All language subtitles for Krapopolis S02E04 Mr Boogens 720p DSNP WEB-DL DDP5 1 H 264-NTb

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,908 --> 00:00:06,479 Look, science now confirms that many of the rocks 2 00:00:06,479 --> 00:00:09,953 we throw at birds are, in fact, the same rocks 3 00:00:09,953 --> 00:00:13,024 that randomly fall out of the sky onto people. 4 00:00:13,025 --> 00:00:14,864 So, what, we're just supposed to sit back 5 00:00:14,964 --> 00:00:17,232 and let that hawk with a knife stab us dead? 6 00:00:17,233 --> 00:00:18,836 Yeah! Your brother strapped a knife to that thing, 7 00:00:18,837 --> 00:00:20,405 and now we're done for. 8 00:00:20,406 --> 00:00:22,010 You don't know true fear until you've been 9 00:00:22,010 --> 00:00:23,411 face to face with the Knife-Hawk. 10 00:00:23,412 --> 00:00:24,750 I want to stop Knife-Hawk 11 00:00:24,850 --> 00:00:26,152 as much as the next guy. 12 00:00:26,152 --> 00:00:27,854 Just be mindful is all I'm saying. 13 00:00:27,855 --> 00:00:30,225 We're in a city now, we're a lot more densely packed, 14 00:00:30,226 --> 00:00:32,129 which brings me to my next item. 15 00:00:32,130 --> 00:00:34,433 Who can tell me what these things are? 16 00:00:34,434 --> 00:00:35,903 A piece of a vase, some dirty cloth, 17 00:00:35,904 --> 00:00:37,507 and chicken bones? 18 00:00:37,508 --> 00:00:39,377 That's what they used to be called, 19 00:00:39,378 --> 00:00:42,116 but now I'm giving them a different name--garbage. 20 00:00:42,117 --> 00:00:43,953 All of this is garbage, 21 00:00:43,954 --> 00:00:45,623 and there's too much of it everywhere. 22 00:00:45,624 --> 00:00:47,860 You're telling me those three different things 23 00:00:47,861 --> 00:00:49,396 are now one thing? 24 00:00:49,397 --> 00:00:51,134 Don't get hung up on the word, 25 00:00:51,135 --> 00:00:53,304 even though it was perfect. The point is-- 26 00:00:53,305 --> 00:00:55,275 So if I want to chew on a chicken bone, 27 00:00:55,276 --> 00:00:57,145 I have to say "Pass the garbage"? 28 00:00:57,146 --> 00:00:58,583 If you want a chicken bone, 29 00:00:58,584 --> 00:01:00,285 you can still say, "Pass the chicken bone." 30 00:01:00,286 --> 00:01:02,424 But once it's on the ground, it's garbage. 31 00:01:02,424 --> 00:01:04,393 So now things have different words 32 00:01:04,394 --> 00:01:06,097 depending on whether or not they're on the ground? 33 00:01:06,098 --> 00:01:08,267 I'm on the ground. Am I garbage? 34 00:01:08,268 --> 00:01:10,140 No. Look, once again, 35 00:01:10,140 --> 00:01:11,742 the word thing was just a fun little way to start. 36 00:01:11,743 --> 00:01:13,912 You basically just killed the entire concept 37 00:01:13,913 --> 00:01:15,450 of conversation. 38 00:01:15,450 --> 00:01:17,154 "Hi, garbage? How's your wife and garbage? 39 00:01:17,154 --> 00:01:18,924 Nice garbage you're wearing." 40 00:01:18,924 --> 00:01:20,358 Is this how we're living now?! 41 00:01:20,359 --> 00:01:22,329 Yeah, walk me through this. 42 00:01:22,330 --> 00:01:23,667 Why aren't we all sometimes garbage in this new paradigm? 43 00:01:23,667 --> 00:01:25,001 Yeah. 44 00:01:25,002 --> 00:01:26,705 Look, let me start again. 45 00:01:26,706 --> 00:01:29,713 Stuff is piling up, and we need to do something about it. 46 00:01:29,713 --> 00:01:32,049 Nothing is more important than-- 47 00:01:32,050 --> 00:01:34,221 Knife-Hawk! 48 00:01:36,560 --> 00:01:57,367 ♪ Ooh! 49 00:01:59,607 --> 00:02:01,642 Mmm. Now, that's lamb cooked rare-- 50 00:02:01,643 --> 00:02:04,046 bloody on the inside and a little bit of wool 51 00:02:04,047 --> 00:02:05,651 on the outside. 52 00:02:05,651 --> 00:02:07,520 Well, I just had a swing and a mi--aah! 53 00:02:07,521 --> 00:02:09,527 Ugh. Stupe! What? 54 00:02:09,527 --> 00:02:11,262 It's not my fault you can't walk on bones. 55 00:02:11,262 --> 00:02:12,495 I just talked to my citizens about 56 00:02:12,496 --> 00:02:14,399 cleaning up after themselves. 57 00:02:14,400 --> 00:02:18,476 They didn't get it, and it seems like you don't either. Mom! 58 00:02:18,476 --> 00:02:20,145 Furious entrance, darling! 59 00:02:20,146 --> 00:02:22,015 I have a reason to be furious. 60 00:02:22,016 --> 00:02:24,656 I've just been to my temple. What is he doing on the floor? 61 00:02:24,756 --> 00:02:27,092 Ty gets off on collecting old food, 62 00:02:27,093 --> 00:02:29,196 and he wants everyone in town to do it, too. 63 00:02:29,197 --> 00:02:31,333 There's an element of humiliation to it. 64 00:02:31,334 --> 00:02:33,106 Right. So as I was saying, 65 00:02:33,106 --> 00:02:34,775 I was just at my temple, and there 66 00:02:34,776 --> 00:02:37,312 wasn't a single offering there. Can you believe it? 67 00:02:37,313 --> 00:02:39,049 I absolutely can believe it. 68 00:02:39,050 --> 00:02:40,218 Why would anyone leave you offerings? 69 00:02:40,219 --> 00:02:41,657 Because I'm a goddess! 70 00:02:41,657 --> 00:02:43,358 But, like, goddess of what? 71 00:02:43,359 --> 00:02:45,294 Over the years, I've had many titles: 72 00:02:45,295 --> 00:02:48,034 goddess of self-destruction, questionable choices, 73 00:02:48,035 --> 00:02:50,706 a boozy brunch, dust devils, derring-do. 74 00:02:50,707 --> 00:02:52,209 Dust devils? 75 00:02:52,210 --> 00:02:54,279 Those little knee-high tornadoes of dust? 76 00:02:54,280 --> 00:02:56,416 Your predecessors were terrified of them. 77 00:02:56,417 --> 00:02:57,921 And I'm delighted by them. 78 00:02:57,922 --> 00:02:59,456 Those sweet little things. 79 00:02:59,457 --> 00:03:01,663 Only problem is there's no cheeks to pinch. 80 00:03:01,764 --> 00:03:04,268 Mother, you actually have to do things for people 81 00:03:04,268 --> 00:03:05,637 if you expect them to worship you. 82 00:03:05,638 --> 00:03:07,472 Hmm, that doesn't sound right. 83 00:03:07,473 --> 00:03:09,276 Hey, Ty, I don't know what you said 84 00:03:09,277 --> 00:03:11,648 to people today, but they are really freaking out. 85 00:03:11,649 --> 00:03:13,385 What exactly did you do? 86 00:03:13,386 --> 00:03:15,856 What do you think you're doing 87 00:03:15,857 --> 00:03:17,259 with my sexy amphora? 88 00:03:17,260 --> 00:03:18,929 It's ugly, it's embarrassing, 89 00:03:18,930 --> 00:03:23,070 and now I finally have a word for it. It's garbage. Mm! 90 00:03:23,071 --> 00:03:24,674 My father gave me that! 91 00:03:24,675 --> 00:03:26,578 And he's like, "Hey, today, no big deal, 92 00:03:26,579 --> 00:03:28,551 "but everything is gonna be different. 93 00:03:28,551 --> 00:03:30,118 "Some things will have value 94 00:03:30,119 --> 00:03:31,621 "and some things won't have value, 95 00:03:31,622 --> 00:03:34,294 and it's up to you to decide." 96 00:03:34,294 --> 00:03:36,299 Kayleigh, what did we just talk about? 97 00:03:36,299 --> 00:03:37,969 Chicken bones? Yes, 98 00:03:37,969 --> 00:03:41,508 but the example includes all discarded animal parts. 99 00:03:41,509 --> 00:03:44,315 I just don't understand anything. 100 00:03:44,315 --> 00:03:46,084 Oh, you really did a number on these guys. 101 00:03:46,085 --> 00:03:47,452 I feel stupid. 102 00:03:47,453 --> 00:03:49,056 OK, so you know pits, right? 103 00:03:49,057 --> 00:03:50,258 Of course I know pits. 104 00:03:50,259 --> 00:03:51,731 We've been using 'em for years. 105 00:03:51,731 --> 00:03:53,933 A good pit can snag 30, 40 guys a day. 106 00:03:53,934 --> 00:03:55,571 It's a battlefield staple. 107 00:03:55,571 --> 00:03:57,372 All right. So you know pits. 108 00:03:57,373 --> 00:03:59,243 Now, do you know grease? 109 00:03:59,244 --> 00:04:00,815 I don't know. It's great on food. 110 00:04:00,815 --> 00:04:03,184 Gets all over our hands, though. Slippery stuff. 111 00:04:03,185 --> 00:04:05,725 Wait a minute. You're not saying, like... 112 00:04:05,725 --> 00:04:08,061 A greased pit! It can't be done. 113 00:04:08,062 --> 00:04:09,700 Oh, it can. 114 00:04:09,700 --> 00:04:11,469 Grease in the pit, grease on the walls, 115 00:04:11,469 --> 00:04:13,170 grease around the perimeter. 116 00:04:13,171 --> 00:04:14,710 Greased pit. 117 00:04:14,710 --> 00:04:16,479 No, you don't understand. 118 00:04:16,479 --> 00:04:18,851 We can't do this. Why the hell not? 119 00:04:18,851 --> 00:04:21,320 Because it's not right! A fully greased pit? 120 00:04:21,321 --> 00:04:23,491 I mean, I'm all for destroying my enemies, 121 00:04:23,492 --> 00:04:26,097 but you're talking about whole armies sliding in 122 00:04:26,098 --> 00:04:27,767 not knowing what hit 'em. 123 00:04:27,768 --> 00:04:31,075 It's not a fair fight. There's no glory in this hole. 124 00:04:31,075 --> 00:04:32,777 Stupe, we build this, 125 00:04:32,778 --> 00:04:34,781 and you'll never have to fight another war ever again. 126 00:04:34,782 --> 00:04:37,755 It's more than a grease pit. It's a peace pit. 127 00:04:37,755 --> 00:04:39,423 No, no, no. You're not thinking it through. 128 00:04:39,424 --> 00:04:41,728 We build it, everyone else builds it, too. 129 00:04:41,729 --> 00:04:44,636 Then what do we have? A world full of greased pits, 130 00:04:44,636 --> 00:04:46,740 or what's left of a world. 131 00:04:46,740 --> 00:04:48,608 Look. The idea exists. 132 00:04:48,609 --> 00:04:50,612 It was there for me to discover. 133 00:04:50,613 --> 00:04:53,518 Other scientists are way behind me, but they will get there. 134 00:04:53,519 --> 00:04:56,056 The only question is who gets there first. 135 00:04:56,057 --> 00:04:58,228 Aah! You're right. 136 00:04:58,229 --> 00:05:00,933 We have to do this. 137 00:05:00,934 --> 00:05:03,437 I can't believe what we've done here today. 138 00:05:03,438 --> 00:05:05,441 May all the gods have mercy on our souls. 139 00:05:05,442 --> 00:05:07,345 Right, so let's just get the ladder 140 00:05:07,346 --> 00:05:10,486 and get out of here. What ladder? 141 00:05:13,661 --> 00:05:15,395 OK, everyone, attention, please. 142 00:05:15,396 --> 00:05:18,167 We're going to start this whole thing over again. 143 00:05:18,168 --> 00:05:20,338 I need you to forget that I ever said 144 00:05:20,339 --> 00:05:22,076 anything about garbage. 145 00:05:22,077 --> 00:05:23,779 Isn't that a relief? 146 00:05:23,780 --> 00:05:27,118 How can I forget something that I remember? 147 00:05:27,119 --> 00:05:31,962 It like my brain-- It's--oh, god! 148 00:05:31,963 --> 00:05:35,738 Oh, it hurts so bad! 149 00:05:37,542 --> 00:05:39,878 Now, is that barf garbage if a cat eats it? 150 00:05:39,879 --> 00:05:43,184 I can see both answers being right, and the fact that there 151 00:05:43,185 --> 00:05:45,525 can be two answers, possibly even more, 152 00:05:45,525 --> 00:05:47,860 chills me to the bone. 153 00:05:47,861 --> 00:05:51,333 I just wish there was an authority I could turn to. 154 00:05:51,334 --> 00:05:52,839 What do you think I am. 155 00:05:52,839 --> 00:05:54,640 He's saying he wishes there were 156 00:05:54,641 --> 00:05:56,678 a god he could turn to. Is that true? 157 00:05:56,679 --> 00:06:00,619 You mean to tell me if a god told you to pick up the stuff 158 00:06:00,620 --> 00:06:03,291 all over the ground, you'd do it, no questions asked? 159 00:06:03,292 --> 00:06:04,895 Well, yeah. 160 00:06:04,896 --> 00:06:06,430 I mean, I'd imagine he'd smite me if I didn't. 161 00:06:06,431 --> 00:06:08,134 You know, it's not every day 162 00:06:08,135 --> 00:06:09,806 that a brand-new human thing 163 00:06:09,806 --> 00:06:12,342 comes along that causes this much mental anguish. 164 00:06:12,343 --> 00:06:14,148 It was an unintended consequence. 165 00:06:14,148 --> 00:06:15,849 Please don't dunk on me right now. 166 00:06:15,850 --> 00:06:18,087 I'm not going to dunk, darling. 167 00:06:18,088 --> 00:06:20,693 These people need a god where there's currently no god, 168 00:06:20,694 --> 00:06:22,697 and that's simply something you can't do. 169 00:06:22,698 --> 00:06:24,534 I'll take over from here. 170 00:06:24,535 --> 00:06:29,443 Everyone, I am Deliria, goddess of garbage. 171 00:06:29,444 --> 00:06:31,213 Worship me! 172 00:06:31,214 --> 00:06:33,587 OK, great. So then in addition to the worship, 173 00:06:33,587 --> 00:06:35,556 though, you'll also make them pick up their-- 174 00:06:35,557 --> 00:06:37,962 Worship me! 175 00:06:38,362 --> 00:06:40,099 Tyrannis, softly: Wonderful. 176 00:06:42,939 --> 00:06:45,076 Deliria! Over here! Pick me... 177 00:06:45,210 --> 00:06:48,416 Goddess Deliria, in exchange for this offering, 178 00:06:48,416 --> 00:06:50,722 would you please tell my roommate 179 00:06:50,722 --> 00:06:55,696 that his collection of really old yogurt is garbage? 180 00:06:55,697 --> 00:06:58,702 How old is really old? Here. Another sheep. 181 00:06:58,703 --> 00:07:00,607 The yogurt's garbage. 182 00:07:00,607 --> 00:07:01,741 Here's a barrel for you 183 00:07:01,742 --> 00:07:03,378 to toss that stinky yogurt into. 184 00:07:03,379 --> 00:07:04,514 I'll just throw it on the street. 185 00:07:04,515 --> 00:07:06,183 That works for me. 186 00:07:06,184 --> 00:07:08,220 Mother, I appreciate your help here, 187 00:07:08,221 --> 00:07:11,460 but I kind of thought it would involve a little more cleanup. 188 00:07:11,461 --> 00:07:14,132 You know, zap-zap and the garbage goes away. 189 00:07:14,133 --> 00:07:15,902 Why would I do that? 190 00:07:15,903 --> 00:07:18,240 Because I'm having a garbage problem. 191 00:07:18,241 --> 00:07:19,879 That's why all of this is happening. 192 00:07:19,879 --> 00:07:22,449 I need people to throw their garbage away. 193 00:07:22,450 --> 00:07:24,921 You are the goddess of garbage, right? 194 00:07:24,922 --> 00:07:27,896 Shouldn't getting rid of garbage be a big thing you do? 195 00:07:27,896 --> 00:07:29,496 Darling, does the goddess of war get rid of war? 196 00:07:29,497 --> 00:07:31,000 What? 197 00:07:31,001 --> 00:07:32,637 Does the goddess of sex get rid of sex? 198 00:07:32,638 --> 00:07:34,141 I wouldn't know. 199 00:07:34,141 --> 00:07:36,012 The gods don't get rid of the things 200 00:07:36,012 --> 00:07:37,749 they're gods of. That's where they get their power. 201 00:07:37,749 --> 00:07:39,416 Right. Sure. 202 00:07:39,417 --> 00:07:40,553 But didn't you say you'd be helping out? 203 00:07:40,554 --> 00:07:42,221 I am helping out. 204 00:07:42,222 --> 00:07:45,294 You created confusion about this garbage thing, 205 00:07:45,295 --> 00:07:46,764 and I pounced on it as someone 206 00:07:46,765 --> 00:07:49,235 they can direct their weird energy toward, 207 00:07:49,236 --> 00:07:50,739 and the offerings are pouring in. 208 00:07:50,740 --> 00:07:52,477 Someone even gave me a baby. 209 00:07:52,477 --> 00:07:54,048 What? Give it back! 210 00:07:54,048 --> 00:07:56,818 Oh, fine. Here. It's someone's baby. 211 00:07:56,819 --> 00:07:58,822 Mazel tov. Or, I don't know, bon appétit. 212 00:07:58,823 --> 00:08:00,491 You know you're 213 00:08:00,492 --> 00:08:02,030 not the real goddess of garbage, right? 214 00:08:02,030 --> 00:08:05,536 Real? Who cares? Well, that's-- 215 00:08:05,537 --> 00:08:07,675 Well, actually that's sort of interesting. 216 00:08:07,675 --> 00:08:10,113 It's not the god that does the work, 217 00:08:10,113 --> 00:08:11,948 it's the idea of the god. 218 00:08:11,949 --> 00:08:13,820 All right. Well, if you're just going to be 219 00:08:13,820 --> 00:08:16,793 processing thoughts out loud, I think we're done here. 220 00:08:16,793 --> 00:08:19,362 Hyah! Whoa! Ohh. 221 00:08:19,363 --> 00:08:21,703 Whoa! Oof. 222 00:08:21,703 --> 00:08:23,404 All right. I gotta call it. I give up. 223 00:08:23,405 --> 00:08:25,107 No, you can't. Come on. Just one more time. 224 00:08:25,108 --> 00:08:27,648 14th time's the charm. Come on. 225 00:08:27,648 --> 00:08:30,655 We both know how this ends. Heh! 226 00:08:30,655 --> 00:08:32,422 I always thought I would die in battle. 227 00:08:32,423 --> 00:08:34,125 Guess that dream's dead. 228 00:08:34,126 --> 00:08:36,430 I always thought I'd evolve beyond death, 229 00:08:36,431 --> 00:08:38,703 but I didn't get there in time. 230 00:08:40,407 --> 00:08:41,674 So how do you wanna do this, 231 00:08:41,675 --> 00:08:43,243 you wanna kill each other 232 00:08:43,244 --> 00:08:45,081 or just watch each other gradually starve to death, 233 00:08:45,082 --> 00:08:46,852 or I eat you or what? 234 00:08:46,853 --> 00:08:48,287 Let me think about it. 235 00:08:48,288 --> 00:08:49,757 Hippo, Stupendous! 236 00:08:49,758 --> 00:08:51,427 No one's at the palace, and I'm bored! 237 00:08:51,428 --> 00:08:53,300 It's Dad! He can fly us out. 238 00:08:53,300 --> 00:08:56,771 Dad! We're in here! 239 00:08:56,772 --> 00:08:58,577 But watch out for the grease! 240 00:08:58,577 --> 00:09:00,010 Yeah, fly in. 241 00:09:00,011 --> 00:09:02,083 It's greased before you think it is! 242 00:09:03,319 --> 00:09:04,956 Aah! What! 243 00:09:04,956 --> 00:09:07,326 Whoa! Whoa! Ohh! It appears I've been spooked. 244 00:09:07,327 --> 00:09:08,830 My lower half is spooked. 245 00:09:08,830 --> 00:09:11,735 You gotta calm yourself down! 246 00:09:11,736 --> 00:09:13,574 Did you not hear me? I'm spooked. 247 00:09:13,574 --> 00:09:15,643 You can't self-calm when you're spooked. 248 00:09:15,644 --> 00:09:18,716 Once the spooking starts, it has to run its course. 249 00:09:18,717 --> 00:09:20,385 We know! 250 00:09:20,386 --> 00:09:22,590 Whoa! Whoa! whoa! 251 00:09:22,591 --> 00:09:26,164 Hey! No, no, no, no, no, no, noooooo! 252 00:09:27,602 --> 00:09:29,403 Shh, shh, shh. There you go. 253 00:09:29,404 --> 00:09:32,610 I'm good now. I'm good. Can you fly us out? 254 00:09:32,611 --> 00:09:34,447 My wings are greased! 255 00:09:34,447 --> 00:09:35,984 You bastards. 256 00:09:35,984 --> 00:09:38,287 Do you have any idea what you've built here? 257 00:09:38,288 --> 00:09:41,493 This is the very invention that killed humans the first time. 258 00:09:41,494 --> 00:09:42,863 First time? 259 00:09:42,864 --> 00:09:45,436 Hey, Joshua, my man. 260 00:09:45,436 --> 00:09:48,373 Remember when we were talking earlier about a garbage god 261 00:09:48,374 --> 00:09:50,413 who would smite you if you didn't pick up garbage? 262 00:09:50,413 --> 00:09:52,885 Honestly, I haven't stopped thinking about him, 263 00:09:52,885 --> 00:09:54,522 especially since your mother 264 00:09:54,522 --> 00:09:56,192 turned out to be the garbage goddess, 265 00:09:56,192 --> 00:09:58,630 and she doesn't seem to care about picking things up. 266 00:09:58,630 --> 00:10:00,097 Tell me about it! 267 00:10:00,098 --> 00:10:02,368 Well, get this--there is another garbage god. 268 00:10:02,369 --> 00:10:05,911 He is in charge of picking it up and putting it in barrels. 269 00:10:05,911 --> 00:10:07,714 Oh? What's his name? 270 00:10:07,715 --> 00:10:10,353 His name is, uh... 271 00:10:10,353 --> 00:10:12,489 Mister... Boogens. Mr. Boogens. 272 00:10:12,490 --> 00:10:14,492 Does Mr. Boogens work with Deliria? 273 00:10:14,493 --> 00:10:18,236 He does not. In fact, they are bitter enemies. 274 00:10:18,336 --> 00:10:21,742 The story is, he grew out of Deliria's pinky toe, but she 275 00:10:21,743 --> 00:10:23,511 was such a terrible mother, she killed him 276 00:10:23,512 --> 00:10:26,920 by stuffing him into a barrel and tossing it into the sea. 277 00:10:26,920 --> 00:10:30,926 And he also made her forget all her sons' birthdays 278 00:10:30,927 --> 00:10:33,699 every single year, which is the only reason 279 00:10:33,700 --> 00:10:35,838 why she hasn't wished me a happy birthday. 280 00:10:35,938 --> 00:10:37,673 Wow. What's he look like? 281 00:10:37,674 --> 00:10:40,512 He's got a pig nose for smelling garbage 282 00:10:40,513 --> 00:10:43,117 and eagle claws for picking up garbage. 283 00:10:43,118 --> 00:10:44,987 You definitely don't want a visit from him, 284 00:10:44,988 --> 00:10:47,425 so I'd chop-chop on the garbage. 285 00:10:47,426 --> 00:10:48,964 Right, yes. Of course. 286 00:10:48,964 --> 00:10:52,036 Anything not to be smited by Mr. Boogens. 287 00:10:53,206 --> 00:10:55,177 "Oh. Is it your birthday?" 288 00:10:55,177 --> 00:10:56,845 Yes, it actually is. 289 00:10:56,846 --> 00:10:58,582 How's the degreasing going? 290 00:10:58,583 --> 00:10:59,984 Hopeless. 291 00:10:59,985 --> 00:11:01,856 I sure didn't skimp on this stuff. 292 00:11:01,856 --> 00:11:04,459 This field gives us a good entry into the city. 293 00:11:04,460 --> 00:11:06,096 Get in formation to attack! 294 00:11:06,097 --> 00:11:07,969 Invaders. Do we warn them? 295 00:11:07,969 --> 00:11:09,572 If we do, then they'll sack the city. 296 00:11:09,572 --> 00:11:10,941 Now do you understand 297 00:11:10,941 --> 00:11:12,709 why we had to do this? 298 00:11:12,710 --> 00:11:14,379 I understand it, but I don't like it. 299 00:11:14,380 --> 00:11:18,154 Over here! 300 00:11:18,155 --> 00:11:22,329 Attack! 301 00:11:28,777 --> 00:11:31,914 Ohh! 302 00:11:31,915 --> 00:11:34,387 Whoa! Whoa! Whoa! Whoa! 303 00:11:46,245 --> 00:11:48,617 Oh! 304 00:11:56,098 --> 00:11:59,504 Whoa! 305 00:12:05,416 --> 00:12:07,254 Is that everyone? 306 00:12:11,796 --> 00:12:14,635 I could've sworn we had one more elephant. 307 00:12:16,305 --> 00:12:19,376 Ah, there he is. Cool. 308 00:12:19,377 --> 00:12:21,917 That's it. Everything in the barrels. 309 00:12:21,917 --> 00:12:24,787 Oh, Mr. Boogens commands someone to refill my cheese board. 310 00:12:24,788 --> 00:12:26,390 What the hell is going on? 311 00:12:26,391 --> 00:12:28,595 There's no one at my temple and the garbage is gone. 312 00:12:28,596 --> 00:12:30,033 I would thank you, 313 00:12:30,033 --> 00:12:31,670 but you didn't fix my problems for me, 314 00:12:31,670 --> 00:12:33,473 so I had to bring in the big guns. 315 00:12:33,473 --> 00:12:37,648 This is the work of Mr. Boogens. All hail Mr. Boogens! 316 00:12:37,648 --> 00:12:39,082 That's right, Joshua. 317 00:12:39,083 --> 00:12:40,819 Did you make up a god? 318 00:12:40,820 --> 00:12:42,324 I did. 319 00:12:42,324 --> 00:12:43,661 He tells people to clean up the garbage 320 00:12:43,661 --> 00:12:45,227 or else they'll be smited. 321 00:12:45,228 --> 00:12:46,967 You can't do that. Why not? 322 00:12:46,967 --> 00:12:48,771 You made yourself the goddess of garbage. 323 00:12:48,771 --> 00:12:50,572 Yes, but I was already a god! 324 00:12:50,573 --> 00:12:52,812 How exactly does Mr. Boogens operate? 325 00:12:52,812 --> 00:12:54,949 Oh, he sends his messages through me. 326 00:12:54,949 --> 00:12:57,187 Do the people ever see this Mr. Boogens? 327 00:12:57,187 --> 00:12:59,191 Nah. I just told them he talks to me in my head. 328 00:12:59,191 --> 00:13:00,826 So you made up an unseen god 329 00:13:00,827 --> 00:13:02,228 who talks to mortals in their heads, 330 00:13:02,229 --> 00:13:03,865 and you don't think that's dangerous? 331 00:13:03,866 --> 00:13:05,368 Hey, everyone! 332 00:13:05,369 --> 00:13:07,405 Mr. Boogens talks to people in their heads! 333 00:13:07,406 --> 00:13:09,844 I heard him. I just heard him in my own head. 334 00:13:09,845 --> 00:13:11,981 He commands us to wear these hats. 335 00:13:11,982 --> 00:13:13,753 He told me the hat is all wrong. 336 00:13:13,753 --> 00:13:15,955 We're supposed to wear tall sandals. 337 00:13:15,956 --> 00:13:16,991 You're just self-conscious 338 00:13:16,992 --> 00:13:18,427 about your height. 339 00:13:18,428 --> 00:13:21,066 From now on, Mr. Boogens only talks to me. 340 00:13:21,067 --> 00:13:24,139 Don't listen to him. He's getting rich selling hats, 341 00:13:24,140 --> 00:13:27,312 and that's not what Mr. Boogens is all about. 342 00:13:27,313 --> 00:13:29,416 War time! 343 00:13:33,894 --> 00:13:36,799 Aah! You killed him! 344 00:13:38,302 --> 00:13:40,541 One afternoon pretending to be a god 345 00:13:40,541 --> 00:13:43,245 and you've trashed the city you were hellbent on cleaning up. 346 00:13:43,245 --> 00:13:44,947 I couldn't teach you a better lesson 347 00:13:44,948 --> 00:13:46,784 than you've taught yourself. 348 00:13:46,785 --> 00:13:48,453 I'll just tell the people 349 00:13:48,454 --> 00:13:49,823 as plainly as possible what happened. I'll own it. 350 00:13:49,824 --> 00:13:51,326 That should make things fine. 351 00:13:51,327 --> 00:13:52,930 We did good today, sandals-people. 352 00:13:52,931 --> 00:13:54,800 Thanks be to Boogens. 353 00:13:54,801 --> 00:13:57,473 Hey, Joshua, mind if I have a word? 354 00:13:57,473 --> 00:13:59,208 Ah, good Boogens to you. 355 00:13:59,209 --> 00:14:02,550 Right. So, about that. Mr. Boogens isn't real. 356 00:14:02,551 --> 00:14:04,352 He's a god I made up. 357 00:14:04,353 --> 00:14:08,162 That's interesting because he's very real to me. 358 00:14:08,162 --> 00:14:10,464 The fun's over, my son is an idiot, and I 359 00:14:10,465 --> 00:14:13,070 wouldn't blame you for holding this whole episode 360 00:14:13,071 --> 00:14:16,209 against him, but he is right. Mr. Boogens is a fake. 361 00:14:16,210 --> 00:14:19,083 He made him up, and pretty recklessly, I might add. 362 00:14:19,083 --> 00:14:21,621 I know you might be feeling a little foolish 363 00:14:21,622 --> 00:14:24,092 right now for going along with a fake god's wishes, 364 00:14:24,093 --> 00:14:26,731 but please be comforted knowing that your actions 365 00:14:26,732 --> 00:14:28,467 really helped Krapopolis. 366 00:14:28,468 --> 00:14:31,776 Well, until the destructive war, but I'll take the heat for that. 367 00:14:31,776 --> 00:14:33,580 Sorry. I wasn't listening. 368 00:14:33,580 --> 00:14:35,016 Mr. Boogens was just talking to me, and he told me 369 00:14:35,016 --> 00:14:36,452 that kings don't matter. 370 00:14:36,452 --> 00:14:38,053 Well, I agree with you there. 371 00:14:38,054 --> 00:14:39,757 But, seriously, drop the Boogens stuff. 372 00:14:39,758 --> 00:14:41,462 He's obviously not real. 373 00:14:41,462 --> 00:14:43,967 Of course the evil mother of Mr. Boogens 374 00:14:44,067 --> 00:14:45,602 would say that. 375 00:14:45,603 --> 00:14:47,973 Oh, are you saying that I'm Mr. Boogens' mother? 376 00:14:47,974 --> 00:14:50,211 Yes, you're evil. And in a world 377 00:14:50,212 --> 00:14:53,484 where Mr. Boogens exists, we don't need you. 378 00:14:53,485 --> 00:14:55,958 Ty, did you tell him that?! 379 00:14:55,958 --> 00:14:57,326 OK, technically, yes, but-- 380 00:14:57,326 --> 00:14:59,864 Furious mother exit! 381 00:15:06,278 --> 00:15:07,314 I'm sorry, Mother. 382 00:15:07,314 --> 00:15:08,850 It's just because I was in the zone. 383 00:15:08,850 --> 00:15:10,453 You know how creative I can be. 384 00:15:10,587 --> 00:15:12,457 You were mad that things didn't work out 385 00:15:12,457 --> 00:15:14,929 exactly how you'd envisioned they would, and instead 386 00:15:15,062 --> 00:15:17,601 of managing your expectations, you tried a shortcut. 387 00:15:17,601 --> 00:15:19,337 I just wanted some help from my mother. 388 00:15:19,337 --> 00:15:21,339 And your mother is a god. 389 00:15:21,340 --> 00:15:23,712 If gods made the world perfect for you, 390 00:15:23,713 --> 00:15:25,248 you'd become just like us-- 391 00:15:25,249 --> 00:15:26,851 bored little teenagers breaking things for fun. 392 00:15:26,852 --> 00:15:28,590 Is that what you want? 393 00:15:28,590 --> 00:15:30,457 Desperately! No, you don't. 394 00:15:30,458 --> 00:15:32,464 You want the world to be a better place for some reason. 395 00:15:32,464 --> 00:15:35,367 And your good intentions led to the creation of a monster 396 00:15:35,368 --> 00:15:37,071 that neither of us can control-- 397 00:15:37,072 --> 00:15:39,177 an all-powerful being that no one can see 398 00:15:39,177 --> 00:15:41,312 and everyone thinks they can hear. 399 00:15:41,313 --> 00:15:43,185 This kind of thing happens every once in a while. 400 00:15:43,185 --> 00:15:44,856 No one can shut it down. 401 00:15:44,856 --> 00:15:46,524 I'm going to have to tell the gods to destroy the world 402 00:15:46,525 --> 00:15:48,227 and start over. Wait. What? 403 00:15:48,228 --> 00:15:49,964 We do it all the time. It's fine. 404 00:15:49,965 --> 00:15:51,667 Not fine for us! 405 00:15:51,668 --> 00:15:54,375 Despite that shocking admission, I want you to know 406 00:15:54,375 --> 00:15:56,376 that I don't really think you're evil. 407 00:15:56,377 --> 00:15:59,251 I like to think of myself as a real piece of work, 408 00:15:59,251 --> 00:16:01,521 but being evil would be better than being irrelevant. 409 00:16:01,522 --> 00:16:03,090 You are pretty good at terrorizing people. 410 00:16:03,091 --> 00:16:04,929 Thank you. 411 00:16:04,929 --> 00:16:07,165 And I do think you'll make the world a better place eventually. 412 00:16:07,166 --> 00:16:08,935 Not when everything I try backfires. 413 00:16:08,936 --> 00:16:10,973 I mean, Mr. Boogens worked too well, 414 00:16:10,974 --> 00:16:12,678 and that was only because he wasn't me 415 00:16:12,678 --> 00:16:14,713 and didn't even exist. 416 00:16:14,714 --> 00:16:17,254 Wait a minute. I have an idea. 417 00:16:17,254 --> 00:16:20,491 Mom, give me a pig nose and eagle claws. 418 00:16:20,492 --> 00:16:22,562 I still don't quite understand what happened. 419 00:16:22,563 --> 00:16:25,100 Whatever monster did this deserves to die. 420 00:16:25,101 --> 00:16:27,404 Wait! It was me. She tried to stop me. 421 00:16:27,405 --> 00:16:29,244 She said there was no honor in it. 422 00:16:29,244 --> 00:16:30,912 Well, there isn't. I know. 423 00:16:30,913 --> 00:16:32,885 And yet if we'd had the idea, 424 00:16:32,885 --> 00:16:34,689 we would have done it, too. 425 00:16:34,689 --> 00:16:37,192 You know, we tried to grease a volcano once, 426 00:16:37,193 --> 00:16:39,495 but grease doesn't make you fall uphill. 427 00:16:39,496 --> 00:16:41,567 That sounds like an interesting challenge, though. 428 00:16:41,568 --> 00:16:43,036 I'm scared! 429 00:16:43,037 --> 00:16:44,274 The more I think about how we can't get out, 430 00:16:44,274 --> 00:16:45,775 the more afraid I am. 431 00:16:45,776 --> 00:16:47,280 Can we just slaughter each other? 432 00:16:47,280 --> 00:16:48,882 No. There will be no slaughter. 433 00:16:48,883 --> 00:16:50,854 I refuse to be stuck in a greased pit 434 00:16:50,854 --> 00:16:52,455 with a bunch of dead bodies. 435 00:16:52,456 --> 00:16:54,292 I've been through enough as it is. 436 00:16:54,293 --> 00:16:56,096 There will be no slaughter, 437 00:16:56,097 --> 00:16:58,735 no sudden movements, and no loud noises. 438 00:16:58,736 --> 00:17:01,543 My stepdad gets spooked. I get spooked. 439 00:17:01,543 --> 00:17:03,177 But I think together, 440 00:17:03,178 --> 00:17:05,949 we might be able to get out of here. 441 00:17:05,950 --> 00:17:07,753 So what do you propose we do? 442 00:17:07,754 --> 00:17:09,625 Let's take stock of what we're working with. 443 00:17:09,625 --> 00:17:11,092 On our side, we've got 444 00:17:11,093 --> 00:17:13,365 the world's strongest and tallest warrior. 445 00:17:13,466 --> 00:17:15,902 Thanks, bro. We've also got a genius engineer. 446 00:17:15,903 --> 00:17:17,438 And I'm a hoot! 447 00:17:17,439 --> 00:17:19,644 Thanasi's got a really long braid. 448 00:17:19,645 --> 00:17:21,379 Well, this seems obvious enough. 449 00:17:21,380 --> 00:17:24,587 Have you ever climbed multiple men? I have. 450 00:17:24,588 --> 00:17:28,196 Shlub, read the pit. It's not time for a sex brag. 451 00:17:28,196 --> 00:17:30,466 I mean, if you climb atop each other, 452 00:17:30,466 --> 00:17:33,337 not only will you get a good feel for each other's bodies, 453 00:17:33,338 --> 00:17:35,842 but if you do it right, you can be free of this pit. 454 00:17:35,843 --> 00:17:38,079 Scramble and hoist. 455 00:17:38,080 --> 00:17:40,317 And enjoyyyy. 456 00:17:40,318 --> 00:17:42,455 Whoever gets out first will have an advantage. 457 00:17:42,456 --> 00:17:44,460 And the biggest soldier will have to anchor 458 00:17:44,460 --> 00:17:46,329 if we're going to have a chance. 459 00:17:46,330 --> 00:17:48,000 Well, I guess we'll have to trust each other. 460 00:17:48,001 --> 00:17:50,004 And enjoyyyy. 461 00:17:50,005 --> 00:17:51,339 Hey, braid guy, 462 00:17:51,340 --> 00:17:54,213 let's see what that thing can do. 463 00:18:20,734 --> 00:18:22,303 Uh! 464 00:18:27,413 --> 00:18:29,986 I gotta get a braid guy. 465 00:18:29,986 --> 00:18:31,320 Uh! 466 00:18:33,392 --> 00:18:35,998 Whew! I gotta hand it to you. 467 00:18:35,998 --> 00:18:38,801 That thing-- that thing is amazing. 468 00:18:38,802 --> 00:18:40,774 I think it might be too amazing. 469 00:18:40,774 --> 00:18:43,110 The greased pit is a perfect weapon, 470 00:18:43,111 --> 00:18:44,916 and that's why I think 471 00:18:44,916 --> 00:18:48,588 we have to agree to never use it on each other or anyone else. 472 00:18:48,589 --> 00:18:50,224 It's mutually assured destruction 473 00:18:50,225 --> 00:18:52,763 if we use this thing. For all humanity. 474 00:18:52,764 --> 00:18:53,933 Shake on it? 475 00:18:55,436 --> 00:19:00,077 Let me be the first to fill in this pit. 476 00:19:00,078 --> 00:19:02,415 Whoa! Oh, no! No! Oh, come on! 477 00:19:02,416 --> 00:19:04,185 We don't need to fill in the pit, right? 478 00:19:04,186 --> 00:19:06,255 Nah. We'll remember where it is. 479 00:19:06,256 --> 00:19:09,897 Aah. Oh, boy! I'm hurt. I'm hurt real bad. 480 00:19:09,898 --> 00:19:12,969 This is classic me! 481 00:19:12,970 --> 00:19:15,276 Uh-oh. This elephant looks pissed. 482 00:19:16,879 --> 00:19:20,153 I'm gonna disappoint our way out of this, 483 00:19:20,153 --> 00:19:23,858 but first, scare the crap out of them. 484 00:19:23,859 --> 00:19:28,335 I am Deliria, and I am more relevant than ever! 485 00:19:35,116 --> 00:19:37,654 And I am Mr. Boogens. 486 00:19:45,469 --> 00:19:47,207 And almost immediately, 487 00:19:47,207 --> 00:19:49,342 people began to ignore Mr. Boogens. 488 00:19:49,343 --> 00:19:51,181 Whether it was Tyrannis' performance 489 00:19:51,181 --> 00:19:53,083 or the fact that people could no longer project 490 00:19:53,084 --> 00:19:55,456 whatever they wanted onto this god, 491 00:19:55,456 --> 00:19:58,495 his importance in their lives began to wane-- 492 00:19:58,495 --> 00:19:59,830 It happened really fast, actually. 493 00:19:59,831 --> 00:20:01,767 I mean, you're seeing cross-dissolves, 494 00:20:01,768 --> 00:20:04,773 but it's less of a time thing and more of a drama thing. 495 00:20:04,774 --> 00:20:08,480 This is basically one afternoon. Like an hour, hour, 15. 496 00:20:08,481 --> 00:20:12,055 I think it's my pace. Sorry, guys. I just woke up. 497 00:20:12,056 --> 00:20:13,525 I'm laying down right now. 498 00:20:13,526 --> 00:20:15,995 Oh, what are you up to, little guy? 499 00:20:15,996 --> 00:20:17,935 Sorry. I'm talking to my cat. 500 00:20:18,937 --> 00:20:20,438 Oh, hang on. Hey, bitch. 501 00:20:20,439 --> 00:20:23,110 Oh, nothing. I'm just recording a V.O. 502 00:20:23,111 --> 00:20:25,247 How's Simon? How was that sushi place? 503 00:20:25,248 --> 00:20:27,788 He did what? Hang on a sec-- 504 00:20:27,788 --> 00:20:29,990 ...so they started ignoring Mr. Boogens, 505 00:20:29,991 --> 00:20:32,998 and that's why you've never heard of Mr. Boogens. 506 00:20:35,855 --> 00:20:37,608 ♪ One fine day 'twas a normal hawk ♪ 507 00:20:37,608 --> 00:20:39,378 ♪ He could fly and screech, but he couldn't talk ♪ 508 00:20:39,478 --> 00:20:41,348 ♪ Then a fish man gave him a dangling knife ♪ 509 00:20:41,448 --> 00:20:43,720 ♪ And it changed that hawk's entire life ♪ 510 00:20:43,886 --> 00:20:46,858 He was... ♪ Knife-Hawk! 511 00:20:46,859 --> 00:20:48,561 ♪ Knife-Hawk! 512 00:20:48,562 --> 00:20:50,398 ♪ Diving fast with amazing ease ♪ 513 00:20:50,399 --> 00:20:52,403 ♪ He could stab a man on the softest breeze ♪ 514 00:20:52,403 --> 00:20:54,405 ♪ If you see a shadow overhead 515 00:20:54,406 --> 00:20:56,411 ♪ It might be Knife-Hawk and you might be dead ♪ 516 00:20:56,411 --> 00:21:00,585 ♪ Knife-Hawk! 517 00:21:00,586 --> 00:21:02,455 ♪ Ask yourself Who does Knife Hawk kill? ♪ 518 00:21:02,456 --> 00:21:04,729 ♪ It is anyone who defies his will ♪ 519 00:21:04,829 --> 00:21:06,664 ♪ He's an angry hawk with motives bad ♪ 520 00:21:06,665 --> 00:21:09,004 ♪ And he's secondarily looking for his dad ♪ 521 00:21:09,004 --> 00:21:12,675 ♪ Knife-Hawk! 522 00:21:12,676 --> 00:21:14,515 ♪ On a winter's day in the morning snow ♪ 523 00:21:14,515 --> 00:21:16,519 ♪ Saw a shiny fork with a lady crow ♪ 524 00:21:16,519 --> 00:21:18,556 ♪ Now they have three kids, and he's very sad ♪ 525 00:21:18,556 --> 00:21:20,692 ♪ He never had a father, so he's not a good dad ♪ 526 00:21:20,693 --> 00:21:22,796 It's about generational trauma. 527 00:21:22,797 --> 00:21:29,912 ♪ Knife-Hawk! 528 00:21:32,751 --> 00:21:34,655 Did you get any of that? 529 00:21:36,625 --> 00:21:37,794 Bento. 39583

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.