All language subtitles for Henry Cass GÇô Bond of Fear (1956) ENG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:01,960 [ MUSIC PLAYING ] 2 00:01:46,960 --> 00:01:49,320 Whatever you do, Scotty, don't forget Job Corps 936. 3 00:01:49,320 --> 00:01:50,120 I won't. 4 00:01:50,120 --> 00:01:51,320 It's promised for Monday. 5 00:01:51,320 --> 00:01:52,280 It'll be here. 6 00:01:52,280 --> 00:01:53,840 Now, let me see, what else is there? 7 00:01:53,840 --> 00:01:55,000 - Nothing. - Oh, yes. 8 00:01:55,000 --> 00:01:55,800 How's the job? 9 00:01:55,800 --> 00:01:57,800 Just finished, Mr. Sewell, ready for the test. 10 00:01:57,800 --> 00:01:58,760 Good. 11 00:01:58,760 --> 00:01:59,880 Do that first thing Monday. 12 00:01:59,920 --> 00:02:00,720 Right. 13 00:02:02,760 --> 00:02:05,480 Started on this yet? 14 00:02:05,480 --> 00:02:07,640 Look, your holiday's just beginning. 15 00:02:07,680 --> 00:02:09,600 You want to go away and enjoy it. 16 00:02:09,600 --> 00:02:10,800 No, I just want to check. 17 00:02:10,800 --> 00:02:13,320 You've been checking all day, man. Now forget the job and go home. 18 00:02:13,320 --> 00:02:14,840 - Right, I will. - When do you set off? 19 00:02:14,840 --> 00:02:16,320 In the morning? - Yes. 20 00:02:24,760 --> 00:02:27,000 It's hard to get the holiday spirit after three years. 21 00:02:27,000 --> 00:02:28,400 I've forgotten what it feels like. 22 00:02:28,400 --> 00:02:30,400 I wouldn't miss mine for all the tea in China. 23 00:02:30,400 --> 00:02:31,720 I just count the days. 24 00:02:31,720 --> 00:02:33,400 I must say, it would be nice, two weeks 25 00:02:33,400 --> 00:02:34,920 in the sun, nothing to do but laze. 26 00:02:34,920 --> 00:02:36,160 No alarm clock in the morning. 27 00:02:36,160 --> 00:02:37,760 I wouldn't bank too much on the sun. 28 00:02:37,760 --> 00:02:40,400 You can get bad weather, you know, even in the south of France. 29 00:02:40,400 --> 00:02:43,480 Oh no, give me good old Blackpool any day. 30 00:02:43,480 --> 00:02:45,160 Goodbye to all of this for three weeks. 31 00:02:45,160 --> 00:02:46,200 Coming? 32 00:02:46,200 --> 00:02:47,120 No, carry on. 33 00:02:47,120 --> 00:02:47,920 I'll catch up. 34 00:02:47,920 --> 00:02:48,840 See you at the station. 35 00:02:57,120 --> 00:02:58,440 You're on holiday, all right. 36 00:02:58,440 --> 00:02:59,440 Why? 37 00:02:59,440 --> 00:03:00,360 Not reading a paper. 38 00:03:00,360 --> 00:03:01,560 Oh. 39 00:03:01,560 --> 00:03:02,360 Can't settle to it. 40 00:03:02,360 --> 00:03:03,840 I thought so. 41 00:03:03,880 --> 00:03:06,640 And I shouldn't try to settle to it, if I were you. 42 00:03:06,640 --> 00:03:08,600 Not much holiday feeling about this little lot. 43 00:03:08,600 --> 00:03:13,000 Crisis, robbery, murder. 44 00:03:13,040 --> 00:03:15,720 What a world. 45 00:03:15,720 --> 00:03:20,800 Here's a nasty business, killing an old night watchman in cold blood. 46 00:03:20,800 --> 00:03:21,680 I hope they get the-- 47 00:03:21,680 --> 00:03:23,640 [ TRAIN WHISTLE ] 48 00:03:37,760 --> 00:03:39,480 Taking a caravan, are you? 49 00:03:39,480 --> 00:03:40,680 Well, that's fine. 50 00:03:40,680 --> 00:03:42,520 Personally, I wouldn't be found dead in one. 51 00:03:42,520 --> 00:03:43,880 Well, it's my wife's idea. 52 00:03:43,880 --> 00:03:45,440 Well, I'll keep my fingers crossed, 53 00:03:45,440 --> 00:03:47,320 but I think that's terrible. 54 00:03:47,320 --> 00:03:48,920 It'll save hotel expenses. 55 00:03:48,920 --> 00:03:50,120 False economy. 56 00:03:53,400 --> 00:03:54,520 CONDUCTOR: Tickets, please. 57 00:03:54,520 --> 00:03:55,600 All tickets, please. 58 00:03:59,680 --> 00:04:00,960 Have a nice day there, John. 59 00:04:00,960 --> 00:04:01,760 Thanks, Scotty. 60 00:04:01,760 --> 00:04:05,520 Oh, and remember, send me a nice French postcard, will you? 61 00:04:05,560 --> 00:04:08,080 You know, a view of Paris, eh? 62 00:04:08,080 --> 00:04:08,880 So long. 63 00:04:08,880 --> 00:04:09,880 CONDUCTOR: Goodbye. 64 00:04:23,320 --> 00:04:25,320 [ DRAMATIC MUSIC ] 65 00:04:42,720 --> 00:04:46,200 CONDUCTOR: Fares, please. 66 00:04:46,240 --> 00:04:47,720 WOMAN: Six more, please. 67 00:05:00,680 --> 00:05:02,160 CONDUCTOR: Thank you. 68 00:05:31,600 --> 00:05:33,320 Mr. Dewar? 69 00:05:33,360 --> 00:05:34,200 What? 70 00:05:34,200 --> 00:05:35,920 I'm ever so sorry to trouble you again. 71 00:05:35,920 --> 00:05:38,600 It's about the rent. 72 00:05:38,640 --> 00:05:39,720 What do I owe you? 73 00:05:39,720 --> 00:05:41,320 Well, it'll be three weeks' tomorrow. 74 00:05:44,520 --> 00:05:46,880 If I pay you, that'd give you a shock, wouldn't it? 75 00:05:46,880 --> 00:05:48,400 I'd be ever so pleased if you could. 76 00:05:48,440 --> 00:05:51,120 You see, with my husband off work, it makes things a bit awkward. 77 00:05:51,120 --> 00:05:51,920 Is he in? 78 00:05:51,920 --> 00:05:53,360 No, he's gone after a job. 79 00:06:04,520 --> 00:06:05,880 Just been paid. 80 00:06:05,880 --> 00:06:07,280 Got a bonus. 81 00:06:07,280 --> 00:06:09,480 Oh, that is nice for you. 82 00:06:09,480 --> 00:06:10,400 Thank you very much. 83 00:06:29,640 --> 00:06:31,600 Dad, Daddy! 84 00:06:31,600 --> 00:06:32,960 Daddy, Daddy. 85 00:06:32,960 --> 00:06:34,800 We've got something wonderful to show you. 86 00:06:38,520 --> 00:06:40,720 You must come and see the caravan. 87 00:06:40,720 --> 00:06:41,960 Daddy, we've got a surprise. 88 00:06:41,960 --> 00:06:42,760 It's lovely. 89 00:06:42,760 --> 00:06:44,760 And, Dad, it's got the most beautiful toilet. 90 00:06:44,760 --> 00:06:46,120 Well, that's really something. 91 00:06:46,120 --> 00:06:48,040 But I think you'll find it's only a washbasin. 92 00:06:48,040 --> 00:06:50,040 Come and see the inside. 93 00:06:50,040 --> 00:06:51,160 How do you like it, Mary? 94 00:06:51,160 --> 00:06:52,600 It's lovely, John. 95 00:06:52,600 --> 00:06:53,600 Come and see the inside. 96 00:06:57,000 --> 00:07:01,040 I'm going to wash up when I'm away. 97 00:07:01,040 --> 00:07:02,800 I'm going to sleep here. 98 00:07:02,800 --> 00:07:04,080 I'm having this one. 99 00:07:04,120 --> 00:07:05,160 Oh, it's very nice. 100 00:07:05,200 --> 00:07:06,000 It's quite roomy. 101 00:07:06,000 --> 00:07:07,600 It's just like home. 102 00:07:07,600 --> 00:07:09,480 Are we really going to see the Eiffel Tower? 103 00:07:09,520 --> 00:07:10,320 I hope so. 104 00:07:10,320 --> 00:07:11,560 How's your French, Dad? 105 00:07:11,560 --> 00:07:12,400 Oh, it's terrible. 106 00:07:12,400 --> 00:07:14,600 Your mother's the one who will get us out of trouble. 107 00:07:14,600 --> 00:07:15,480 Oh, I hope. 108 00:07:15,480 --> 00:07:16,840 Well, we seem to be all packed. 109 00:07:16,840 --> 00:07:17,640 I can't do anything else. 110 00:07:17,640 --> 00:07:19,920 Let's go have some tea, shall we? I'm gasping for it. 111 00:07:19,920 --> 00:07:20,720 So am I. 112 00:07:20,720 --> 00:07:22,920 Don't upset anything, you two. 113 00:07:22,960 --> 00:07:25,320 No, we won't, Mummy. 114 00:07:25,320 --> 00:07:28,160 Let's get into mischief, shall we? 115 00:07:28,200 --> 00:07:29,920 Amazing to think that this box on wheels 116 00:07:29,920 --> 00:07:31,960 is going to be our home for the next three weeks. 117 00:07:31,960 --> 00:07:32,760 Amazing. 118 00:07:32,760 --> 00:07:34,160 Scotty thinks they're terrible. 119 00:07:34,160 --> 00:07:35,440 Who cares what Scotty thinks? 120 00:07:35,440 --> 00:07:37,000 Did you remember the passport? - Yes. 121 00:07:37,000 --> 00:07:39,320 Do you know, I'm really looking forward to this holiday. 122 00:07:39,320 --> 00:07:41,240 [ SUSPENSEFUL MUSIC ] 123 00:08:07,000 --> 00:08:08,360 Don't talk. 124 00:08:08,360 --> 00:08:09,680 Well, is something the matter? 125 00:08:09,720 --> 00:08:11,040 Yes, there's a couple outside. 126 00:08:11,040 --> 00:08:13,000 Tell them I'm not here. 127 00:08:13,000 --> 00:08:14,360 Oh, I can't do that for you. 128 00:08:14,360 --> 00:08:16,240 I'll use this if you don't do as I tell you. 129 00:08:27,360 --> 00:08:28,680 Good evening, Madam. 130 00:08:28,720 --> 00:08:30,040 I'm a police officer. 131 00:08:30,040 --> 00:08:31,200 Oh, yes? 132 00:08:31,200 --> 00:08:34,840 I understand a man named Terence Dewar lives here. 133 00:08:34,880 --> 00:08:36,000 Yes, he does. 134 00:08:36,000 --> 00:08:37,640 Is he here now? 135 00:08:37,640 --> 00:08:38,840 No, I'm afraid not. 136 00:08:38,840 --> 00:08:40,120 What time do you expect him? 137 00:08:40,120 --> 00:08:41,080 Oh. 138 00:08:41,080 --> 00:08:42,400 Oh, I really couldn't say. 139 00:08:42,400 --> 00:08:43,800 He's usually pretty late. 140 00:08:43,800 --> 00:08:46,440 - Do you mind if I look in his room? - Oh, but he's not up there, really. 141 00:08:46,440 --> 00:08:48,720 I don't doubt you, but it would save a lot of trouble 142 00:08:48,720 --> 00:08:49,720 if I could see his room. 143 00:08:53,440 --> 00:08:56,880 Thank you. 144 00:08:56,880 --> 00:08:57,840 Stay here, Crawley. 145 00:08:57,840 --> 00:09:00,280 Yes, sir. 146 00:09:00,280 --> 00:09:01,520 Do you want me to come up? 147 00:09:01,520 --> 00:09:02,600 No, I won't trouble you. 148 00:09:02,600 --> 00:09:04,120 Just tell me where the room is. 149 00:09:04,120 --> 00:09:07,240 Oh, it's the one nearest the staircase on the left. 150 00:09:07,240 --> 00:09:08,040 Thank you. 151 00:09:08,040 --> 00:09:10,040 [ SUSPENSEFUL MUSIC ] 152 00:10:12,320 --> 00:10:14,840 If he comes back, please don't mention we've been here. 153 00:10:14,880 --> 00:10:15,680 All right. 154 00:10:29,000 --> 00:10:31,400 There's an alleyway at the back. Drop me at the corner. 155 00:10:31,400 --> 00:10:32,320 I want to look around. 156 00:10:42,560 --> 00:10:44,040 Get in there and keep quiet. 157 00:11:00,840 --> 00:11:01,920 Watch the back, Crawley. 158 00:11:01,920 --> 00:11:02,920 Yes, sir. 159 00:11:13,840 --> 00:11:14,840 Hey, you! 160 00:11:14,840 --> 00:11:16,840 [ FAST MUSIC ] 161 00:11:36,280 --> 00:11:38,880 Come on Dewar, don't be a fool. 162 00:11:38,880 --> 00:11:42,400 That's exactly my advice to you, copper. 163 00:11:42,400 --> 00:11:43,520 It won't do you any good. 164 00:11:43,520 --> 00:11:44,800 Keep back. 165 00:11:44,800 --> 00:11:46,480 I can only hang once. 166 00:11:46,480 --> 00:11:49,680 I'm taking you in, Dewar. 167 00:11:49,680 --> 00:11:50,680 I warn you. 168 00:11:54,680 --> 00:11:57,280 Calling all cars in Z area, a police officer 169 00:11:57,280 --> 00:11:59,240 has been attacked whilst trying to arrest Terence Dewar, 170 00:11:59,240 --> 00:12:01,880 wanted for questioning in connection with the murder of a night 171 00:12:01,880 --> 00:12:02,920 watchman. 172 00:12:02,920 --> 00:12:04,720 Dewar's description is as follows-- 173 00:12:04,720 --> 00:12:09,480 Height, six feet, dark complexion, black hair and moustache. 174 00:12:09,520 --> 00:12:11,240 REPORTER: Earlier this evening, a man 175 00:12:11,240 --> 00:12:14,560 wanted for questioning in connection with the murder of the night 176 00:12:14,560 --> 00:12:18,000 watchman at Mosley Street Warehouse, Birmingham, 177 00:12:18,000 --> 00:12:20,480 attacked and severely injured a police officer 178 00:12:20,480 --> 00:12:23,080 who attempted to detain him. 179 00:12:23,120 --> 00:12:24,320 Say goodnight to Daddy. 180 00:12:24,320 --> 00:12:25,720 - Good night, Daddy. - Good night. 181 00:12:25,720 --> 00:12:27,720 Good night, good night, good night, good night. 182 00:12:27,720 --> 00:12:29,800 Hey, don't smother me. - What time are we leaving? 183 00:12:29,800 --> 00:12:31,680 The sooner you get to bed, the sooner we leave. 184 00:12:31,720 --> 00:12:33,200 Daddy, do French people eat frogs? 185 00:12:33,200 --> 00:12:34,000 Millions of them. 186 00:12:34,000 --> 00:12:36,120 Now, off you go. - Did you go to France in the war? 187 00:12:36,120 --> 00:12:37,640 - I did. - Now, come along, you two. 188 00:12:37,640 --> 00:12:38,840 Is that why you won the VC? 189 00:12:38,840 --> 00:12:41,040 Hey, the MC. 190 00:12:41,040 --> 00:12:41,840 What's MC? 191 00:12:41,840 --> 00:12:42,640 Military Cross. 192 00:12:42,640 --> 00:12:44,160 That's better than a VC, isn't it? 193 00:12:44,160 --> 00:12:45,080 Oh, not quite. 194 00:12:45,080 --> 00:12:45,880 Now, off you go, come on. 195 00:12:45,880 --> 00:12:47,800 Daddy, you said you'd show us the way on the map. 196 00:12:47,800 --> 00:12:48,600 You did. 197 00:12:48,600 --> 00:12:50,080 You promised. 198 00:12:50,080 --> 00:12:50,960 All right, you two. 199 00:12:53,520 --> 00:12:55,040 Here we are. 200 00:12:55,040 --> 00:12:57,160 Now, we start from here. 201 00:12:57,160 --> 00:12:58,600 Is this where we live? 202 00:12:58,600 --> 00:12:59,560 Of course, silly. 203 00:12:59,560 --> 00:13:01,200 Along this main road going-- 204 00:13:01,200 --> 00:13:02,000 South. 205 00:13:02,000 --> 00:13:02,920 That's right. 206 00:13:02,920 --> 00:13:04,960 And round about here, we get into the country. 207 00:13:04,960 --> 00:13:06,760 Can we see the cows being milked? 208 00:13:06,800 --> 00:13:09,600 That's done very early in the morning. 209 00:13:09,640 --> 00:13:11,280 When do we go through London? 210 00:13:11,320 --> 00:13:14,880 In the afternoon, but we must push straight onto the forest here. 211 00:13:14,880 --> 00:13:17,000 - We'll sleep in the caravan there? - Yes, darling. 212 00:13:17,000 --> 00:13:18,920 That'll be our first night in the caravan. 213 00:13:18,920 --> 00:13:19,880 Oh, let's go now. 214 00:13:19,880 --> 00:13:22,080 I don't want to wait until tomorrow. 215 00:13:22,080 --> 00:13:22,920 What happens next? 216 00:13:22,920 --> 00:13:25,080 Ah, then it really starts. 217 00:13:25,080 --> 00:13:28,000 We get up, have our breakfast in the open air, just like a picnic, 218 00:13:28,000 --> 00:13:29,920 and then push straight on to Dover. 219 00:13:29,920 --> 00:13:31,520 That's where the ship's waiting for us. 220 00:13:31,520 --> 00:13:32,640 Hope it does wait. 221 00:13:32,640 --> 00:13:34,800 It will, but I'm not going to wait another minute. 222 00:13:34,800 --> 00:13:35,720 Off to bed now. 223 00:13:35,720 --> 00:13:37,040 Daddy, shall we start at 6:00? 224 00:13:37,040 --> 00:13:38,640 Then we'll have a nice long day. 225 00:13:38,640 --> 00:13:41,480 If you don't go to sleep straight away, you won't wake up in time. 226 00:13:41,480 --> 00:13:44,480 Just think of it, sleeping in a forest like Robin Hood. 227 00:13:44,480 --> 00:13:47,440 Robin Hood didn't have a caravan, silly. 228 00:13:47,440 --> 00:13:48,920 They weren't invented. 229 00:13:48,920 --> 00:13:49,800 [ EXCITED CHATTER ] 230 00:13:49,800 --> 00:13:51,240 All aboard. Come on, you two, it's ten minutes-- 231 00:13:51,240 --> 00:13:53,200 - Come on, we don't want to be late. - Come on. 232 00:13:53,200 --> 00:13:54,240 Hurry up. Quickly. 233 00:13:54,240 --> 00:13:55,680 [ CONTINUED CHATTER ] 234 00:13:55,680 --> 00:13:58,360 - Will we stop at the baker's--? - Sure. 235 00:13:58,360 --> 00:14:00,040 Did you remember to lock the front door? 236 00:14:00,040 --> 00:14:02,840 Darling, I remembered everything except the bread. 237 00:14:02,840 --> 00:14:06,400 Did you remember to cancel the newspaper? 238 00:14:06,400 --> 00:14:07,320 Thank you. 239 00:14:07,320 --> 00:14:09,560 We won't be wanting any papers for the next three weeks. 240 00:14:09,560 --> 00:14:11,160 Will you tell Mr. Keeney? - Yes, ma'am. 241 00:14:11,200 --> 00:14:12,240 Going away on a holiday? 242 00:14:12,240 --> 00:14:13,040 Yes. 243 00:14:13,040 --> 00:14:13,920 Well, enjoy it. 244 00:14:13,920 --> 00:14:14,880 Thank you. 245 00:14:14,880 --> 00:14:16,880 I remembered everything except the newspapers. 246 00:14:16,880 --> 00:14:19,520 [ ALL LAUGHING ] 247 00:14:21,480 --> 00:14:32,240 [ FESTIVE MUSIC ] 248 00:14:32,240 --> 00:14:34,000 Goodness, what a terrible thing. 249 00:14:34,000 --> 00:14:35,360 What's that now? 250 00:14:35,360 --> 00:14:37,840 There's a policeman attacked last night in this district. 251 00:14:37,840 --> 00:14:39,520 Good heavens. 252 00:14:39,520 --> 00:14:43,760 Sergeant Daley was attacked while trying to arrest the armed man 253 00:14:43,760 --> 00:14:45,440 Terence Dewar, wanted for questioning 254 00:14:45,440 --> 00:14:47,520 in connection with the murder of a night watchman. 255 00:14:47,520 --> 00:14:48,560 Bad business, that. 256 00:14:48,560 --> 00:14:50,560 There's a photograph. 257 00:14:50,560 --> 00:14:52,320 Let's see, Mum. 258 00:14:52,320 --> 00:14:53,120 Gosh. 259 00:14:57,960 --> 00:14:59,040 Here we are, dear. 260 00:14:59,040 --> 00:14:59,840 Oh. 261 00:15:12,800 --> 00:15:13,920 MICHAEL: Dad? 262 00:15:13,920 --> 00:15:14,720 JOHN: Mm-hmm? 263 00:15:14,720 --> 00:15:17,360 MICHAEL: Why didn't the policeman shoot him first? 264 00:15:17,360 --> 00:15:18,520 Police don't carry guns. 265 00:15:18,520 --> 00:15:19,480 They do in pictures. 266 00:15:19,480 --> 00:15:20,600 Hm? 267 00:15:20,600 --> 00:15:22,440 Oh, only American pictures. 268 00:15:22,440 --> 00:15:26,240 Dad, what would you have done if he'd pulled a gun on you? 269 00:15:26,240 --> 00:15:27,240 Well, now. 270 00:15:27,240 --> 00:15:28,760 What, Dad? 271 00:15:28,760 --> 00:15:31,200 So long as there was an ounce of breath left in my body-- 272 00:15:31,240 --> 00:15:32,040 Yes? 273 00:15:32,040 --> 00:15:34,400 I'd have gone for him with my bare hands. 274 00:15:34,400 --> 00:15:35,200 Gosh. 275 00:15:35,200 --> 00:15:36,760 MARY: Well, that's that. 276 00:15:36,760 --> 00:15:37,560 And we're off! 277 00:15:40,520 --> 00:15:44,000 [ FESTIVE MUSIC ] 278 00:15:57,840 --> 00:15:59,800 That's funny. 279 00:15:59,800 --> 00:16:01,880 What is? 280 00:16:01,880 --> 00:16:02,800 I could have sworn-- 281 00:16:02,800 --> 00:16:04,440 Mummy? 282 00:16:04,440 --> 00:16:07,160 Just a minute, dear. 283 00:16:07,160 --> 00:16:08,560 Good heavens. 284 00:16:08,560 --> 00:16:09,360 Don't say I-- 285 00:16:09,360 --> 00:16:11,960 Don't keep me in suspense. 286 00:16:11,960 --> 00:16:13,360 It's the boat tickets. 287 00:16:13,360 --> 00:16:15,640 I distinctly remember putting them in the pocket. 288 00:16:15,640 --> 00:16:17,720 That was when you bought them, I expect. 289 00:16:17,760 --> 00:16:18,600 Mummy? 290 00:16:18,600 --> 00:16:20,960 Oh, don't worry Mommy for a moment, darling. 291 00:16:20,960 --> 00:16:23,840 But last night you gave them to me, remember? 292 00:16:23,840 --> 00:16:26,720 Oh, John, you are the limit. 293 00:16:26,720 --> 00:16:27,960 Why didn't you say so? 294 00:16:27,960 --> 00:16:28,840 Mummy? 295 00:16:28,840 --> 00:16:30,120 Yes, darling, what is it? 296 00:16:33,080 --> 00:16:35,200 John, Ann wants to stop for a minute. 297 00:16:35,200 --> 00:16:36,160 What, already? 298 00:16:36,160 --> 00:16:38,400 It'll be all right if you stop somewhere along here. 299 00:16:44,560 --> 00:16:46,440 Come with Mummy, darling. 300 00:16:46,480 --> 00:16:48,120 Now, Mummy, can I bring Sue? 301 00:16:48,160 --> 00:16:49,520 No, I should leave her behind. 302 00:16:56,200 --> 00:16:58,040 What the devil did I did do with the maps? 303 00:16:58,040 --> 00:16:59,400 Put them in the caravan. 304 00:16:59,400 --> 00:17:00,400 Of course, I did. 305 00:17:00,440 --> 00:17:02,320 I'll get them for you. 306 00:17:02,360 --> 00:17:03,320 Here's the key. 307 00:17:11,120 --> 00:17:13,080 [ GASPING ] 308 00:17:15,520 --> 00:17:18,240 [ SCREAMING ] 309 00:17:22,160 --> 00:17:23,160 Hold it. 310 00:17:23,160 --> 00:17:24,640 Get this thing off the main road. 311 00:17:24,640 --> 00:17:26,120 What do you think you're doing? 312 00:17:26,120 --> 00:17:27,840 I'll tell you when you've done what I said. 313 00:17:27,840 --> 00:17:29,280 - Mary, stay where you are. - John. 314 00:17:29,320 --> 00:17:30,120 I know. 315 00:17:30,120 --> 00:17:33,360 Where do you think this is going to get you, Dewar? 316 00:17:33,360 --> 00:17:36,440 We'll talk about that later. 317 00:17:36,440 --> 00:17:37,480 Come on, Michael. 318 00:17:37,480 --> 00:17:38,840 Oh, no. 319 00:17:38,840 --> 00:17:39,840 He stays with me. 320 00:17:39,840 --> 00:17:40,840 That's what you think. 321 00:17:40,840 --> 00:17:43,680 One more step, and you'll all get it. 322 00:17:43,680 --> 00:17:46,200 You're gonna be sensible. 323 00:17:46,240 --> 00:17:48,320 If anything happens to that boy, Dewar-- 324 00:17:48,360 --> 00:17:51,880 You'll have yourself to blame. 325 00:17:51,880 --> 00:17:52,840 Now do as I say. 326 00:17:52,840 --> 00:17:55,200 Get this off the road and come back here so we can talk. 327 00:17:58,480 --> 00:17:59,480 Dad, you're not going? 328 00:18:03,280 --> 00:18:05,000 Yes. 329 00:18:05,000 --> 00:18:06,040 I'll be back in a minute. 330 00:18:11,480 --> 00:18:14,880 It'll be all right. 331 00:18:14,880 --> 00:18:15,680 Come on. 332 00:18:15,680 --> 00:18:17,360 You can't keep him with that murderer. 333 00:18:17,360 --> 00:18:18,160 I've got to. 334 00:18:18,160 --> 00:18:20,120 There must be a policeman somewhere. 335 00:18:20,120 --> 00:18:21,960 Mary, the-- 336 00:18:21,960 --> 00:18:22,880 It's horrible. 337 00:18:22,880 --> 00:18:24,800 How can you leave Michael alone with him? 338 00:18:24,800 --> 00:18:26,200 Mary, listen to me for a minute. 339 00:18:26,240 --> 00:18:27,400 What? 340 00:18:27,400 --> 00:18:28,920 [ SOBBING ] 341 00:18:28,920 --> 00:18:30,800 Mary, we've got to do what he says-- 342 00:18:30,800 --> 00:18:31,840 For the moment, at least. 343 00:18:31,840 --> 00:18:33,400 [ SUSPENSEFUL MUSIC ] 344 00:18:46,880 --> 00:18:47,680 Mummy? 345 00:18:47,680 --> 00:18:48,840 Yes, dear? 346 00:18:48,840 --> 00:18:50,720 Who's that man? 347 00:18:50,720 --> 00:18:52,800 Just somebody we're giving a lift to, darling. 348 00:18:52,800 --> 00:18:53,600 What's he want? 349 00:18:53,600 --> 00:18:54,840 I told you, a lift. 350 00:18:54,840 --> 00:18:56,360 Why is Michael in there with him? 351 00:18:56,360 --> 00:18:57,160 Ann, don't keep on at your mother. 352 00:18:57,160 --> 00:18:58,680 But why is Michael in there with him? 353 00:18:58,680 --> 00:18:59,480 Be quiet. 354 00:18:59,480 --> 00:19:01,040 You said that we couldn't have a ride. 355 00:19:01,040 --> 00:19:01,840 So why-- 356 00:19:01,840 --> 00:19:03,000 Will you be quiet? 357 00:19:03,000 --> 00:19:04,960 [ SUSPENSEFUL MUSIC ] 358 00:19:26,520 --> 00:19:29,160 - No, you better stay here with Ann. - I want to come with you. 359 00:19:29,160 --> 00:19:29,960 It'd be better-- 360 00:19:29,960 --> 00:19:30,760 I can't stand it. 361 00:19:30,760 --> 00:19:31,640 I've got to know. 362 00:19:31,640 --> 00:19:32,440 Come on, then. 363 00:19:41,480 --> 00:19:42,800 Now we can talk. 364 00:19:42,800 --> 00:19:45,240 Not too far, sonny. 365 00:19:45,240 --> 00:19:46,920 Where are you heading for? 366 00:19:46,920 --> 00:19:48,840 Just around the south coast. 367 00:19:48,840 --> 00:19:50,760 That'll be nice for you. 368 00:19:50,760 --> 00:19:52,160 What's your name? 369 00:19:52,200 --> 00:19:53,600 John Sewell. 370 00:19:53,600 --> 00:19:54,480 Right. 371 00:19:54,480 --> 00:19:56,000 Let's get this straight. 372 00:19:56,000 --> 00:19:59,800 You know who I am and what I'm wanted for, OK? 373 00:19:59,800 --> 00:20:04,200 If they catch me, I'm for the high jump, but they won't catch me. 374 00:20:04,200 --> 00:20:05,840 You seem pretty sure. 375 00:20:05,840 --> 00:20:08,560 They won't catch me because you're going to see they don't. 376 00:20:08,600 --> 00:20:11,320 Get the idea? 377 00:20:11,320 --> 00:20:14,000 Not quite. 378 00:20:14,000 --> 00:20:16,800 You wouldn't like anything to happen to the kid, would you? 379 00:20:16,800 --> 00:20:22,120 You see, I've got nothing to lose, nothing at all. 380 00:20:22,160 --> 00:20:24,080 How do you think I can help you? 381 00:20:24,080 --> 00:20:25,440 We may be stopped by the police. 382 00:20:25,440 --> 00:20:27,880 Just answer their questions nice and polite and tell them 383 00:20:27,880 --> 00:20:29,400 it's the first you've heard of me. 384 00:20:29,400 --> 00:20:32,120 Once I get through the police block, I'll leave you alone. 385 00:20:32,120 --> 00:20:33,640 Oh, and one other thing. 386 00:20:33,640 --> 00:20:35,120 I keep an eye on you from the front. 387 00:20:35,120 --> 00:20:37,720 Don't forget, I can see every move you make. 388 00:20:37,720 --> 00:20:40,240 The kid'll be all right unless they find me. 389 00:20:40,280 --> 00:20:43,000 You mean that-- that it-- 390 00:20:43,000 --> 00:20:46,840 I mean that you're going to try very hard to get me through. 391 00:20:46,880 --> 00:20:50,600 If they find me, I shall think you haven't tried. 392 00:20:50,600 --> 00:20:52,160 Let's get started, shall we? 393 00:20:52,160 --> 00:20:53,600 Wait a minute. 394 00:20:53,600 --> 00:20:55,040 I want to ride in the back as well. 395 00:20:55,040 --> 00:20:56,160 You'll do as you're told. 396 00:21:04,160 --> 00:21:05,600 Dad! 397 00:21:05,640 --> 00:21:06,480 All right, son. 398 00:21:06,480 --> 00:21:07,680 He's not far away. 399 00:21:07,680 --> 00:21:08,480 Let me go. 400 00:21:08,480 --> 00:21:09,280 Come on, now. 401 00:21:09,280 --> 00:21:11,200 Easy does it. 402 00:21:11,200 --> 00:21:13,840 Just keep nice and quiet. 403 00:21:13,880 --> 00:21:15,960 We'll get along fine. 404 00:21:15,960 --> 00:21:18,440 [ SUSPENSEFUL MUSIC ] 405 00:21:23,400 --> 00:21:26,080 Why should a thing like this have to happen to us? 406 00:21:26,080 --> 00:21:28,120 He won't be with us long. 407 00:21:28,120 --> 00:21:29,520 Once we're past the police block-- 408 00:21:29,560 --> 00:21:32,440 If we get past. 409 00:21:32,480 --> 00:21:34,200 John, what if they do look in the back? 410 00:21:34,200 --> 00:21:35,120 They won't, darling. 411 00:21:35,120 --> 00:21:36,560 They won't open it. 412 00:21:36,560 --> 00:21:37,440 I'll see to that. 413 00:21:41,840 --> 00:21:43,960 Where are you going for your holiday, son? 414 00:21:43,960 --> 00:21:44,760 Don't know. 415 00:21:44,760 --> 00:21:46,280 That's a silly thing to say. 416 00:21:46,280 --> 00:21:48,640 Big boy like you, and you don't know where you're going? 417 00:21:48,640 --> 00:21:50,400 I won't tell you. 418 00:21:50,400 --> 00:21:51,320 Keeping it a secret? 419 00:21:51,320 --> 00:21:52,560 [ CHUCKLING ] 420 00:21:56,040 --> 00:21:59,000 [ HORN HONKING ] 421 00:22:01,000 --> 00:22:04,200 You're not just going to the coast. 422 00:22:04,200 --> 00:22:06,280 England's not much fun for a holiday, is it? 423 00:22:09,040 --> 00:22:11,520 I suppose you have a lot of toys like this at home. 424 00:22:11,520 --> 00:22:13,840 Yes. 425 00:22:13,840 --> 00:22:16,680 Lucky kid. 426 00:22:16,680 --> 00:22:18,400 Ever been abroad? 427 00:22:18,440 --> 00:22:19,560 No. 428 00:22:19,560 --> 00:22:20,880 - Like to go? - No. 429 00:22:20,880 --> 00:22:23,000 Then you won't enjoy this holiday much, will you? 430 00:22:23,000 --> 00:22:24,640 What do you mean? 431 00:22:24,680 --> 00:22:26,080 This. This is what I mean. 432 00:22:26,080 --> 00:22:27,960 You're going to France, aren't you? - No. 433 00:22:27,960 --> 00:22:29,720 You're lying, and I don't like liars. 434 00:22:29,760 --> 00:22:30,880 It's just an old map. 435 00:22:30,880 --> 00:22:33,200 Brand new and proof that you lied to me. 436 00:22:33,200 --> 00:22:34,640 Don't do it again. 437 00:22:34,640 --> 00:22:35,840 I find out everything. 438 00:22:39,000 --> 00:22:41,320 Going to France, eh? 439 00:22:41,320 --> 00:22:43,000 You've got passports, I suppose. 440 00:22:43,000 --> 00:22:44,040 I don't know. 441 00:22:44,040 --> 00:22:45,000 Where are they? 442 00:22:45,000 --> 00:22:46,960 I won't tell you. 443 00:22:47,000 --> 00:22:48,720 All right. 444 00:22:48,720 --> 00:22:52,320 I could find them, I expect. 445 00:22:52,320 --> 00:22:53,240 Get away from there. 446 00:22:53,240 --> 00:22:54,200 That's my dad's. 447 00:22:54,200 --> 00:22:55,720 You wait till I tell him. 448 00:22:55,720 --> 00:22:57,040 Tell me. 449 00:22:57,040 --> 00:22:58,000 What will he do? 450 00:22:58,000 --> 00:22:59,080 My dad was a soldier. 451 00:22:59,080 --> 00:22:59,880 He's brave. 452 00:22:59,880 --> 00:23:00,800 He's got a medal. 453 00:23:00,800 --> 00:23:02,360 He'll go for you with his bare hands. 454 00:23:02,360 --> 00:23:03,880 Forget it, son. 455 00:23:03,880 --> 00:23:05,440 He'll do as he's told. 456 00:23:05,440 --> 00:23:06,920 So will you. 457 00:23:06,960 --> 00:23:08,960 And the others. 458 00:23:08,960 --> 00:23:09,920 Ah, I thought so. 459 00:23:09,920 --> 00:23:10,720 Here they are. 460 00:23:10,720 --> 00:23:12,680 [ FRANTIC MUSIC ] 461 00:23:34,640 --> 00:23:36,000 How many of you travelling? 462 00:23:36,000 --> 00:23:39,920 Just myself, family, wife, girl. 463 00:23:39,920 --> 00:23:41,800 Nobody in the caravan? 464 00:23:41,800 --> 00:23:43,240 No. 465 00:23:43,280 --> 00:23:45,160 You don't seem very sure, sir. 466 00:23:45,200 --> 00:23:47,320 Anything wrong? 467 00:23:47,320 --> 00:23:48,920 Well, as a matter of fact, there is. 468 00:23:48,920 --> 00:23:50,120 My little boy's in there. 469 00:23:50,160 --> 00:23:50,960 He's ill. 470 00:23:50,960 --> 00:23:52,320 We put him to bed in the caravan. 471 00:23:52,320 --> 00:23:54,360 OFFICER: Not a very comfortable ride. 472 00:23:54,360 --> 00:23:57,720 JOHN: No, I know, but at least he's in bed. 473 00:23:57,720 --> 00:24:00,320 I know it's against the law to carry a passenger in a trailer-- 474 00:24:00,360 --> 00:24:01,720 Oh, we can overlook that. 475 00:24:01,720 --> 00:24:03,680 I know what kids are. 476 00:24:03,680 --> 00:24:04,640 Thanks. 477 00:24:04,640 --> 00:24:07,440 All the same, I'd like to take a look inside, if you don't mind, 478 00:24:07,440 --> 00:24:08,240 sir. 479 00:24:12,880 --> 00:24:16,000 Sergeant, must you do this? 480 00:24:16,000 --> 00:24:17,040 If you don't mind, sir. 481 00:24:21,040 --> 00:24:23,040 I want to get the boy to hospital. 482 00:24:23,040 --> 00:24:25,840 He may be very ill, and my wife's most anxious about him. 483 00:24:28,720 --> 00:24:30,160 I'd rather you didn't disturb him. 484 00:24:30,160 --> 00:24:31,480 Don't worry, sir, I shan't. 485 00:24:43,360 --> 00:24:44,720 How are you feeling, son? 486 00:24:44,720 --> 00:24:48,040 Quite well, thank you. 487 00:24:48,040 --> 00:24:49,440 Quite well? 488 00:24:52,240 --> 00:24:54,120 They always say that, don't they? 489 00:24:54,160 --> 00:24:57,480 Yes, I suppose they do. 490 00:24:57,480 --> 00:24:58,840 Kids are funny. 491 00:24:58,840 --> 00:24:59,720 I know. 492 00:24:59,720 --> 00:25:02,400 I've got three of me own. 493 00:25:02,400 --> 00:25:03,720 Have you seen all you wanted? 494 00:25:06,440 --> 00:25:07,240 Yes, thanks. 495 00:25:20,400 --> 00:25:21,560 What's wrong with the boy? 496 00:25:21,560 --> 00:25:22,880 Is there anything serious? 497 00:25:22,920 --> 00:25:24,680 It might be. It's something he's eaten. 498 00:25:24,680 --> 00:25:25,560 OFFICER: [ INDISTINCTLY ] 499 00:25:25,560 --> 00:25:27,000 JOHN: I think it may have been. 500 00:25:27,000 --> 00:25:27,800 That's not so good. 501 00:25:27,800 --> 00:25:29,200 Look, you better get him along as quick 502 00:25:29,200 --> 00:25:30,600 as you can to the county hospital. 503 00:25:30,600 --> 00:25:31,600 Yes, I'll do that. 504 00:25:31,600 --> 00:25:33,120 Thank you very much. - I'll tell you what. 505 00:25:33,120 --> 00:25:35,040 One of our chaps is going that way on his bike. 506 00:25:35,040 --> 00:25:36,960 He can go with you, give you the right of way. 507 00:25:36,960 --> 00:25:37,760 Oh, I-- 508 00:25:37,760 --> 00:25:39,360 I wouldn't dream of troubling you. 509 00:25:39,360 --> 00:25:40,760 Oh, it's no trouble at all, sir. 510 00:25:40,760 --> 00:25:41,800 Get you there in no time. 511 00:25:46,320 --> 00:25:50,280 [ HONKING ] 512 00:26:11,200 --> 00:26:13,240 Can I get up now? 513 00:26:13,240 --> 00:26:15,680 No, you didn't do as I told you. 514 00:26:15,680 --> 00:26:17,440 I didn't do anything. 515 00:26:17,440 --> 00:26:19,480 What did I tell you to say to the policeman? 516 00:26:19,480 --> 00:26:21,040 I-- I don't remember. 517 00:26:21,080 --> 00:26:22,000 Yes, you do. 518 00:26:22,000 --> 00:26:23,840 You were to say you were ill. 519 00:26:23,840 --> 00:26:26,040 You'd better do as I tell you in the future. 520 00:26:26,040 --> 00:26:27,080 Understand? 521 00:26:30,480 --> 00:26:32,680 What are we going to do? 522 00:26:32,680 --> 00:26:34,880 There's only one thing we can do. 523 00:26:34,880 --> 00:26:38,720 Lose the policeman, give him a chance to get away. 524 00:26:38,720 --> 00:26:40,880 It's awful to have to help him like this, 525 00:26:40,880 --> 00:26:43,120 but we must think of Michael. 526 00:26:43,120 --> 00:26:44,360 I can think of nothing else. 527 00:26:50,320 --> 00:26:52,800 We'll get well past this petrol station. 528 00:26:57,640 --> 00:26:58,520 Keep an eye on Dewar. 529 00:27:02,720 --> 00:27:05,360 Dewar's watching. 530 00:27:05,360 --> 00:27:08,720 Do you think he can see the dashboard? 531 00:27:08,720 --> 00:27:09,720 I doubt it. 532 00:27:21,800 --> 00:27:23,720 Daddy, what have we stopped for? 533 00:27:23,760 --> 00:27:25,280 We've run out of petrol, darling. 534 00:27:25,280 --> 00:27:26,720 There's a can in the back, Daddy. 535 00:27:26,720 --> 00:27:27,600 I heard Mummy say so. 536 00:27:31,360 --> 00:27:34,840 Daddy, Daddy, what about the can in the back? 537 00:27:34,840 --> 00:27:37,320 It's not the right petrol. 538 00:27:37,320 --> 00:27:39,520 - Why have you stopped, sir? - I've run out of juice. 539 00:27:39,520 --> 00:27:41,680 I should've filled up at the last petrol station. 540 00:27:41,680 --> 00:27:44,200 Daddy, what about the can in the back? 541 00:27:44,200 --> 00:27:45,920 Ann, Daddy's talking. 542 00:27:45,960 --> 00:27:46,920 It's paraffin. 543 00:27:46,920 --> 00:27:48,760 Let's see, there isn't a garage for about five miles back. 544 00:27:48,760 --> 00:27:50,480 I'll get a lift back and get you a gallon. 545 00:27:50,520 --> 00:27:51,320 Would you? 546 00:27:51,320 --> 00:27:52,440 That'd be very kind of you. 547 00:27:52,440 --> 00:27:53,440 I'll give you the money. 548 00:28:00,080 --> 00:28:01,080 Dad! 549 00:28:08,400 --> 00:28:10,440 Stay where you are. 550 00:28:10,440 --> 00:28:11,720 You're doing all right, so far. 551 00:28:11,720 --> 00:28:12,560 Pity to spoil it. 552 00:28:12,560 --> 00:28:14,200 Policeman's gone to fetch some petrol. 553 00:28:14,200 --> 00:28:15,280 Now's your chance to get away. 554 00:28:15,280 --> 00:28:17,280 - Are you kidding? - Dad, don't make me go back. 555 00:28:17,280 --> 00:28:19,680 It's all right, lad. Look, you're past the police block. 556 00:28:19,680 --> 00:28:20,640 That's what you wanted. 557 00:28:20,640 --> 00:28:22,840 And he comes back and puts out the dogs? 558 00:28:22,880 --> 00:28:24,400 Not for me, thanks. 559 00:28:24,400 --> 00:28:26,040 Look, Dewar, I give you my word. 560 00:28:26,040 --> 00:28:27,280 Your word? 561 00:28:27,280 --> 00:28:29,560 Don't make me laugh. 562 00:28:29,560 --> 00:28:31,720 How long is that cop going to tag on? 563 00:28:31,720 --> 00:28:34,080 Till we arrive at the hospital. 564 00:28:34,080 --> 00:28:36,440 Then what are you going to do? 565 00:28:36,440 --> 00:28:38,160 I hadn't thought about it. 566 00:28:38,160 --> 00:28:40,480 You better start thinking now. 567 00:28:40,520 --> 00:28:41,640 All right, son. 568 00:28:41,640 --> 00:28:42,440 Back you come. 569 00:28:42,440 --> 00:28:43,240 Dad! 570 00:28:47,760 --> 00:28:50,240 He expects you to be tough. 571 00:28:50,240 --> 00:28:52,760 How tough do you feel, Sewell? 572 00:28:52,760 --> 00:28:55,720 How far do you expect me to take you? 573 00:28:55,760 --> 00:28:59,720 I'll tell you when I'm ready. 574 00:28:59,760 --> 00:29:01,160 Give me the boat tickets. 575 00:29:11,600 --> 00:29:12,760 MICHAEL: Go on, Dad. 576 00:29:12,760 --> 00:29:13,560 You can do it. 577 00:29:23,000 --> 00:29:24,000 Michael, the gun! 578 00:29:24,000 --> 00:29:24,960 The gun! 579 00:29:37,800 --> 00:29:39,160 Do you want to be a dead hero? 580 00:29:43,600 --> 00:29:44,880 Get back in the van, you. - No. 581 00:29:44,920 --> 00:29:46,200 Do as I tell you. 582 00:29:46,200 --> 00:29:49,120 Michael, do as he tells you. 583 00:29:49,120 --> 00:29:50,600 Pick up those tickets. 584 00:29:55,360 --> 00:29:56,200 Put them in the van. 585 00:30:06,080 --> 00:30:08,040 Get back to the car. 586 00:30:17,920 --> 00:30:19,680 What are you looking at me like that for? 587 00:30:19,720 --> 00:30:21,280 With his bare hands. 588 00:30:24,040 --> 00:30:25,160 Wonder how far this fella Dewer's gotten? 589 00:30:25,160 --> 00:30:28,000 They think he slipped through the men and he's heading this way. 590 00:30:28,000 --> 00:30:29,000 We'll catch him, though. 591 00:30:29,000 --> 00:30:29,920 Gallon, did you say? 592 00:30:29,920 --> 00:30:31,160 Hurry it up, will you? 593 00:30:31,160 --> 00:30:31,960 Hang on a jiff. 594 00:30:31,960 --> 00:30:33,600 I've got to get this bloke a can. 595 00:30:47,640 --> 00:30:48,640 Sorry to be so long. 596 00:30:48,640 --> 00:30:49,880 That's all right. 597 00:30:49,880 --> 00:30:51,880 You can fill up at the apex, straight ahead. 598 00:30:51,880 --> 00:30:53,200 Thanks. 599 00:30:53,240 --> 00:30:54,160 How's the boy? 600 00:30:54,160 --> 00:30:56,240 Oh, he's not too bad. 601 00:30:56,240 --> 00:30:58,280 I-- I think he might be running a temperature. 602 00:30:58,320 --> 00:30:59,640 Right. Well, you push on. 603 00:30:59,640 --> 00:31:00,800 I've got to return that can. 604 00:31:07,240 --> 00:31:08,760 Catch you up. 605 00:31:32,560 --> 00:31:34,560 I feel sick. 606 00:31:34,560 --> 00:31:36,560 Go in there, then. 607 00:31:36,560 --> 00:31:38,400 I want my mother to look after me. 608 00:31:38,400 --> 00:31:39,960 Oh, it's only the pumping. 609 00:31:40,000 --> 00:31:41,680 You'll feel all right in a minute. 610 00:31:41,720 --> 00:31:44,920 Tell my mother I want her to come in here. 611 00:31:44,920 --> 00:31:47,360 Look, I-- I got a story to tell you. 612 00:31:47,360 --> 00:31:48,520 Don't want to hear it. 613 00:31:48,520 --> 00:31:50,680 It's about a bandit. 614 00:31:50,680 --> 00:31:52,480 Friend of yours? 615 00:31:52,480 --> 00:31:54,440 I knew him slightly. 616 00:31:54,440 --> 00:31:57,160 Did he shoot anyone? 617 00:31:57,200 --> 00:31:59,200 Yes. 618 00:31:59,240 --> 00:32:00,800 Did he, really? 619 00:32:00,840 --> 00:32:03,960 And they tried very hard to catch him. 620 00:32:03,960 --> 00:32:05,240 But he got away. 621 00:32:05,240 --> 00:32:06,760 And they never caught him? 622 00:32:06,760 --> 00:32:07,960 No. 623 00:32:07,960 --> 00:32:11,200 They never caught him. 624 00:32:11,200 --> 00:32:12,800 I think you're a bit of an optimist. 625 00:32:26,680 --> 00:32:28,120 Hey! 626 00:32:28,120 --> 00:32:28,920 Anybody there? 627 00:32:36,840 --> 00:32:37,840 Hey! 628 00:32:37,840 --> 00:32:38,640 Yes. 629 00:32:41,800 --> 00:32:43,920 What's the panic on the roads today? 630 00:32:43,920 --> 00:32:46,920 We're looking for a bloke named Dewar. 631 00:32:46,920 --> 00:32:48,560 What's he done? 632 00:32:48,560 --> 00:32:49,360 Murder. 633 00:32:49,360 --> 00:32:50,920 Ah. 634 00:32:50,920 --> 00:32:53,960 Is he-- is he known to the police? 635 00:32:53,960 --> 00:32:54,960 I'll say. 636 00:32:55,000 --> 00:32:55,800 He's a bit nuts. 637 00:32:55,800 --> 00:32:57,440 You never know what he's going to do. 638 00:32:57,440 --> 00:32:58,240 Cunning, too. 639 00:32:58,240 --> 00:33:00,200 He got out of Birmingham all right. 640 00:33:00,200 --> 00:33:02,800 We think he's on this road somewhere. 641 00:33:02,800 --> 00:33:04,360 Keep a lookout, will you? - Oh, sure. 642 00:33:04,360 --> 00:33:05,280 Sure. 643 00:33:05,280 --> 00:33:06,200 You may spot him. 644 00:33:06,200 --> 00:33:07,800 Never know your luck. 645 00:33:07,800 --> 00:33:10,240 No, you don't, do you? 646 00:33:10,240 --> 00:33:11,760 Nice caravan you got here. 647 00:33:11,760 --> 00:33:13,120 It's not too bad. 648 00:33:13,120 --> 00:33:14,200 Can I have a look? 649 00:33:14,200 --> 00:33:16,680 I-- I'd like to show you inside, but I-- 650 00:33:16,680 --> 00:33:18,120 I don't want to upset the kid. 651 00:33:18,120 --> 00:33:18,920 With a policeman? 652 00:33:18,920 --> 00:33:20,720 You don't try and frighten your kid by saying, 653 00:33:20,720 --> 00:33:22,360 I'm bringing a policeman to you, do you? 654 00:33:22,400 --> 00:33:23,200 No, of course not. 655 00:33:23,200 --> 00:33:27,560 It's-- you understand. 656 00:33:27,560 --> 00:33:28,560 OK. 657 00:33:42,360 --> 00:33:43,320 Sewell. 658 00:33:47,800 --> 00:33:50,520 Get rid of that cop. 659 00:33:50,560 --> 00:33:54,160 Any suggestions short of shooting him? 660 00:33:54,160 --> 00:33:57,080 You wouldn't have the guts. 661 00:33:57,080 --> 00:33:58,800 No, play it this way. 662 00:33:58,840 --> 00:34:01,840 Your son's just made a remarkable recovery. 663 00:34:01,840 --> 00:34:03,400 He'll never believe it. 664 00:34:03,400 --> 00:34:05,440 Look, I don't like cops hanging about. 665 00:34:05,480 --> 00:34:07,640 They make me nervous. 666 00:34:07,640 --> 00:34:10,280 Just lose him. 667 00:34:10,280 --> 00:34:11,080 I'll do my best. 668 00:34:23,280 --> 00:34:24,080 That's all right. 669 00:34:24,080 --> 00:34:25,480 Thank you. 670 00:34:25,480 --> 00:34:26,960 I had a look inside. 671 00:34:26,960 --> 00:34:28,760 Michael feels much better now. 672 00:34:28,760 --> 00:34:30,160 That's wonderful. 673 00:34:30,160 --> 00:34:32,000 Maybe it was just a tummy upset. 674 00:34:32,000 --> 00:34:33,880 Excited about the holiday, I expect. 675 00:34:33,880 --> 00:34:36,400 So, what do you think, love? 676 00:34:36,440 --> 00:34:38,680 Could we give the hospital a miss? 677 00:34:38,680 --> 00:34:40,280 I'm sure he'll be all right now. 678 00:34:40,280 --> 00:34:42,160 That's settled, then. 679 00:34:42,160 --> 00:34:43,880 Thank you very much for your help, but I don't think 680 00:34:43,880 --> 00:34:45,600 we need to trouble you any further. - No trouble at all. 681 00:34:45,600 --> 00:34:48,000 I'll take you to the hospital in case you change your mind. 682 00:34:48,000 --> 00:34:48,800 But-- 683 00:34:48,800 --> 00:34:50,840 No, no, don't give it another thought. 684 00:34:50,840 --> 00:34:51,920 Glad to help. 685 00:34:51,920 --> 00:34:53,080 A job is a job. 686 00:34:59,400 --> 00:35:01,440 Black, that's lucky. 687 00:35:01,480 --> 00:35:02,960 I'm going to show it to Michael. 688 00:35:03,000 --> 00:35:05,400 Oh, I expect that'll make him feel better. 689 00:35:05,440 --> 00:35:06,240 Can I come, too? 690 00:35:06,240 --> 00:35:07,680 Of course. 691 00:35:12,120 --> 00:35:16,800 Michael, I've got a black kitten for you. 692 00:35:16,800 --> 00:35:19,800 Ann, how many times have I told you not to play with stray animals? 693 00:35:19,800 --> 00:35:21,080 But it's black. It's lucky. 694 00:35:21,080 --> 00:35:21,920 He said so. 695 00:35:21,920 --> 00:35:23,760 Go and get into the car at once. 696 00:35:23,800 --> 00:35:24,760 No. 697 00:35:24,760 --> 00:35:28,160 You're a very naughty little girl. 698 00:35:28,200 --> 00:35:30,040 You're worried about the boy, aren't you? 699 00:35:48,960 --> 00:35:50,960 [ FAST MUSIC ] 700 00:36:20,360 --> 00:36:21,800 Let me go. 701 00:36:30,120 --> 00:36:30,920 Mummy. 702 00:36:30,920 --> 00:36:32,440 What are you doing here? 703 00:36:32,440 --> 00:36:33,840 Making it look genuine. 704 00:36:33,880 --> 00:36:36,360 It's considered natural for a mother to be pretty interested 705 00:36:36,360 --> 00:36:38,080 if her son is to go into hospital. 706 00:36:38,080 --> 00:36:39,840 I don't know anything about mother love. 707 00:36:39,840 --> 00:36:41,960 Mummy, take me away from here. 708 00:36:42,000 --> 00:36:43,480 Soon, darling. 709 00:36:43,520 --> 00:36:46,080 The man's leaving soon. 710 00:36:46,080 --> 00:36:48,480 I've made all the arrangements, all part of the service. 711 00:36:48,520 --> 00:36:49,920 Thank you very much. 712 00:36:49,920 --> 00:36:50,840 Think nothing of it. 713 00:36:50,840 --> 00:36:52,360 I'm sure it will be all right, now. 714 00:36:52,400 --> 00:36:54,280 I haven't forgotten your change. 715 00:36:54,280 --> 00:36:55,760 I hope you have a very nice holiday. 716 00:37:04,880 --> 00:37:08,120 All right, now we can get going. 717 00:37:08,120 --> 00:37:09,800 When are you going to leave us alone? 718 00:37:13,760 --> 00:37:14,560 Where's the boy? 719 00:37:14,560 --> 00:37:15,680 In the caravan? 720 00:37:15,680 --> 00:37:16,600 It's all right, now. 721 00:37:16,600 --> 00:37:17,400 He's just been sick. 722 00:37:17,400 --> 00:37:18,640 He feels much better. 723 00:37:18,640 --> 00:37:20,640 Well, we really ought to take a look at him. 724 00:37:20,640 --> 00:37:21,880 Will you bring him in, please? 725 00:37:21,920 --> 00:37:22,720 Yes, yes. 726 00:37:22,720 --> 00:37:23,560 I'll do that. 727 00:37:23,560 --> 00:37:24,360 Get in, quick. 728 00:37:35,480 --> 00:37:37,440 [ FAST MUSIC ] 729 00:38:01,200 --> 00:38:02,360 Oh, thank you. 730 00:38:02,360 --> 00:38:03,160 My girl's hurt her foot. 731 00:38:03,160 --> 00:38:04,600 I think she may have broken her ankle. 732 00:38:04,600 --> 00:38:05,400 I'm very sorry. 733 00:38:05,400 --> 00:38:07,240 Could you give us a lift into the village? 734 00:38:07,240 --> 00:38:09,000 It's only about four miles or something. 735 00:38:09,000 --> 00:38:10,320 Maybe I can get some help there. 736 00:38:10,320 --> 00:38:11,360 I'm sorry, I-- 737 00:38:11,400 --> 00:38:12,680 I can't. 738 00:38:12,680 --> 00:38:15,000 You what? 739 00:38:15,000 --> 00:38:16,120 We'll tell the villagers. 740 00:38:16,160 --> 00:38:17,360 That's-- that's all I can do. 741 00:38:17,360 --> 00:38:21,440 I-- I can't explain. 742 00:38:21,440 --> 00:38:22,800 But you've got plenty of room. 743 00:38:22,800 --> 00:38:24,400 Please, listen. 744 00:38:24,400 --> 00:38:26,120 Well take my friend. 745 00:38:26,120 --> 00:38:26,920 I'll walk. 746 00:38:26,920 --> 00:38:28,160 I don't want to disturb you. 747 00:38:28,160 --> 00:38:30,200 I've already told you, I can't. 748 00:38:30,200 --> 00:38:31,720 What sort of a man are you? 749 00:38:31,760 --> 00:38:34,440 Here's a girl badly hurt, you've got a car 750 00:38:34,440 --> 00:38:36,520 and a-- and a ruddy great caravan. 751 00:38:36,520 --> 00:38:38,200 What's the matter with you? 752 00:38:38,200 --> 00:38:40,760 We'll tell them in the village. 753 00:38:40,760 --> 00:38:41,600 That's all I can do. 754 00:38:47,480 --> 00:38:48,280 How is it? 755 00:38:48,280 --> 00:38:50,800 Well, it might have had some attention by now if you hadn't 756 00:38:50,800 --> 00:38:52,520 picked a quarrel with that man. 757 00:38:52,520 --> 00:38:53,440 Me? 758 00:38:53,440 --> 00:38:56,880 Pick a-- first you can't walk straight, 759 00:38:56,880 --> 00:38:58,120 now you can't hear straight. 760 00:38:58,120 --> 00:38:59,760 Well, you should've been more tactful. 761 00:38:59,760 --> 00:39:01,000 Perhaps he's a bit peculiar. 762 00:39:01,040 --> 00:39:01,840 Peculiar? 763 00:39:01,840 --> 00:39:02,800 He's cracked. 764 00:39:02,800 --> 00:39:03,760 I told you, didn't I? 765 00:39:03,760 --> 00:39:04,720 I told you weeks ago. 766 00:39:04,720 --> 00:39:07,520 I said hiking is the stuffiest idea even you've ever had. 767 00:39:07,520 --> 00:39:08,720 And I was right, wasn't I? 768 00:39:08,760 --> 00:39:09,560 Look at me. 769 00:39:09,560 --> 00:39:11,640 Helpless, absolutely helpless. 770 00:39:11,640 --> 00:39:12,880 Well, that's no change. 771 00:39:12,880 --> 00:39:13,680 Oh, shut up. 772 00:39:13,680 --> 00:39:14,920 Oh! 773 00:39:14,920 --> 00:39:17,720 RADIO ANNOUNCER (ON RADIO): The search continues for Terence Dewar. 774 00:39:17,720 --> 00:39:20,840 All ports and aerodromes are under special scrutiny 775 00:39:20,840 --> 00:39:24,040 as he is armed and dangerous. 776 00:39:24,080 --> 00:39:25,400 This morning at the White City-- 777 00:39:25,400 --> 00:39:26,240 [ RADIO OFF ] 778 00:39:26,240 --> 00:39:28,400 They're searching ports and aerodromes. 779 00:39:28,400 --> 00:39:29,200 John-- 780 00:39:29,200 --> 00:39:32,040 I know, I know, I feel exactly the same way as you do. 781 00:39:32,040 --> 00:39:33,800 Believe me, I shan't go against him. 782 00:39:33,800 --> 00:39:35,880 He can have the truck, the caravan, the passports, 783 00:39:35,880 --> 00:39:40,120 the money, everything, just so long as we get Michael back safely. 784 00:39:40,120 --> 00:39:41,880 If only that's all he wants. 785 00:39:41,880 --> 00:39:42,760 Mummy? 786 00:39:42,760 --> 00:39:43,560 Yes, darling? 787 00:39:43,560 --> 00:39:46,840 When's Michael coming back? 788 00:39:46,840 --> 00:39:47,800 Soon. 789 00:40:02,960 --> 00:40:04,400 What's the matter with you? 790 00:40:04,400 --> 00:40:05,200 I'm hungry. 791 00:40:08,440 --> 00:40:10,520 You don't know what being hungry means. 792 00:40:10,520 --> 00:40:12,720 Mummy, I'm hungry. 793 00:40:12,720 --> 00:40:14,680 Why haven't we had anything to eat? 794 00:40:14,680 --> 00:40:16,920 Because we're going to have a lovely meal soon, 795 00:40:16,960 --> 00:40:18,640 a picnic, when we get to the forest. 796 00:40:18,640 --> 00:40:20,280 When will that be? 797 00:40:20,280 --> 00:40:21,080 Soon. 798 00:40:21,080 --> 00:40:22,600 I don't think much of this holiday. 799 00:40:40,040 --> 00:40:42,000 Very pleasant hideout. 800 00:40:42,000 --> 00:40:43,720 Couldn't have picked a better spot myself. 801 00:40:48,160 --> 00:40:50,560 And you're a good cook, Mrs. Sewell. 802 00:40:59,440 --> 00:41:02,840 You don't realise, do you, that I've got to do this. 803 00:41:02,840 --> 00:41:04,920 I have no choice. 804 00:41:04,920 --> 00:41:06,080 It's my only way out. 805 00:41:09,080 --> 00:41:10,120 OK, don't be friendly. 806 00:41:10,120 --> 00:41:11,320 Take quarters instead. 807 00:41:11,360 --> 00:41:12,160 Sewell! 808 00:41:16,640 --> 00:41:18,520 What do you want? 809 00:41:18,520 --> 00:41:21,360 You three will sleep in the caravan. 810 00:41:21,360 --> 00:41:22,400 What about Michael? 811 00:41:22,440 --> 00:41:24,000 The boy stays with me. 812 00:41:24,000 --> 00:41:24,880 He'll get cold. 813 00:41:24,880 --> 00:41:25,800 Chuck out a blanket. 814 00:41:29,960 --> 00:41:31,720 Get it straight. 815 00:41:31,760 --> 00:41:33,720 You've got everything to lose. 816 00:41:33,720 --> 00:41:34,520 I've got nothing. 817 00:41:38,280 --> 00:41:39,440 All right, you, in the back. 818 00:41:47,840 --> 00:41:51,320 [ ANIMALS BARKING ] 819 00:42:14,240 --> 00:42:15,040 No nearer. 820 00:42:17,760 --> 00:42:20,520 Wouldn't you like to be the quick-witted hero, Sewell? 821 00:42:20,520 --> 00:42:23,040 Come real close and chuck the blanket over my head. 822 00:42:31,480 --> 00:42:34,240 Good night, Michael. 823 00:42:34,240 --> 00:42:35,040 Good night, Dad. 824 00:42:37,760 --> 00:42:40,120 Sleep tight, soldier. 825 00:42:46,520 --> 00:42:49,360 Please bless Mummy and Daddy, and take care of Michael. 826 00:43:18,000 --> 00:43:19,160 What are you up to? 827 00:43:19,160 --> 00:43:21,320 I'm saying my prayers. 828 00:43:21,320 --> 00:43:22,800 Do you think it does any good? 829 00:43:22,800 --> 00:43:23,880 I hope so. 830 00:43:23,920 --> 00:43:26,920 I put in a bit tonight, special request for you. 831 00:43:26,920 --> 00:43:27,760 What? 832 00:43:27,760 --> 00:43:28,560 Wait and see. 833 00:43:28,560 --> 00:43:29,360 It's horrible. 834 00:43:35,760 --> 00:43:39,240 [ OWL HOOTING ] 835 00:44:26,640 --> 00:44:28,680 Get back to the caravan. 836 00:44:28,680 --> 00:44:30,000 I want to talk to you. 837 00:44:30,000 --> 00:44:32,360 No sentiment, you're wasting your time. 838 00:44:32,400 --> 00:44:35,120 I don't expect any sentiment from you. 839 00:44:35,120 --> 00:44:36,920 What's on your mind? 840 00:44:36,920 --> 00:44:38,680 I think I can help you. 841 00:44:38,680 --> 00:44:40,160 Why should you want to? 842 00:44:40,160 --> 00:44:43,000 I don't want to, I have to. 843 00:44:43,040 --> 00:44:45,240 OK, what's your idea? 844 00:44:45,280 --> 00:44:47,200 Is getting to France any good to you? 845 00:44:47,200 --> 00:44:49,040 It crossed my mind. 846 00:44:49,040 --> 00:44:50,200 All right. 847 00:44:50,240 --> 00:44:53,520 We've got the tickets and the passports and money. 848 00:44:53,520 --> 00:44:56,440 There's 300 pounds in checks and francs. 849 00:44:56,440 --> 00:44:59,960 And tomorrow, you'll board the ship. 850 00:44:59,960 --> 00:45:01,720 Go on. 851 00:45:01,720 --> 00:45:06,160 The moment you leave us, we inform the police. 852 00:45:06,160 --> 00:45:07,840 You think I hadn't figured that? 853 00:45:07,840 --> 00:45:11,080 By threatening our son, you've forced us to cooperate. 854 00:45:11,080 --> 00:45:12,680 And I'll go on forcing you. 855 00:45:12,680 --> 00:45:14,200 I'll shoot if have I have to. 856 00:45:14,240 --> 00:45:17,800 Here, Dover, France, anywhere. 857 00:45:17,800 --> 00:45:20,920 You want to get away quiet and without fuss, don't you? 858 00:45:20,920 --> 00:45:21,720 Sure. 859 00:45:21,720 --> 00:45:23,360 Then you're going to help me. 860 00:45:23,360 --> 00:45:27,280 Don't you realise once Michael is alone with you, 861 00:45:27,280 --> 00:45:29,480 once he's away from our influence, he's going 862 00:45:29,480 --> 00:45:31,280 to think and act for himself. 863 00:45:31,280 --> 00:45:32,840 Are you going to be able to watch him 864 00:45:32,840 --> 00:45:34,280 every minute of the night and day? 865 00:45:34,280 --> 00:45:35,400 Then what do you suggest? 866 00:45:38,120 --> 00:45:40,920 Take me instead. 867 00:45:40,920 --> 00:45:43,240 It's plain common sense. 868 00:45:43,240 --> 00:45:47,080 It's a much better deal for you all around if I go. 869 00:45:47,120 --> 00:45:49,840 Why should you come up with an idea like this? 870 00:45:49,840 --> 00:45:53,120 Something may go wrong with your escape plans. 871 00:45:53,160 --> 00:45:55,040 Whatever it is, you'll make the hostage pay. 872 00:45:57,760 --> 00:46:01,240 I'd rather you shot me than Michael, that's all. 873 00:46:01,240 --> 00:46:02,720 Everyone wants to be a hero. 874 00:46:02,720 --> 00:46:04,600 Oh, no. 875 00:46:04,600 --> 00:46:06,520 Some of us are quite content to be just human. 876 00:46:11,800 --> 00:46:14,320 Your idea is good. 877 00:46:14,320 --> 00:46:15,680 I'll think about it. 878 00:46:15,680 --> 00:46:16,480 Then? 879 00:46:19,400 --> 00:46:22,400 Go back to sleep. 880 00:46:22,440 --> 00:46:24,800 You can't take my boy. 881 00:46:24,800 --> 00:46:25,680 It won't do you any-- 882 00:46:25,680 --> 00:46:27,400 Shut up. 883 00:46:27,400 --> 00:46:29,280 Get back in there. 884 00:46:29,280 --> 00:46:32,840 We'll talk about it in the morning. 885 00:46:32,840 --> 00:46:34,000 Go on, get back. 886 00:46:34,000 --> 00:46:38,160 [ MELANCHOLY MUSIC ] 887 00:46:47,800 --> 00:46:49,480 ANNOUNCER (ON RADIO): An all-night search 888 00:46:49,520 --> 00:46:51,080 covering the whole of southern England 889 00:46:51,080 --> 00:46:53,880 has failed to locate Terence Dewar. 890 00:46:53,880 --> 00:46:55,680 The police appeal to the public-- 891 00:46:55,680 --> 00:46:57,520 [ RADIO OFF ] 892 00:46:57,520 --> 00:47:00,600 They can appeal to who they like, they're going to go on failing. 893 00:47:00,600 --> 00:47:01,720 Here's the map. 894 00:47:01,720 --> 00:47:02,920 Follow the route I've marked. 895 00:47:02,920 --> 00:47:05,360 There's a place called Shepherdswell five miles from Dover. 896 00:47:05,360 --> 00:47:07,240 Turn left off the main road past the village. 897 00:47:07,240 --> 00:47:08,560 I'll let you know where to stop. 898 00:47:08,560 --> 00:47:09,680 Why do you want to stop? 899 00:47:09,680 --> 00:47:11,360 Patience, you'll find out. 900 00:47:11,400 --> 00:47:12,200 And step on it. 901 00:47:12,200 --> 00:47:13,040 We haven't much time. 902 00:47:13,040 --> 00:47:23,040 [ SUSPENSEFUL MUSIC ] 903 00:47:23,080 --> 00:47:25,320 Mary, we can't go on taking orders from that killer. 904 00:47:25,320 --> 00:47:26,800 Please, John. 905 00:47:26,800 --> 00:47:27,720 Only a few more miles. 906 00:47:27,720 --> 00:47:31,240 He's not going to leave us, and you know it. 907 00:47:31,240 --> 00:47:33,120 Pretend to play with Ann. 908 00:47:33,120 --> 00:47:33,920 Take a look. 909 00:47:33,920 --> 00:47:35,400 See if he's watching. 910 00:47:44,720 --> 00:47:48,160 Yes, he is. 911 00:47:48,160 --> 00:47:49,640 Hurray, the gates are closed! 912 00:47:49,640 --> 00:47:51,120 We're going to see a train! 913 00:47:57,040 --> 00:47:59,640 Is he still at the window? 914 00:47:59,640 --> 00:48:00,760 No, he's gone. 915 00:48:00,760 --> 00:48:02,880 Quick, there's pencil and paper in the cubbyhole. 916 00:48:02,880 --> 00:48:03,680 Scribble a note. 917 00:48:03,680 --> 00:48:04,480 A note? 918 00:48:04,480 --> 00:48:05,400 Keep it short. 919 00:48:05,400 --> 00:48:07,560 Just explain our position and where we're heading. 920 00:48:50,440 --> 00:48:53,400 [ TYRE EXPLODES ] 921 00:48:54,400 --> 00:48:57,400 [ BRAKES SCREECH ] 922 00:49:08,840 --> 00:49:09,840 Better hurry. 923 00:49:46,680 --> 00:49:49,680 Want any help? 924 00:49:49,680 --> 00:49:51,320 No, thanks. 925 00:49:51,320 --> 00:49:53,160 Travelling a fair lick, I suppose. 926 00:49:53,200 --> 00:49:54,000 Yeah. 927 00:49:54,000 --> 00:49:56,280 Yeah, I was going very fast. 928 00:49:56,280 --> 00:49:58,720 Inner tube gone, I expect. 929 00:49:58,720 --> 00:50:00,240 Rotten when it goes sudden like that. 930 00:50:00,240 --> 00:50:04,440 You know, I'll never forget the time I was driving down to Brighton. 931 00:50:04,440 --> 00:50:06,880 Needle's stuck at 80. 932 00:50:06,880 --> 00:50:10,880 - Yeah, you know-- - And all the time saying-- 933 00:50:10,880 --> 00:50:12,960 - Easy enough, easy. 934 00:50:13,280 --> 00:50:15,480 And then without warning, I got it. 935 00:50:15,480 --> 00:50:16,280 Off-side front. 936 00:50:16,280 --> 00:50:20,280 No, I'm a liar, near-side front. 937 00:50:20,280 --> 00:50:22,480 Put me straight into the ditch. 938 00:50:22,480 --> 00:50:25,280 When I got out of hospital, you know the first thing I did? 939 00:50:25,280 --> 00:50:26,840 Changed me car. 940 00:50:26,840 --> 00:50:30,000 Can't bear to use a car when I've had a crash in it. 941 00:50:30,000 --> 00:50:32,400 I change my car once a year, do you? 942 00:50:32,400 --> 00:50:34,480 By the time I've done 20,000 miles in it, 943 00:50:34,480 --> 00:50:40,480 the car's finished, and so am I. You seem to be getting on all right. 944 00:50:40,480 --> 00:50:41,480 I'll leave you to it. 945 00:50:46,480 --> 00:50:47,480 So long. 946 00:50:52,000 --> 00:50:55,000 [ DRAMATIC MUSIC ] 947 00:50:55,000 --> 00:50:56,000 John! 948 00:51:29,360 --> 00:51:32,600 All right, we've had our exercise. 949 00:51:32,640 --> 00:51:33,520 Now let's get going. 950 00:51:45,200 --> 00:51:47,160 This is it. 951 00:51:47,160 --> 00:51:50,920 John, don't stop. 952 00:51:50,920 --> 00:51:53,000 I have to. 953 00:51:53,000 --> 00:51:55,920 He's going to kill you. 954 00:51:55,920 --> 00:51:58,800 If I don't stop, he'll kill Michael. 955 00:51:58,800 --> 00:52:01,280 [ FAST MUSIC ] 956 00:52:52,480 --> 00:52:54,960 [ THUNDER ] 957 00:52:59,440 --> 00:53:02,000 Get out of the car. 958 00:53:02,000 --> 00:53:04,160 There are two ways of doing this, Sewell. 959 00:53:04,160 --> 00:53:05,640 Do it the easy way, will you? 960 00:53:14,960 --> 00:53:15,760 Come nearer. 961 00:53:20,200 --> 00:53:21,680 Give me your scarf. 962 00:53:26,600 --> 00:53:28,240 Anything else you want? 963 00:53:28,240 --> 00:53:29,280 Yeah. 964 00:53:29,280 --> 00:53:30,640 Your name. - Don't do as he says. 965 00:53:30,640 --> 00:53:31,440 Pipe down. 966 00:53:31,440 --> 00:53:34,360 He'll come to no harm if you keep quiet. 967 00:53:34,360 --> 00:53:35,320 Go back to your mother. 968 00:53:38,000 --> 00:53:38,800 Get going. 969 00:53:44,640 --> 00:53:46,600 Mummy, where's Daddy going with that man? 970 00:53:53,760 --> 00:53:55,840 Listen, Sewell, I'm going to be you for a while. 971 00:53:55,840 --> 00:53:56,640 Like the idea? 972 00:53:56,640 --> 00:53:57,960 Keep moving. 973 00:53:57,960 --> 00:54:00,600 A respectable family man going on holiday. 974 00:54:00,640 --> 00:54:02,440 You're staying here and keeping quiet. 975 00:54:02,440 --> 00:54:04,560 If everything goes as it should, your wife and kids 976 00:54:04,560 --> 00:54:05,600 will be on a boat back in no time. 977 00:54:05,600 --> 00:54:07,400 Otherwise, you'll never see them again. 978 00:54:07,400 --> 00:54:08,200 Dewar. 979 00:54:08,200 --> 00:54:10,200 [ THUNDER CRACKS ] 980 00:54:20,600 --> 00:54:22,600 [ WIND BLOWS ] 981 00:54:45,400 --> 00:54:47,400 [ MYSTERIOUS MUSIC ] 982 00:54:58,840 --> 00:54:59,880 Where's the telephone? 983 00:54:59,920 --> 00:55:00,720 In there. 984 00:55:09,480 --> 00:55:13,120 Mr. Sewell has a slight headache, that's all. 985 00:55:13,120 --> 00:55:15,240 You drive, and don't try to be smart. 986 00:55:15,240 --> 00:55:16,280 Put the girl in the back. 987 00:55:22,480 --> 00:55:24,440 There's a way out along the back of the quarry, 988 00:55:24,440 --> 00:55:26,560 and listen while I tell you what we're going to do. 989 00:55:26,560 --> 00:55:28,440 [ DRAMATIC MUSIC ] 990 00:56:47,280 --> 00:56:48,280 Stop! 991 00:57:01,880 --> 00:57:03,800 MAN (ON POLICE RADIO): --located near Dover. 992 00:57:03,800 --> 00:57:10,760 He is driving Land Rover and caravan number NRT175. 993 00:57:10,760 --> 00:57:12,720 With him is a man-- 994 00:57:34,280 --> 00:57:36,280 There you go. 995 00:57:36,280 --> 00:57:37,160 Thank you, sir. 996 00:57:40,360 --> 00:57:41,520 Certification, I suppose? 997 00:58:01,720 --> 00:58:03,600 When was this taken, sir? 998 00:58:03,600 --> 00:58:04,400 A few years ago. 999 00:58:07,120 --> 00:58:11,240 It'll pass this time, but I should get another one if I were you. 1000 00:58:11,240 --> 00:58:12,040 I'll do that. 1001 00:58:38,000 --> 00:58:40,480 [ SUSPENSEFUL MUSIC ] 1002 00:58:56,920 --> 00:58:58,440 LOUDSPEAKER VOICE: Attention, please. 1003 00:58:58,440 --> 00:59:00,960 Attention please. 1004 00:59:01,000 --> 00:59:05,120 Will all passengers for the 11 o'clock south ferry to Calais, 1005 00:59:05,120 --> 00:59:06,600 please embark immediately. 1006 00:59:06,600 --> 00:59:08,600 [ SUSPENSEFUL MUSIC ] 1007 00:59:38,040 --> 00:59:40,560 [ POLICE WHISTLE ] 1008 00:59:42,520 --> 00:59:45,040 [ TYRES SQUEALING ] 1009 00:59:47,520 --> 00:59:50,520 [ POLICE WHISTLE ] 1010 00:59:57,000 --> 00:59:59,520 [ GUNSHOT ] 1011 01:00:23,640 --> 01:00:24,440 Captain Sewell? 1012 01:00:28,440 --> 01:00:30,960 [ FOGHORN ] 1013 01:00:30,960 --> 01:00:32,920 [ SUSPENSEFUL MUSIC ] 1014 01:00:41,440 --> 01:00:43,400 [ GUNSHOT ] 1015 01:00:54,880 --> 01:00:56,400 [ GUNSHOT ] 1016 01:00:59,400 --> 01:01:01,360 [ BRAKES SCREECH ] 1017 01:01:15,840 --> 01:01:17,000 Dewar! 1018 01:01:17,000 --> 01:01:19,000 The kid gets it if you come any closer. 1019 01:01:19,000 --> 01:01:19,800 Dewar! 1020 01:01:19,800 --> 01:01:22,320 Keep him talking. 1021 01:01:22,360 --> 01:01:24,160 You might as well give up, Dewar. 1022 01:01:24,160 --> 01:01:25,240 You can't get away. 1023 01:01:25,240 --> 01:01:27,360 That's what you think. 1024 01:01:27,360 --> 01:01:29,120 POLICE OFFICER: Listen, Dewar, you'll make 1025 01:01:29,120 --> 01:01:31,520 it easier if you give yourself up. 1026 01:01:31,520 --> 01:01:33,880 Don't make it any worse for yourself. 1027 01:01:33,880 --> 01:01:36,880 Holding the boy's not going to help you. 1028 01:01:36,880 --> 01:01:38,720 You hear me? 1029 01:01:38,720 --> 01:01:40,240 Let the boy go, Dewar. 1030 01:01:40,240 --> 01:01:41,240 You can't get away. 1031 01:01:41,240 --> 01:01:42,960 The area's surrounded. 1032 01:01:42,960 --> 01:01:44,680 Call your men off, copper. 1033 01:01:44,680 --> 01:01:47,320 Call your men off, or the kid gets it. 1034 01:01:47,320 --> 01:01:49,360 I'm waiting, copper. 1035 01:01:49,400 --> 01:01:52,040 I'll start counting up to three. 1036 01:01:52,040 --> 01:01:57,080 One, two, three. 1037 01:01:57,120 --> 01:01:58,120 Let him go, boys. 1038 01:01:58,120 --> 01:01:59,000 Give him a clear run. 1039 01:01:59,000 --> 01:02:01,440 [ SUSPENSEFUL MUSIC ] 1040 01:02:08,080 --> 01:02:08,880 Oof! 1041 01:02:31,640 --> 01:02:33,640 [ PEACEFUL MUSIC ] 1042 01:02:46,040 --> 01:02:47,440 John. 1043 01:02:47,440 --> 01:02:48,520 It's all right. 1044 01:02:48,520 --> 01:02:49,880 Everything's all right. 1045 01:02:49,880 --> 01:02:51,480 Congratulations, you did a very good job. 1046 01:02:51,480 --> 01:02:54,120 I'm afraid I shall have to ask you to come along to the station. 1047 01:02:54,120 --> 01:02:55,280 I shall need your statement. 1048 01:02:55,320 --> 01:02:57,240 Won't keep you longer than we can help, though. 1049 01:02:57,240 --> 01:02:58,880 We were hoping to catch the boat. 1050 01:02:58,880 --> 01:03:00,640 I'm afraid you're too late for that one. 1051 01:03:00,640 --> 01:03:02,000 Where's Michael? 1052 01:03:02,000 --> 01:03:03,320 He was here a minute ago. 1053 01:03:03,320 --> 01:03:04,320 He can't be far away. 1054 01:03:04,320 --> 01:03:07,040 Perhaps he's-- 1055 01:03:07,040 --> 01:03:08,800 And then my dad took him by the throat, 1056 01:03:08,840 --> 01:03:10,440 and there was a terrific fight. 1057 01:03:10,440 --> 01:03:13,040 My dad was badly hurt, but he went on and hit him three times 1058 01:03:13,040 --> 01:03:15,120 and knocked him on the ground. 1059 01:03:15,120 --> 01:03:16,480 Michael. 1060 01:03:16,480 --> 01:03:17,960 There's my dad, now. 1061 01:03:21,280 --> 01:03:22,800 Well, see you later at the station. 1062 01:03:22,840 --> 01:03:25,880 [ DRAMATIC MUSIC ] 71056

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.