Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,908 --> 00:00:06,479
Look, science now
confirms that many of the rocks
2
00:00:06,479 --> 00:00:09,953
we throw at birds are, in fact,
the same rocks
3
00:00:09,953 --> 00:00:13,024
that randomly fall out
of the sky onto people.
4
00:00:13,025 --> 00:00:14,864
So, what, we're just
supposed to sit back
5
00:00:14,964 --> 00:00:17,232
and let that hawk
with a knife stab us dead?
6
00:00:17,233 --> 00:00:18,836
Yeah! Your brother
strapped a knife to that thing,
7
00:00:18,837 --> 00:00:20,405
and now we're done for.
8
00:00:20,406 --> 00:00:22,010
You don't know true fear
until you've been
9
00:00:22,010 --> 00:00:23,411
face to face
with the Knife-Hawk.
10
00:00:23,412 --> 00:00:24,750
I want to stop
Knife-Hawk
11
00:00:24,850 --> 00:00:26,152
as much as the next guy.
12
00:00:26,152 --> 00:00:27,854
Just be mindful
is all I'm saying.
13
00:00:27,855 --> 00:00:30,225
We're in a city now, we're
a lot more densely packed,
14
00:00:30,226 --> 00:00:32,129
which brings me to my next item.
15
00:00:32,130 --> 00:00:34,433
Who can tell
me what these things are?
16
00:00:34,434 --> 00:00:35,903
A piece of a vase,
some dirty cloth,
17
00:00:35,904 --> 00:00:37,507
and chicken bones?
18
00:00:37,508 --> 00:00:39,377
That's what
they used to be called,
19
00:00:39,378 --> 00:00:42,116
but now I'm giving them
a different name--garbage.
20
00:00:42,117 --> 00:00:43,953
All of this is garbage,
21
00:00:43,954 --> 00:00:45,623
and there's too much of it
everywhere.
22
00:00:45,624 --> 00:00:47,860
You're telling me
those three different things
23
00:00:47,861 --> 00:00:49,396
are now one thing?
24
00:00:49,397 --> 00:00:51,134
Don't get hung up
on the word,
25
00:00:51,135 --> 00:00:53,304
even though it was perfect.
The point is--
26
00:00:53,305 --> 00:00:55,275
So if I want
to chew on a chicken bone,
27
00:00:55,276 --> 00:00:57,145
I have to say
"Pass the garbage"?
28
00:00:57,146 --> 00:00:58,583
If you want
a chicken bone,
29
00:00:58,584 --> 00:01:00,285
you can still say,
"Pass the chicken bone."
30
00:01:00,286 --> 00:01:02,424
But once it's on the ground,
it's garbage.
31
00:01:02,424 --> 00:01:04,393
So now things have
different words
32
00:01:04,394 --> 00:01:06,097
depending on whether or not
they're on the ground?
33
00:01:06,098 --> 00:01:08,267
I'm on the ground.
Am I garbage?
34
00:01:08,268 --> 00:01:10,140
No. Look, once again,
35
00:01:10,140 --> 00:01:11,742
the word thing was just
a fun little way to start.
36
00:01:11,743 --> 00:01:13,912
You basically just
killed the entire concept
37
00:01:13,913 --> 00:01:15,450
of conversation.
38
00:01:15,450 --> 00:01:17,154
"Hi, garbage?
How's your wife and garbage?
39
00:01:17,154 --> 00:01:18,924
Nice garbage you're wearing."
40
00:01:18,924 --> 00:01:20,358
Is this how we're living now?!
41
00:01:20,359 --> 00:01:22,329
Yeah,
walk me through this.
42
00:01:22,330 --> 00:01:23,667
Why aren't we all sometimes
garbage in this new paradigm?
43
00:01:23,667 --> 00:01:25,001
Yeah.
44
00:01:25,002 --> 00:01:26,705
Look, let me start again.
45
00:01:26,706 --> 00:01:29,713
Stuff is piling up, and we
need to do something about it.
46
00:01:29,713 --> 00:01:32,049
Nothing is more important than--
47
00:01:32,050 --> 00:01:34,221
Knife-Hawk!
48
00:01:36,560 --> 00:01:57,367
♪ Ooh!
49
00:01:59,607 --> 00:02:01,642
Mmm.
Now, that's lamb cooked rare--
50
00:02:01,643 --> 00:02:04,046
bloody on the inside
and a little bit of wool
51
00:02:04,047 --> 00:02:05,651
on the outside.
52
00:02:05,651 --> 00:02:07,520
Well, I just had
a swing and a mi--aah!
53
00:02:07,521 --> 00:02:09,527
Ugh. Stupe!
What?
54
00:02:09,527 --> 00:02:11,262
It's not my fault
you can't walk on bones.
55
00:02:11,262 --> 00:02:12,495
I just talked to
my citizens about
56
00:02:12,496 --> 00:02:14,399
cleaning up after themselves.
57
00:02:14,400 --> 00:02:18,476
They didn't get it, and it seems
like you don't either. Mom!
58
00:02:18,476 --> 00:02:20,145
Furious entrance, darling!
59
00:02:20,146 --> 00:02:22,015
I have a reason
to be furious.
60
00:02:22,016 --> 00:02:24,656
I've just been to my temple.
What is he doing on the floor?
61
00:02:24,756 --> 00:02:27,092
Ty gets off
on collecting old food,
62
00:02:27,093 --> 00:02:29,196
and he wants everyone in town
to do it, too.
63
00:02:29,197 --> 00:02:31,333
There's an element
of humiliation to it.
64
00:02:31,334 --> 00:02:33,106
Right.
So as I was saying,
65
00:02:33,106 --> 00:02:34,775
I was just at my temple,
and there
66
00:02:34,776 --> 00:02:37,312
wasn't a single offering there.
Can you believe it?
67
00:02:37,313 --> 00:02:39,049
I absolutely can believe it.
68
00:02:39,050 --> 00:02:40,218
Why would anyone
leave you offerings?
69
00:02:40,219 --> 00:02:41,657
Because I'm a goddess!
70
00:02:41,657 --> 00:02:43,358
But, like,
goddess of what?
71
00:02:43,359 --> 00:02:45,294
Over the years,
I've had many titles:
72
00:02:45,295 --> 00:02:48,034
goddess of self-destruction,
questionable choices,
73
00:02:48,035 --> 00:02:50,706
a boozy brunch, dust devils,
derring-do.
74
00:02:50,707 --> 00:02:52,209
Dust devils?
75
00:02:52,210 --> 00:02:54,279
Those little
knee-high tornadoes of dust?
76
00:02:54,280 --> 00:02:56,416
Your predecessors
were terrified of them.
77
00:02:56,417 --> 00:02:57,921
And I'm delighted by them.
78
00:02:57,922 --> 00:02:59,456
Those sweet little things.
79
00:02:59,457 --> 00:03:01,663
Only problem is
there's no cheeks to pinch.
80
00:03:01,764 --> 00:03:04,268
Mother, you actually
have to do things for people
81
00:03:04,268 --> 00:03:05,637
if you expect them
to worship you.
82
00:03:05,638 --> 00:03:07,472
Hmm,
that doesn't sound right.
83
00:03:07,473 --> 00:03:09,276
Hey, Ty,
I don't know what you said
84
00:03:09,277 --> 00:03:11,648
to people today, but they
are really freaking out.
85
00:03:11,649 --> 00:03:13,385
What exactly did you do?
86
00:03:13,386 --> 00:03:15,856
What do you think
you're doing
87
00:03:15,857 --> 00:03:17,259
with my sexy amphora?
88
00:03:17,260 --> 00:03:18,929
It's ugly,
it's embarrassing,
89
00:03:18,930 --> 00:03:23,070
and now I finally have a word
for it. It's garbage. Mm!
90
00:03:23,071 --> 00:03:24,674
My father gave me that!
91
00:03:24,675 --> 00:03:26,578
And he's like,
"Hey, today, no big deal,
92
00:03:26,579 --> 00:03:28,551
"but everything is
gonna be different.
93
00:03:28,551 --> 00:03:30,118
"Some things will have value
94
00:03:30,119 --> 00:03:31,621
"and some things
won't have value,
95
00:03:31,622 --> 00:03:34,294
and it's up to you to decide."
96
00:03:34,294 --> 00:03:36,299
Kayleigh,
what did we just talk about?
97
00:03:36,299 --> 00:03:37,969
Chicken bones?
Yes,
98
00:03:37,969 --> 00:03:41,508
but the example includes
all discarded animal parts.
99
00:03:41,509 --> 00:03:44,315
I just don't
understand anything.
100
00:03:44,315 --> 00:03:46,084
Oh, you really did
a number on these guys.
101
00:03:46,085 --> 00:03:47,452
I feel stupid.
102
00:03:47,453 --> 00:03:49,056
OK,
so you know pits, right?
103
00:03:49,057 --> 00:03:50,258
Of course I know pits.
104
00:03:50,259 --> 00:03:51,731
We've been using 'em for years.
105
00:03:51,731 --> 00:03:53,933
A good pit can snag
30, 40 guys a day.
106
00:03:53,934 --> 00:03:55,571
It's a battlefield staple.
107
00:03:55,571 --> 00:03:57,372
All right.
So you know pits.
108
00:03:57,373 --> 00:03:59,243
Now, do you know grease?
109
00:03:59,244 --> 00:04:00,815
I don't know.
It's great on food.
110
00:04:00,815 --> 00:04:03,184
Gets all over our hands, though.
Slippery stuff.
111
00:04:03,185 --> 00:04:05,725
Wait a minute.
You're not saying, like...
112
00:04:05,725 --> 00:04:08,061
A greased pit!
It can't be done.
113
00:04:08,062 --> 00:04:09,700
Oh, it can.
114
00:04:09,700 --> 00:04:11,469
Grease in the pit,
grease on the walls,
115
00:04:11,469 --> 00:04:13,170
grease around the perimeter.
116
00:04:13,171 --> 00:04:14,710
Greased pit.
117
00:04:14,710 --> 00:04:16,479
No, you don't understand.
118
00:04:16,479 --> 00:04:18,851
We can't do this.
Why the hell not?
119
00:04:18,851 --> 00:04:21,320
Because it's not
right! A fully greased pit?
120
00:04:21,321 --> 00:04:23,491
I mean, I'm all
for destroying my enemies,
121
00:04:23,492 --> 00:04:26,097
but you're talking about
whole armies sliding in
122
00:04:26,098 --> 00:04:27,767
not knowing what hit 'em.
123
00:04:27,768 --> 00:04:31,075
It's not a fair fight.
There's no glory in this hole.
124
00:04:31,075 --> 00:04:32,777
Stupe, we build this,
125
00:04:32,778 --> 00:04:34,781
and you'll never have to fight
another war ever again.
126
00:04:34,782 --> 00:04:37,755
It's more than a grease pit.
It's a peace pit.
127
00:04:37,755 --> 00:04:39,423
No, no, no.
You're not thinking it through.
128
00:04:39,424 --> 00:04:41,728
We build it,
everyone else builds it, too.
129
00:04:41,729 --> 00:04:44,636
Then what do we have?
A world full of greased pits,
130
00:04:44,636 --> 00:04:46,740
or what's left of a world.
131
00:04:46,740 --> 00:04:48,608
Look. The idea exists.
132
00:04:48,609 --> 00:04:50,612
It was there for me to discover.
133
00:04:50,613 --> 00:04:53,518
Other scientists are way behind
me, but they will get there.
134
00:04:53,519 --> 00:04:56,056
The only question is
who gets there first.
135
00:04:56,057 --> 00:04:58,228
Aah! You're right.
136
00:04:58,229 --> 00:05:00,933
We have to do this.
137
00:05:00,934 --> 00:05:03,437
I can't believe what we've done
here today.
138
00:05:03,438 --> 00:05:05,441
May all the gods
have mercy on our souls.
139
00:05:05,442 --> 00:05:07,345
Right,
so let's just get the ladder
140
00:05:07,346 --> 00:05:10,486
and get out of here.
What ladder?
141
00:05:13,661 --> 00:05:15,395
OK, everyone,
attention, please.
142
00:05:15,396 --> 00:05:18,167
We're going to start
this whole thing over again.
143
00:05:18,168 --> 00:05:20,338
I need you to forget
that I ever said
144
00:05:20,339 --> 00:05:22,076
anything about garbage.
145
00:05:22,077 --> 00:05:23,779
Isn't that a relief?
146
00:05:23,780 --> 00:05:27,118
How can I forget
something that I remember?
147
00:05:27,119 --> 00:05:31,962
It like my brain--
It's--oh, god!
148
00:05:31,963 --> 00:05:35,738
Oh, it hurts so bad!
149
00:05:37,542 --> 00:05:39,878
Now, is that barf
garbage if a cat eats it?
150
00:05:39,879 --> 00:05:43,184
I can see both answers being
right, and the fact that there
151
00:05:43,185 --> 00:05:45,525
can be two answers,
possibly even more,
152
00:05:45,525 --> 00:05:47,860
chills me to the bone.
153
00:05:47,861 --> 00:05:51,333
I just wish there was
an authority I could turn to.
154
00:05:51,334 --> 00:05:52,839
What do you think I am.
155
00:05:52,839 --> 00:05:54,640
He's saying he wishes
there were
156
00:05:54,641 --> 00:05:56,678
a god he could turn to.
Is that true?
157
00:05:56,679 --> 00:06:00,619
You mean to tell me if a god
told you to pick up the stuff
158
00:06:00,620 --> 00:06:03,291
all over the ground,
you'd do it, no questions asked?
159
00:06:03,292 --> 00:06:04,895
Well, yeah.
160
00:06:04,896 --> 00:06:06,430
I mean, I'd imagine he'd
smite me if I didn't.
161
00:06:06,431 --> 00:06:08,134
You know, it's not every day
162
00:06:08,135 --> 00:06:09,806
that a brand-new human thing
163
00:06:09,806 --> 00:06:12,342
comes along that causes
this much mental anguish.
164
00:06:12,343 --> 00:06:14,148
It was
an unintended consequence.
165
00:06:14,148 --> 00:06:15,849
Please don't dunk
on me right now.
166
00:06:15,850 --> 00:06:18,087
I'm not
going to dunk, darling.
167
00:06:18,088 --> 00:06:20,693
These people need a god where
there's currently no god,
168
00:06:20,694 --> 00:06:22,697
and that's simply
something you can't do.
169
00:06:22,698 --> 00:06:24,534
I'll take over from here.
170
00:06:24,535 --> 00:06:29,443
Everyone, I am Deliria,
goddess of garbage.
171
00:06:29,444 --> 00:06:31,213
Worship me!
172
00:06:31,214 --> 00:06:33,587
OK, great. So then
in addition to the worship,
173
00:06:33,587 --> 00:06:35,556
though, you'll also
make them pick up their--
174
00:06:35,557 --> 00:06:37,962
Worship me!
175
00:06:38,362 --> 00:06:40,099
Tyrannis, softly: Wonderful.
176
00:06:42,939 --> 00:06:45,076
Deliria!
Over here! Pick me...
177
00:06:45,210 --> 00:06:48,416
Goddess Deliria,
in exchange for this offering,
178
00:06:48,416 --> 00:06:50,722
would you please
tell my roommate
179
00:06:50,722 --> 00:06:55,696
that his collection of
really old yogurt is garbage?
180
00:06:55,697 --> 00:06:58,702
How old is really old?
Here. Another sheep.
181
00:06:58,703 --> 00:07:00,607
The yogurt's garbage.
182
00:07:00,607 --> 00:07:01,741
Here's a barrel
for you
183
00:07:01,742 --> 00:07:03,378
to toss that stinky yogurt into.
184
00:07:03,379 --> 00:07:04,514
I'll just
throw it on the street.
185
00:07:04,515 --> 00:07:06,183
That works for me.
186
00:07:06,184 --> 00:07:08,220
Mother, I appreciate
your help here,
187
00:07:08,221 --> 00:07:11,460
but I kind of thought it would
involve a little more cleanup.
188
00:07:11,461 --> 00:07:14,132
You know, zap-zap
and the garbage goes away.
189
00:07:14,133 --> 00:07:15,902
Why would I do that?
190
00:07:15,903 --> 00:07:18,240
Because I'm
having a garbage problem.
191
00:07:18,241 --> 00:07:19,879
That's why
all of this is happening.
192
00:07:19,879 --> 00:07:22,449
I need people to throw
their garbage away.
193
00:07:22,450 --> 00:07:24,921
You are the goddess
of garbage, right?
194
00:07:24,922 --> 00:07:27,896
Shouldn't getting rid of garbage
be a big thing you do?
195
00:07:27,896 --> 00:07:29,496
Darling, does the
goddess of war get rid of war?
196
00:07:29,497 --> 00:07:31,000
What?
197
00:07:31,001 --> 00:07:32,637
Does the goddess
of sex get rid of sex?
198
00:07:32,638 --> 00:07:34,141
I wouldn't know.
199
00:07:34,141 --> 00:07:36,012
The gods
don't get rid of the things
200
00:07:36,012 --> 00:07:37,749
they're gods of. That's
where they get their power.
201
00:07:37,749 --> 00:07:39,416
Right. Sure.
202
00:07:39,417 --> 00:07:40,553
But didn't you say
you'd be helping out?
203
00:07:40,554 --> 00:07:42,221
I am helping out.
204
00:07:42,222 --> 00:07:45,294
You created confusion about
this garbage thing,
205
00:07:45,295 --> 00:07:46,764
and I pounced on it as someone
206
00:07:46,765 --> 00:07:49,235
they can direct
their weird energy toward,
207
00:07:49,236 --> 00:07:50,739
and the offerings
are pouring in.
208
00:07:50,740 --> 00:07:52,477
Someone even gave me a baby.
209
00:07:52,477 --> 00:07:54,048
What? Give it back!
210
00:07:54,048 --> 00:07:56,818
Oh, fine.
Here. It's someone's baby.
211
00:07:56,819 --> 00:07:58,822
Mazel tov.
Or, I don't know, bon appétit.
212
00:07:58,823 --> 00:08:00,491
You know you're
213
00:08:00,492 --> 00:08:02,030
not the real goddess of garbage, right?
214
00:08:02,030 --> 00:08:05,536
Real? Who cares?
Well, that's--
215
00:08:05,537 --> 00:08:07,675
Well, actually that's sort of
interesting.
216
00:08:07,675 --> 00:08:10,113
It's not the god
that does the work,
217
00:08:10,113 --> 00:08:11,948
it's the idea of the god.
218
00:08:11,949 --> 00:08:13,820
All right.
Well, if you're just going to be
219
00:08:13,820 --> 00:08:16,793
processing thoughts out loud,
I think we're done here.
220
00:08:16,793 --> 00:08:19,362
Hyah!
Whoa! Ohh.
221
00:08:19,363 --> 00:08:21,703
Whoa! Oof.
222
00:08:21,703 --> 00:08:23,404
All right.
I gotta call it. I give up.
223
00:08:23,405 --> 00:08:25,107
No, you can't.
Come on. Just one more time.
224
00:08:25,108 --> 00:08:27,648
14th time's the charm.
Come on.
225
00:08:27,648 --> 00:08:30,655
We both know how this ends. Heh!
226
00:08:30,655 --> 00:08:32,422
I always thought I would die
in battle.
227
00:08:32,423 --> 00:08:34,125
Guess that dream's dead.
228
00:08:34,126 --> 00:08:36,430
I always thought
I'd evolve beyond death,
229
00:08:36,431 --> 00:08:38,703
but I didn't get there in time.
230
00:08:40,407 --> 00:08:41,674
So how do you wanna do this,
231
00:08:41,675 --> 00:08:43,243
you wanna kill each other
232
00:08:43,244 --> 00:08:45,081
or just watch each other
gradually starve to death,
233
00:08:45,082 --> 00:08:46,852
or I eat you or what?
234
00:08:46,853 --> 00:08:48,287
Let me think about it.
235
00:08:48,288 --> 00:08:49,757
Hippo, Stupendous!
236
00:08:49,758 --> 00:08:51,427
No one's at the palace,
and I'm bored!
237
00:08:51,428 --> 00:08:53,300
It's Dad!
He can fly us out.
238
00:08:53,300 --> 00:08:56,771
Dad! We're in here!
239
00:08:56,772 --> 00:08:58,577
But watch out for the grease!
240
00:08:58,577 --> 00:09:00,010
Yeah, fly in.
241
00:09:00,011 --> 00:09:02,083
It's greased
before you think it is!
242
00:09:03,319 --> 00:09:04,956
Aah! What!
243
00:09:04,956 --> 00:09:07,326
Whoa! Whoa! Ohh!
It appears I've been spooked.
244
00:09:07,327 --> 00:09:08,830
My lower half is spooked.
245
00:09:08,830 --> 00:09:11,735
You gotta calm yourself down!
246
00:09:11,736 --> 00:09:13,574
Did you not hear me?
I'm spooked.
247
00:09:13,574 --> 00:09:15,643
You can't self-calm
when you're spooked.
248
00:09:15,644 --> 00:09:18,716
Once the spooking starts,
it has to run its course.
249
00:09:18,717 --> 00:09:20,385
We know!
250
00:09:20,386 --> 00:09:22,590
Whoa! Whoa! whoa!
251
00:09:22,591 --> 00:09:26,164
Hey! No, no, no, no, no, no,
noooooo!
252
00:09:27,602 --> 00:09:29,403
Shh, shh, shh.
There you go.
253
00:09:29,404 --> 00:09:32,610
I'm good now. I'm good.
Can you fly us out?
254
00:09:32,611 --> 00:09:34,447
My wings are greased!
255
00:09:34,447 --> 00:09:35,984
You bastards.
256
00:09:35,984 --> 00:09:38,287
Do you have any idea
what you've built here?
257
00:09:38,288 --> 00:09:41,493
This is the very invention that
killed humans the first time.
258
00:09:41,494 --> 00:09:42,863
First time?
259
00:09:42,864 --> 00:09:45,436
Hey, Joshua, my man.
260
00:09:45,436 --> 00:09:48,373
Remember when we were talking
earlier about a garbage god
261
00:09:48,374 --> 00:09:50,413
who would smite you
if you didn't pick up garbage?
262
00:09:50,413 --> 00:09:52,885
Honestly, I haven't
stopped thinking about him,
263
00:09:52,885 --> 00:09:54,522
especially since your mother
264
00:09:54,522 --> 00:09:56,192
turned out to be
the garbage goddess,
265
00:09:56,192 --> 00:09:58,630
and she doesn't seem to care
about picking things up.
266
00:09:58,630 --> 00:10:00,097
Tell me about it!
267
00:10:00,098 --> 00:10:02,368
Well, get this--there is
another garbage god.
268
00:10:02,369 --> 00:10:05,911
He is in charge of picking it up
and putting it in barrels.
269
00:10:05,911 --> 00:10:07,714
Oh? What's his name?
270
00:10:07,715 --> 00:10:10,353
His name is, uh...
271
00:10:10,353 --> 00:10:12,489
Mister... Boogens. Mr. Boogens.
272
00:10:12,490 --> 00:10:14,492
Does Mr. Boogens
work with Deliria?
273
00:10:14,493 --> 00:10:18,236
He does not. In fact,
they are bitter enemies.
274
00:10:18,336 --> 00:10:21,742
The story is, he grew out of
Deliria's pinky toe, but she
275
00:10:21,743 --> 00:10:23,511
was such a terrible mother,
she killed him
276
00:10:23,512 --> 00:10:26,920
by stuffing him into a barrel
and tossing it into the sea.
277
00:10:26,920 --> 00:10:30,926
And he also made her forget
all her sons' birthdays
278
00:10:30,927 --> 00:10:33,699
every single year,
which is the only reason
279
00:10:33,700 --> 00:10:35,838
why she hasn't wished me
a happy birthday.
280
00:10:35,938 --> 00:10:37,673
Wow. What's he look like?
281
00:10:37,674 --> 00:10:40,512
He's got a pig nose
for smelling garbage
282
00:10:40,513 --> 00:10:43,117
and eagle claws
for picking up garbage.
283
00:10:43,118 --> 00:10:44,987
You definitely don't want
a visit from him,
284
00:10:44,988 --> 00:10:47,425
so I'd chop-chop on the garbage.
285
00:10:47,426 --> 00:10:48,964
Right, yes. Of course.
286
00:10:48,964 --> 00:10:52,036
Anything not to be smited by
Mr. Boogens.
287
00:10:53,206 --> 00:10:55,177
"Oh.
Is it your birthday?"
288
00:10:55,177 --> 00:10:56,845
Yes, it actually is.
289
00:10:56,846 --> 00:10:58,582
How's the degreasing going?
290
00:10:58,583 --> 00:10:59,984
Hopeless.
291
00:10:59,985 --> 00:11:01,856
I sure didn't skimp
on this stuff.
292
00:11:01,856 --> 00:11:04,459
This field gives us
a good entry into the city.
293
00:11:04,460 --> 00:11:06,096
Get in formation to attack!
294
00:11:06,097 --> 00:11:07,969
Invaders.
Do we warn them?
295
00:11:07,969 --> 00:11:09,572
If we do,
then they'll sack the city.
296
00:11:09,572 --> 00:11:10,941
Now do you understand
297
00:11:10,941 --> 00:11:12,709
why we had to do this?
298
00:11:12,710 --> 00:11:14,379
I understand it,
but I don't like it.
299
00:11:14,380 --> 00:11:18,154
Over here!
300
00:11:18,155 --> 00:11:22,329
Attack!
301
00:11:28,777 --> 00:11:31,914
Ohh!
302
00:11:31,915 --> 00:11:34,387
Whoa! Whoa! Whoa! Whoa!
303
00:11:46,245 --> 00:11:48,617
Oh!
304
00:11:56,098 --> 00:11:59,504
Whoa!
305
00:12:05,416 --> 00:12:07,254
Is that everyone?
306
00:12:11,796 --> 00:12:14,635
I could've sworn we had
one more elephant.
307
00:12:16,305 --> 00:12:19,376
Ah, there he is.
Cool.
308
00:12:19,377 --> 00:12:21,917
That's it.
Everything in the barrels.
309
00:12:21,917 --> 00:12:24,787
Oh, Mr. Boogens commands someone
to refill my cheese board.
310
00:12:24,788 --> 00:12:26,390
What the hell is going on?
311
00:12:26,391 --> 00:12:28,595
There's no one at my temple
and the garbage is gone.
312
00:12:28,596 --> 00:12:30,033
I would thank you,
313
00:12:30,033 --> 00:12:31,670
but you didn't fix my problems
for me,
314
00:12:31,670 --> 00:12:33,473
so I had to bring in
the big guns.
315
00:12:33,473 --> 00:12:37,648
This is the work of Mr. Boogens.
All hail Mr. Boogens!
316
00:12:37,648 --> 00:12:39,082
That's right, Joshua.
317
00:12:39,083 --> 00:12:40,819
Did you make up a god?
318
00:12:40,820 --> 00:12:42,324
I did.
319
00:12:42,324 --> 00:12:43,661
He tells people to clean up
the garbage
320
00:12:43,661 --> 00:12:45,227
or else they'll be smited.
321
00:12:45,228 --> 00:12:46,967
You can't do that.
Why not?
322
00:12:46,967 --> 00:12:48,771
You made yourself
the goddess of garbage.
323
00:12:48,771 --> 00:12:50,572
Yes, but I was already a god!
324
00:12:50,573 --> 00:12:52,812
How exactly does
Mr. Boogens operate?
325
00:12:52,812 --> 00:12:54,949
Oh, he sends
his messages through me.
326
00:12:54,949 --> 00:12:57,187
Do the people
ever see this Mr. Boogens?
327
00:12:57,187 --> 00:12:59,191
Nah. I just told them
he talks to me in my head.
328
00:12:59,191 --> 00:13:00,826
So you made up
an unseen god
329
00:13:00,827 --> 00:13:02,228
who talks to mortals
in their heads,
330
00:13:02,229 --> 00:13:03,865
and you don't think
that's dangerous?
331
00:13:03,866 --> 00:13:05,368
Hey, everyone!
332
00:13:05,369 --> 00:13:07,405
Mr. Boogens talks
to people in their heads!
333
00:13:07,406 --> 00:13:09,844
I heard him. I just heard
him in my own head.
334
00:13:09,845 --> 00:13:11,981
He commands us to
wear these hats.
335
00:13:11,982 --> 00:13:13,753
He told me the hat
is all wrong.
336
00:13:13,753 --> 00:13:15,955
We're supposed to wear
tall sandals.
337
00:13:15,956 --> 00:13:16,991
You're just self-conscious
338
00:13:16,992 --> 00:13:18,427
about your height.
339
00:13:18,428 --> 00:13:21,066
From now on, Mr. Boogens
only talks to me.
340
00:13:21,067 --> 00:13:24,139
Don't listen to him.
He's getting rich selling hats,
341
00:13:24,140 --> 00:13:27,312
and that's not
what Mr. Boogens is all about.
342
00:13:27,313 --> 00:13:29,416
War time!
343
00:13:33,894 --> 00:13:36,799
Aah!
You killed him!
344
00:13:38,302 --> 00:13:40,541
One afternoon
pretending to be a god
345
00:13:40,541 --> 00:13:43,245
and you've trashed the city you
were hellbent on cleaning up.
346
00:13:43,245 --> 00:13:44,947
I couldn't teach you
a better lesson
347
00:13:44,948 --> 00:13:46,784
than you've taught yourself.
348
00:13:46,785 --> 00:13:48,453
I'll just
tell the people
349
00:13:48,454 --> 00:13:49,823
as plainly as possible
what happened. I'll own it.
350
00:13:49,824 --> 00:13:51,326
That should make things fine.
351
00:13:51,327 --> 00:13:52,930
We did good today,
sandals-people.
352
00:13:52,931 --> 00:13:54,800
Thanks be to Boogens.
353
00:13:54,801 --> 00:13:57,473
Hey, Joshua,
mind if I have a word?
354
00:13:57,473 --> 00:13:59,208
Ah, good Boogens to you.
355
00:13:59,209 --> 00:14:02,550
Right. So, about
that. Mr. Boogens isn't real.
356
00:14:02,551 --> 00:14:04,352
He's a god I made up.
357
00:14:04,353 --> 00:14:08,162
That's interesting
because he's very real to me.
358
00:14:08,162 --> 00:14:10,464
The fun's over,
my son is an idiot, and I
359
00:14:10,465 --> 00:14:13,070
wouldn't blame you
for holding this whole episode
360
00:14:13,071 --> 00:14:16,209
against him, but he is right.
Mr. Boogens is a fake.
361
00:14:16,210 --> 00:14:19,083
He made him up, and pretty
recklessly, I might add.
362
00:14:19,083 --> 00:14:21,621
I know you might
be feeling a little foolish
363
00:14:21,622 --> 00:14:24,092
right now for going along
with a fake god's wishes,
364
00:14:24,093 --> 00:14:26,731
but please be comforted
knowing that your actions
365
00:14:26,732 --> 00:14:28,467
really helped Krapopolis.
366
00:14:28,468 --> 00:14:31,776
Well, until the destructive war,
but I'll take the heat for that.
367
00:14:31,776 --> 00:14:33,580
Sorry.
I wasn't listening.
368
00:14:33,580 --> 00:14:35,016
Mr. Boogens was just talking
to me, and he told me
369
00:14:35,016 --> 00:14:36,452
that kings don't matter.
370
00:14:36,452 --> 00:14:38,053
Well, I agree with you there.
371
00:14:38,054 --> 00:14:39,757
But, seriously,
drop the Boogens stuff.
372
00:14:39,758 --> 00:14:41,462
He's obviously not real.
373
00:14:41,462 --> 00:14:43,967
Of course
the evil mother of Mr. Boogens
374
00:14:44,067 --> 00:14:45,602
would say that.
375
00:14:45,603 --> 00:14:47,973
Oh, are you saying that
I'm Mr. Boogens' mother?
376
00:14:47,974 --> 00:14:50,211
Yes,
you're evil. And in a world
377
00:14:50,212 --> 00:14:53,484
where Mr. Boogens exists,
we don't need you.
378
00:14:53,485 --> 00:14:55,958
Ty, did you tell him that?!
379
00:14:55,958 --> 00:14:57,326
OK,
technically, yes, but--
380
00:14:57,326 --> 00:14:59,864
Furious mother exit!
381
00:15:06,278 --> 00:15:07,314
I'm sorry, Mother.
382
00:15:07,314 --> 00:15:08,850
It's just because I
was in the zone.
383
00:15:08,850 --> 00:15:10,453
You know how creative I can be.
384
00:15:10,587 --> 00:15:12,457
You were mad
that things didn't work out
385
00:15:12,457 --> 00:15:14,929
exactly how you'd envisioned
they would, and instead
386
00:15:15,062 --> 00:15:17,601
of managing your expectations,
you tried a shortcut.
387
00:15:17,601 --> 00:15:19,337
I just wanted
some help from my mother.
388
00:15:19,337 --> 00:15:21,339
And your mother
is a god.
389
00:15:21,340 --> 00:15:23,712
If gods made the world perfect
for you,
390
00:15:23,713 --> 00:15:25,248
you'd become just like us--
391
00:15:25,249 --> 00:15:26,851
bored little teenagers
breaking things for fun.
392
00:15:26,852 --> 00:15:28,590
Is that what you want?
393
00:15:28,590 --> 00:15:30,457
Desperately!
No, you don't.
394
00:15:30,458 --> 00:15:32,464
You want the world to be
a better place for some reason.
395
00:15:32,464 --> 00:15:35,367
And your good intentions led
to the creation of a monster
396
00:15:35,368 --> 00:15:37,071
that neither of us can control--
397
00:15:37,072 --> 00:15:39,177
an all-powerful being
that no one can see
398
00:15:39,177 --> 00:15:41,312
and everyone thinks
they can hear.
399
00:15:41,313 --> 00:15:43,185
This kind of thing happens
every once in a while.
400
00:15:43,185 --> 00:15:44,856
No one can shut it down.
401
00:15:44,856 --> 00:15:46,524
I'm going to have to tell
the gods to destroy the world
402
00:15:46,525 --> 00:15:48,227
and start over.
Wait. What?
403
00:15:48,228 --> 00:15:49,964
We do it
all the time. It's fine.
404
00:15:49,965 --> 00:15:51,667
Not fine for us!
405
00:15:51,668 --> 00:15:54,375
Despite that shocking
admission, I want you to know
406
00:15:54,375 --> 00:15:56,376
that I don't really
think you're evil.
407
00:15:56,377 --> 00:15:59,251
I like to think of
myself as a real piece of work,
408
00:15:59,251 --> 00:16:01,521
but being evil would be
better than being irrelevant.
409
00:16:01,522 --> 00:16:03,090
You are pretty good
at terrorizing people.
410
00:16:03,091 --> 00:16:04,929
Thank you.
411
00:16:04,929 --> 00:16:07,165
And I do think you'll make the
world a better place eventually.
412
00:16:07,166 --> 00:16:08,935
Not when
everything I try backfires.
413
00:16:08,936 --> 00:16:10,973
I mean, Mr. Boogens worked
too well,
414
00:16:10,974 --> 00:16:12,678
and that was only because
he wasn't me
415
00:16:12,678 --> 00:16:14,713
and didn't even exist.
416
00:16:14,714 --> 00:16:17,254
Wait a minute. I have an idea.
417
00:16:17,254 --> 00:16:20,491
Mom, give me a pig nose
and eagle claws.
418
00:16:20,492 --> 00:16:22,562
I still don't quite
understand what happened.
419
00:16:22,563 --> 00:16:25,100
Whatever monster did this
deserves to die.
420
00:16:25,101 --> 00:16:27,404
Wait! It was me.
She tried to stop me.
421
00:16:27,405 --> 00:16:29,244
She said there was
no honor in it.
422
00:16:29,244 --> 00:16:30,912
Well, there isn't.
I know.
423
00:16:30,913 --> 00:16:32,885
And yet if we'd
had the idea,
424
00:16:32,885 --> 00:16:34,689
we would have done it, too.
425
00:16:34,689 --> 00:16:37,192
You know, we tried
to grease a volcano once,
426
00:16:37,193 --> 00:16:39,495
but grease doesn't
make you fall uphill.
427
00:16:39,496 --> 00:16:41,567
That sounds like an
interesting challenge, though.
428
00:16:41,568 --> 00:16:43,036
I'm scared!
429
00:16:43,037 --> 00:16:44,274
The more I think
about how we can't get out,
430
00:16:44,274 --> 00:16:45,775
the more afraid I am.
431
00:16:45,776 --> 00:16:47,280
Can we just slaughter
each other?
432
00:16:47,280 --> 00:16:48,882
No.
There will be no slaughter.
433
00:16:48,883 --> 00:16:50,854
I refuse to be stuck
in a greased pit
434
00:16:50,854 --> 00:16:52,455
with a bunch of dead bodies.
435
00:16:52,456 --> 00:16:54,292
I've been through enough
as it is.
436
00:16:54,293 --> 00:16:56,096
There will be no slaughter,
437
00:16:56,097 --> 00:16:58,735
no sudden movements,
and no loud noises.
438
00:16:58,736 --> 00:17:01,543
My stepdad gets spooked.
I get spooked.
439
00:17:01,543 --> 00:17:03,177
But I think together,
440
00:17:03,178 --> 00:17:05,949
we might be able
to get out of here.
441
00:17:05,950 --> 00:17:07,753
So what
do you propose we do?
442
00:17:07,754 --> 00:17:09,625
Let's take stock of
what we're working with.
443
00:17:09,625 --> 00:17:11,092
On our side, we've got
444
00:17:11,093 --> 00:17:13,365
the world's strongest
and tallest warrior.
445
00:17:13,466 --> 00:17:15,902
Thanks, bro. We've
also got a genius engineer.
446
00:17:15,903 --> 00:17:17,438
And I'm a hoot!
447
00:17:17,439 --> 00:17:19,644
Thanasi's
got a really long braid.
448
00:17:19,645 --> 00:17:21,379
Well,
this seems obvious enough.
449
00:17:21,380 --> 00:17:24,587
Have you ever
climbed multiple men? I have.
450
00:17:24,588 --> 00:17:28,196
Shlub, read the pit.
It's not time for a sex brag.
451
00:17:28,196 --> 00:17:30,466
I mean, if you climb
atop each other,
452
00:17:30,466 --> 00:17:33,337
not only will you get a good
feel for each other's bodies,
453
00:17:33,338 --> 00:17:35,842
but if you do it right,
you can be free of this pit.
454
00:17:35,843 --> 00:17:38,079
Scramble and hoist.
455
00:17:38,080 --> 00:17:40,317
And enjoyyyy.
456
00:17:40,318 --> 00:17:42,455
Whoever gets out
first will have an advantage.
457
00:17:42,456 --> 00:17:44,460
And the biggest soldier
will have to anchor
458
00:17:44,460 --> 00:17:46,329
if we're going to have a chance.
459
00:17:46,330 --> 00:17:48,000
Well, I guess
we'll have to trust each other.
460
00:17:48,001 --> 00:17:50,004
And enjoyyyy.
461
00:17:50,005 --> 00:17:51,339
Hey, braid guy,
462
00:17:51,340 --> 00:17:54,213
let's see what that thing
can do.
463
00:18:20,734 --> 00:18:22,303
Uh!
464
00:18:27,413 --> 00:18:29,986
I gotta get a braid guy.
465
00:18:29,986 --> 00:18:31,320
Uh!
466
00:18:33,392 --> 00:18:35,998
Whew!
I gotta hand it to you.
467
00:18:35,998 --> 00:18:38,801
That thing--
that thing is amazing.
468
00:18:38,802 --> 00:18:40,774
I think
it might be too amazing.
469
00:18:40,774 --> 00:18:43,110
The greased pit
is a perfect weapon,
470
00:18:43,111 --> 00:18:44,916
and that's why I think
471
00:18:44,916 --> 00:18:48,588
we have to agree to never use it
on each other or anyone else.
472
00:18:48,589 --> 00:18:50,224
It's mutually assured
destruction
473
00:18:50,225 --> 00:18:52,763
if we use this thing.
For all humanity.
474
00:18:52,764 --> 00:18:53,933
Shake on it?
475
00:18:55,436 --> 00:19:00,077
Let me be
the first to fill in this pit.
476
00:19:00,078 --> 00:19:02,415
Whoa! Oh, no! No! Oh, come on!
477
00:19:02,416 --> 00:19:04,185
We don't need to
fill in the pit, right?
478
00:19:04,186 --> 00:19:06,255
Nah. We'll remember
where it is.
479
00:19:06,256 --> 00:19:09,897
Aah. Oh, boy! I'm hurt.
I'm hurt real bad.
480
00:19:09,898 --> 00:19:12,969
This is classic me!
481
00:19:12,970 --> 00:19:15,276
Uh-oh. This elephant looks
pissed.
482
00:19:16,879 --> 00:19:20,153
I'm gonna disappoint
our way out of this,
483
00:19:20,153 --> 00:19:23,858
but first,
scare the crap out of them.
484
00:19:23,859 --> 00:19:28,335
I am Deliria, and
I am more relevant than ever!
485
00:19:35,116 --> 00:19:37,654
And I am Mr. Boogens.
486
00:19:45,469 --> 00:19:47,207
And almost immediately,
487
00:19:47,207 --> 00:19:49,342
people began
to ignore Mr. Boogens.
488
00:19:49,343 --> 00:19:51,181
Whether it was
Tyrannis' performance
489
00:19:51,181 --> 00:19:53,083
or the fact that people
could no longer project
490
00:19:53,084 --> 00:19:55,456
whatever they wanted
onto this god,
491
00:19:55,456 --> 00:19:58,495
his importance in their lives
began to wane--
492
00:19:58,495 --> 00:19:59,830
It happened
really fast, actually.
493
00:19:59,831 --> 00:20:01,767
I mean, you're seeing
cross-dissolves,
494
00:20:01,768 --> 00:20:04,773
but it's less of a time thing
and more of a drama thing.
495
00:20:04,774 --> 00:20:08,480
This is basically one afternoon.
Like an hour, hour, 15.
496
00:20:08,481 --> 00:20:12,055
I think it's my pace.
Sorry, guys. I just woke up.
497
00:20:12,056 --> 00:20:13,525
I'm laying down right now.
498
00:20:13,526 --> 00:20:15,995
Oh, what are you up to,
little guy?
499
00:20:15,996 --> 00:20:17,935
Sorry. I'm talking to my cat.
500
00:20:18,937 --> 00:20:20,438
Oh, hang on. Hey, bitch.
501
00:20:20,439 --> 00:20:23,110
Oh, nothing.
I'm just recording a V.O.
502
00:20:23,111 --> 00:20:25,247
How's Simon?
How was that sushi place?
503
00:20:25,248 --> 00:20:27,788
He did what? Hang on a sec--
504
00:20:27,788 --> 00:20:29,990
...so they started
ignoring Mr. Boogens,
505
00:20:29,991 --> 00:20:32,998
and that's why you've
never heard of Mr. Boogens.
506
00:20:35,855 --> 00:20:37,608
♪ One fine day
'twas a normal hawk ♪
507
00:20:37,608 --> 00:20:39,378
♪ He could fly and screech,
but he couldn't talk ♪
508
00:20:39,478 --> 00:20:41,348
♪ Then a fish man gave him
a dangling knife ♪
509
00:20:41,448 --> 00:20:43,720
♪ And it changed that hawk's
entire life ♪
510
00:20:43,886 --> 00:20:46,858
He was...
♪ Knife-Hawk!
511
00:20:46,859 --> 00:20:48,561
♪ Knife-Hawk!
512
00:20:48,562 --> 00:20:50,398
♪ Diving fast
with amazing ease ♪
513
00:20:50,399 --> 00:20:52,403
♪ He could stab a man
on the softest breeze ♪
514
00:20:52,403 --> 00:20:54,405
♪ If you see a shadow overhead
515
00:20:54,406 --> 00:20:56,411
♪ It might be Knife-Hawk
and you might be dead ♪
516
00:20:56,411 --> 00:21:00,585
♪ Knife-Hawk!
517
00:21:00,586 --> 00:21:02,455
♪ Ask yourself
Who does Knife Hawk kill? ♪
518
00:21:02,456 --> 00:21:04,729
♪ It is anyone
who defies his will ♪
519
00:21:04,829 --> 00:21:06,664
♪ He's an angry hawk
with motives bad ♪
520
00:21:06,665 --> 00:21:09,004
♪ And he's secondarily looking
for his dad ♪
521
00:21:09,004 --> 00:21:12,675
♪ Knife-Hawk!
522
00:21:12,676 --> 00:21:14,515
♪ On a winter's day
in the morning snow ♪
523
00:21:14,515 --> 00:21:16,519
♪ Saw a shiny fork
with a lady crow ♪
524
00:21:16,519 --> 00:21:18,556
♪ Now they have three kids,
and he's very sad ♪
525
00:21:18,556 --> 00:21:20,692
♪ He never had a father,
so he's not a good dad ♪
526
00:21:20,693 --> 00:21:22,796
It's about
generational trauma.
527
00:21:22,797 --> 00:21:29,912
♪ Knife-Hawk!
528
00:21:32,751 --> 00:21:34,655
Did you get any of that?
529
00:21:36,625 --> 00:21:37,794
Bento.
39583
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.