01:06:02,277 --> 01:06:06,236
Don't torture yourself
Allah willed it
507
01:06:06,581 --> 01:06:13,508
I beg you. Have pity on me
for your own children's sake
508
01:06:14,688 --> 01:06:18,453
I can do nothing
to end your suffering
509
01:06:25,726 --> 01:06:29,029
Give me the antidote
510
01:06:29,267 --> 01:06:30,754
I'll forgive you
511
01:06:30,865 --> 01:06:31,890
Please, get up
512
01:06:31,968 --> 01:06:33,433
Antidote? What do you mean?
513
01:06:33,500 --> 01:06:35,366
Make him live
514
01:06:35,469 --> 01:06:37,631
I beseech you
515
01:06:37,705 --> 01:06:42,037
Tell me what to do
You know the truth
516
01:07:48,422 --> 01:07:50,755
Safiye has disappeared
517
01:07:50,825 --> 01:07:53,487
You must find her
518
01:08:13,909 --> 01:08:17,741
Safiye...
519
01:08:36,926 --> 01:08:39,917
I wanted you to see him
520
01:09:12,721 --> 01:09:15,451
Forgive me, Safiye
521
01:09:20,460 --> 01:09:22,824
Don't weep, Safiye
522
01:09:25,829 --> 01:09:29,161
Death does not exist
523
01:09:32,300 --> 01:09:34,701
Death does not exist...
524
01:10:19,404 --> 01:10:20,869
From then on
525
01:10:20,936 --> 01:10:25,499
there was an unspoken pact
between me, the Sultan and the Harem
526
01:10:25,609 --> 01:10:29,909
The very walls seemed to
respect my sorrow
527
01:10:29,980 --> 01:10:33,675
I had been granted
a sort of immunity
528
01:10:33,782 --> 01:10:38,616
the price of my grief and my tears
529
01:10:44,724 --> 01:10:47,420
In the name of what
should I spare you?
530
01:10:47,491 --> 01:10:53,361
In the name of this document
531
01:10:57,164 --> 01:10:59,633
I bring for your signature, Majesty
532
01:10:59,733 --> 01:11:02,930
Sign this constitution
and all will remain as before
533
01:11:15,881 --> 01:11:17,539
By dawn
534
01:11:17,647 --> 01:11:20,410
the Sultan
had signed the constitution
535
01:11:20,782 --> 01:11:25,311
For eight months
all went on as before
536
01:11:26,219 --> 01:11:29,881
But in fact
it was the beginning of the end
537
01:12:15,925 --> 01:12:18,618
Are they taking us very far?
538
01:12:18,726 --> 01:12:20,751
Not that far
539
01:12:21,294 --> 01:12:23,194
It's very beautiful
540
01:12:23,295 --> 01:12:25,264
Don't you want to go on holiday?
541
01:12:25,365 --> 01:12:28,334
Midhat says
we're going there forever
542
01:12:28,867 --> 01:12:31,859
Midhat always loves to joke around
543
01:12:32,537 --> 01:12:34,300
Why isn't he coming too?
544
01:12:34,372 --> 01:12:37,238
He's staying to watch the house
545
01:12:37,708 --> 01:12:39,677
Aren't you, Midhat?
546
01:12:40,244 --> 01:12:42,677
A word from you would suffice
547
01:12:44,210 --> 01:12:46,542
To whom, Midhat?
548
01:12:48,883 --> 01:12:51,613
If only I knew to whom
549
01:13:15,168 --> 01:13:18,330
He's taking me with him
to Thessaloniki
550
01:13:18,404 --> 01:13:21,167
What a great honor for you
551
01:13:21,438 --> 01:13:22,770
You deserve it
552
01:13:24,340 --> 01:13:26,673
I can't leave you
553
01:13:34,816 --> 01:13:36,808
Have you the choice?
554
01:13:37,486 --> 01:13:39,352
Sumbul will tend to you
555
01:13:39,455 --> 01:13:41,386
I'll be back. I promise
556
01:13:41,486 --> 01:13:44,183
The Sultan's desire is our command
557
01:13:44,590 --> 01:13:47,150
It outweighs even your promises
558
01:14:01,368 --> 01:14:04,236
I could feel you were suffering
559
01:14:04,605 --> 01:14:06,436
I'm sorry
560
01:14:15,213 --> 01:14:17,512
I'll never forgive myself
561
01:14:17,617 --> 01:14:19,482
You will
562
01:14:19,586 --> 01:14:24,246
You're the one who's alone
She's staying with him
563
01:14:33,326 --> 01:14:38,921
Between them, there will always
linger a trace of this suffering
564
01:14:39,433 --> 01:14:42,231
Time heals all wounds
565
01:14:42,901 --> 01:14:47,063
You'll be able to start a new life
566
01:14:48,173 --> 01:14:53,267
when the pain of parting
is no more than a memory
567
01:14:58,845 --> 01:15:02,109
How did you manage to be so strong?
568
01:15:03,882 --> 01:15:06,850
Who says I was strong?
569
01:15:35,874 --> 01:15:37,774
Inside
570
01:15:38,409 --> 01:15:42,870
there were rare silks from India
571
01:15:43,115 --> 01:15:47,446
There were also robes
embroidered with precious stones
572
01:15:48,418 --> 01:15:52,376
and table topped
with a thousand and one delicacies
573
01:15:52,488 --> 01:15:55,545
Wealth abounded
574
01:15:56,321 --> 01:15:58,654
The Sultan said to the young woman
575
01:15:58,758 --> 01:16:00,727
All this is yours
576
01:16:00,793 --> 01:16:05,355
Tell me. What else do you want?
577
01:16:09,500 --> 01:16:11,661
Don't worry. Stay calm
578
01:16:12,701 --> 01:16:17,366
In the name of the law
the Harem is now closed
579
01:16:17,473 --> 01:16:19,806
You may rejoin your families
580
01:16:20,076 --> 01:16:22,542
You had to break in here
to tell us that?
581
01:16:26,245 --> 01:16:28,374
We bring you freedom
582
01:16:28,449 --> 01:16:30,278
Freedom? What freedom?
583
01:16:30,648 --> 01:16:33,207
To die of hunger and cold?
584
01:16:33,317 --> 01:16:39,220
No one takes care of us anymore
585
01:16:39,320 --> 01:16:42,758
In order to send you
to your families
586
01:16:42,859 --> 01:16:46,294
we need your names
and those of your relatives
587
01:16:46,362 --> 01:16:47,327
If was have no family?
588
01:16:47,428 --> 01:16:49,623
We'll work it out
589
01:16:49,697 --> 01:16:51,392
You're no longer prisoners
590
01:16:51,498 --> 01:16:55,159
While we're here, no one may enter
591
01:16:55,268 --> 01:16:55,665
It's the law
592
01:16:55,735 --> 01:16:59,032
The law can wait outside
593
01:16:59,136 --> 01:17:03,732
They'll tell you what you what
594
01:17:03,841 --> 01:17:07,298
We have the right
not to be offended by your eyes
595
01:17:08,109 --> 01:17:10,201
Everyone out
596
01:17:13,247 --> 01:17:16,374
Get us the necessary information
597
01:17:16,482 --> 01:17:21,350
We'll do what the law requires
598
01:18:41,413 --> 01:18:46,349
Come Gulbahar
We can't leave without you
599
01:18:51,088 --> 01:18:53,078
Your relatives are coming
600
01:18:53,156 --> 01:18:57,422
They'll find
601
01:18:57,993 --> 01:19:00,484
a place for everyone
602
01:19:01,729 --> 01:19:03,789
They promised
603
01:19:04,065 --> 01:19:06,623
We'll all have a home. They promised
604
01:19:06,733 --> 01:19:08,357
Promises, promises...
605
01:19:08,465 --> 01:19:11,230
Allah help us
606
01:20:35,600 --> 01:20:38,193
Do you want something, dear?
607
01:20:44,239 --> 01:20:46,068
Durisehvar!
608
01:20:49,278 --> 01:20:50,742
Durisehvar
609
01:20:54,311 --> 01:20:55,541
What do they want?
610
01:20:55,648 --> 01:20:57,012
Nothing
611
01:20:57,082 --> 01:20:58,641
Then why do they want you?
612
01:20:58,751 --> 01:21:02,344
They're offering room and board
613
01:21:03,317 --> 01:21:05,309
Only for the young
614
01:21:05,421 --> 01:21:07,218
Nevres is leaving
615
01:21:18,565 --> 01:21:19,826
Nevres
616
01:21:21,368 --> 01:21:22,697
Nevres
617
01:21:25,737 --> 01:21:28,067
Nevres
618
01:21:35,313 --> 01:21:37,833
I didn't want this to happen
619
01:21:38,113 --> 01:21:39,579
I didn't want...
620
01:21:39,646 --> 01:21:41,512
We must write
621
01:21:42,149 --> 01:21:44,345
We'll meet again
622
01:21:44,452 --> 01:21:45,849
We'll meet again
623
01:23:39,338 --> 01:23:41,167
Durisehvar
624
01:23:43,239 --> 01:23:44,707
Durisehvar
625
01:23:50,446 --> 01:23:53,436
Durisehvar...
626
01:24:02,555 --> 01:24:05,317
Allah help us
627
01:24:12,996 --> 01:24:15,659
Eat, Madam Munive...
628
01:24:15,766 --> 01:24:18,962
This will warm you
629
01:24:20,366 --> 01:24:22,029
Karanergiz
630
01:24:23,203 --> 01:24:25,603
Bring this to Madam Guya
631
01:24:30,243 --> 01:24:34,973
Laikseza, you're very pale
632
01:24:42,384 --> 01:24:47,981
Karanergiz. Take my place
633
01:25:02,566 --> 01:25:05,160
Eat, before it gets cold
634
01:25:07,102 --> 01:25:11,300
You couldn't have done a thing
if I'd woken you
635
01:25:11,406 --> 01:25:13,930
You should have
636
01:25:15,275 --> 01:25:18,107
Fine, but now eat something
637
01:25:18,177 --> 01:25:21,236
even if you're mad at me
638
01:25:35,390 --> 01:25:39,258
To each his fate. Such was hers
639
01:25:39,961 --> 01:25:42,986
Don't torture yourself like this
640
01:26:06,980 --> 01:26:09,641
You look frozen, Nadir
641
01:26:10,216 --> 01:26:12,207
Come closer to the fire
642
01:26:16,654 --> 01:26:19,488
How is His Majesty?
643
01:26:19,592 --> 01:26:21,181
Who's taking care of him?
644
01:26:21,257 --> 01:26:23,453
How Sama?
645
01:26:24,258 --> 01:26:26,318
Everybody leaves!
646
01:26:26,428 --> 01:26:29,364
So many men have been sacrificed
647
01:26:32,666 --> 01:26:34,600
Who are these people
648
01:27:49,891 --> 01:27:51,325
To you
649
01:27:55,462 --> 01:27:59,123
You never went out
while living with the countess?
650
01:27:59,199 --> 01:28:03,930
Sometimes, rarely... afternoons
651
01:28:04,402 --> 01:28:06,461
I dared not look around
652
01:28:06,571 --> 01:28:09,234
I felt all Istanbul staring at me
653
01:28:09,339 --> 01:28:10,634
Careful, Safiye
654
01:28:16,044 --> 01:28:19,307
Nadir?
655
01:28:20,281 --> 01:28:22,545
Why are you here?
656
01:28:22,651 --> 01:28:25,080
Don't you know
it's forbidden to be out?
657
01:28:25,186 --> 01:28:28,619
We're hunting for dogs
It's dangerous to be out?
658
01:28:28,688 --> 01:28:30,619
The lady is with me
659
01:28:30,890 --> 01:28:32,446
I was showing her home
660
01:28:32,556 --> 01:28:34,354
We got lost in the fog
661
01:28:36,292 --> 01:28:38,259
You're from the Palace
662
01:28:38,360 --> 01:28:41,953
Hurry home
Tonight the streets won't be safe
663
01:28:47,001 --> 01:28:48,400
This way
664
01:31:28,187 --> 01:31:31,625
It may have been
the last stray dog in the city
665
01:31:31,893 --> 01:31:34,884
All the others had been captured
666
01:31:36,127 --> 01:31:39,959
They took them to a deserted island
667
01:31:45,167 --> 01:31:47,431
Day after day
668
01:31:47,503 --> 01:31:52,406
the wind brought from
aftar their echoing barks
669
01:31:56,976 --> 01:32:01,845
Then, suddenly, the city
was enveloped in an ominous silence
670
01:32:01,913 --> 01:32:04,348
Someone wnet out to the island
671
01:32:09,520 --> 01:32:15,480
The dogs had devoured each other
672
01:32:16,325 --> 01:32:21,023
Not one had wanted to
survive its race
673
01:32:51,150 --> 01:32:55,417
Following her triumphs
674
01:32:55,488 --> 01:32:57,888
in Paris, London and Berlin
675
01:32:57,990 --> 01:33:00,982
we present you the loveliest flower
of the Sultan's Palace
676
01:33:01,092 --> 01:33:05,357
Only a short time ago, she lived
enclosed with in forbidding walls
677
01:33:05,462 --> 01:33:08,989
guarded by fearsome black eunuchs
678
01:33:09,099 --> 01:33:12,431
A slave amongst the slaves!
A master of almost godlike power
679
01:33:12,535 --> 01:33:15,900
I promised you a "Night in the Harem"
680
01:33:16,002 --> 01:33:17,868
You'll get much more
681
01:33:17,938 --> 01:33:20,234
She's going to dance for you
682
01:33:20,338 --> 01:33:23,604
She'll sing for you
683
01:33:23,844 --> 01:33:28,210
She will reveal the secrets
684
01:33:28,312 --> 01:33:31,143
the mysteries of her life
and of her forbidden loves
685
01:33:31,247 --> 01:33:35,979
Introducing the Pearl of the Orient
686
01:33:36,084 --> 01:33:41,181
The Last Favorite
687
01:33:41,256 --> 01:33:43,554
Sublime Safiye
688
01:33:59,901 --> 01:34:05,099
Italy, October 29, 1923
689
01:34:40,499 --> 01:34:44,095
Did you work long in music hall?
690
01:34:48,871 --> 01:34:52,365
You never found your family?
691
01:34:57,477 --> 01:34:59,969
What have you done since?
692
01:35:08,453 --> 01:35:11,818
I have just grown old
693
01:35:14,790 --> 01:35:17,588
Your train is coming
694
01:35:17,859 --> 01:35:19,451
Thank you
695
01:35:19,529 --> 01:35:22,089
I have to check my baggage
696
01:35:22,831 --> 01:35:25,298
I'll be back to say goodbye
697
01:35:48,216 --> 01:35:51,276
Look what's arrived. Maybe...
698
01:35:51,385 --> 01:35:54,354
No, it's from Karanergiz
699
01:36:53,001 --> 01:36:56,025
Dear Madam
and invaluable benefactress
700
01:36:56,135 --> 01:36:58,535
light of my eyes
701
01:36:58,804 --> 01:37:03,034
Unfortunately, I bring sad tidings
702
01:37:03,540 --> 01:37:08,771
With the harem Agas who remained
703
01:37:08,876 --> 01:37:12,436
we struggled against our misfortune
704
01:37:12,512 --> 01:37:16,040
For some time, our dear Nadir Aga
705
01:37:16,149 --> 01:37:19,982
had been growing somber
706
01:37:20,052 --> 01:37:22,885
One day he disappeared
707
01:37:22,989 --> 01:37:26,081
We sought him everywhere
708
01:37:26,189 --> 01:37:29,922
We learned he was victim
of an accident at Kiziltoprak
709
01:37:30,028 --> 01:37:32,929
Our Nadir had breathed
his last, crushed under a train
710
01:37:33,031 --> 01:37:35,325
Oh light of my eyes
711
01:37:35,429 --> 01:37:45,463
I tried to sort his things
He'd left them all in order
712
01:37:45,571 --> 01:37:54,807
The amulet he wore around his neck
was in a box on his bed
713
01:37:54,911 --> 01:37:56,970
My God
714
01:37:57,047 --> 01:38:02,984
I'd rather be struck blind
than bear such news
715
01:38:03,051 --> 01:38:08,318
Madam
I would give my life to console you
716
01:38:08,422 --> 01:38:10,186
I kiss your beautiful hands
717
01:38:10,259 --> 01:38:13,953
I kiss your eyes, my benefactress
718
01:38:41,045 --> 01:38:42,776
And Nadir?
719
01:38:42,881 --> 01:38:44,279
Nadir...
720
01:38:44,347 --> 01:38:47,043
You've said no more about Nadir
721
01:38:47,952 --> 01:38:50,144
I never saw him again
But I've heard form him
722
01:38:50,255 --> 01:38:52,379
I letter from time to time
723
01:38:52,454 --> 01:38:54,821
He's happy now
724
01:38:54,923 --> 01:38:57,324
His dream has come true
725
01:38:57,426 --> 01:38:59,985
He married a widow with two sons
726
01:39:00,061 --> 01:39:05,327
He's founded a family
727
01:39:07,868 --> 01:39:10,925
You never tried to see him again?
728
01:39:13,305 --> 01:39:17,069
You're still waiting for him?
729
01:39:17,841 --> 01:39:20,706
You have beautiful hands, Anita
730
01:39:20,775 --> 01:39:24,141
Young women shouldn't ruin them
731
01:39:28,515 --> 01:39:29,037
Here
732
01:39:29,149 --> 01:39:30,776
Don't refuse
733
01:39:32,185 --> 01:39:35,483
It's a souvenir...
734
01:39:35,720 --> 01:39:37,813
Only a souvenir
735
01:39:44,863 --> 01:39:47,418
Two ships in the night
they were about to part forever
736
01:39:47,527 --> 01:39:50,325
The young woman asked
737
01:39:50,433 --> 01:39:57,392
Instead of advice
why tell me the story of your life?
738
01:39:58,204 --> 01:40:00,933
The old woman smiled
Then she answered
739
01:40:01,005 --> 01:40:04,405
Always remember this...
740
01:40:05,545 --> 01:40:08,909
and these were her final words
741
01:40:09,011 --> 01:40:11,979
What's important
is not how you live your life
742
01:40:12,081 --> 01:40:17,041
but how you tell it
743
01:40:17,153 --> 01:40:20,382
To yourself and others
744
01:40:20,454 --> 01:40:23,514
In that way alone
will you make sense of errors
745
01:40:23,790 --> 01:40:32,321
of suffering and death
746
01:40:35,031 --> 01:40:38,795
Allah sent three apples from on high
747
01:40:38,900 --> 01:40:41,131
One for the teller
748
01:40:41,236 --> 01:40:43,898
One for the listener
749
01:40:44,006 --> 01:40:49,203
and the last
for the heroes of our tale
49139
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.