All language subtitles for High Potential s01e06 Hangover.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:20,460 --> 00:00:23,020 Ah! 2 00:00:28,500 --> 00:00:30,290 Hey. 3 00:00:30,290 --> 00:00:32,430 Sounds like someone had a night. 4 00:00:32,430 --> 00:00:35,190 - Oh, my God. - What's going on? 5 00:00:37,710 --> 00:00:39,440 I'm in Elaine's office. 6 00:00:39,440 --> 00:00:40,990 Please tell me she didn't make you work 7 00:00:40,990 --> 00:00:44,550 after the party last night. 8 00:00:44,550 --> 00:00:47,690 - Oh. What happened? - Are you okay? 9 00:00:51,000 --> 00:00:52,940 Sam? Are you there? - Uh-huh. 10 00:00:55,630 --> 00:00:59,530 Yeah, I can fix this. I-I need tape. 11 00:00:59,530 --> 00:01:03,010 Tape? What-- What tape? 12 00:01:03,010 --> 00:01:04,530 Okay. I'm sorry. I gotta go. 13 00:01:04,530 --> 00:01:05,670 Sam, what are you fixing? 14 00:01:05,670 --> 00:01:07,020 Do you need help? 15 00:01:18,100 --> 00:01:21,380 Elaine. 16 00:01:21,380 --> 00:01:23,340 Elaine! 17 00:01:23,340 --> 00:01:25,240 Oh, God. 18 00:01:31,250 --> 00:01:33,490 ? Throw it back if you nasty 19 00:01:33,490 --> 00:01:35,670 ? Bounce it like it's elastic 20 00:01:35,670 --> 00:01:37,880 ? Go ahead, break it down real low ? 21 00:01:37,880 --> 00:01:39,880 ? Go ahead, break it down real low ? 22 00:01:39,880 --> 00:01:41,710 ? Go ahead, break it down real low ? 23 00:01:41,710 --> 00:01:43,710 ? Stop playing with it, red light, green light, go ? 24 00:01:44,880 --> 00:01:46,200 Sure. 25 00:01:50,370 --> 00:01:52,510 Yeah? - Hey. You busy? 26 00:01:52,510 --> 00:01:54,440 Ludo's got the kids till Tuesday, 27 00:01:54,440 --> 00:01:56,690 so I am treating myself to some deep cleaning. 28 00:01:56,690 --> 00:01:58,590 What's up? - A homicide call just came in 29 00:01:58,590 --> 00:01:59,970 at a company called Metkair. 30 00:01:59,970 --> 00:02:01,560 I'm headed there now. 31 00:02:01,560 --> 00:02:03,280 And you'd like me to join you? 32 00:02:03,280 --> 00:02:05,280 Yes, I would like you to join. 33 00:02:10,290 --> 00:02:11,980 Metkair has the whole floor. 34 00:02:11,980 --> 00:02:13,670 What happened in here? 35 00:02:13,670 --> 00:02:15,330 There was a party last night to celebrate the launch 36 00:02:15,330 --> 00:02:16,850 of a new product. 37 00:02:16,850 --> 00:02:18,610 I heard it got pretty wild. 38 00:02:18,610 --> 00:02:20,440 - When exactly was the party? - The party started at 8:00. 39 00:02:20,440 --> 00:02:23,270 The last person stumbled out the door around midnight. 40 00:02:23,270 --> 00:02:24,850 Can you get us a list of attendees? 41 00:02:24,850 --> 00:02:26,790 You got it. No one enters without signing in. 42 00:02:26,790 --> 00:02:28,650 Building policy. This way. - We tested it 43 00:02:28,650 --> 00:02:31,340 on some special children, who saw immediate results. 44 00:02:31,340 --> 00:02:32,930 With just a few breaths of the KanAIRy, 45 00:02:32,930 --> 00:02:34,660 your child's anxiety 46 00:02:34,660 --> 00:02:37,970 is proven to diminish by 85%. 47 00:02:37,970 --> 00:02:40,390 This is incredible. And it's all homeopathic. 48 00:02:40,390 --> 00:02:41,660 - I'll get you that guest list. - No medicines. No side effects. 49 00:02:41,660 --> 00:02:43,050 Thank you. 50 00:02:45,910 --> 00:02:48,080 Yeah, that. Good morning. 51 00:02:48,080 --> 00:02:49,600 - Hey. - Hi. 52 00:02:49,600 --> 00:02:51,020 Over here. 53 00:02:53,920 --> 00:02:56,330 We have a Elaine Barton, 54 00:02:56,330 --> 00:02:58,410 founder and CEO of Metkair Corp. 55 00:02:58,410 --> 00:03:00,510 Oh. 56 00:03:00,510 --> 00:03:04,240 "Female Innovator of the Year, 2024." 57 00:03:06,760 --> 00:03:08,620 The shatter pattern on this glass-- 58 00:03:08,620 --> 00:03:10,730 It's about the size of a fist. 59 00:03:10,730 --> 00:03:12,900 Possibly from a fight that ended in Elaine's murder. 60 00:03:12,900 --> 00:03:15,280 Or the murderer was trying to send a message. 61 00:03:15,280 --> 00:03:17,840 What does this mean? - Let's rush the autopsy 62 00:03:17,840 --> 00:03:19,360 and hope we can lift prints off that trophy. 63 00:03:19,360 --> 00:03:20,880 You said an employee called 911? 64 00:03:20,880 --> 00:03:22,880 Yeah. Elaine's assistant, Samantha Wozniak. 65 00:03:22,880 --> 00:03:24,530 She's with an officer now. 66 00:03:24,530 --> 00:03:26,230 Is she a potential witness? 67 00:03:26,230 --> 00:03:28,920 She may be more than a witness. 68 00:03:28,920 --> 00:03:31,920 How long did you work for Elaine? 69 00:03:31,920 --> 00:03:34,170 - Uh, about four years. - Mm. 70 00:03:34,170 --> 00:03:36,130 Do you have any idea what happened? 71 00:03:36,130 --> 00:03:37,550 I... 72 00:03:37,550 --> 00:03:39,170 I don't remember. 73 00:03:39,170 --> 00:03:41,310 Did you black out? 74 00:03:41,310 --> 00:03:43,730 I'm not much of a drinker in general, 75 00:03:43,730 --> 00:03:45,620 and I started some new meds recently, 76 00:03:45,620 --> 00:03:49,870 so maybe the-- the two really don't mix. 77 00:03:49,870 --> 00:03:52,110 God, I'm sorry. I'm not helping, am I? 78 00:03:52,110 --> 00:03:54,120 Well, I assume that you probably knew Elaine 79 00:03:54,120 --> 00:03:56,570 better than anybody else here, being her assistant, right? 80 00:03:56,570 --> 00:03:58,880 Why don't you tell us what she was like? 81 00:03:58,880 --> 00:04:02,430 Elaine was my hero. 82 00:04:02,430 --> 00:04:05,820 I watched this video of her speaking when I was a kid. 83 00:04:05,820 --> 00:04:08,230 Um, I mean, she's the reason I applied to Stanford. 84 00:04:08,230 --> 00:04:11,790 Just tracked her down and begged her to hire me. 85 00:04:11,790 --> 00:04:13,550 I mean, being an assistant isn't glamorous, 86 00:04:13,550 --> 00:04:16,520 but I'm used to grunt work. - You went to Stanford, 87 00:04:16,520 --> 00:04:18,110 but you're used to grunt work? 88 00:04:18,110 --> 00:04:19,730 Well, not everyone who goes there 89 00:04:19,730 --> 00:04:21,970 came straight from a country club. 90 00:04:21,970 --> 00:04:24,910 You know, I had a scholarship, and I worked two jobs, 91 00:04:24,910 --> 00:04:27,980 yeah, but I still graduated with honors. 92 00:04:27,980 --> 00:04:29,880 So you liked working for Elaine? 93 00:04:29,880 --> 00:04:30,910 Of course. 94 00:04:30,910 --> 00:04:34,090 She was a visionary. 95 00:04:34,090 --> 00:04:36,470 She was a visionary. 96 00:04:37,950 --> 00:04:40,610 Sam, have you ever heard of a Duchenne smile? 97 00:04:42,790 --> 00:04:45,310 A Duchenne smile is a smile that reaches the eyes. 98 00:04:45,310 --> 00:04:47,620 It's genuine, as opposed to a Pan Am smile 99 00:04:47,620 --> 00:04:50,380 which stops at the mouth. It's insincere. 100 00:04:50,380 --> 00:04:52,000 It's the kind of fake smile 101 00:04:52,000 --> 00:04:54,560 a Pan Am flight attendant might give, 102 00:04:54,560 --> 00:04:58,210 or a woman who is saying she loved her boss a little bit more 103 00:04:58,210 --> 00:04:59,870 than she really did. 104 00:05:01,670 --> 00:05:05,260 I believed in Elaine's vision. 105 00:05:05,260 --> 00:05:07,980 But? 106 00:05:07,980 --> 00:05:09,990 She wasn't easy. 107 00:05:09,990 --> 00:05:12,950 And I couldn't get everything right, and... 108 00:05:12,950 --> 00:05:15,990 whatever mistake I made, I just wouldn't hear the end of it. 109 00:05:15,990 --> 00:05:17,650 That sucks. I'm sorry. 110 00:05:17,650 --> 00:05:19,960 It got worse the closer we got to the KanAIRy launch. 111 00:05:19,960 --> 00:05:21,760 She-- 112 00:05:21,760 --> 00:05:25,310 She got secretive. Just paranoid. 113 00:05:25,310 --> 00:05:27,000 She had new locks put on her door. 114 00:05:27,000 --> 00:05:29,490 It just felt like she had eyes and ears everywhere. 115 00:05:29,490 --> 00:05:31,010 We were rushing to scale up production. 116 00:05:31,010 --> 00:05:33,660 Every day was hell. 117 00:05:33,660 --> 00:05:37,870 And how much can one person take, right? 118 00:05:37,870 --> 00:05:40,810 Wait. You-- You don't think that I... 119 00:05:44,710 --> 00:05:46,950 No, I would remember that. 120 00:05:46,950 --> 00:05:49,540 Sam doesn't remember what happened last night. 121 00:05:49,540 --> 00:05:51,680 Let's see what her stuff has to say. 122 00:05:51,680 --> 00:05:53,990 Uh-huh. 123 00:05:53,990 --> 00:05:55,750 You don't believe her. 124 00:05:55,750 --> 00:05:58,480 Uh, you know, a promising young graduate pins her dreams 125 00:05:58,480 --> 00:05:59,660 to a lady who makes her life hell. 126 00:05:59,660 --> 00:06:01,140 That would be motive. 127 00:06:01,140 --> 00:06:03,040 And Sam had means and opportunity, too. 128 00:06:03,040 --> 00:06:04,660 So if the prints come back on that trophy... 129 00:06:04,660 --> 00:06:06,250 There are so many questions in that crime scene 130 00:06:06,250 --> 00:06:08,320 that still need answers. Please keep an open mind. 131 00:06:08,320 --> 00:06:11,220 - Mm-hmm. - Okay. 132 00:06:11,220 --> 00:06:13,050 Sam's Web history. 133 00:06:13,050 --> 00:06:17,360 A search last night at 10:21 p.m. for... 134 00:06:17,360 --> 00:06:19,020 gibberish. 135 00:06:19,020 --> 00:06:20,920 Okay. Too drunk to type. 136 00:06:20,920 --> 00:06:23,510 Oh, look at these. 137 00:06:23,510 --> 00:06:25,510 Okay, so those could have interacted with the alcohol 138 00:06:25,510 --> 00:06:27,060 and made her black out, just like she said. 139 00:06:27,060 --> 00:06:28,300 Just because you don't remember committing a crime 140 00:06:28,300 --> 00:06:29,820 doesn't mean you didn't do it. 141 00:06:32,210 --> 00:06:33,310 Huh. 142 00:06:36,730 --> 00:06:38,800 You might want to keep an open mind, too. 143 00:06:41,350 --> 00:06:42,560 What? 144 00:06:45,560 --> 00:06:48,150 Oh, that's not great. 145 00:06:49,197 --> 00:06:50,799 Looks like you hated your boss, and maybe one night 146 00:06:50,800 --> 00:06:52,490 after too many drinks, you-- - I didn't kill Elaine. 147 00:06:53,300 --> 00:06:57,299 - Or you don't remember? - This poor kid. I've been there. 148 00:06:57,300 --> 00:06:59,750 You wouldn't believe how many jerks I've worked for. 149 00:06:59,750 --> 00:07:02,620 Oh, I'm familiar with your work history, Morgan. 150 00:07:02,620 --> 00:07:05,620 Sam's obviously smart. She's got grit. 151 00:07:05,620 --> 00:07:07,410 I just wish I could go back in time 152 00:07:07,410 --> 00:07:09,140 and tell her she's got the power to walk away. 153 00:07:09,140 --> 00:07:11,420 Maybe. But this young woman seems 154 00:07:11,420 --> 00:07:14,110 to really have believed in what she was doing. 155 00:07:14,110 --> 00:07:17,360 And in her boss, tough as she might have been. 156 00:07:17,360 --> 00:07:20,080 When you find your calling, it changes the calculus. 157 00:07:20,080 --> 00:07:21,640 You'd be surprised at all the crap 158 00:07:21,640 --> 00:07:24,950 you're willing to put up with. 159 00:07:24,950 --> 00:07:28,160 The question is, did Elaine push Sam so hard 160 00:07:28,160 --> 00:07:29,990 that it wasn't worth it anymore? 161 00:07:29,990 --> 00:07:31,650 Sam Wozniak 162 00:07:31,650 --> 00:07:33,160 is still saying she remembers nothing. 163 00:07:33,160 --> 00:07:35,410 She's agreed to stay at the station for now. 164 00:07:35,410 --> 00:07:37,060 Well, yeah. She wants to help. 165 00:07:37,060 --> 00:07:38,450 Morgan, you know I love 166 00:07:38,450 --> 00:07:40,170 how you always stick up for the underdog. 167 00:07:40,170 --> 00:07:42,280 But sometimes good people do bad things 168 00:07:42,280 --> 00:07:44,110 and we have to hold them accountable. 169 00:07:44,110 --> 00:07:46,800 Uh, yeah, obviously, I know that. 170 00:07:46,800 --> 00:07:49,080 I'm just saying-- I don't think it applies in this situation. 171 00:07:49,080 --> 00:07:51,630 I'll have Daphne and Oz start contacting everyone 172 00:07:51,630 --> 00:07:53,010 on the guest list last night. 173 00:07:53,010 --> 00:07:55,260 We need to find out who saw what and when. 174 00:07:55,260 --> 00:07:57,080 And I need you to break the news 175 00:07:57,080 --> 00:07:59,120 to Elaine's husband, Eric Barton. 176 00:07:59,120 --> 00:08:02,060 Okay, good. It's usually the husband anyway. 177 00:08:09,200 --> 00:08:11,340 When Elaine didn't come home last night, 178 00:08:11,340 --> 00:08:15,140 I-I just figured she'd stayed after the party to work late. 179 00:08:15,140 --> 00:08:17,830 We're very sorry. 180 00:08:17,830 --> 00:08:20,560 What can you tell us about Elaine? 181 00:08:20,560 --> 00:08:22,490 Where do I start? Uh... 182 00:08:22,490 --> 00:08:25,250 The only thing bigger than Elaine's ambition was her heart. 183 00:08:25,250 --> 00:08:28,250 She quit medical school to revolutionize 184 00:08:28,250 --> 00:08:29,530 the healthcare industry. 185 00:08:29,530 --> 00:08:31,330 I was her first investor. 186 00:08:31,330 --> 00:08:37,920 When I saw her passion, I was immediately in... 187 00:08:37,920 --> 00:08:40,200 in every sense of the word. 188 00:08:40,200 --> 00:08:41,890 What time did you last see Elaine? 189 00:08:45,340 --> 00:08:47,170 I left around 10:00. 190 00:08:47,170 --> 00:08:49,930 The party was in full swing with Elaine at the center of it. 191 00:08:49,930 --> 00:08:52,420 It was her night to shine. And she did. 192 00:08:52,420 --> 00:08:54,590 She was pitch-perfect. 193 00:08:54,590 --> 00:08:56,420 Were you and Elaine getting along lately? 194 00:08:56,420 --> 00:08:57,830 Is there anything we should know? 195 00:08:57,830 --> 00:09:00,840 We got along fine. 196 00:09:00,840 --> 00:09:03,390 Sure, uh, things have been tense. 197 00:09:03,390 --> 00:09:07,120 She had just closed a huge, uh, distribution deal. 198 00:09:07,120 --> 00:09:10,260 It was stressful. 199 00:09:10,260 --> 00:09:14,200 I'm sorry. I-I just gotta know-- What exactly happened? 200 00:09:14,200 --> 00:09:17,720 Uh, it appears she was attacked in her office. 201 00:09:17,720 --> 00:09:19,750 Someone used one of her trophies as a weapon. 202 00:09:19,750 --> 00:09:20,790 Oh, my God. 203 00:09:20,790 --> 00:09:24,310 Um... any suspects? 204 00:09:24,310 --> 00:09:27,550 - One. - Who? 205 00:09:27,550 --> 00:09:30,560 Uh, we'll share more when we can, 206 00:09:30,560 --> 00:09:33,490 but for now, can you tell us if your wife had any enemies? 207 00:09:33,490 --> 00:09:36,560 Elaine felt that the work she was doing would help millions. 208 00:09:36,560 --> 00:09:40,080 So when people got in the way of that, 209 00:09:40,080 --> 00:09:42,500 she let them know. 210 00:09:42,500 --> 00:09:46,570 She had a way of bending people to her will. 211 00:09:46,570 --> 00:09:49,610 Did she ever bend them far enough to break? 212 00:09:49,610 --> 00:09:52,030 She demanded a lot of her employees. 213 00:09:52,030 --> 00:09:53,680 Enough for them to want her dead? 214 00:09:56,450 --> 00:09:57,960 You'd have to ask them. 215 00:10:09,180 --> 00:10:11,940 If I may. 216 00:10:11,940 --> 00:10:14,220 - Thanks. - You're Morgan, right? 217 00:10:14,220 --> 00:10:17,950 - Mm-hmm. - I'm Tom. Janitorial staff. 218 00:10:17,950 --> 00:10:19,430 Oh. 219 00:10:19,430 --> 00:10:20,750 Actually, I've been meaning to talk to you. 220 00:10:20,750 --> 00:10:22,640 - Oh, yeah? - Yeah. 221 00:10:22,640 --> 00:10:25,030 I couldn't help but notice you've been smudging up 222 00:10:25,030 --> 00:10:26,750 the glass of the bullpen doors 223 00:10:26,750 --> 00:10:28,960 with your cheesy chip fingers. 224 00:10:28,960 --> 00:10:30,960 What makes you think that's me? 225 00:10:30,960 --> 00:10:33,690 Well, for starters, the smudges are orange. 226 00:10:36,620 --> 00:10:38,590 A lot of people work on this floor, Tom. 227 00:10:38,590 --> 00:10:40,970 I can't be the only one who likes chips and has fingers. 228 00:10:43,770 --> 00:10:45,910 I guess I should leave the police work to you, huh? 229 00:10:45,910 --> 00:10:47,460 I'll tell you what. 230 00:10:47,460 --> 00:10:49,390 If I see anything, I'll be sure to let you know. 231 00:10:49,390 --> 00:10:50,950 - Thanks. - You got it. 232 00:10:50,950 --> 00:10:52,740 - I'm gonna get back to work. - Okay. 233 00:11:00,510 --> 00:11:02,480 Have we confirmed Eric left the party when he said he did? 234 00:11:02,480 --> 00:11:04,030 Not yet. 235 00:11:04,030 --> 00:11:06,520 Preliminary tox is back on Sam. 236 00:11:06,520 --> 00:11:08,790 Looks like she had more than enough diazepam and alcohol 237 00:11:08,790 --> 00:11:11,140 in her system to trigger anterograde amnesia. 238 00:11:11,140 --> 00:11:13,280 Here's something. 239 00:11:13,280 --> 00:11:16,390 The last check Elaine cut was written last night-- 240 00:11:16,390 --> 00:11:17,800 made out to "cash." 241 00:11:17,800 --> 00:11:21,120 $45,623. Pretty specific. 242 00:11:21,120 --> 00:11:23,080 So we keep tabs on Elaine's account, 243 00:11:23,080 --> 00:11:25,670 see if anybody cashes it. 244 00:11:25,670 --> 00:11:27,020 And we have no idea why "forever" 245 00:11:27,020 --> 00:11:28,330 was written on the wall? 246 00:11:28,330 --> 00:11:31,130 - Nope. Not yet. - It's driving me nuts. 247 00:11:31,130 --> 00:11:33,160 - Time of death? - M.E's still working on that. 248 00:11:33,160 --> 00:11:35,510 Yeah, and we'll have prints off that murder weapon soon. 249 00:11:35,510 --> 00:11:36,860 My money's on Sam. 250 00:11:36,860 --> 00:11:38,340 Hi. How can I help you? 251 00:11:38,340 --> 00:11:41,170 Hi. Nina Wong. I'm here about Elaine Barton. 252 00:11:41,170 --> 00:11:42,690 We need to talk to these party guests, 253 00:11:42,690 --> 00:11:44,620 try to nail down a timeline. 254 00:11:49,830 --> 00:11:53,080 Nina, how did you know Elaine? 255 00:11:53,080 --> 00:11:54,740 When she was first getting Metkair off the ground, 256 00:11:54,740 --> 00:11:56,630 she hired me as her assistant. 257 00:11:56,630 --> 00:11:57,840 Tell me about the party last night. 258 00:11:57,840 --> 00:11:59,530 It was a lovely celebration. 259 00:11:59,530 --> 00:12:01,570 Elaine was thrilled about the distribution deal 260 00:12:01,570 --> 00:12:02,780 with Saveporium. 261 00:12:02,780 --> 00:12:04,680 I was so proud of her. 262 00:12:04,680 --> 00:12:07,440 I left around 9:30. 263 00:12:07,440 --> 00:12:10,200 Did you notice anything out of the ordinary? 264 00:12:10,200 --> 00:12:12,440 Not really. I was enjoying myself. 265 00:12:12,440 --> 00:12:14,380 We don't get to have a lot of fun at Metkair. 266 00:12:14,380 --> 00:12:16,170 The party was honestly nice. 267 00:12:16,170 --> 00:12:19,590 I couldn't wait to get out of there. 268 00:12:19,590 --> 00:12:21,690 We all expected Elaine to be in a better mood, 269 00:12:21,690 --> 00:12:22,940 but I don't know. 270 00:12:22,940 --> 00:12:24,900 The vibe was weird. 271 00:12:24,900 --> 00:12:27,180 I wanted to leave early, 272 00:12:27,180 --> 00:12:28,800 but Wanda insisted on staying 273 00:12:28,800 --> 00:12:30,460 until she sang "Rolling in the Deep." 274 00:12:30,460 --> 00:12:32,700 It's kind of my anthem. 275 00:12:32,700 --> 00:12:34,430 We left as soon as she was done. 276 00:12:40,130 --> 00:12:42,680 But we heard an argument in Elaine's office on our way out. 277 00:12:42,680 --> 00:12:44,510 And you didn't think to go in? 278 00:12:45,790 --> 00:12:48,690 It wasn't unusual for Elaine to be cussing someone out. 279 00:12:48,690 --> 00:12:50,580 I feel bad, but... 280 00:12:50,580 --> 00:12:52,520 I was just glad it wasn't me. 281 00:13:00,080 --> 00:13:03,180 Time of death was around 11:00 p.m. 282 00:13:03,180 --> 00:13:04,840 And how'd you get there? 283 00:13:04,840 --> 00:13:06,980 Well, the karaoke machine keeps a record of all the songs 284 00:13:06,980 --> 00:13:09,020 that were sung when, so I asked the vendor 285 00:13:09,020 --> 00:13:10,920 to give me a copy of the playlist. 286 00:13:10,920 --> 00:13:12,400 According to the playlist, 287 00:13:12,400 --> 00:13:14,300 "Rolling in the Deep" was played at 10:53. 288 00:13:14,300 --> 00:13:16,090 That is the song that Wanda sang 289 00:13:16,090 --> 00:13:18,340 right before employees heard the fight between Elaine 290 00:13:18,340 --> 00:13:19,680 and an unknown person. 291 00:13:19,680 --> 00:13:21,580 - Right. - After that, 292 00:13:21,580 --> 00:13:23,270 the entire sales team sang "Since U Been Gone," 293 00:13:23,270 --> 00:13:25,170 which would have been really loud, right? 294 00:13:25,170 --> 00:13:27,480 - ? Since you been gone - ? Since you been gone 295 00:13:27,480 --> 00:13:29,520 And yet the argument was heard over the song. 296 00:13:31,420 --> 00:13:33,210 ...your decision to approach me like this! 297 00:13:33,210 --> 00:13:35,110 And that was from 10:58 to 11:01. 298 00:13:35,110 --> 00:13:37,490 - Okay. - Next, Amanda from reception 299 00:13:37,490 --> 00:13:39,010 sings "Nothing Compares 2 U." 300 00:13:39,010 --> 00:13:40,910 A quiet song sung by a quiet woman, 301 00:13:40,910 --> 00:13:42,430 and yet nobody heard a thing. 302 00:13:42,430 --> 00:13:43,980 So the struggle had to have been over by then. 303 00:13:43,980 --> 00:13:45,570 And no one reported seeing Elaine after that. 304 00:13:45,570 --> 00:13:47,780 That's right, so she was killed in the three minutes 305 00:13:47,780 --> 00:13:49,640 between 10:58 and 11:01. 306 00:13:49,640 --> 00:13:52,130 - Good work, Gillory. - Thank you. 307 00:13:52,130 --> 00:13:53,650 I gotta see if I can dig around 308 00:13:53,650 --> 00:13:56,580 and get those memories out of Sam. 309 00:13:56,580 --> 00:13:59,310 Whatever you want. It's on me. 310 00:13:59,310 --> 00:14:01,210 I'm fine, thank you. 311 00:14:01,210 --> 00:14:02,690 No, you have to eat something. 312 00:14:02,690 --> 00:14:05,210 You got to be starving. 313 00:14:05,210 --> 00:14:07,520 - Uh, cheese curls. - Right. 314 00:14:11,490 --> 00:14:13,560 Okay. There you go. 315 00:14:13,560 --> 00:14:14,810 Cheers. 316 00:14:17,190 --> 00:14:19,160 Thank you for being so nice to me. 317 00:14:21,300 --> 00:14:23,880 Well, listen, I didn't graduate from Stanford, 318 00:14:23,880 --> 00:14:26,920 but I have been where you are-- overqualified 319 00:14:26,920 --> 00:14:30,200 and treated like crap by your boss. 320 00:14:30,200 --> 00:14:31,890 Just hang in there, okay? 321 00:14:31,890 --> 00:14:33,830 I can't believe this is happening. 322 00:14:33,830 --> 00:14:36,280 Yeah. 323 00:14:36,280 --> 00:14:39,000 Hey. Look at me. Look at me. 324 00:14:39,000 --> 00:14:40,280 Take a deep breath. Let me see it. 325 00:14:43,180 --> 00:14:45,350 Now calm your brain down. 326 00:14:45,350 --> 00:14:47,560 It's easier said than done. I know. 327 00:14:47,560 --> 00:14:49,740 I'm so scared. 328 00:14:49,740 --> 00:14:52,530 I can't remember anything. 329 00:14:52,530 --> 00:14:55,300 What if I-- - Killed your boss? No. 330 00:14:55,300 --> 00:14:57,470 Fantasized about killing your boss? 331 00:14:57,470 --> 00:15:00,230 Who hasn't? 332 00:15:00,230 --> 00:15:02,750 We're gonna figure out what happened, okay? 333 00:15:02,750 --> 00:15:04,960 But you gotta help me. 334 00:15:04,960 --> 00:15:07,380 Of course. 335 00:15:07,380 --> 00:15:08,830 Come here. 336 00:15:13,350 --> 00:15:16,420 Check your pockets. - I don't have any pockets. 337 00:15:16,420 --> 00:15:18,530 I know, so check all the places you'd put stuff 338 00:15:18,530 --> 00:15:20,730 if you didn't have pockets. 339 00:15:20,730 --> 00:15:22,010 Uh... 340 00:15:23,910 --> 00:15:26,330 Um... - What is it? 341 00:15:26,330 --> 00:15:29,920 Oh... God. 342 00:15:29,920 --> 00:15:32,470 Okay. It's not ideal. 343 00:15:32,470 --> 00:15:34,960 I might as well just confess now. 344 00:15:37,750 --> 00:15:39,310 I recognize that lipstick. 345 00:15:40,930 --> 00:15:43,340 That's your lipstick, but on Sam's mouth. 346 00:15:43,340 --> 00:15:45,350 Now, you claimed that you were at your desk all night, Denise, 347 00:15:45,350 --> 00:15:48,380 so how do you explain this, hmm? 348 00:15:49,850 --> 00:15:54,470 Tell us exactly what happened, Denise. The truth this time. 349 00:15:54,470 --> 00:15:56,090 - You need this job. - Yeah, and what you did 350 00:15:56,090 --> 00:15:57,920 last night could get you fired. 351 00:15:57,920 --> 00:15:59,580 It's not just about that. 352 00:15:59,580 --> 00:16:01,340 Someone lost their life last night. 353 00:16:01,340 --> 00:16:02,750 And if I let a killer through the door... 354 00:16:02,750 --> 00:16:05,900 No, we're not there yet. Let me guess. 355 00:16:05,900 --> 00:16:07,350 Your job is boring. 356 00:16:07,350 --> 00:16:08,830 Very. 357 00:16:08,830 --> 00:16:11,350 I worked at the DMV in Van Nuys one time. 358 00:16:11,350 --> 00:16:13,450 I was a Mailing Machine Operator. 359 00:16:13,450 --> 00:16:16,870 I used every opportunity to leave my station. 360 00:16:16,870 --> 00:16:20,120 Did you abandon your post last night? 361 00:16:20,120 --> 00:16:22,050 The party sounded like such a good time. 362 00:16:22,050 --> 00:16:23,570 Sam looked amazing. 363 00:16:23,570 --> 00:16:25,430 I'd always had a thing for her. 364 00:16:25,430 --> 00:16:27,750 So I figured if I was at the party, 365 00:16:27,750 --> 00:16:30,200 I could at least keep an eye on things. 366 00:16:30,200 --> 00:16:32,610 Plus, I'd already signed everyone in on the invite list, 367 00:16:32,610 --> 00:16:34,720 so I figured it was okay. 368 00:16:34,720 --> 00:16:36,550 Had a couple drinks, 369 00:16:36,550 --> 00:16:40,000 and then Sam and I started talking and... 370 00:16:40,000 --> 00:16:42,450 Keep going. 371 00:16:42,450 --> 00:16:46,690 We kissed a little. Um, didn't last long. 372 00:16:46,690 --> 00:16:49,770 Sam went to the bathroom, so I waited for her. 373 00:16:49,770 --> 00:16:52,050 But then some other woman came out. 374 00:16:52,050 --> 00:16:53,740 Someone I didn't recognize. 375 00:16:53,740 --> 00:16:54,940 - Someone not on the list? - Exactly. 376 00:16:54,940 --> 00:16:56,530 I tried to chase after her, 377 00:16:56,530 --> 00:16:58,120 but she booked it for the elevator 378 00:16:58,120 --> 00:17:00,050 and the doors closed before I could get to her. 379 00:17:00,050 --> 00:17:02,640 So, to be clear, you didn't see her leave the building? 380 00:17:02,640 --> 00:17:05,470 - Nah. - What time was this? 381 00:17:05,470 --> 00:17:07,060 Sometime after 10:00, I think. 382 00:17:07,060 --> 00:17:09,680 Please tell me you got a good look at this lady. 383 00:17:09,680 --> 00:17:13,930 Uh, brownish hair, average build. 384 00:17:13,930 --> 00:17:15,790 Is that it? That's all you got? 385 00:17:15,790 --> 00:17:18,310 No. She had this thing stuck to her arm. 386 00:17:18,310 --> 00:17:20,420 It was, like, a square, plastic-looking... 387 00:17:20,420 --> 00:17:22,140 I don't know what. It was, like, right here. 388 00:17:22,140 --> 00:17:23,840 The size of a matchbook? 389 00:17:23,840 --> 00:17:25,420 Yeah, give or take. 390 00:17:28,740 --> 00:17:30,880 - Is it this woman? - That's her. 391 00:17:30,880 --> 00:17:32,880 That was cool. - It's an insulin pump. 392 00:17:32,880 --> 00:17:34,570 She's diabetic. 393 00:17:34,570 --> 00:17:35,740 This is definitely the woman you saw last night? 394 00:17:35,740 --> 00:17:37,160 Yeah, 100%. 395 00:17:37,160 --> 00:17:39,090 Carmen, Nico, and Arturo Jimenez. 396 00:17:39,090 --> 00:17:41,510 Let's find out what Carmen has to say for herself. 397 00:17:49,240 --> 00:17:51,480 - Karadec. - It's Daphne. Bad news. 398 00:17:51,480 --> 00:17:54,110 They were unable to pull any prints from the murder weapon. 399 00:17:54,110 --> 00:17:56,010 - Damn. - Okay. Sam's home. 400 00:17:56,010 --> 00:17:58,040 Her mom's driving up from San Diego to be with her. 401 00:17:58,040 --> 00:18:00,670 - Stop texting suspects. - One more thing. 402 00:18:00,670 --> 00:18:03,290 M.E. confirmed time of death was likely around 11:00 p.m. 403 00:18:03,290 --> 00:18:04,740 During "Since U Been Gone." 404 00:18:04,740 --> 00:18:06,020 Thanks, Daph. 405 00:18:06,020 --> 00:18:07,980 No. Thank you, Kelly Clarkson. 406 00:18:07,980 --> 00:18:09,020 All right. 407 00:18:13,570 --> 00:18:16,300 We heard about Elaine Barton. 408 00:18:16,300 --> 00:18:17,540 What a loss. 409 00:18:17,540 --> 00:18:19,410 - You knew her personally? - Yes. 410 00:18:19,410 --> 00:18:21,510 Our son, Nico, was one of the earliest adopters 411 00:18:21,510 --> 00:18:23,650 of the KanAIRy. - Ah. 412 00:18:23,650 --> 00:18:25,550 It changed his life. 413 00:18:25,550 --> 00:18:27,000 Mrs. Jimenez, we understand 414 00:18:27,000 --> 00:18:29,350 that you were at the KanAIRy launch party. 415 00:18:29,350 --> 00:18:32,390 Right? 416 00:18:32,390 --> 00:18:35,180 We talked to the security guard that you ran from. 417 00:18:35,180 --> 00:18:37,940 You know? - Yes, I was there. 418 00:18:37,940 --> 00:18:39,390 Hmm. 419 00:18:39,390 --> 00:18:40,910 Well, considering Elaine Barton is dead, 420 00:18:40,910 --> 00:18:42,880 we need to know why you crashed that party. 421 00:18:44,880 --> 00:18:49,090 - I can't talk to you. - You can't or you won't? 422 00:18:49,090 --> 00:18:51,370 Well, I can talk. 423 00:18:51,370 --> 00:18:55,060 I got to say, this house is gorgeous. 424 00:18:55,060 --> 00:18:56,690 I can't help but notice, though-- 425 00:18:56,690 --> 00:19:01,240 The stuff that you have doesn't quite fill up the space. 426 00:19:01,240 --> 00:19:04,450 You know? That, and the temporary parking pass I saw, 427 00:19:04,450 --> 00:19:08,040 makes me think you guys just moved in recently. 428 00:19:08,040 --> 00:19:11,080 - A couple of months ago. - Oh, congratulations. 429 00:19:11,080 --> 00:19:13,290 I-I'm doing the math here, and I'm-- 430 00:19:13,290 --> 00:19:15,120 Something's just not quite adding up. 431 00:19:15,120 --> 00:19:17,710 Between Carmen's retail job and Arturo being out of work, 432 00:19:17,710 --> 00:19:21,370 how do you guys afford a place like this? 433 00:19:21,370 --> 00:19:23,470 I saw your unemployment check next to your name tag 434 00:19:23,470 --> 00:19:25,030 on the side table over there. 435 00:19:25,030 --> 00:19:26,580 You know, that's where I dump all my crap 436 00:19:26,580 --> 00:19:28,300 when I get home, too. 437 00:19:28,300 --> 00:19:30,440 Guess some things don't change, no matter how big your house is. 438 00:19:33,310 --> 00:19:35,280 I think we're done here. 439 00:19:35,280 --> 00:19:37,760 - Oh. Okay. - Okay. 440 00:19:50,710 --> 00:19:53,300 Oh. 441 00:19:53,300 --> 00:19:54,810 I think it's time we move this conversation 442 00:19:54,810 --> 00:19:57,230 to the police station. 443 00:19:57,230 --> 00:19:58,540 Wouldn't you agree? 444 00:20:04,130 --> 00:20:07,100 Carmen, humor me. Let's see how close I can get 445 00:20:07,100 --> 00:20:09,280 to what really happened between you and Elaine, hmm? 446 00:20:09,280 --> 00:20:12,040 I think you were part of a big old scheme. 447 00:20:12,040 --> 00:20:14,660 Metkair pays you to fabricate a heartwarming story 448 00:20:14,660 --> 00:20:16,560 about how well the KanAIRy works, 449 00:20:16,560 --> 00:20:19,980 because every product needs a good success story, right? 450 00:20:19,980 --> 00:20:22,460 But deals like that often sour, don't they? 451 00:20:22,460 --> 00:20:24,290 Maybe Elaine got tired of paying you. 452 00:20:24,290 --> 00:20:25,880 Maybe you started asking for more cash 453 00:20:25,880 --> 00:20:27,640 in exchange for your cooperation. 454 00:20:34,780 --> 00:20:36,480 I can put you at the scene of the crime 455 00:20:36,480 --> 00:20:38,440 and the wounds on your hand that you refuse to explain 456 00:20:38,440 --> 00:20:41,760 certainly give me probable cause. 457 00:20:41,760 --> 00:20:45,280 I'm offering you one last shot to come clean. 458 00:20:45,280 --> 00:20:47,280 What's it gonna be? 459 00:20:57,120 --> 00:20:59,330 If she's innocent, why won't she talk? 460 00:20:59,330 --> 00:21:03,780 And if she's guilty, why hasn't she called a lawyer? 461 00:21:03,780 --> 00:21:07,270 Daphne, look into their financials. 462 00:21:07,270 --> 00:21:08,890 Who's paying their mortgage? 463 00:21:15,140 --> 00:21:17,380 Morgan? You all right? 464 00:21:19,240 --> 00:21:20,900 It seemed like gibberish. 465 00:21:20,900 --> 00:21:23,040 - What? - Sam's Web search. 466 00:21:23,040 --> 00:21:24,900 Remember? It made no sense. 467 00:21:28,530 --> 00:21:31,320 Wasn't she heavily intoxicated? 468 00:21:31,320 --> 00:21:33,460 - Exactly. - Her hands were shifted over. 469 00:21:33,460 --> 00:21:35,260 Had they been in the right place... 470 00:21:42,160 --> 00:21:43,780 That is why the word "forever" was written 471 00:21:43,780 --> 00:21:45,370 on the wall in Elaine's office. 472 00:21:45,370 --> 00:21:47,240 Hmm. 473 00:21:48,930 --> 00:21:51,280 I think I can get Carmen to talk. 474 00:21:51,280 --> 00:21:54,760 - Take Morgan with you. - No. Just me. 475 00:21:56,280 --> 00:21:58,900 The KanAIRy was giving off forever chemicals, 476 00:21:58,900 --> 00:22:01,350 and PFA exposure can cause asthma. 477 00:22:01,350 --> 00:22:03,080 Metkair's buying your silence 478 00:22:03,080 --> 00:22:05,190 because their product was hurting kids. 479 00:22:05,190 --> 00:22:07,840 And one of those kids was yours. 480 00:22:07,840 --> 00:22:11,120 Certainly explains that nice house that you're living in. 481 00:22:11,120 --> 00:22:13,370 And it explains why Nico wasn't running around in the yard 482 00:22:13,370 --> 00:22:15,020 with the other kids. 483 00:22:16,990 --> 00:22:18,680 He couldn't. 484 00:22:18,680 --> 00:22:20,960 But that was your little boy. 485 00:22:20,960 --> 00:22:24,140 Money could not heal him, and it could not fix your pain. 486 00:22:28,000 --> 00:22:29,660 Every mother has her limit. 487 00:22:31,900 --> 00:22:34,700 Carmen, there is no chance I would be able to control myself 488 00:22:34,700 --> 00:22:37,290 if someone hurt my son the way Nico was hurt. 489 00:22:40,810 --> 00:22:43,500 Are you ready to tell me what happened in Elaine's office? 490 00:22:46,400 --> 00:22:48,440 At first, I was okay taking the money. 491 00:22:48,440 --> 00:22:52,370 It helped with the doctor bills... 492 00:22:52,370 --> 00:22:55,130 let us move away from the freeway. 493 00:22:55,130 --> 00:22:58,310 But ultimately... 494 00:22:58,310 --> 00:23:01,450 I couldn't live with myself. 495 00:23:01,450 --> 00:23:07,280 Nothing they gave us changed the fact that my son was struggling. 496 00:23:07,280 --> 00:23:10,010 I wanted to destroy them. 497 00:23:10,010 --> 00:23:12,080 So you went to that party to get revenge? 498 00:23:12,080 --> 00:23:14,630 The first thing I saw was people dancing, singing, 499 00:23:14,630 --> 00:23:16,810 celebrating that device, that woman. 500 00:23:16,810 --> 00:23:19,160 I couldn't stomach it. 501 00:23:19,160 --> 00:23:21,810 So I decided to go to her office, 502 00:23:21,810 --> 00:23:23,850 wait for her to come in so I could tell her 503 00:23:23,850 --> 00:23:25,580 exactly what I thought about her. 504 00:23:25,580 --> 00:23:27,270 And that's when you lost it. 505 00:23:27,270 --> 00:23:29,100 Sitting there... 506 00:23:29,100 --> 00:23:31,130 I just got angrier and angrier. 507 00:23:31,130 --> 00:23:33,650 I grabbed a marker and wrote "forever" on the wall. 508 00:23:33,650 --> 00:23:36,930 And then I stabbed a stupid stuffed bird 509 00:23:36,930 --> 00:23:38,970 with a letter opener, and it slipped. 510 00:23:38,970 --> 00:23:41,140 And I cut my hand. 511 00:23:41,140 --> 00:23:44,150 Then that's when Elaine walked in. 512 00:23:44,150 --> 00:23:47,010 Before I could even say my piece, 513 00:23:47,010 --> 00:23:49,260 she said that she would bury me in lawsuits 514 00:23:49,260 --> 00:23:52,600 because of the NDAs if I tried to go against her. 515 00:23:52,600 --> 00:23:57,470 Threatened to stop the payments, even if her husband disagreed. 516 00:23:57,470 --> 00:24:00,510 I wanted to hurt her. 517 00:24:00,510 --> 00:24:02,510 But... - But what? 518 00:24:02,510 --> 00:24:05,030 I chickened out. 519 00:24:05,030 --> 00:24:07,030 Not what I was expecting. 520 00:24:07,030 --> 00:24:08,860 Hurting Elaine wouldn't help my son. 521 00:24:08,860 --> 00:24:10,480 Me neither. 522 00:24:10,480 --> 00:24:13,380 She had all the power, and we both knew it. 523 00:24:13,380 --> 00:24:15,140 So I turned to leave, and as I walked out, 524 00:24:15,140 --> 00:24:17,140 I did punch her stupid face-- 525 00:24:17,140 --> 00:24:20,250 the one framed on the wall. 526 00:24:20,250 --> 00:24:23,190 Okay. Carmen, I want to believe you, 527 00:24:23,190 --> 00:24:25,190 but somebody murdered Elaine. 528 00:24:25,190 --> 00:24:29,470 I swear-- She was alive when I left. 529 00:24:33,820 --> 00:24:36,270 Okay, this is a weird question, 530 00:24:36,270 --> 00:24:38,270 but is there any chance you remember what song 531 00:24:38,270 --> 00:24:40,930 was being sung on karaoke when you left? 532 00:24:40,930 --> 00:24:43,550 Chili Peppers. "Californication," I think. 533 00:24:43,550 --> 00:24:46,140 10:15. 534 00:24:46,140 --> 00:24:48,560 Can anyone corroborate this story? 535 00:24:48,560 --> 00:24:50,070 Yeah. 536 00:24:50,070 --> 00:24:52,350 I ran into a drunk young woman in the bathroom. 537 00:24:52,350 --> 00:24:56,150 I was crying, and she was so sweet, trying to comfort me. 538 00:24:56,150 --> 00:24:57,980 And then she got just as upset as me 539 00:24:57,980 --> 00:25:00,400 when I told her what Elaine had done to my son. 540 00:25:00,400 --> 00:25:02,430 I don't remember her name, but she was wearing a-- 541 00:25:02,430 --> 00:25:04,230 A sparkly floral dress. 542 00:25:04,230 --> 00:25:05,370 Yeah. 543 00:25:13,700 --> 00:25:15,624 So Sam already wanted to stab her boss. 544 00:25:15,625 --> 00:25:18,285 Then a crying mother tells her about the PFAs and the KanAIRy. 545 00:25:18,285 --> 00:25:20,075 I think we need another round of interrogation. 546 00:25:20,075 --> 00:25:21,215 Okay, just hang on one second, okay? 547 00:25:21,215 --> 00:25:22,565 From what Carmen said, 548 00:25:22,565 --> 00:25:24,395 it sounds like there was a disagreement 549 00:25:24,395 --> 00:25:26,085 between Eric and Elaine when it came to these payouts. 550 00:25:26,085 --> 00:25:28,535 He was the money behind the operation. 551 00:25:28,535 --> 00:25:31,225 If she strong-armed him to participate in fraud, 552 00:25:31,225 --> 00:25:32,535 maybe he changed his mind. 553 00:25:32,535 --> 00:25:33,885 Yeah, or he didn't want to go to jail. 554 00:25:33,885 --> 00:25:35,295 I mean, that sounds like a motive. 555 00:25:35,295 --> 00:25:36,475 - Maybe, but, Morgan-- - Listen, I get it. 556 00:25:36,475 --> 00:25:38,305 Sam is still a suspect. I know. 557 00:25:38,305 --> 00:25:40,545 And by all means, continue to ask her questions 558 00:25:40,545 --> 00:25:41,925 that she won't be able to answer 559 00:25:41,925 --> 00:25:43,585 'cause she still doesn't remember anything. 560 00:25:43,585 --> 00:25:45,065 But I feel like you and I could probably think 561 00:25:45,065 --> 00:25:46,105 of better ways to spend our time. 562 00:25:46,105 --> 00:25:47,895 Hmm. 563 00:25:47,895 --> 00:25:49,455 That was rude. And I'm sorry. 564 00:25:49,455 --> 00:25:50,935 Go talk to Eric. 565 00:25:50,935 --> 00:25:53,355 Find out what he knew about those payouts 566 00:25:53,355 --> 00:25:56,495 and whether or not he and Elaine were at odds. 567 00:25:56,495 --> 00:25:59,325 It's been hard to put one foot in front of the other, 568 00:25:59,325 --> 00:26:01,735 but the truth is... - Sorry. 569 00:26:01,735 --> 00:26:03,495 Did we just hear you say something about the "truth"? 570 00:26:03,495 --> 00:26:05,605 Excuse me. You can't just waltz in here. 571 00:26:05,605 --> 00:26:07,645 Oh, we already waltzed. Hey, Eric, 572 00:26:07,645 --> 00:26:10,405 we know that you and Elaine were buying people's silence. 573 00:26:12,885 --> 00:26:16,545 - Everyone out except Hornstock. - Mm. 574 00:26:18,795 --> 00:26:21,625 My lawyer. Tread lightly. 575 00:26:21,625 --> 00:26:23,965 - Is that a threat? - It's a warning. 576 00:26:23,965 --> 00:26:26,145 He's not to be trifled with. - Hmm. 577 00:26:26,145 --> 00:26:28,005 Will you look at that? Neither are we. 578 00:26:29,455 --> 00:26:31,355 Go ahead. 579 00:26:31,355 --> 00:26:33,455 We spoke to Carmen Jimenez about her son, Nico, 580 00:26:33,455 --> 00:26:35,325 and, uh, I'm guessing they were 581 00:26:35,325 --> 00:26:37,915 just one of many families receiving payouts. 582 00:26:37,915 --> 00:26:39,675 Those were perfectly legal contracts 583 00:26:39,675 --> 00:26:41,745 under California Civil Code 1550, 584 00:26:41,745 --> 00:26:46,475 which you wouldn't know because you're obviously not lawyers. 585 00:26:46,475 --> 00:26:48,195 He's right-- I'm not a lawyer. 586 00:26:48,195 --> 00:26:49,955 But I did pick up a couple of cleaning shifts 587 00:26:49,955 --> 00:26:52,615 at a legal library. - Is there a point to all this? 588 00:26:52,615 --> 00:26:54,485 The point is, 589 00:26:54,485 --> 00:26:56,725 Section 12[a] of the Securities Act 590 00:26:56,725 --> 00:26:58,655 does not look kindly on companies 591 00:26:58,655 --> 00:27:00,595 that have materially false statements 592 00:27:00,595 --> 00:27:02,595 in their investor prospectuses. 593 00:27:02,595 --> 00:27:04,005 Now, in layman's terms, 594 00:27:04,005 --> 00:27:05,315 that means you raised a bunch of money, 595 00:27:05,315 --> 00:27:07,355 but you didn't tell the investors 596 00:27:07,355 --> 00:27:09,535 that your product was hurting people, so you could go to jail. 597 00:27:09,535 --> 00:27:11,355 Now, to me, 598 00:27:11,355 --> 00:27:13,395 that seems like a reason that a husband and a wife 599 00:27:13,395 --> 00:27:15,155 would get into an altercation. - Hm. 600 00:27:19,025 --> 00:27:20,925 Oh, you're gonna go? 601 00:27:20,925 --> 00:27:22,435 You can... 602 00:27:30,105 --> 00:27:33,515 Carmen signed Nico up for the very first round of testing. 603 00:27:33,515 --> 00:27:35,485 Our prototype worked like magic. 604 00:27:37,805 --> 00:27:39,805 And then the health issues cropped up. 605 00:27:39,805 --> 00:27:43,775 Elaine promised to find a fix, and I provided... 606 00:27:43,775 --> 00:27:46,745 financial redress, for the Jimenez family and others. 607 00:27:46,745 --> 00:27:48,055 "Financial redress." 608 00:27:48,055 --> 00:27:49,775 That's a fancy way to say hush money. 609 00:27:49,775 --> 00:27:52,225 And the FDA never got involved at all? 610 00:27:52,225 --> 00:27:54,405 The KanAIRy isn't a medical device. 611 00:27:54,405 --> 00:27:57,645 It's homeopathic, so we don't need FDA approval. 612 00:27:57,645 --> 00:27:59,925 Right, because why would there be guidelines on a product 613 00:27:59,925 --> 00:28:01,685 that children put in their mouths? 614 00:28:02,655 --> 00:28:05,035 Our latest model was so close, but-- 615 00:28:05,035 --> 00:28:07,555 But you couldn't have bad press kill your launch. 616 00:28:07,555 --> 00:28:09,865 I didn't think we were ready for the launch at all. 617 00:28:12,525 --> 00:28:15,185 These families that were harmed... 618 00:28:16,835 --> 00:28:19,285 You made them a promise. 619 00:28:19,285 --> 00:28:21,395 Elaine was like a runaway train. 620 00:28:21,395 --> 00:28:24,915 She felt the distribution deal was too good to pass up. 621 00:28:24,915 --> 00:28:27,475 So I went to extremes to stop her. 622 00:28:27,475 --> 00:28:29,095 What kind of extremes? 623 00:28:29,095 --> 00:28:30,995 Not the kind that you're thinking of. 624 00:28:32,195 --> 00:28:34,585 I was parallel tracking with some developers, 625 00:28:34,585 --> 00:28:36,895 taking my jet up to Palo Alto every week, 626 00:28:36,895 --> 00:28:38,865 trying to come up with a solution. 627 00:28:38,865 --> 00:28:40,865 We still can't confirm that you were home at 10 p.m. 628 00:28:40,865 --> 00:28:42,485 the night that Elaine died. 629 00:28:42,485 --> 00:28:45,105 I didn't kill Elaine. 630 00:28:45,105 --> 00:28:47,495 I loved her. 631 00:28:47,495 --> 00:28:49,905 I just didn't love what she'd become. 632 00:28:55,085 --> 00:28:57,465 So, here's the story behind the KanAIRy. 633 00:28:57,465 --> 00:28:58,955 I don't have kids of my own, 634 00:28:58,955 --> 00:29:00,845 but I do have a niece, 635 00:29:00,845 --> 00:29:04,305 which is even better because I can spoil her rotten. 636 00:29:04,305 --> 00:29:06,715 One day a couple years ago, she's at my house 637 00:29:06,715 --> 00:29:08,515 and she starts having a panic attack 638 00:29:08,515 --> 00:29:09,995 and can't breathe. 639 00:29:09,995 --> 00:29:14,205 So, I'm an inventor-- I improvise. 640 00:29:14,205 --> 00:29:17,105 I grab a kazoo, if you can believe it, 641 00:29:17,105 --> 00:29:19,725 some essential oils, and I put a few drops... 642 00:29:19,725 --> 00:29:21,835 You're lying. 643 00:29:21,835 --> 00:29:23,875 Sorry to interrupt. 644 00:29:23,875 --> 00:29:26,525 Looks like someone made a mess around you. 645 00:29:26,525 --> 00:29:28,705 Yeah. Someone did. 646 00:29:28,705 --> 00:29:30,985 - Mind if I take care of it? - Right now? 647 00:29:30,985 --> 00:29:33,155 Yeah. I need to wrap up and get out of here. 648 00:29:33,155 --> 00:29:35,955 I go to nursing school at night, and I don't want to be late. 649 00:29:35,955 --> 00:29:37,575 Hang on. 650 00:29:37,575 --> 00:29:39,475 You'd rather be a nurse than a janitor? 651 00:29:39,475 --> 00:29:41,095 Oh, no, this is just a backup plan 652 00:29:41,095 --> 00:29:42,785 in case the janitor thing doesn't work out. 653 00:29:42,785 --> 00:29:44,995 Mm. I see. That makes sense. 654 00:29:44,995 --> 00:29:48,725 Okay, well, I will clean up after myself this one time. 655 00:29:48,725 --> 00:29:50,655 Appreciate that. See you tomorrow. 656 00:29:50,655 --> 00:29:52,145 See you tomorrow. 657 00:29:52,145 --> 00:29:53,625 I don't have kids of my own, 658 00:29:53,625 --> 00:29:55,385 but I do have a niece, 659 00:29:55,385 --> 00:29:58,635 which is even better because I can spoil her rotten. 660 00:30:00,395 --> 00:30:02,845 If you had a niece you adored 661 00:30:02,845 --> 00:30:04,735 and she made you rich and famous, 662 00:30:04,735 --> 00:30:06,885 wouldn't you have a picture of her somewhere? 663 00:30:06,885 --> 00:30:08,325 Uh, well, I have a nephew I adore, 664 00:30:08,325 --> 00:30:10,225 and I have tons of photos of him. 665 00:30:10,225 --> 00:30:11,715 He hasn't made me rich and famous or anything, 666 00:30:11,715 --> 00:30:13,505 but there's still time. - Yeah, right? 667 00:30:13,505 --> 00:30:15,305 I mean, I have a million of these. 668 00:30:15,305 --> 00:30:17,615 - Kids? - Pictures. 669 00:30:17,615 --> 00:30:19,615 - They're cute. - Thank you, but not the point. 670 00:30:19,615 --> 00:30:21,105 The point is she's lying. 671 00:30:21,105 --> 00:30:24,205 The kazoo, the essential oils, the whole thing. 672 00:30:24,205 --> 00:30:26,205 What does this smell like to you? 673 00:30:27,975 --> 00:30:29,835 - Uh, Grandma's purse. - Right? 674 00:30:29,835 --> 00:30:31,525 Peppermint, ginger, and licorice. 675 00:30:31,525 --> 00:30:33,905 Those are three of the eight Xiao Yao San herbs. 676 00:30:33,905 --> 00:30:36,115 It's a formulation in traditional Chinese medicine 677 00:30:36,115 --> 00:30:39,465 used to relieve stress, treat depression, lower anxiety. 678 00:30:39,465 --> 00:30:42,225 The problem is, Elaine's background is Western medicine. 679 00:30:42,225 --> 00:30:44,845 All of her inventions before the KanAIRy were Western-based. 680 00:30:44,845 --> 00:30:47,645 So why isn't she just using, like, lavender and chamomile 681 00:30:47,645 --> 00:30:49,615 and other boring white people herbs? 682 00:30:49,615 --> 00:30:51,955 Where'd she get a traditional Chinese formula? 683 00:30:51,955 --> 00:30:53,475 Does she have an acupuncturist? 684 00:30:54,685 --> 00:30:56,555 Elaine was thrilled about the distribution deal 685 00:30:56,555 --> 00:30:58,205 with Saveporium. 686 00:30:58,205 --> 00:30:59,825 I was so proud of her. 687 00:31:01,145 --> 00:31:03,215 Nina had cupping marks on her back. 688 00:31:03,215 --> 00:31:06,285 She is into traditional Chinese medicine. 689 00:31:06,285 --> 00:31:07,735 You know what else Nina has? 690 00:31:07,735 --> 00:31:10,185 - What? - A daughter. 691 00:31:10,185 --> 00:31:12,635 Oh, you think Nina's daughter made this woman rich and famous? 692 00:31:12,635 --> 00:31:15,465 I think Nina made the first prototype for her daughter 693 00:31:15,465 --> 00:31:17,265 and shared the information with her boss. 694 00:31:17,265 --> 00:31:19,335 And how would you feel if someone was about to make 695 00:31:19,335 --> 00:31:21,195 millions of dollars off of your idea, 696 00:31:21,195 --> 00:31:23,925 but it was hurting people when it was supposed to help them? 697 00:31:23,925 --> 00:31:25,405 Pretty sure I'd be mad. 698 00:31:25,405 --> 00:31:27,515 Yes, Tom. 699 00:31:27,515 --> 00:31:29,655 I think you'd be very mad. 700 00:31:34,725 --> 00:31:36,975 So, tell me about the KanAIRy, Nina. 701 00:31:36,975 --> 00:31:38,455 Was it your idea? 702 00:31:43,185 --> 00:31:44,775 My daughter, Alice, 703 00:31:44,775 --> 00:31:47,115 she struggles with panic attacks. 704 00:31:47,115 --> 00:31:49,745 One morning, she was having a pretty bad episode, 705 00:31:49,745 --> 00:31:51,365 and I just needed to get her to breathe, 706 00:31:51,365 --> 00:31:53,535 so I grabbed her kazoo 707 00:31:53,535 --> 00:31:56,235 and I put a drop of essential oil on it 708 00:31:56,235 --> 00:31:58,065 and I told her to close her eyes 709 00:31:58,065 --> 00:32:00,785 and make the kazoo sound for as long as she could. 710 00:32:00,785 --> 00:32:03,965 And, uh, it actually calmed her down. 711 00:32:03,965 --> 00:32:08,135 And when I shared the story with Elaine, she lit up. 712 00:32:08,135 --> 00:32:10,145 Good work, Morgan. 713 00:32:10,145 --> 00:32:12,315 So, Elaine took your idea and ran with it. 714 00:32:12,315 --> 00:32:14,045 Well, with my blessing. 715 00:32:14,045 --> 00:32:17,045 I wanted her to help other kids like my daughter. 716 00:32:17,045 --> 00:32:19,975 - Did she pay you for the idea? - Yes. 717 00:32:19,975 --> 00:32:22,775 And it allowed me to go and live a life that I wanted, 718 00:32:22,775 --> 00:32:24,985 a quieter one with my daughter up in the Bay area. 719 00:32:24,985 --> 00:32:26,845 I see. 720 00:32:26,845 --> 00:32:29,335 Where were you at 11 p.m. on the night of the murder? 721 00:32:30,335 --> 00:32:32,815 - Walking back to my hotel. - Hm. 722 00:32:33,955 --> 00:32:35,855 Detective, I didn't kill her. 723 00:32:36,825 --> 00:32:38,585 Look, I've heard the rumors, and I know 724 00:32:38,585 --> 00:32:41,135 that Elaine has changed a lot since we worked together. 725 00:32:41,135 --> 00:32:43,345 But I have to believe that whatever was going on, 726 00:32:43,345 --> 00:32:45,005 she still had good intentions. 727 00:32:46,665 --> 00:32:48,075 Elaine was this kid from Missouri 728 00:32:48,075 --> 00:32:49,905 with a dream to help people. 729 00:32:51,045 --> 00:32:53,705 Her first invention in med school, it wasn't flashy. 730 00:32:53,705 --> 00:32:57,055 It was a solvent that removed medical tape gently. 731 00:32:58,605 --> 00:33:02,025 She saw all these sick people getting poked with IVs, 732 00:33:02,025 --> 00:33:04,985 and she said that if she couldn't save them 733 00:33:04,985 --> 00:33:06,995 from the needles, then at least she could help 734 00:33:06,995 --> 00:33:09,375 reduce the irritation from the adhesives. 735 00:33:11,135 --> 00:33:13,545 That's the Elaine that I knew. 736 00:33:13,545 --> 00:33:14,895 We'll check with the hotel, 737 00:33:14,895 --> 00:33:17,245 see what time she swiped the key card. 738 00:33:17,245 --> 00:33:19,865 She's telling the truth about how much she loved Elaine. 739 00:33:19,865 --> 00:33:21,665 You see that smile. 740 00:33:22,865 --> 00:33:25,045 Still doesn't mean she didn't kill her. 741 00:33:25,045 --> 00:33:27,705 This whole thing has been awful. 742 00:33:27,705 --> 00:33:29,595 My friend died. 743 00:33:29,595 --> 00:33:33,845 She was murdered with her own trophy at her own party. 744 00:33:33,845 --> 00:33:36,815 This is-- This is horrific. 745 00:33:36,815 --> 00:33:38,885 How long have you and Eric Barton been sleeping together? 746 00:33:40,165 --> 00:33:42,165 What? 747 00:33:42,165 --> 00:33:45,475 Well, the only people who knew exactly how Elaine died 748 00:33:45,475 --> 00:33:47,105 are the murderer 749 00:33:47,105 --> 00:33:49,685 and Elaine's husband, because we told him. 750 00:33:49,685 --> 00:33:51,755 So either you killed Elaine, 751 00:33:51,755 --> 00:33:54,145 or you're having an affair with her husband. 752 00:33:54,145 --> 00:33:55,415 Or both. 753 00:33:57,455 --> 00:33:59,735 You know, Eric mentioned multiple trips 754 00:33:59,735 --> 00:34:01,565 on a private jet to Palo Alto. 755 00:34:01,565 --> 00:34:03,255 Is it safe to assume that he was going there to see you? 756 00:34:03,255 --> 00:34:05,295 Only because we were both... 757 00:34:05,295 --> 00:34:07,985 trying to do what was best for the KanAIRy. 758 00:34:07,985 --> 00:34:10,265 Eric and I thought that we could change her mind 759 00:34:10,265 --> 00:34:13,985 and-- and get her to... do the right thing. 760 00:34:13,985 --> 00:34:16,195 And then we just started spending all this time together 761 00:34:16,195 --> 00:34:17,885 and-- and we started to... 762 00:34:17,885 --> 00:34:19,275 Do the wrong thing? 763 00:34:19,275 --> 00:34:21,065 I know it looks bad, 764 00:34:21,065 --> 00:34:24,555 but we were both fighting for something we loved. 765 00:34:27,275 --> 00:34:29,285 And then we fell in love. 766 00:34:29,285 --> 00:34:31,385 Did he join you in your hotel room that night 767 00:34:31,385 --> 00:34:33,005 after he left the party? 768 00:34:33,005 --> 00:34:34,315 Yeah. He did. 769 00:34:36,835 --> 00:34:39,295 Which is why neither one of us could have killed Elaine. 770 00:34:40,465 --> 00:34:42,365 Okay, so obviously we need to confirm 771 00:34:42,365 --> 00:34:44,295 both Nina and Eric's alibis. - Okay. 772 00:34:44,295 --> 00:34:46,955 Assuming they check out, and I have a feeling they will, 773 00:34:46,955 --> 00:34:48,575 we're gonna have to book Sam, Morgan. 774 00:34:48,575 --> 00:34:49,995 I'm sorry. - No, I know. 775 00:34:49,995 --> 00:34:52,265 But I still don't believe Sam's a killer. 776 00:35:01,515 --> 00:35:03,555 Karadec. Sam's here. 777 00:35:03,555 --> 00:35:05,695 I don't understand. 778 00:35:05,695 --> 00:35:08,005 Can we please have some more time? 779 00:35:08,005 --> 00:35:10,145 - Morgan, we talked about this. - No, I understand that, 780 00:35:10,145 --> 00:35:12,285 but we still haven't figured out who that big check was for. 781 00:35:12,285 --> 00:35:13,975 What check? 782 00:35:13,975 --> 00:35:18,225 Elaine wrote a check made out to cash for $45,623. 783 00:35:20,465 --> 00:35:22,545 - Hey. - Sam! Hey! 784 00:35:28,205 --> 00:35:30,205 - I'll talk to her. - Mm-hmm. 785 00:35:38,315 --> 00:35:41,495 $45,623. 786 00:35:42,525 --> 00:35:44,735 That's the amount left on my student loans. 787 00:35:53,705 --> 00:35:55,605 Elaine wrote that check to you. 788 00:35:55,605 --> 00:35:56,985 Oh, my God. 789 00:35:59,885 --> 00:36:02,715 That means I... How is that possible? 790 00:36:02,715 --> 00:36:04,275 How could I-- - Just take a deep breath. 791 00:36:04,275 --> 00:36:05,445 Okay? 792 00:36:05,445 --> 00:36:06,795 Oh, Sam. 793 00:36:10,105 --> 00:36:13,105 Sometimes really good people do bad things. 794 00:36:15,625 --> 00:36:18,045 Oh, my life is over. 795 00:36:18,045 --> 00:36:20,015 No. Oh, my God. 796 00:36:23,705 --> 00:36:24,675 I'm sorry. 797 00:36:38,895 --> 00:36:39,925 Hey. 798 00:36:42,065 --> 00:36:45,105 I was wrong about Sam, and you were right. 799 00:36:45,105 --> 00:36:47,285 I just wanted to be sure you're okay. 800 00:36:48,555 --> 00:36:49,975 Yeah. I'm okay. 801 00:36:51,145 --> 00:36:53,355 I just really didn't want it to be Sam, you know? 802 00:36:54,525 --> 00:36:56,255 I wanted to protect her. 803 00:36:58,225 --> 00:37:00,015 The truth is, when I was her age, 804 00:37:00,015 --> 00:37:01,985 I stayed in a lot of bad situations, 805 00:37:01,985 --> 00:37:04,155 and it wasn't 'cause I loved where I was. 806 00:37:04,155 --> 00:37:06,645 I was just too afraid to get out. 807 00:37:07,885 --> 00:37:09,165 I understand. 808 00:37:21,385 --> 00:37:23,695 She got secretive, paranoid. 809 00:37:23,695 --> 00:37:25,595 I mean, she had new locks put on her door. 810 00:37:25,595 --> 00:37:27,805 It felt like she had eyes and ears everywhere. 811 00:37:30,845 --> 00:37:33,295 - Karadec. - Yeah. 812 00:37:33,295 --> 00:37:35,295 We got to go back to Elaine's office. 813 00:37:35,295 --> 00:37:37,295 We know Elaine was secretive and paranoid, 814 00:37:37,295 --> 00:37:39,505 so why would she hang a mirror behind her desk? 815 00:37:39,505 --> 00:37:41,365 Anyone coming into the office would be able to see 816 00:37:41,365 --> 00:37:42,505 what she was working on in the reflection. 817 00:37:42,505 --> 00:37:44,165 It makes no sense. 818 00:37:44,165 --> 00:37:46,545 Unless it was serving a different purpose. 819 00:37:47,615 --> 00:37:49,135 Look. 820 00:37:49,135 --> 00:37:50,795 If this were a real mirror, there'd be a gap, 821 00:37:50,795 --> 00:37:52,795 but my fingernail is touching its reflection. 822 00:37:52,795 --> 00:37:54,695 Because it's two-way glass. 823 00:37:58,215 --> 00:38:00,525 With a camera hidden behind it. 824 00:38:00,525 --> 00:38:02,805 Providing a perfect vantage point for the entire room 825 00:38:02,805 --> 00:38:04,805 and everything that happened in it. 826 00:38:13,435 --> 00:38:15,475 Sam, we have some news. 827 00:38:17,615 --> 00:38:20,335 Turns out there was a hidden camera in Elaine's office. 828 00:38:20,335 --> 00:38:22,585 We have video evidence of the night she died. 829 00:38:22,585 --> 00:38:24,685 You came in to tell Elaine you were quitting. 830 00:38:24,685 --> 00:38:26,275 And when you told her why you were leaving, 831 00:38:26,275 --> 00:38:28,075 she tried to bribe you to keep you quiet. 832 00:38:32,245 --> 00:38:33,905 But you refused. 833 00:38:33,905 --> 00:38:35,665 And you were about to go public to the rest of the party 834 00:38:35,665 --> 00:38:37,495 about what the KanAIRy did to the Jimenez family. 835 00:38:37,495 --> 00:38:40,185 You're a fraud. I quit! 836 00:38:40,185 --> 00:38:43,185 But she couldn't let you ruin her life's work. 837 00:38:43,185 --> 00:38:45,085 Remember you told us Elaine was paranoid 838 00:38:45,085 --> 00:38:46,505 leading up to the launch? 839 00:38:46,505 --> 00:38:49,055 She tried to silence you that night. 840 00:38:49,055 --> 00:38:51,265 But you fought her off. 841 00:38:57,445 --> 00:38:59,725 She fell and landed on one of her awards. 842 00:39:01,655 --> 00:39:03,515 You hit your head. 843 00:39:05,005 --> 00:39:06,835 And that's when you passed out. 844 00:39:08,145 --> 00:39:10,425 So, what does this mean? 845 00:39:10,425 --> 00:39:12,185 It means it was self-defense. 846 00:39:13,945 --> 00:39:15,735 Sam, you responded to a threat of bodily harm 847 00:39:15,735 --> 00:39:17,255 with a reasonable amount of force, 848 00:39:17,255 --> 00:39:19,705 and with a halfway decent lawyer... 849 00:39:24,475 --> 00:39:25,675 ...you'll serve no time. 850 00:39:30,095 --> 00:39:35,275 Because all you did was stand up for yourself. 851 00:39:35,275 --> 00:39:36,485 Thank you. 852 00:39:46,075 --> 00:39:47,285 We'll meet you there, Lieutenant. 853 00:39:47,285 --> 00:39:48,905 I'm gonna put $5 in the jukebox 854 00:39:48,905 --> 00:39:51,085 and spend it all on yacht rock. - Do it. 855 00:39:51,085 --> 00:39:53,675 I will so have your badge if you do that. 856 00:39:56,295 --> 00:39:58,095 I'd ask you to join us for drinks, 857 00:39:58,095 --> 00:40:00,715 but I'm sure you're anxious to get back to your kids. 858 00:40:00,715 --> 00:40:02,955 Not tonight, actually. Ludo's got them. 859 00:40:02,955 --> 00:40:04,515 Well, then, you should definitely join us. 860 00:40:04,515 --> 00:40:05,895 First round's on me. 861 00:40:05,895 --> 00:40:07,305 As great as that sounds, 862 00:40:07,305 --> 00:40:08,895 I had an evening of doing absolutely nothing 863 00:40:08,895 --> 00:40:10,555 that I was really looking forward to. 864 00:40:10,555 --> 00:40:12,455 Alright. I'll see you tomorrow. 865 00:40:12,455 --> 00:40:13,695 See you tomorrow. 866 00:40:19,315 --> 00:40:21,015 Good night. - Night, Morgan. 867 00:40:42,895 --> 00:40:45,865 ? Made way for the kids we were ? 868 00:40:45,865 --> 00:40:49,935 ? We were so free that it almost hurt ? 869 00:40:49,935 --> 00:40:51,625 She's looking at me like I'm supposed to jump in there 870 00:40:51,625 --> 00:40:53,975 and arrest him or something, I swear. 871 00:40:53,975 --> 00:40:55,905 Of course I didn't do that-- - Ohh! Hey! 872 00:40:55,905 --> 00:40:58,875 - Hey! - Morgan, you never come. 873 00:40:58,875 --> 00:41:01,465 - I figured what the hell. - Mm. 874 00:41:01,465 --> 00:41:03,295 - Let's get you a drink. - Okay. 875 00:41:03,295 --> 00:41:05,085 - Mm! - Oh, one thing... 876 00:41:08,095 --> 00:41:09,365 What can I get you? 877 00:41:09,365 --> 00:41:10,785 Hey, I'll have another IPA, please. 878 00:41:10,785 --> 00:41:12,375 Manhattan, please. 879 00:41:12,375 --> 00:41:14,065 Oh, something you might want to know. 880 00:41:14,065 --> 00:41:16,065 Uh, Eric Barton and his lawyers have promised 881 00:41:16,065 --> 00:41:17,375 that none of the harmful KanAIRys 882 00:41:17,375 --> 00:41:18,485 will make it onto shelves. 883 00:41:18,485 --> 00:41:20,175 - That's great news. - It is. 884 00:41:20,175 --> 00:41:21,695 Also, I was texting with Sam on the way over. 885 00:41:21,695 --> 00:41:23,275 I told her to swing by for a drink. 886 00:41:23,275 --> 00:41:25,485 - What? - It's a joke, dummy. 887 00:41:25,485 --> 00:41:27,565 - Morgan... - Go drink your beer. 888 00:41:30,045 --> 00:41:31,845 I'm glad you came. 889 00:41:33,395 --> 00:41:35,155 What made you decide to come hang out 890 00:41:35,155 --> 00:41:36,705 with your coworkers rather than-- 891 00:41:36,705 --> 00:41:38,605 Rather than drinking 2 1/2 glasses of wine 892 00:41:38,605 --> 00:41:40,845 and cutting my own bangs? 893 00:41:40,845 --> 00:41:43,995 Well, mostly, I just wanted to thank you. 894 00:41:43,995 --> 00:41:45,405 For? 895 00:41:45,405 --> 00:41:47,375 For being a really great boss. 896 00:41:48,655 --> 00:41:50,615 So far, this isn't a job I want to run from, 897 00:41:50,615 --> 00:41:52,895 and that's mainly because of you. 898 00:41:54,485 --> 00:41:56,695 It means a lot. 899 00:41:56,695 --> 00:41:59,625 And for the record, I wouldn't let you. 900 00:41:59,625 --> 00:42:01,175 Hey, Lieutenant. 901 00:42:01,175 --> 00:42:03,005 Karadec said back in the day, 902 00:42:03,005 --> 00:42:05,045 you ran over a parked Vespa with a patrol car. 903 00:42:05,045 --> 00:42:07,705 - Totally true. - Okay... 904 00:42:07,705 --> 00:42:09,045 I gotta go straighten this out. 905 00:42:09,045 --> 00:42:10,605 - Please say that's true. - Is it? 906 00:42:10,605 --> 00:42:13,645 It's not entirely true. 907 00:42:13,645 --> 00:42:15,885 I mean, hold on, hold on... 908 00:42:15,885 --> 00:42:16,915 There's more to it... 909 00:42:16,965 --> 00:42:21,515 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 68141

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.