Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:27,040 --> 00:00:28,240
Stop the car.
2
00:00:28,240 --> 00:00:30,040
What? Why?
3
00:00:47,320 --> 00:00:49,280
This is Barry's taxi.
4
00:00:49,280 --> 00:00:51,280
What's it doing here, abandoned?
5
00:00:51,280 --> 00:00:53,280
This car was his pride and joy.
6
00:00:54,320 --> 00:00:55,960
I'll call the police.
7
00:01:11,000 --> 00:01:13,680
Marlene, my wee love.
8
00:01:14,880 --> 00:01:16,080
How are you holding up?
9
00:01:16,080 --> 00:01:17,360
We're so sorry.
10
00:01:17,360 --> 00:01:19,400
I know, I know, yeah.
Do you know what? I'm all right.
11
00:01:19,400 --> 00:01:22,800
I'm just, you know,
battling through.
12
00:01:22,800 --> 00:01:26,560
Right now I want to know
how Barry's taxi ended up here.
13
00:01:26,560 --> 00:01:27,960
Keys are still in the ignition.
14
00:01:27,960 --> 00:01:29,240
I'll call it in.
15
00:01:29,240 --> 00:01:31,120
OK.
16
00:01:31,120 --> 00:01:32,640
Joyriders, I'd say.
17
00:01:32,640 --> 00:01:35,360
The question is, how did they get
hold of Barry's keys?
18
00:01:35,360 --> 00:01:36,840
Ah, come on.
19
00:01:36,840 --> 00:01:38,280
Leave it up to the professionals.
20
00:01:38,280 --> 00:01:40,720
Well, the keys were hanging on
a hook at Barry's place.
21
00:01:40,720 --> 00:01:43,960
If you left Barry's house empty,
maybe someone broke in.
22
00:01:43,960 --> 00:01:46,360
But it's not empty.
Sure, my ma's staying there.
23
00:01:46,360 --> 00:01:48,440
Your mother? Yeah.
24
00:01:48,440 --> 00:01:50,200
Case closed, I'd say.
25
00:02:07,120 --> 00:02:08,360
Thank you.
26
00:02:09,600 --> 00:02:11,160
Absolutely stunning.
27
00:02:12,760 --> 00:02:14,720
You getting a transfer down here -
28
00:02:14,720 --> 00:02:16,480
it's borderline creepy.
29
00:02:16,480 --> 00:02:18,880
Is it so wrong that I want to spend
time with my beautiful wife?
30
00:02:18,880 --> 00:02:21,000
Get off me! I'm supposed
to be on duty.
31
00:02:21,000 --> 00:02:22,720
Eve!
32
00:02:22,720 --> 00:02:24,000
Luke.
33
00:02:24,000 --> 00:02:25,480
Hello, Mum.
34
00:02:25,480 --> 00:02:27,240
If it isn't my favourite
mother-in-law.
35
00:02:27,240 --> 00:02:29,960
I have no time for your flannel.
This is an emergency.
36
00:02:29,960 --> 00:02:31,000
What is?
37
00:02:31,000 --> 00:02:33,280
You know my friend Mrs Clark -
we read the Bible together.
38
00:02:33,280 --> 00:02:35,000
Poor soul's practically housebound.
39
00:02:35,000 --> 00:02:36,320
Of course. What happened to her?
40
00:02:36,320 --> 00:02:37,720
She has been robbed.
41
00:02:37,720 --> 00:02:40,240
All her good jewellery, clean gone.
42
00:02:40,240 --> 00:02:42,680
That's not the half of it.
43
00:02:42,680 --> 00:02:45,360
The fella that did it...
44
00:02:45,360 --> 00:02:47,440
..he was a police officer.
45
00:03:04,000 --> 00:03:06,000
Ah...
46
00:03:07,400 --> 00:03:10,960
Poor soul can't believe
she fell for it.
47
00:03:10,960 --> 00:03:14,160
Yeah, well, he told her
he'd look after her valuables.
48
00:03:14,160 --> 00:03:16,480
People like your friend,
they trust the police. Hmm.
49
00:03:16,480 --> 00:03:20,000
Imagine! Taking a widow's
engagement ring.
50
00:03:23,280 --> 00:03:26,240
62 years she's had that.
51
00:03:33,960 --> 00:03:36,960
Maybe he's not as clever
as he thinks he is.
52
00:03:44,600 --> 00:03:47,160
We've got a good view
of his vehicle.
53
00:03:49,640 --> 00:03:51,840
But I can't see his face.
54
00:03:51,840 --> 00:03:54,880
That's Barry Pettigrew's taxi!
55
00:03:54,880 --> 00:03:56,520
Barry Pettigrew? Mm-hm.
56
00:03:56,520 --> 00:03:59,560
I'm pretty sure his taxi was found
abandoned about half an hour ago.
57
00:03:59,560 --> 00:04:01,360
On the day he's being buried?
58
00:04:01,360 --> 00:04:02,720
Shameless!
59
00:04:04,880 --> 00:04:06,320
Thank you.
60
00:04:26,960 --> 00:04:28,920
These are great.
61
00:04:28,920 --> 00:04:30,680
Well done, you.
62
00:04:30,680 --> 00:04:32,640
Oh, well, I owe Barry so much.
63
00:04:32,640 --> 00:04:36,160
The way he looked after me
when Mummy and Daddy died.
64
00:04:36,160 --> 00:04:38,720
Can't believe we're never going
to see him in here again,
65
00:04:38,720 --> 00:04:40,960
sitting in his favourite chair,
66
00:04:40,960 --> 00:04:42,320
doing his crossword.
67
00:04:42,320 --> 00:04:44,120
Putting the world to rights.
68
00:04:45,480 --> 00:04:47,320
I was thinking...
69
00:04:47,320 --> 00:04:48,880
If it's a boy,
70
00:04:48,880 --> 00:04:52,040
maybe we should call
the baby Barry?
71
00:04:54,600 --> 00:04:56,680
It's a bit old-fashioned, isn't it?
72
00:04:56,680 --> 00:04:59,000
Oh, yeah, you're right.
You're right. It is.
73
00:04:59,000 --> 00:05:01,080
Besides...
74
00:05:01,080 --> 00:05:05,720
..the baby's name, I'm sure Callum
will have something to say about it.
75
00:05:05,720 --> 00:05:08,040
Only IF Callum is the father.
76
00:05:08,040 --> 00:05:11,320
We did the right thing, didn't we,
by refusing the DNA test?
77
00:05:11,320 --> 00:05:13,320
While the wee one's still
in the womb?
78
00:05:13,320 --> 00:05:15,040
Too right we did.
79
00:05:15,960 --> 00:05:18,120
Callum will just have to wait.
80
00:05:18,120 --> 00:05:20,600
Why did he have to go
and tell the whole town?
81
00:05:20,600 --> 00:05:22,680
Well, because we weren't honest
with him.
82
00:05:22,680 --> 00:05:26,160
Mind you, it hasn't really been
mentioned since, has it?
83
00:05:26,160 --> 00:05:27,200
DOOR OPENS
84
00:05:27,200 --> 00:05:28,960
I don't think anyone's
actually that bothered.
85
00:05:28,960 --> 00:05:33,360
What's this I hear about you
having Callum's child?
86
00:05:33,360 --> 00:05:35,720
Concepta...
87
00:05:35,720 --> 00:05:37,480
..how lovely to see you!
88
00:05:38,600 --> 00:05:40,600
SHE MOUTHS
89
00:05:47,880 --> 00:05:51,920
This police uniform the thief
was wearing, was it convincing?
90
00:05:51,920 --> 00:05:55,040
Convincing enough to fool
poor old Hilda Clark.
91
00:05:55,040 --> 00:05:56,800
So where did he get it from?
92
00:05:56,800 --> 00:05:59,800
Yeah, I have a horrible feeling
about that.
93
00:06:01,400 --> 00:06:02,560
SHE SIGHS
94
00:06:02,560 --> 00:06:05,560
Uncle Barry has an old uniform
hanging up in his wardrobe.
95
00:06:18,520 --> 00:06:20,040
The uniform's gone.
96
00:06:32,920 --> 00:06:35,320
So Callum has demanded a DNA test?
97
00:06:35,320 --> 00:06:37,360
Yeah, well, he can demand
all he wants.
98
00:06:37,360 --> 00:06:40,320
Well, what's the likelihood that
he's the baby's father?
99
00:06:42,960 --> 00:06:44,360
50-50.
100
00:07:00,160 --> 00:07:02,800
And were the car keys there
last night when you got in?
101
00:07:02,800 --> 00:07:04,120
How would I know?
102
00:07:04,120 --> 00:07:06,080
Sure, I can't even drive.
103
00:07:06,080 --> 00:07:07,680
And you haven't had any...
104
00:07:07,680 --> 00:07:09,400
..visitors?
105
00:07:09,400 --> 00:07:11,720
Of course not.
106
00:07:11,720 --> 00:07:14,360
That would be disrespectful.
107
00:07:14,360 --> 00:07:16,720
Poor Barry not even in
the ground yet.
108
00:07:16,720 --> 00:07:20,400
There's not many ex-wives would come
all this way for a funeral.
109
00:07:20,400 --> 00:07:23,320
What you need to understand, son,
Barry and me,
110
00:07:23,320 --> 00:07:27,160
OK, so we didn't go the distance.
111
00:07:27,160 --> 00:07:30,200
But we had something special.
112
00:07:30,200 --> 00:07:33,280
A real chemistry.
113
00:07:34,240 --> 00:07:35,800
Know what I mean?
114
00:07:35,800 --> 00:07:37,440
Callum's right.
115
00:07:37,440 --> 00:07:39,560
It means a lot you being here.
116
00:07:39,560 --> 00:07:43,520
I didn't just come to
pay my respects.
117
00:07:43,520 --> 00:07:47,480
I also came to support my best girl.
118
00:07:47,480 --> 00:07:49,960
I know how much Barry
meant to you, love.
119
00:07:51,440 --> 00:07:53,760
Bring it in, munchkin!
120
00:07:56,280 --> 00:07:58,680
Right, well, we better be
getting off.
121
00:07:58,680 --> 00:08:00,720
Make sure you lock up.
122
00:08:00,720 --> 00:08:01,760
Will do.
123
00:08:05,000 --> 00:08:06,440
After you...
124
00:08:06,440 --> 00:08:08,080
..munchkin.
125
00:08:16,120 --> 00:08:18,360
These days the babies
don't get tested.
126
00:08:18,360 --> 00:08:22,960
It's a simple blood draw from you
and a mouth swab from Callum.
127
00:08:22,960 --> 00:08:24,240
It's very safe.
128
00:08:25,920 --> 00:08:28,480
Well, that all sounds OK, I suppose.
129
00:08:28,480 --> 00:08:30,840
Trust me. I'm a doctor.
130
00:08:30,840 --> 00:08:32,000
It's OK.
131
00:08:33,360 --> 00:08:35,320
Now, what's the real problem?
132
00:08:37,040 --> 00:08:38,480
Between you and me,
133
00:08:38,480 --> 00:08:40,560
the real problem is Clint.
134
00:08:40,560 --> 00:08:43,280
The fact that the baby might be his,
135
00:08:43,280 --> 00:08:48,880
I think he just wants to hold on
to that a little bit longer.
136
00:08:48,880 --> 00:08:50,960
I suppose we better bite the bullet.
137
00:08:50,960 --> 00:08:52,200
Yeah, I'm ready.
138
00:08:52,200 --> 00:08:54,600
Oh, ready for the big showdown?
139
00:08:54,600 --> 00:08:57,040
Don't you mean "happy family
reunion"?
140
00:08:57,040 --> 00:08:59,680
Oh, how long has it been
since you last saw Assumpta?
141
00:08:59,680 --> 00:09:04,000
My sister and I haven't been
in the same room since 1988.
142
00:09:04,000 --> 00:09:05,240
Oh!
143
00:09:05,240 --> 00:09:07,320
It'll be a historic moment.
144
00:09:07,320 --> 00:09:08,720
Not that Assumpta will give a hoot.
145
00:09:30,920 --> 00:09:32,840
Ha!
146
00:09:32,840 --> 00:09:35,960
"Paddy's Authentic Irish Kebabs"?
147
00:09:38,800 --> 00:09:40,440
Well, that's interesting.
148
00:09:40,440 --> 00:09:42,840
The rest of this car's immaculate.
149
00:09:42,840 --> 00:09:44,600
Barry the messy type?
150
00:09:44,600 --> 00:09:46,560
Absolutely not.
151
00:09:46,560 --> 00:09:50,120
I once blagged a lift home off him
after a beach party.
152
00:09:50,120 --> 00:09:53,040
He made me sit on a bin bag!
153
00:09:54,960 --> 00:09:56,720
So maybe our thief got peckish.
154
00:09:58,000 --> 00:09:59,600
You want to go and get a kebab?
155
00:09:59,600 --> 00:10:01,160
Ho-ho-ho-ho!
156
00:10:28,840 --> 00:10:32,440
Well, that explains
the icy blast in the air.
157
00:10:32,440 --> 00:10:34,720
Wrapping up a bit warmer
would help with that.
158
00:10:34,720 --> 00:10:37,680
This? It's called funeral chic.
159
00:10:37,680 --> 00:10:39,800
That's what you're wearing
to the funeral?
160
00:10:39,800 --> 00:10:40,920
Oh, yes.
161
00:10:40,920 --> 00:10:43,400
Barry loved this look.
162
00:10:45,280 --> 00:10:48,320
If that was wife number three,
what were the other two like?
163
00:10:48,320 --> 00:10:49,920
Worse.
164
00:10:49,920 --> 00:10:54,040
If Barry Pettigrew had one weakness,
it was for women of dubious morals.
165
00:10:56,760 --> 00:10:58,440
Speaking of which...
166
00:10:59,800 --> 00:11:01,400
Concepta.
167
00:11:01,400 --> 00:11:03,400
It's lovely to see you.
168
00:11:03,400 --> 00:11:04,440
Assumpta.
169
00:11:05,680 --> 00:11:07,520
It's...
170
00:11:07,520 --> 00:11:09,200
..been a very long time.
171
00:11:11,560 --> 00:11:13,800
Would you like to come in?
172
00:11:13,800 --> 00:11:15,240
To my own home?
173
00:11:15,240 --> 00:11:17,400
If that's not too much
of an intrusion.
174
00:11:20,000 --> 00:11:21,440
Play nice.
175
00:11:29,000 --> 00:11:31,240
I thought you might be hungry.
176
00:11:31,240 --> 00:11:32,680
After the journey.
177
00:11:34,400 --> 00:11:36,600
It's only an hour in the car.
178
00:11:41,040 --> 00:11:43,120
But this is very thoughtful.
Thank you.
179
00:11:45,000 --> 00:11:46,920
Can I smell smoke?
180
00:11:46,920 --> 00:11:48,240
Have you had a fire?
181
00:11:50,600 --> 00:11:52,400
It's nothing!
182
00:11:53,760 --> 00:11:56,080
I had a wee accident
with the chip pan.
183
00:11:57,920 --> 00:12:00,120
I'd hardly call that nothing!
184
00:12:02,480 --> 00:12:05,160
The whole kitchen's going to
have to be redecorated.
185
00:12:05,160 --> 00:12:07,840
Buyers these days are very picky.
186
00:12:07,840 --> 00:12:09,200
Buyers?
187
00:12:09,200 --> 00:12:10,560
Yes, buyers.
188
00:12:12,400 --> 00:12:14,840
I'm putting the place up for sale.
189
00:12:28,280 --> 00:12:29,600
Where's my one?
190
00:12:29,600 --> 00:12:30,760
You're in uniform.
191
00:12:30,760 --> 00:12:31,960
It wouldn't be appropriate.
192
00:12:31,960 --> 00:12:33,280
Even just a few chips?
193
00:12:34,960 --> 00:12:36,680
What did Mr Kebab say, then?
194
00:12:36,680 --> 00:12:39,480
Well, our fake police officer
was in last night about 11.
195
00:12:39,480 --> 00:12:42,040
Cheeky so-and-so dropped heavy
hints about there being trouble
196
00:12:42,040 --> 00:12:43,280
if he didn't get a free kebab.
197
00:12:43,280 --> 00:12:46,160
Did you get anything useful,
like a proper description?
198
00:12:48,600 --> 00:12:49,880
Pocket.
199
00:12:53,400 --> 00:12:56,840
"Dark hair. Short stature.
Stubble"? Hmm.
200
00:12:56,840 --> 00:12:59,000
That's exactly what Mrs Clark
told you.
201
00:12:59,000 --> 00:13:01,120
Well, what Mr Kebab told us,
which she didn't,
202
00:13:01,120 --> 00:13:03,160
is that he's also got a tattoo.
203
00:13:16,800 --> 00:13:18,560
A massive heart attack.
204
00:13:18,560 --> 00:13:20,120
Ah, poor Barry.
205
00:13:20,120 --> 00:13:22,920
I mean, 70's no age these days.
206
00:13:22,920 --> 00:13:25,400
At least he went doing
what he loves,
207
00:13:25,400 --> 00:13:27,560
out on the sea, fishing.
208
00:13:27,560 --> 00:13:30,440
I'd rather die in me own bed,
thank you very much.
209
00:13:33,320 --> 00:13:34,800
This is lovely.
210
00:13:34,800 --> 00:13:36,200
Isn't it, Concepta?
211
00:13:36,200 --> 00:13:38,080
I've tasted worse, right enough.
212
00:13:39,240 --> 00:13:41,280
It's a pity Finn and the kids
couldn't make it.
213
00:13:41,280 --> 00:13:43,120
Ah, Finn spoke to Marlene.
214
00:13:43,120 --> 00:13:47,760
She understands it's a wee bit soon
coming back to Port Devine.
215
00:13:47,760 --> 00:13:50,360
He sent me photos
of him and the kids.
216
00:13:50,360 --> 00:13:51,920
He looks a lot better.
217
00:13:51,920 --> 00:13:53,600
Ah, well, he's not 100%.
218
00:13:53,600 --> 00:13:55,720
That's why Niamh and Shay
have stayed with him today.
219
00:13:55,720 --> 00:13:57,680
Finn sent you photos?
220
00:13:57,680 --> 00:13:58,800
Yes.
221
00:14:00,040 --> 00:14:01,960
Is that a problem?
222
00:14:01,960 --> 00:14:04,480
Why should it be a problem?
223
00:14:04,480 --> 00:14:06,200
You gave birth to him, after all.
224
00:14:09,720 --> 00:14:11,440
I think I'll head upstairs,
225
00:14:11,440 --> 00:14:13,640
see what state that's in.
226
00:14:13,640 --> 00:14:15,440
Spend a penny while I'm there.
227
00:14:20,880 --> 00:14:22,640
She hates me.
228
00:14:22,640 --> 00:14:23,680
She doesn't.
229
00:14:23,680 --> 00:14:25,600
I don't know why you're being
so nice to me.
230
00:14:25,600 --> 00:14:29,720
I made your life a misery
when I turned up in Port Devine.
231
00:14:29,720 --> 00:14:32,280
You're Finn's mother.
232
00:14:32,280 --> 00:14:34,040
You're important to him.
233
00:14:34,040 --> 00:14:35,960
Concepta brought him up.
234
00:14:35,960 --> 00:14:37,320
She's his mother.
235
00:14:37,320 --> 00:14:40,640
No, she wants me out of the picture
for once and for all.
236
00:14:40,640 --> 00:14:44,480
That's why she's selling
this place out from under me.
237
00:14:44,480 --> 00:14:47,760
My own sister, making me homeless.
238
00:14:47,760 --> 00:14:49,880
You're not going to be homeless.
239
00:14:50,880 --> 00:14:53,040
Look, Finn and I were talking.
240
00:14:54,720 --> 00:14:56,880
We'd love you to come
and stay with us.
241
00:14:56,880 --> 00:14:58,880
TOILET FLUSHES
242
00:14:58,880 --> 00:15:00,240
In Tyrone?
243
00:15:01,880 --> 00:15:03,960
With Concepta?
244
00:15:03,960 --> 00:15:05,960
We're moving out of
Concepta's place.
245
00:15:05,960 --> 00:15:07,360
We're renting a house.
246
00:15:07,360 --> 00:15:09,720
There'll be plenty of room
for all of us.
247
00:15:10,960 --> 00:15:13,200
Does Concepta know about this?
248
00:15:13,200 --> 00:15:14,720
Not yet.
249
00:15:14,720 --> 00:15:18,360
I thought I would broach the subject
to see if you were up for it...
250
00:15:18,360 --> 00:15:20,400
FOOTSTEPS APPROACH
..or not.
251
00:15:26,920 --> 00:15:28,640
I hope my ears aren't burning.
252
00:15:43,640 --> 00:15:46,680
Our thief has the word "Deirdre"
tattooed on his right hand.
253
00:15:48,200 --> 00:15:49,440
Ring any bells?
254
00:15:50,480 --> 00:15:52,520
Sorry, why are you asking me?
255
00:15:52,520 --> 00:15:55,560
Well, this guy, he got
the car keys, the uniform
256
00:15:55,560 --> 00:15:57,520
from your uncle's house.
257
00:15:57,520 --> 00:15:59,000
No, no, no, no, no. No, I...
258
00:15:59,000 --> 00:16:00,120
I've explained all that.
259
00:16:00,120 --> 00:16:03,520
Look, my mum forgot to lock
the back...door.
260
00:16:05,080 --> 00:16:07,720
Marlene, can I have a word?
261
00:16:12,080 --> 00:16:13,200
Yeah.
262
00:16:17,760 --> 00:16:19,880
Chase up that tattoo.
263
00:16:19,880 --> 00:16:22,280
We need to catch this lowlife
before he targets another
264
00:16:22,280 --> 00:16:23,880
vulnerable victim.
265
00:16:36,400 --> 00:16:38,000
I know what you're going to say.
266
00:16:39,440 --> 00:16:42,040
You're going to have to face up to
the possibility that your mother
267
00:16:42,040 --> 00:16:43,840
is involved in this robbery.
268
00:16:45,440 --> 00:16:47,360
You're right.
269
00:16:47,360 --> 00:16:50,760
I shouldn't be here, and I certainly
should not be working this case.
270
00:16:53,400 --> 00:16:55,280
So I'll get going.
271
00:16:55,280 --> 00:16:57,240
That would be wise.
272
00:16:57,240 --> 00:16:58,400
Oh, and Marlene?
273
00:16:58,400 --> 00:16:59,480
Yeah?
274
00:16:59,480 --> 00:17:02,280
If you see your mother, don't talk
to her about the investigation.
275
00:17:02,280 --> 00:17:04,000
Please.
276
00:17:04,000 --> 00:17:06,080
Fair enough.
277
00:17:06,080 --> 00:17:08,160
Mind you, if she is involved...
278
00:17:09,240 --> 00:17:10,960
..I'll never forgive her.
279
00:17:24,520 --> 00:17:26,200
What are you two up to?
280
00:17:26,200 --> 00:17:29,000
Having a quick trawl through
Gloria Hastings' social media.
281
00:17:31,000 --> 00:17:32,120
Oh, come on, Cal.
282
00:17:32,120 --> 00:17:34,960
You didn't seriously buy that guff
about the back door being unlocked?
283
00:17:38,160 --> 00:17:40,560
Oh...
284
00:17:40,560 --> 00:17:44,120
Here's Gloria here with some man.
285
00:17:44,120 --> 00:17:45,920
Ah...
286
00:17:45,920 --> 00:17:47,360
Bingo!
287
00:17:47,360 --> 00:17:50,760
Yeah, well, he definitely matches
the description of our thief.
288
00:17:50,760 --> 00:17:52,440
Hello, Deirdre!
289
00:17:53,920 --> 00:17:55,560
Have we got a name for this fella?
290
00:17:55,560 --> 00:17:57,560
Yeah...
291
00:17:57,560 --> 00:17:59,200
Rick Simpson.
292
00:18:01,040 --> 00:18:03,800
When you spoke to Gloria, she tell
you her boyfriend was in town?
293
00:18:03,800 --> 00:18:05,400
No. She didn't.
294
00:18:05,400 --> 00:18:08,080
Well, she was at pains to tell us
no-one had been to visit.
295
00:18:09,080 --> 00:18:11,080
Unless you've got something to hide.
296
00:18:34,440 --> 00:18:36,080
What was this Barry like, then?
297
00:18:36,080 --> 00:18:37,960
Ach...
298
00:18:37,960 --> 00:18:39,240
He was the best.
299
00:18:40,680 --> 00:18:42,320
Shame I won't get to know him.
300
00:18:44,720 --> 00:18:47,000
He did have one weakness, though.
301
00:18:47,000 --> 00:18:48,280
Yeah?
302
00:18:48,280 --> 00:18:50,200
Do you see that woman over there?
303
00:18:53,560 --> 00:18:54,960
Skirt like a belt?
304
00:18:54,960 --> 00:18:56,160
Aye.
305
00:18:56,160 --> 00:18:58,640
Barry used to be married to her.
DOOR OPENS
306
00:18:58,640 --> 00:19:00,800
You're joking! Hm. And him a vicar.
307
00:19:00,800 --> 00:19:01,920
With a woman like that?
308
00:19:02,960 --> 00:19:04,680
A woman like what?
309
00:19:04,680 --> 00:19:06,840
NERVOUS LAUGHTER
310
00:19:06,840 --> 00:19:08,280
Have you two met?
311
00:19:08,280 --> 00:19:10,480
Brandi, this is Marlene.
312
00:19:10,480 --> 00:19:13,360
Marlene, this is Brandi,
our newest member of staff.
313
00:19:13,360 --> 00:19:14,440
Lovely to meet you.
314
00:19:14,440 --> 00:19:15,760
You too.
315
00:19:15,760 --> 00:19:17,200
Is it your dad that died?
316
00:19:17,200 --> 00:19:18,560
Ah, stepdad.
317
00:19:18,560 --> 00:19:20,880
So, sorry, what were you saying
about my mother?
318
00:19:20,880 --> 00:19:22,880
Us? Uh-huh.
319
00:19:22,880 --> 00:19:24,760
Nothing! Yeah, I believe you.
320
00:19:24,760 --> 00:19:25,840
Thousands wouldn't.
321
00:19:25,840 --> 00:19:27,920
Can I have a latte, please,
when you're ready?
322
00:19:32,120 --> 00:19:35,160
Munchkin! Aw!
323
00:19:42,640 --> 00:19:44,360
Thanks. I owe you one.
324
00:19:46,160 --> 00:19:48,240
Rang around my CID mates in Belfast.
325
00:19:48,240 --> 00:19:50,920
One of them arrested Rick Simpson
a few weeks ago.
326
00:19:50,920 --> 00:19:53,320
Reckons he was driving
a silver 4x4.
327
00:19:55,520 --> 00:19:59,760
I'm pretty sure I saw a silver 4x4
parked by Barry's place
328
00:19:59,760 --> 00:20:01,480
when we called round there earlier.
329
00:20:01,480 --> 00:20:03,600
Well, let's head over there,
see if it's still there.
330
00:20:03,600 --> 00:20:05,640
Yeah.
331
00:20:05,640 --> 00:20:07,040
Let's go.
332
00:20:14,040 --> 00:20:17,160
So, I hear you're going
to be a daddy.
333
00:20:17,160 --> 00:20:18,840
I'm not so sure about that.
334
00:20:18,840 --> 00:20:21,200
Nicole's refusing to do a DNA test.
335
00:20:21,200 --> 00:20:23,680
Nicole's the redhead
who runs the pub?
336
00:20:23,680 --> 00:20:26,080
It's a long story.
337
00:20:26,080 --> 00:20:29,280
Right, there's no sign of this 4x4.
338
00:20:33,880 --> 00:20:35,040
Here...
339
00:20:38,160 --> 00:20:39,520
Oi!
340
00:20:40,720 --> 00:20:43,840
Chris Hughes, you stay
where you are!
341
00:20:43,840 --> 00:20:45,320
I know your da.
342
00:20:51,000 --> 00:20:52,720
All right, Brandi? Hello.
343
00:20:52,720 --> 00:20:54,480
You on urgent police business?
344
00:20:54,480 --> 00:20:56,040
Sandwich run.
345
00:20:56,040 --> 00:20:57,840
Don't you get all the exciting jobs?
346
00:20:57,840 --> 00:21:00,960
Listen, I'm, ah, glad
I bumped into you, actually.
347
00:21:00,960 --> 00:21:03,120
You see I was wondering whether...
348
00:21:03,120 --> 00:21:04,360
..you and me...
349
00:21:05,360 --> 00:21:08,360
I mean, I think we really hit it
off.
350
00:21:08,360 --> 00:21:09,720
Don't you think?
351
00:21:09,720 --> 00:21:11,920
Wait, are you asking me out?
352
00:21:11,920 --> 00:21:13,200
Yeah.
353
00:21:13,200 --> 00:21:14,680
Mm-hm.
354
00:21:14,680 --> 00:21:16,280
So what do you reckon?
355
00:21:19,640 --> 00:21:21,880
You're a lovely lad.
356
00:21:21,880 --> 00:21:24,160
Just me and you, I don't see it.
357
00:21:25,440 --> 00:21:26,920
Why not?
358
00:21:26,920 --> 00:21:30,000
Do I look like the type of girl
who would be with a policeman?
359
00:21:31,680 --> 00:21:34,720
So you're saying no?
360
00:21:34,720 --> 00:21:36,560
Face it, hon,
361
00:21:36,560 --> 00:21:38,880
I'd be far too much for you.
362
00:21:38,880 --> 00:21:40,400
No offence.
363
00:21:45,840 --> 00:21:46,880
None taken.
364
00:21:57,960 --> 00:22:00,120
Kids found it in the bin.
365
00:22:00,120 --> 00:22:02,920
So the uniform was dumped
near Barry's house?
366
00:22:02,920 --> 00:22:04,080
It was.
367
00:22:04,080 --> 00:22:05,800
Which raised the question -
368
00:22:05,800 --> 00:22:08,480
why would our thief go back to
where he stole the keys
369
00:22:08,480 --> 00:22:10,480
and the uniform from?
370
00:22:10,480 --> 00:22:13,440
Because he's seeing Marlene's ma,
371
00:22:13,440 --> 00:22:14,880
and that's where she's staying?
372
00:22:14,880 --> 00:22:16,920
Exactly. So what are we doing
to locate him?
373
00:22:16,920 --> 00:22:20,360
Well, we've circulated a description
of Rick Simpson and his car,
374
00:22:20,360 --> 00:22:21,840
but no sighting as yet.
375
00:22:21,840 --> 00:22:24,520
What does it say about this guy
that he didn't fill up Barry's taxi
376
00:22:24,520 --> 00:22:26,040
when it needed petrol?
377
00:22:26,040 --> 00:22:29,960
And that he felt the need to blag
a free kebab?
378
00:22:29,960 --> 00:22:31,840
He needs cash?
379
00:22:31,840 --> 00:22:33,840
He's got a whole load of
valuable jewellery.
380
00:22:33,840 --> 00:22:36,760
Yeah, but turning that into cash
is far from simple.
381
00:22:36,760 --> 00:22:38,800
So where would he start?
382
00:22:47,480 --> 00:22:50,600
I won't deny I was tempted.
383
00:22:50,600 --> 00:22:53,120
Crazy Danny might have worked
in an abattoir
384
00:22:53,120 --> 00:22:57,080
but he was one sexy
big lump of a man.
385
00:22:57,080 --> 00:23:00,840
I swear, nothing happened! Well...
386
00:23:00,840 --> 00:23:02,960
..nothing physical, anyway.
387
00:23:02,960 --> 00:23:05,640
Of course, Barry could never
believe that.
388
00:23:05,640 --> 00:23:08,800
With my track record,
who could blame him?
389
00:23:10,160 --> 00:23:12,440
But right or wrong,
390
00:23:12,440 --> 00:23:14,160
the trust was gone.
391
00:23:14,160 --> 00:23:16,560
Our marriage never recovered.
392
00:23:16,560 --> 00:23:19,200
Barry was the love of my life.
393
00:23:19,200 --> 00:23:21,520
Marlene! Your car's here.
394
00:23:21,520 --> 00:23:22,840
OK, love...
395
00:23:29,280 --> 00:23:31,040
Oh, thanks, love.
396
00:23:36,320 --> 00:23:38,920
I've only gone
and forgotten my purse.
397
00:23:47,040 --> 00:23:49,560
Rick Simpson's silver 4x4's
been spotted.
398
00:23:49,560 --> 00:23:52,200
Parked on Hillside Street
in Ballymountain.
399
00:23:52,200 --> 00:23:55,080
Hillside Street?
Why does that ring a bell?
400
00:23:55,080 --> 00:23:56,880
Because that's where your man
Davie Burns lives.
401
00:23:56,880 --> 00:23:58,520
Davie Burns?
402
00:23:58,520 --> 00:24:01,840
Aye, we arrested him
for receiving stolen goods.
403
00:24:03,280 --> 00:24:04,720
He's a fence.
404
00:24:04,720 --> 00:24:07,280
That's how he's intending to
turn that jewellery into cash.
405
00:24:07,280 --> 00:24:08,320
Come on, Cub.
406
00:24:09,960 --> 00:24:12,360
I don't want Marlene hearing
a word about this.
407
00:24:12,360 --> 00:24:14,320
No arguments here, boss.
408
00:24:14,320 --> 00:24:16,600
I'm just praying her mum has nothing
to do with those robberies.
409
00:24:16,600 --> 00:24:19,760
Me too. The alternative's
too horrible to think about.
410
00:24:30,600 --> 00:24:33,680
There you are, looks like
our suspect's 4x4 to me.
411
00:24:33,680 --> 00:24:36,080
It's parked right outside
Davie Burns' house.
412
00:24:40,640 --> 00:24:43,720
So, we were right. He is turning
that jewellery into cash.
413
00:24:52,000 --> 00:24:53,480
Police! Open up!
414
00:24:54,880 --> 00:24:57,120
Rick Simpson! Come to the door!
415
00:25:00,160 --> 00:25:01,400
Oh.
416
00:25:08,680 --> 00:25:10,320
RICK GRUNTS
417
00:25:11,320 --> 00:25:13,800
Rick Simpson, I'm arresting you
on suspicion of burglary,
418
00:25:13,800 --> 00:25:16,640
taking and driving away
and impersonating a police officer.
419
00:25:16,640 --> 00:25:17,760
You do not have to say anything,
420
00:25:17,760 --> 00:25:19,520
but I must caution you if you do
not mention when questioned
421
00:25:19,520 --> 00:25:22,280
something which you later rely on in
court, it may harm your defence.
422
00:25:22,280 --> 00:25:24,520
Anything you do say may be
given in evidence.
423
00:25:25,680 --> 00:25:27,440
What's this?
424
00:25:32,640 --> 00:25:35,000
Looks like a list of names
and addresses to me.
425
00:25:35,000 --> 00:25:37,280
And top of that list is poor
old Mrs Hilda Clark.
426
00:25:37,280 --> 00:25:39,200
I've never seen
that before in my life.
427
00:25:39,200 --> 00:25:40,960
And yet it was in your pocket.
428
00:25:40,960 --> 00:25:42,640
How spooky is that? Whoo-oo!
429
00:25:46,040 --> 00:25:48,200
I'll tell you what's even
more spooky...
430
00:25:48,200 --> 00:25:49,680
This is Mrs Clark's engagement ring.
431
00:25:49,680 --> 00:25:51,000
Oh, but don't tell me.
432
00:25:51,000 --> 00:25:52,960
You were just looking after it.
433
00:25:58,920 --> 00:26:01,200
CHURCH BELL TOLLS
434
00:26:05,640 --> 00:26:07,560
I'd love to come to stay with you
435
00:26:07,560 --> 00:26:09,880
and the family in County Tyrone
but...
436
00:26:09,880 --> 00:26:11,520
..it's just not possible.
437
00:26:12,600 --> 00:26:15,080
Oh, you can't let your sister
run your life.
438
00:26:15,080 --> 00:26:17,840
She has a way of getting
under your skin.
439
00:26:17,840 --> 00:26:22,920
Unless Concepta wants me to come,
I'll stay away.
440
00:26:22,920 --> 00:26:24,240
Lois Dunlop incoming.
441
00:26:24,240 --> 00:26:25,920
Catch you later.
442
00:26:25,920 --> 00:26:29,320
Would you look who it is?
Mrs O'Hare.
443
00:26:29,320 --> 00:26:32,120
God bless you for making
the effort to be here.
444
00:26:32,120 --> 00:26:35,200
Well, where else would she be,
Mrs Dunlop?
445
00:26:35,200 --> 00:26:37,080
Concepta and Barry were very close.
446
00:26:37,080 --> 00:26:38,640
Close neighbours.
447
00:26:38,640 --> 00:26:40,240
Glad to hear that.
448
00:26:40,240 --> 00:26:41,880
As you know, I hate gossip,
449
00:26:41,880 --> 00:26:44,280
but there's ones in this town
suggested that it was more
450
00:26:44,280 --> 00:26:45,680
than just neighbourliness.
451
00:26:45,680 --> 00:26:47,160
Well, they would have been wrong.
452
00:26:47,160 --> 00:26:48,920
Mm-hm. Mrs Dunlop.
453
00:26:48,920 --> 00:26:51,520
Dr O'Hare, good to see you.
454
00:26:51,520 --> 00:26:53,240
How's that husband of yours?
455
00:26:53,240 --> 00:26:54,600
Oh, much better, thanks.
456
00:26:54,600 --> 00:26:56,520
I'm glad to hear that.
457
00:26:56,520 --> 00:26:59,680
I am so pleased the tittle-tattlers
were proved wrong.
458
00:26:59,680 --> 00:27:01,920
Proved wrong? About what?
459
00:27:01,920 --> 00:27:04,320
Well, some folks said that your
Finn was going to be charged with
460
00:27:04,320 --> 00:27:06,760
attempted murder for pushing
his father off a cliff.
461
00:27:06,760 --> 00:27:09,640
Well, he wasn't...because he didn't.
462
00:27:09,640 --> 00:27:11,560
I say father,
but I have to admit,
463
00:27:11,560 --> 00:27:13,640
I'm a bit confused by the
situation.
464
00:27:13,640 --> 00:27:17,040
Is it true what I hear that that
woman there is Finn's birth mother?
465
00:27:17,040 --> 00:27:19,360
Yes, but I brought him up.
466
00:27:19,360 --> 00:27:21,040
Hmm, flighty, was she, your sister?
467
00:27:21,040 --> 00:27:24,000
Had the baby
and then flitted off to America?
468
00:27:24,000 --> 00:27:27,160
Assumpta was in
a very difficult situation!
469
00:27:27,160 --> 00:27:30,880
She gave her child up cos she
knew he'd be better off with me.
470
00:27:30,880 --> 00:27:33,520
How's Eve getting
on at the police station?
471
00:27:33,520 --> 00:27:34,680
Oh, very well on the whole,
472
00:27:34,680 --> 00:27:37,080
though she says there's a great
deal to sort out.
473
00:27:37,080 --> 00:27:39,400
No doubt your Finn dropped
the ball before he left,
474
00:27:39,400 --> 00:27:40,680
what with all the upset.
475
00:27:40,680 --> 00:27:42,000
Oh, there's the bishop.
476
00:27:42,000 --> 00:27:43,280
I'll just go and say hello.
477
00:27:43,280 --> 00:27:46,120
He's not of my denomination but,
sure, you can't have everything.
478
00:27:46,120 --> 00:27:47,680
SHE CHUCKLES
479
00:27:47,680 --> 00:27:49,680
God give me strength.
480
00:27:50,840 --> 00:27:52,600
That was very nice, Concepta.
481
00:27:52,600 --> 00:27:54,280
What was?
482
00:27:54,280 --> 00:27:57,040
Standing up for your sister
like that.
483
00:27:57,040 --> 00:28:00,080
Families have to stick together,
after all.
484
00:28:00,080 --> 00:28:01,760
Think we're going in.
485
00:28:28,560 --> 00:28:31,440
We won't take up too
much of your valuable time, Rick.
486
00:28:31,440 --> 00:28:33,560
You see, we found...
487
00:28:34,920 --> 00:28:37,280
..stolen jewellery in your
possession.
488
00:28:37,280 --> 00:28:41,320
Plus, you match various descriptions
of the man seen impersonating
489
00:28:41,320 --> 00:28:44,880
a police officer and who conned a
pensioner
490
00:28:44,880 --> 00:28:46,760
out of their treasured possessions.
491
00:28:47,800 --> 00:28:51,680
The icing on the cake is that we
have a witness who saw you
492
00:28:51,680 --> 00:28:55,440
wearing the uniform
and who identified your tattoo.
493
00:28:55,440 --> 00:28:59,560
And that witness has even offered to
pick you out of a digital ID parade.
494
00:29:03,080 --> 00:29:04,600
It's not looking good, is it?
495
00:29:04,600 --> 00:29:07,000
No, it's not.
496
00:29:07,000 --> 00:29:10,080
But we can, however,
offer you a small silver lining.
497
00:29:10,080 --> 00:29:11,160
Meaning?
498
00:29:17,000 --> 00:29:19,040
Tell us who gave you that
list of vulnerable pensioners,
499
00:29:19,040 --> 00:29:21,640
and we'll put in a good word
with the judge.
500
00:29:21,640 --> 00:29:25,240
Tell him or her
how cooperative you've been.
501
00:29:27,160 --> 00:29:28,560
What do you say, Rick?
502
00:29:29,680 --> 00:29:31,000
I'm saying...
503
00:29:32,000 --> 00:29:33,560
..I'm not a grass.
504
00:29:33,560 --> 00:29:35,080
No comment.
505
00:29:44,840 --> 00:29:47,080
It's obvious Marlene's mum
wrote that list.
506
00:29:48,920 --> 00:29:50,520
She used to live in Port Devine.
507
00:29:51,760 --> 00:29:53,880
I agree with you, Cub.
508
00:29:53,880 --> 00:29:56,320
So let's get her in.
Ask her about it.
509
00:29:57,520 --> 00:29:59,040
That might be tricky.
510
00:29:59,040 --> 00:30:00,880
I need to see what your boss,
511
00:30:00,880 --> 00:30:03,240
also known as my wife,
wants to do about it.
512
00:30:43,480 --> 00:30:45,200
You all right? Yeah.
513
00:30:53,160 --> 00:30:54,680
Where will you go
514
00:30:54,680 --> 00:30:56,560
when my house is sold?
515
00:30:56,560 --> 00:30:58,200
I haven't even thought about it.
516
00:30:58,200 --> 00:31:01,240
You can't go back to
Fort Lauderdale?
517
00:31:01,240 --> 00:31:02,760
No.
518
00:31:02,760 --> 00:31:07,320
Whatever boats I might have had
there are well and truly burnt.
519
00:31:07,320 --> 00:31:10,160
And you're not going to accept
Siobhan and Finn's offer?
520
00:31:11,720 --> 00:31:13,320
You know about that?
521
00:31:13,320 --> 00:31:14,720
Of course I know about it.
522
00:31:14,720 --> 00:31:17,840
Honestly, some people think
I was born yesterday.
523
00:31:26,880 --> 00:31:30,000
We've got more than enough to charge
Rick Simpson with the burglaries.
524
00:31:30,000 --> 00:31:32,160
Well, charge him.
525
00:31:32,160 --> 00:31:35,080
The thing is...Rick has never
been to Port Devine before.
526
00:31:36,680 --> 00:31:39,240
Someone wrote him
this list of targets.
527
00:31:41,560 --> 00:31:43,480
You think it's Marlene's mother?
528
00:31:43,480 --> 00:31:45,280
Oh, I know it is.
529
00:31:45,280 --> 00:31:46,880
Give it here.
530
00:31:48,240 --> 00:31:49,680
I'll handle this.
531
00:31:49,680 --> 00:31:51,640
You get on with charging
Rick Simpson.
532
00:31:53,200 --> 00:31:54,960
OK, Inspector.
533
00:31:59,960 --> 00:32:02,080
Thank you all for coming today.
534
00:32:02,080 --> 00:32:05,600
Sorry, this feels a bit weird, just
cos this was always Barry's job.
535
00:32:05,600 --> 00:32:07,320
One of many.
536
00:32:07,320 --> 00:32:09,760
He would have been delighted
with the turnout today.
537
00:32:09,760 --> 00:32:13,200
Though he'd think it was no
more than he deserved.
538
00:32:13,200 --> 00:32:14,680
And he'd be right.
539
00:32:16,600 --> 00:32:18,600
Some of you might not know this,
540
00:32:18,600 --> 00:32:21,120
but I was faced with
a choice at a difficult age -
541
00:32:21,120 --> 00:32:23,760
leave Port Devine with my mum...
542
00:32:25,640 --> 00:32:27,600
..or stay here with my stepdad,
Barry.
543
00:32:28,880 --> 00:32:29,920
Or...
544
00:32:32,880 --> 00:32:34,600
..or Uncle Barry, as I called him.
545
00:32:37,200 --> 00:32:40,000
I hope my mum won't mind me
saying this, but I, erm...
546
00:32:41,640 --> 00:32:43,400
..I made the right choice.
547
00:32:46,760 --> 00:32:48,160
Here, let me.
548
00:32:53,440 --> 00:32:58,280
"When I was 12,
I wanted to be like the other kids.
549
00:32:58,280 --> 00:33:01,880
"They all had the same
surnames as their parents.
550
00:33:01,880 --> 00:33:05,240
"But I was Hastings,
and Barry was Pettigrew.
551
00:33:07,240 --> 00:33:10,760
"At school, I wouldn't answer to
Hastings any more.
552
00:33:10,760 --> 00:33:13,360
"The teachers told Barry
so he had a wee word with me.
553
00:33:13,360 --> 00:33:16,280
"He told me, if I still wanted,
554
00:33:16,280 --> 00:33:21,040
"I could become Marlene Pettigrew
on my 18th birthday.
555
00:33:21,040 --> 00:33:24,120
"It was a long time to wait,
but I never wavered.
556
00:33:25,560 --> 00:33:29,400
"I've been proud to be
Marlene Pettigrew ever since.
557
00:33:31,960 --> 00:33:35,720
"Of course,
Barry could be a funny old stick.
558
00:33:35,720 --> 00:33:40,000
"He knew everybody's business
and always had an opinion on it.
559
00:33:40,000 --> 00:33:42,920
"But he loved this town
and the people in it.
560
00:33:44,200 --> 00:33:49,000
"Uncle Barry was my friend,
my mentor, my dad.
561
00:33:49,000 --> 00:33:50,080
"He loved me...
562
00:33:51,120 --> 00:33:53,280
"..completely, unselfishly...
563
00:33:56,560 --> 00:33:58,760
"..and I loved him back."
564
00:34:25,400 --> 00:34:27,920
Do you fancy some company?
565
00:34:27,920 --> 00:34:29,200
Or am I too boring for you?
566
00:34:31,960 --> 00:34:33,360
You not on duty?
567
00:34:34,720 --> 00:34:37,000
I won't say anything if you won't.
568
00:34:44,600 --> 00:34:46,360
You're not too boring.
569
00:34:46,360 --> 00:34:48,000
I didn't mean that.
570
00:34:49,640 --> 00:34:53,320
So, it's just the uniform you've
got a problem with, then?
571
00:34:53,320 --> 00:34:54,720
I suppose.
572
00:34:56,680 --> 00:34:58,320
So, what if I were to take it off?
573
00:35:05,840 --> 00:35:08,760
That's definitely
not my handwriting.
574
00:35:08,760 --> 00:35:10,760
But you do know a Rick Simpson?
575
00:35:10,760 --> 00:35:12,080
That deadbeat.
576
00:35:12,080 --> 00:35:13,760
I haven't seen him in weeks.
577
00:35:13,760 --> 00:35:15,320
So you didn't know
he was in Port Devine?
578
00:35:15,320 --> 00:35:16,720
He's here?
579
00:35:16,720 --> 00:35:19,320
SHE SCOFFS
That man is a melter.
580
00:35:19,320 --> 00:35:21,080
He must have followed me down here.
581
00:35:22,600 --> 00:35:24,000
What's he done this time?
582
00:35:24,000 --> 00:35:26,600
We think he took Barry's keys
and his police uniform
583
00:35:26,600 --> 00:35:28,760
and used them
to rob a vulnerable pensioner.
584
00:35:28,760 --> 00:35:31,680
He did?! Well, I hope you lock him
up and throw away the key.
585
00:35:34,000 --> 00:35:36,240
So you absolutely didn't let
him into Barry's house?
586
00:35:36,240 --> 00:35:37,280
Of course not.
587
00:35:39,600 --> 00:35:42,120
What's he saying?
588
00:35:42,120 --> 00:35:43,280
Not a lot.
589
00:35:44,800 --> 00:35:46,440
He's in custody.
590
00:35:46,440 --> 00:35:48,440
Hmm, well, best place for him.
591
00:35:49,840 --> 00:35:52,520
What about you? Will you be
sticking around for a bit?
592
00:35:52,520 --> 00:35:53,960
Mm...
593
00:35:53,960 --> 00:35:57,680
No. I'll, erm...
I'll get straight off.
594
00:35:57,680 --> 00:36:00,120
When? This evening.
595
00:36:00,120 --> 00:36:03,200
I'll, erm,
have one drink in Barry's honour
596
00:36:03,200 --> 00:36:05,960
and then I'll head back to Belfast.
597
00:36:05,960 --> 00:36:07,480
That would be wise.
598
00:36:07,480 --> 00:36:09,880
What are you two talking about?
599
00:36:09,880 --> 00:36:11,520
The Inspector was just telling me
600
00:36:11,520 --> 00:36:13,720
they've got somebody
for the robbery.
601
00:36:13,720 --> 00:36:15,160
Oh, yeah. Who?
602
00:36:16,200 --> 00:36:17,640
A Rick Simpson.
603
00:36:17,640 --> 00:36:18,880
He's from out of town.
604
00:36:18,880 --> 00:36:22,320
Oh, so he must have
sneaked in to Barry's place
605
00:36:22,320 --> 00:36:25,440
and taken his keys and the uniform.
606
00:36:28,160 --> 00:36:29,920
He must have done. Mm-hm.
607
00:36:31,000 --> 00:36:32,240
What a chancer...
608
00:36:38,000 --> 00:36:39,880
SHE SIGHS
609
00:36:39,880 --> 00:36:41,280
How are you feeling?
610
00:36:41,280 --> 00:36:42,760
Grand.
611
00:36:42,760 --> 00:36:44,280
Never better.
612
00:36:44,280 --> 00:36:46,160
That's good.
613
00:36:46,160 --> 00:36:48,600
I was speaking to Siobhan.
614
00:36:48,600 --> 00:36:51,520
The test...won't harm the baby.
615
00:36:51,520 --> 00:36:53,440
I know.
616
00:36:53,440 --> 00:36:55,000
She told me too.
617
00:36:55,000 --> 00:36:56,560
So what's stopping you?
618
00:36:56,560 --> 00:36:58,560
It's not so much me it's...Clint.
619
00:36:58,560 --> 00:37:00,120
Clint!
620
00:37:00,120 --> 00:37:01,440
Love.
621
00:37:01,440 --> 00:37:03,200
Wasn't Marlene's speech beautiful?
622
00:37:03,200 --> 00:37:04,240
Aye.
623
00:37:05,400 --> 00:37:06,520
Aye, it was.
624
00:37:09,280 --> 00:37:11,720
I was just saying,
the paternity test.
625
00:37:12,640 --> 00:37:13,800
There's no rush.
626
00:37:17,920 --> 00:37:19,160
All right.
627
00:37:28,320 --> 00:37:30,720
What's Brandi thinking,
locking the door?
628
00:37:30,720 --> 00:37:32,560
She's meant to keep
the place open.
629
00:37:32,560 --> 00:37:34,160
BANGING IN BACKGROUND
630
00:37:34,160 --> 00:37:35,880
Clint, what was that?
631
00:37:35,880 --> 00:37:37,840
I'll check it out. Wait here.
632
00:37:37,840 --> 00:37:39,080
Think of the baby.
633
00:37:44,760 --> 00:37:47,000
Hello!Shhh.
634
00:37:47,000 --> 00:37:49,360
Oh, flip! Shhh.
635
00:37:49,360 --> 00:37:51,080
Ryan, is that you?
636
00:37:51,080 --> 00:37:52,800
Er, yes...
637
00:37:56,400 --> 00:37:58,440
You haven't seen Brandi, have you?
638
00:38:06,040 --> 00:38:08,440
You are kidding me.
639
00:38:08,440 --> 00:38:10,960
Look, please don't tell Nicole.
640
00:38:10,960 --> 00:38:12,480
Please...
641
00:38:12,480 --> 00:38:14,160
Out!
642
00:38:18,000 --> 00:38:20,040
DOOR OPENS
643
00:38:20,040 --> 00:38:22,080
Brandi just locked the door
while she was in the loo.
644
00:38:22,080 --> 00:38:23,360
Oh.
645
00:38:23,360 --> 00:38:25,000
How was the funeral?
646
00:38:25,000 --> 00:38:26,440
So sad.
647
00:38:26,440 --> 00:38:27,920
Poor Marlene.
648
00:38:27,920 --> 00:38:30,760
Why don't I get you a drink
and you can tell me all about it?
649
00:38:30,760 --> 00:38:32,240
Oh.
650
00:38:34,240 --> 00:38:36,520
So, no drama while we were away?
651
00:38:36,520 --> 00:38:38,480
Nothing I couldn't handle.
652
00:38:44,040 --> 00:38:45,680
What was that?
653
00:38:46,920 --> 00:38:48,440
Just the wind, love.
654
00:39:06,760 --> 00:39:08,600
I have to get off, munchkin.
655
00:39:08,600 --> 00:39:10,360
So soon?
656
00:39:10,360 --> 00:39:13,480
I'm finding it all a wee bit
too emotional, to be honest.
657
00:39:14,840 --> 00:39:16,640
Yeah, that's fair enough.
658
00:39:16,640 --> 00:39:18,360
I did love Barry, you know.
659
00:39:20,000 --> 00:39:22,160
I know you did. See you soon?
660
00:39:28,600 --> 00:39:30,880
Not if I see you first, munchkin.
661
00:39:46,760 --> 00:39:49,520
I have a feeling
I owe you a massive thank you.
662
00:39:49,520 --> 00:39:51,040
What for?
663
00:39:51,040 --> 00:39:53,040
For keeping my ma out of jail.
664
00:39:53,040 --> 00:39:55,320
Don't know what you're
talking about.
665
00:39:55,320 --> 00:39:57,600
Do you, Luke? Not a clue.
666
00:39:57,600 --> 00:39:59,120
SHE CHUCKLES
667
00:40:01,400 --> 00:40:04,040
I hear you've offered Assumpta
a place to stay?
668
00:40:04,040 --> 00:40:05,440
How did you know that?
669
00:40:05,440 --> 00:40:08,840
Let's just say your Niamh
cracks under interrogation.
670
00:40:08,840 --> 00:40:12,280
Well, I don't think
Assumpta is going to accept.
671
00:40:12,280 --> 00:40:13,440
Why not?
672
00:40:14,800 --> 00:40:18,360
She won't come if you're not happy
with the arrangement.
673
00:40:18,360 --> 00:40:21,880
Why on earth would
she care what I think?
674
00:40:21,880 --> 00:40:24,520
Hasn't what happened to Barry
taught you anything?
675
00:40:26,880 --> 00:40:28,080
Like what?
676
00:40:28,080 --> 00:40:29,320
Life's too short.
677
00:40:38,200 --> 00:40:40,840
Do you know what I think?
678
00:40:40,840 --> 00:40:42,400
He's got the hots for you.
679
00:40:42,400 --> 00:40:43,960
As if.
680
00:40:47,360 --> 00:40:50,360
I think I've just felt
the baby kicking!
681
00:40:50,360 --> 00:40:52,160
What did you just say?
682
00:41:00,000 --> 00:41:03,760
So, are you going to accept
Finn and Siobhan's offer?
683
00:41:04,960 --> 00:41:07,480
I...haven't made my mind up.
684
00:41:09,240 --> 00:41:10,640
Do you want to come?
685
00:41:12,120 --> 00:41:13,520
Do you want me to?
686
00:41:14,760 --> 00:41:16,560
No-one cares what I think.
687
00:41:18,680 --> 00:41:20,520
We wouldn't be living
in the same house,
688
00:41:20,520 --> 00:41:21,760
so that's a bonus.
689
00:41:23,560 --> 00:41:27,080
I suppose we wouldn't have to see
too much of each other then.
690
00:41:27,080 --> 00:41:28,440
Hardly ever.
691
00:41:30,600 --> 00:41:33,280
I'll go and pack my bags...
692
00:41:34,520 --> 00:41:35,880
..shall I?
693
00:41:35,880 --> 00:41:37,360
Go on.
694
00:41:38,920 --> 00:41:40,520
Not that I care either way.
695
00:42:04,600 --> 00:42:06,560
Do you know where Marlene is?
696
00:42:07,680 --> 00:42:09,320
These just arrived for her.
697
00:42:09,320 --> 00:42:11,360
At this hour? It's a bit late.
698
00:42:11,360 --> 00:42:12,880
Who are they from?
699
00:42:12,880 --> 00:42:14,520
Someone called Shelley.
700
00:42:19,760 --> 00:42:21,040
Are you OK, boss?
701
00:42:21,040 --> 00:42:24,120
You're not to tell Marlene that
flowers arrived from Shelley.
702
00:42:24,120 --> 00:42:26,000
Why not?
703
00:42:26,000 --> 00:42:28,280
Because Shelley's supposed
to be dead.
704
00:42:33,000 --> 00:42:35,320
Isn't it too early for the baby
to be kicking yet?
705
00:42:35,320 --> 00:42:36,920
There it is again.
706
00:42:36,920 --> 00:42:38,280
Mm.
707
00:42:44,360 --> 00:42:46,440
I can't feel anything.
708
00:42:46,440 --> 00:42:49,000
No. It is too early.
709
00:42:49,000 --> 00:42:50,440
You shouldn't be able to
feel the baby
710
00:42:50,440 --> 00:42:52,360
moving for a couple of weeks yet.
711
00:42:52,360 --> 00:42:54,920
I suppose it could be the veggie
curry I had for lunch.
712
00:42:54,920 --> 00:42:57,520
Right, I've changed my mind.
About what, my love?
713
00:42:57,520 --> 00:42:59,320
I can't stand this any more.
The waiting.
714
00:42:59,320 --> 00:43:01,240
We're doing that test
as soon as possible.
715
00:43:01,240 --> 00:43:04,440
The sooner we find out who the
father of this baby is, the better!
50551
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.