All language subtitles for Generation.Z.2024.S01.720p.WEB-DL.HEVC.X265.S01E02

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,840 --> 00:00:10,194 I want you to control the flow of information from that town 2 00:00:10,200 --> 00:00:12,554 till we work out what we are dealing with. What was on the truck? 3 00:00:12,560 --> 00:00:13,560 We don't know. 4 00:00:13,600 --> 00:00:15,640 HE COUGHS, SHE COUGHS What's that smell? 5 00:00:17,240 --> 00:00:19,320 What? SHE HISSES, HE SCREAMS 6 00:00:19,360 --> 00:00:21,560 We're missing 15 residents! 7 00:00:21,600 --> 00:00:24,760 Patrols are out searching for the missing residents. 8 00:00:24,800 --> 00:00:26,514 Well, we'd better hope that your troops pick up 9 00:00:26,520 --> 00:00:28,600 the remaining stragglers, then. THEY SHOUT 10 00:00:28,640 --> 00:00:32,040 Can I ask her out? What, Finn? No, Kelly. 11 00:00:37,040 --> 00:00:39,800 Argh! Get off! Get... Ow! Ow! 12 00:00:39,840 --> 00:00:41,840 CAR HORN HONKS 13 00:00:43,080 --> 00:00:45,400 TYRES SCREECH 14 00:00:45,440 --> 00:00:47,120 There's blood all over the patio. 15 00:00:47,160 --> 00:00:50,600 There's one who's gone berserk, screaming about the great... 16 00:00:50,640 --> 00:00:52,880 VOICES OVER PHONES 17 00:00:52,920 --> 00:00:55,680 Help me! Hurry up! I don't know what to do! 18 00:01:00,960 --> 00:01:02,880 SCREAMING 19 00:01:02,920 --> 00:01:05,440 Happy birthday! Happy birthday! Happy birthday! 20 00:01:08,040 --> 00:01:10,400 HE SCREAMS 21 00:01:12,120 --> 00:01:14,440 SCREAMING 22 00:01:14,480 --> 00:01:16,360 Just leave it! 23 00:01:16,400 --> 00:01:18,480 SCREAMING 24 00:01:19,480 --> 00:01:20,640 INDISTINCT 25 00:01:20,680 --> 00:01:22,360 Have you had an accident at work? 26 00:01:22,400 --> 00:01:24,720 Crypto, flipto, apocalypto! 27 00:01:24,760 --> 00:01:26,714 I bought a house, flipped it, bought another one. 28 00:01:26,720 --> 00:01:28,640 You may be liable for compensation. 29 00:01:28,680 --> 00:01:30,720 Jealousy's bad vibes... Losers. 30 00:01:30,760 --> 00:01:33,160 It ain't going to make you rich. Go be a loser. 31 00:01:33,200 --> 00:01:34,600 I've had surgery on my... 32 00:01:34,640 --> 00:01:37,120 VIDEO CLIPS SPEED UP 33 00:01:38,920 --> 00:01:40,920 DIAL TONE 34 00:01:40,960 --> 00:01:42,520 Yes, you've reached Morgan. 35 00:01:42,560 --> 00:01:44,440 So you leave a message, or better still, 36 00:01:44,480 --> 00:01:46,320 come and see me, you antisocial little f-... 37 00:01:46,360 --> 00:01:48,013 RINGING, COMMOTION How many calls are on 38 00:01:48,016 --> 00:01:49,714 hold? The Ambulance Service is shut down! 39 00:01:49,720 --> 00:01:52,800 We need to get them back online. I need you to get on top of this. 40 00:01:52,840 --> 00:01:55,040 Find out where these calls are coming from. Come on! 41 00:01:55,080 --> 00:01:56,840 Shut it down. Isolate the town. 42 00:01:56,880 --> 00:01:58,234 It was a fully blown chemical weapon 43 00:01:58,240 --> 00:01:59,634 being transported across the country. 44 00:01:59,640 --> 00:02:02,080 It's not procedure. We're looking into it. 45 00:02:03,280 --> 00:02:04,560 What the hell is this thing? 46 00:02:06,800 --> 00:02:09,600 It looks like it's moving fast. Behaving like a nerve agent. 47 00:02:09,640 --> 00:02:11,765 So much for the vapour dispersing after a kilometre. 48 00:02:12,480 --> 00:02:14,714 It must have gotten into the water table somehow. It's too soon. 49 00:02:14,720 --> 00:02:16,400 Well, maybe a resident got into town 50 00:02:16,440 --> 00:02:17,690 and spread it through contact. 51 00:02:18,760 --> 00:02:21,040 This can't get out of Dambury. 52 00:02:21,080 --> 00:02:22,920 OK. Let's seed a few cover stories. 53 00:02:22,960 --> 00:02:25,880 Foot and mouth, paint spill, some contradictory stories about 5G, 54 00:02:25,920 --> 00:02:27,880 the usual stuff. Well, how's that going to help? 55 00:02:27,920 --> 00:02:29,240 It's not going to help, 56 00:02:29,280 --> 00:02:31,920 but it will confuse the real message if this gets out. 57 00:02:31,960 --> 00:02:34,034 What I don't want to see is biological weapons spill, 58 00:02:34,040 --> 00:02:36,760 and if I do, I want it diluted with enough other mad information 59 00:02:36,800 --> 00:02:38,560 that this looks like conspiracy, too. 60 00:02:38,600 --> 00:02:39,800 Keep up, Wrollen! 61 00:02:40,800 --> 00:02:43,320 You contain the spill, and I'll contain the people. 62 00:02:51,560 --> 00:02:52,720 I shot her. 63 00:02:53,960 --> 00:02:56,600 SCREAMING She was going to kill me. 64 00:02:56,640 --> 00:02:58,640 NAN GROWLS 65 00:02:58,680 --> 00:03:00,720 I shot your nan! 66 00:03:00,760 --> 00:03:02,000 It's right through her heart. 67 00:03:06,640 --> 00:03:07,880 I'm sorry, Kelly. 68 00:03:09,280 --> 00:03:13,720 I don't feel anything. I thought I'd be more cut up. 69 00:03:13,760 --> 00:03:16,160 I've never seen anything like it. 70 00:03:16,200 --> 00:03:17,274 Was it an allergic reaction? 71 00:03:17,280 --> 00:03:19,560 Like, some kind of medical thing or something? 72 00:03:19,600 --> 00:03:21,480 She was sick and then she went berserk. 73 00:03:21,520 --> 00:03:23,200 I don't know. It was so quick. 74 00:03:23,240 --> 00:03:25,280 I was trying to go for a warning shot. 75 00:03:27,560 --> 00:03:30,560 You... saved me, Stef. 76 00:03:31,640 --> 00:03:32,840 I did? 77 00:03:32,880 --> 00:03:34,040 I did! 78 00:03:34,080 --> 00:03:36,240 Yeah. But, you know... 79 00:03:37,560 --> 00:03:42,200 ..it's not good, you know, unnecessary force. 80 00:03:42,240 --> 00:03:43,800 What's unnecessary force? 81 00:03:43,840 --> 00:03:46,680 Like, you bust in and shoot someone with a crossbow! 82 00:03:46,720 --> 00:03:50,040 Well, I didn't know what to do. Can't do anything about it now! 83 00:03:51,120 --> 00:03:54,000 Going to need stitches. I hate stitches. 84 00:03:54,040 --> 00:03:56,080 I'll go get tablets, or something. You good? 85 00:03:56,120 --> 00:03:57,800 Yeah, just numb. 86 00:04:02,080 --> 00:04:05,760 Is it a really bad time to say that I really like you, Kelly? 87 00:04:07,160 --> 00:04:09,800 Right? Y-Yeah, right, bad timing. 88 00:04:09,840 --> 00:04:12,680 I-I was just thinking because of the saving. 89 00:04:12,720 --> 00:04:15,840 Shutting up... Oh, be quiet Stef! 90 00:04:17,960 --> 00:04:20,000 We have to hide her. 91 00:04:20,040 --> 00:04:22,880 What, move the body? That's a proper crime, isn't it? 92 00:04:22,920 --> 00:04:25,074 I mean, it's a minor one on top of murder, to be fair. 93 00:04:25,080 --> 00:04:27,400 M-Murder? I'm no lawyer. 94 00:04:27,440 --> 00:04:29,000 More self-defence. It's not a thing. 95 00:04:29,040 --> 00:04:30,914 What's self-defence for someone else? Stef, it's not a thing. 96 00:04:30,920 --> 00:04:32,754 Self-defence, defence. It's not a thing. Get her out of here 97 00:04:32,760 --> 00:04:35,440 and I'll tell them she attacked me and ran off. 98 00:04:36,520 --> 00:04:37,880 This is the only way. 99 00:04:41,920 --> 00:04:44,720 My nan loved those curtains. STEF GROANS 100 00:04:49,840 --> 00:04:50,960 Bye, Janine. 101 00:04:56,680 --> 00:04:58,400 Yeah, we can use Tina's car. 102 00:04:58,440 --> 00:04:59,960 She's always been a bitch to my nan. 103 00:05:01,320 --> 00:05:02,320 All right. All right. 104 00:05:12,200 --> 00:05:13,200 You sure about this? 105 00:05:15,600 --> 00:05:16,600 Yeah. 106 00:05:19,520 --> 00:05:20,560 Let's go. 107 00:05:34,840 --> 00:05:36,340 Our top story tonight 108 00:05:36,360 --> 00:05:39,400 is the reported outbreak of foot and mouth disease 109 00:05:39,440 --> 00:05:41,240 in the town of Dambury. 110 00:05:41,280 --> 00:05:44,320 Authorities have reported a surge in cases 111 00:05:44,360 --> 00:05:45,674 and response teams have started... 112 00:05:45,680 --> 00:05:46,880 BANGING 113 00:05:46,920 --> 00:05:48,280 ..across the country. 114 00:05:48,320 --> 00:05:51,520 What are you doing here, you maniac? 115 00:05:51,560 --> 00:05:54,520 Several major roads are closed and locals... 116 00:06:05,920 --> 00:06:09,080 Kelly? Oh, baby... KELLY SOBS 117 00:06:09,120 --> 00:06:10,640 Fuck me. 118 00:06:10,680 --> 00:06:13,640 I don't know what happened, I've never seen anything like it. 119 00:06:13,680 --> 00:06:17,280 Your nan did this? Yeah. She went crazy, Mum. 120 00:06:17,320 --> 00:06:21,760 What happened? She was all, like, manic and... 121 00:06:21,800 --> 00:06:24,320 Manic? I come over with the lasagne. Yeah. 122 00:06:24,360 --> 00:06:26,680 And I... And I brought it over and, like... Yeah. 123 00:06:26,720 --> 00:06:30,280 ..and she... Mum, she didn't even get a fork or nothing. 124 00:06:30,320 --> 00:06:32,920 She just, like, went at it! How did this happen? 125 00:06:34,160 --> 00:06:36,520 Well, she got a knife. What? Yeah. 126 00:06:36,560 --> 00:06:39,440 For fuck's sake, Jay. No. 127 00:06:39,480 --> 00:06:41,680 Oh, she started talking about how... What the fuck? 128 00:06:41,720 --> 00:06:44,480 ..like, you have to seize opportunities. 129 00:06:44,520 --> 00:06:48,320 So that's it? You've not had mates in? 130 00:06:48,360 --> 00:06:51,640 Jay... No. I mean, I know... Why's she going to lie? Hang on. 131 00:06:51,680 --> 00:06:53,634 Her mates done that to her, did they? She can't get her arse 132 00:06:53,640 --> 00:06:56,074 out the chair to go to the shops! You think she's going to do this? 133 00:06:56,080 --> 00:06:57,954 Where's she gone? Listen to me. She's got the energy to do this? 134 00:06:57,960 --> 00:06:59,834 Where is she, Kelly? My mum doesn't have the energy! 135 00:06:59,840 --> 00:07:01,720 I think she went to the woods. 136 00:07:01,760 --> 00:07:03,194 The woods?! You think she went to the woods? 137 00:07:03,200 --> 00:07:05,760 You're telling us the truth? Just calm down, Jay. 138 00:07:07,520 --> 00:07:08,600 Cos if you're lying... 139 00:07:10,440 --> 00:07:12,080 All right, babe. Love. 140 00:07:20,840 --> 00:07:23,000 Eh, these are ugly children. 141 00:07:23,040 --> 00:07:25,000 Don't be so bloody rude. They're my kids. 142 00:07:26,120 --> 00:07:29,440 OK, so how did they shut down the internet? Uh-uh. 143 00:07:29,480 --> 00:07:32,760 Not how, who. 144 00:07:32,800 --> 00:07:34,160 Hmm. Who, then? 145 00:07:35,720 --> 00:07:39,320 Watch this. I got this off the traffic feeds. 146 00:07:39,360 --> 00:07:42,480 Mm. Very James Bond of you. It's publicly available. 147 00:07:42,520 --> 00:07:47,800 Right, so here comes the truck, OK, into Dambury. 148 00:07:50,080 --> 00:07:52,920 It doesn't come out the other side. 149 00:07:52,960 --> 00:07:55,160 Hmm. Parked? 150 00:07:55,200 --> 00:07:56,480 Or crashed. 151 00:07:56,520 --> 00:08:02,520 Hmm. I feel an investigation coming on. What was in the truck? 152 00:08:02,560 --> 00:08:04,760 Something that needed cleaning up. 153 00:08:04,800 --> 00:08:07,640 Oh, spill! A secret weapons spill. 154 00:08:07,680 --> 00:08:11,280 Look, I want you to be careful. Do not go anywhere near that truck. 155 00:08:12,600 --> 00:08:14,120 You know something. 156 00:08:16,080 --> 00:08:17,280 Won't they miss you? 157 00:08:18,760 --> 00:08:20,680 What, at the sheltered accommodation? 158 00:08:20,720 --> 00:08:23,720 I don't think they miss anyone. Plus, I'm 18. I can do what I like. 159 00:08:23,760 --> 00:08:24,920 Doesn't mean you should. 160 00:08:24,960 --> 00:08:26,502 FAINT VOICE OVER TV: ..investigation. 161 00:08:27,320 --> 00:08:29,640 There's a twinkle in your eye. You're enjoying this. 162 00:08:29,680 --> 00:08:30,920 No, not at all! 163 00:08:30,960 --> 00:08:34,600 I'm a concerned citizen keeping a tabs on the authorities. 164 00:08:34,640 --> 00:08:36,600 It's our duty. Mm. 165 00:08:36,640 --> 00:08:38,520 Yeah, all right. 166 00:08:38,560 --> 00:08:42,160 Eh, what they rely on is the death of curiosity. 167 00:08:42,200 --> 00:08:44,480 Don't ever stop questioning things. 168 00:08:45,520 --> 00:08:47,640 Mm, conspiracies. 169 00:08:49,520 --> 00:08:51,880 Those are the first things you need to question. 170 00:09:11,360 --> 00:09:14,560 OK. You take feet, I'll take head? Yeah. 171 00:09:15,880 --> 00:09:17,480 Sorry, Janine. 172 00:09:20,800 --> 00:09:22,440 How deep do we have to dig the hole? 173 00:09:22,480 --> 00:09:25,400 Deep enough so a fox doesn't dig it up. 174 00:09:25,440 --> 00:09:28,560 That's the rule. Up there. We need shovels. 175 00:09:29,640 --> 00:09:31,680 Oh, shit. OK. 176 00:09:31,720 --> 00:09:33,960 Let's dump it in the kissing hut for now. 177 00:09:34,000 --> 00:09:36,800 THEY GROAN 178 00:09:36,840 --> 00:09:38,080 It's OK, Janine. 179 00:09:38,120 --> 00:09:40,680 We're going to get you in, OK? We're going to get you in. 180 00:09:40,720 --> 00:09:42,560 Nearly there. You're OK. 181 00:09:44,280 --> 00:09:46,600 Over here. Shall we say a prayer? 182 00:09:46,640 --> 00:09:48,920 BODY THUDS, THEY PANT 183 00:09:51,760 --> 00:09:53,600 That'll have to do. OK. 184 00:09:55,000 --> 00:09:57,280 Let's go. Let's get out of here. 185 00:10:06,280 --> 00:10:08,400 Arghhhh! 186 00:10:08,440 --> 00:10:12,000 Somebody help me. WHIMPERING 187 00:10:13,440 --> 00:10:15,800 Get off! Arghhhhh! 188 00:10:15,840 --> 00:10:18,280 She's going into shock! Help over here, please! 189 00:10:18,320 --> 00:10:20,960 Quick, get pressure on her. Hold her down! SHE SCREAMS 190 00:10:21,000 --> 00:10:22,994 This is the woman with the dog? It's the cockapoo lady! 191 00:10:23,000 --> 00:10:26,160 I've heard about it. Who would kill a cockapoo? 192 00:10:26,200 --> 00:10:29,480 SCREAMING They've declared a major emergency. Arghhhhhh! Stop it! 193 00:10:29,520 --> 00:10:30,840 Keep her restrained. 194 00:10:32,760 --> 00:10:35,960 Come here! Ms Tailor, you're going to hurt yourself! It won't hurt! 195 00:10:36,000 --> 00:10:38,680 My arm! SHOUTING 196 00:10:42,920 --> 00:10:44,960 Argh! Not again. Shit. 197 00:10:47,600 --> 00:10:49,600 SHOUTING AND CRYING 198 00:10:49,640 --> 00:10:51,880 ALARM BLARES 199 00:10:51,920 --> 00:10:53,240 Stop her! 200 00:10:56,760 --> 00:10:58,760 SCREAMING 201 00:11:08,440 --> 00:11:11,120 This is the paint spill on the edge of town. 202 00:11:11,160 --> 00:11:13,160 The clean-up operation is still under way 203 00:11:13,200 --> 00:11:16,880 and locals are being encouraged to avoid the area. 204 00:11:16,920 --> 00:11:20,200 A 30-year-old admin assistant is missing. 205 00:11:20,240 --> 00:11:24,680 Jane Tailor was last seen at Dambury Hospital last night. 206 00:11:24,720 --> 00:11:27,360 Police are appealing for any information... Stef, breakfast. 207 00:11:27,400 --> 00:11:29,280 ..as to her whereabouts. 208 00:11:29,320 --> 00:11:30,440 Stef. 209 00:11:33,120 --> 00:11:34,520 International news now... 210 00:11:36,440 --> 00:11:39,280 Do you know anyone that's a psycho granny? 211 00:11:40,640 --> 00:11:43,320 It's not funny, Terry. It's serious. A what? 212 00:11:43,360 --> 00:11:44,480 It was on the news. 213 00:11:44,520 --> 00:11:47,680 It's going to be the jabs, the vaccines, isn't it? 214 00:11:47,720 --> 00:11:51,080 They never tested that stuff properly. 215 00:11:51,120 --> 00:11:54,480 Give the conspiracy shit a break, Terry. 216 00:11:54,520 --> 00:11:57,200 The last thing we need is another virus. 217 00:11:58,560 --> 00:12:00,080 You have to just sort out that tie. 218 00:12:00,120 --> 00:12:03,000 Hey, I'm sorry, OK? I never thought... 219 00:12:05,080 --> 00:12:06,120 You never do. 220 00:12:06,160 --> 00:12:09,280 Um, I-I-I need... I need to go to the toilet. 221 00:12:16,760 --> 00:12:19,080 HELICOPTER WHIRS NEARBY 222 00:12:31,960 --> 00:12:33,280 Hello? 223 00:12:34,880 --> 00:12:37,720 Come out now. It's me, Michael. 224 00:12:38,880 --> 00:12:40,200 Hello? 225 00:12:41,360 --> 00:12:43,360 Are you the kid I'm meeting about the drugs? 226 00:12:44,760 --> 00:12:46,360 Kofi? Yeah. 227 00:12:48,880 --> 00:12:52,360 Welcome to Dambury. Glad you could make it. Great. 228 00:12:53,520 --> 00:12:54,680 Right, um... 229 00:12:55,840 --> 00:12:59,480 ..come on. Great. Yeah, let's go. Cool. 230 00:13:01,160 --> 00:13:05,400 Right. How was the train? Yeah, it was all right. 231 00:13:05,440 --> 00:13:09,720 All right? So the county lines, thing. How long you been at it? 232 00:13:11,960 --> 00:13:13,877 Listen, there's been a little bit of a problem. 233 00:13:15,360 --> 00:13:17,600 A problem? What do you mean? What kind of a problem? 234 00:13:17,640 --> 00:13:18,880 A problem! 235 00:13:48,640 --> 00:13:49,880 Are you OK? 236 00:13:51,440 --> 00:13:52,440 Hello? 237 00:14:15,000 --> 00:14:16,000 Wake up. 238 00:14:27,480 --> 00:14:30,720 I should be out looking for her... Please don't go back out again. 239 00:14:32,200 --> 00:14:33,314 Anything could've happened. 240 00:14:33,320 --> 00:14:38,640 She might have collapsed. She could be... Hey, listen. 241 00:14:45,960 --> 00:14:48,040 MAN SCREAMS 242 00:14:49,160 --> 00:14:51,680 THEY GROWL, MAN SCREAMS 243 00:14:54,560 --> 00:14:57,000 GROWLING AND SCREAMING 244 00:15:10,680 --> 00:15:12,400 I got the money to fix the car. 245 00:15:13,400 --> 00:15:17,160 Where'd this come from? Saving up for holiday. SHE LAUGHS SOFTLY 246 00:15:19,840 --> 00:15:21,720 How'd you do it? 247 00:15:22,920 --> 00:15:25,960 I can barely function and... you're doing so much for the family 248 00:15:26,000 --> 00:15:27,920 and you're managing to save, as well. 249 00:15:29,120 --> 00:15:30,520 Don't deserve you. 250 00:15:33,800 --> 00:15:36,840 Shall I come with you? No. 251 00:15:38,680 --> 00:15:42,120 No, stay here in case she turns up. Right. OK? 252 00:15:42,160 --> 00:15:43,400 I could do that. 253 00:15:43,440 --> 00:15:46,000 Despite this, you need to go to school. 254 00:15:47,880 --> 00:15:54,600 Thank you, love. Come here. I am so sorry that I doubted you. 255 00:15:54,640 --> 00:15:56,320 It's all right to cry, love. 256 00:15:57,760 --> 00:15:59,160 I'm sorry. 257 00:16:00,640 --> 00:16:03,280 No, if the car weren't knackered, I wouldn't have sent you. 258 00:16:05,360 --> 00:16:08,440 It's my fault. I should've gone meself. 259 00:16:14,720 --> 00:16:15,887 So let me get this straight. 260 00:16:15,920 --> 00:16:17,880 You don't have the drugs, right? 261 00:16:17,920 --> 00:16:22,040 There were two bags, they took one of them, it's gone. Correct? 262 00:16:23,800 --> 00:16:26,120 They attacked me in the woods. 263 00:16:26,160 --> 00:16:29,840 Right. They attacked you, they took one bag. 264 00:16:29,880 --> 00:16:32,440 But they left this bag with all your shit in it, 265 00:16:32,480 --> 00:16:35,000 with your pants and your socks or whatever. 266 00:16:35,040 --> 00:16:37,000 They didn't take that. They just took the bag 267 00:16:37,040 --> 00:16:38,960 with all the drugs in it. 268 00:16:39,000 --> 00:16:41,280 I say it's an inside job. 269 00:16:41,320 --> 00:16:42,400 Would ya? 270 00:16:44,640 --> 00:16:47,240 Telling me the truth? Yes. 271 00:16:47,280 --> 00:16:48,954 You didn't leave it on the train, or anything? 272 00:16:48,960 --> 00:16:50,920 What? No. 273 00:16:50,960 --> 00:16:53,560 Do you realise how much shit we are in right now? 274 00:16:55,160 --> 00:16:57,720 It's supposed to be safe and simple this, man. 275 00:16:57,760 --> 00:17:00,000 Jesus Christ. 276 00:17:00,040 --> 00:17:01,560 Right. 277 00:17:03,200 --> 00:17:04,314 I'm going to phone your pals in London. 278 00:17:04,320 --> 00:17:05,394 That's what I'm going to have to do. 279 00:17:05,400 --> 00:17:06,914 I'm going to have to phone your pals in London. 280 00:17:06,920 --> 00:17:09,880 So just stay there and do not move. 281 00:17:13,440 --> 00:17:14,800 Not my pals. 282 00:17:22,200 --> 00:17:25,480 There's 15 people missing from Sunny Rise Retirement. Mm-hm. 283 00:17:25,520 --> 00:17:27,760 Can't have all disappeared. 284 00:17:27,800 --> 00:17:30,280 Well, did you see that place? I'd have run a mile. 285 00:17:31,920 --> 00:17:32,920 Yeah. 286 00:17:38,040 --> 00:17:40,840 What is it? I can see someone. GURGLING NOISES 287 00:17:40,880 --> 00:17:42,560 What are the rules of engagement on this? 288 00:17:44,360 --> 00:17:50,000 Poor fucker is infected but also dangerous, 289 00:17:50,040 --> 00:17:53,320 so we hit them with old less-lethal shotgun. 290 00:17:53,360 --> 00:17:55,560 Unless you want to wrestle him to the ground? 291 00:17:55,600 --> 00:17:57,600 Well, we could try talking to him. 292 00:17:59,280 --> 00:18:02,000 Yeah, or we could follow orders. 293 00:18:02,040 --> 00:18:05,080 Jesus, what was in that stuff they're transporting? 294 00:18:05,120 --> 00:18:06,880 If it was so bloody dangerous, 295 00:18:06,920 --> 00:18:09,520 why was it being transported without an escort? 296 00:18:11,240 --> 00:18:13,120 Why was it being transported at all? 297 00:18:14,800 --> 00:18:16,600 Soldiers! Get down! 298 00:18:34,080 --> 00:18:39,160 Oh, brilliant. What? It was a good shot. Broke his neck. 299 00:18:39,200 --> 00:18:42,880 Certainly smells bad. Malc, it's not funny. I know. 300 00:18:42,920 --> 00:18:44,720 That's why I'm trying to make it funny. 301 00:18:44,760 --> 00:18:49,200 You know, it's a coping mechanism. Psychology. 302 00:18:49,240 --> 00:18:50,720 It's in the town already, isn't it? 303 00:18:51,880 --> 00:18:53,520 Aren't you from there? 304 00:18:53,560 --> 00:18:57,400 My mum, brother and little sister are. 305 00:18:57,440 --> 00:18:59,240 They're all in Dambury. 306 00:18:59,280 --> 00:19:01,000 Uh... 307 00:19:02,720 --> 00:19:06,160 When he came off, I met him. I met him off the train. 308 00:19:06,200 --> 00:19:08,800 Well... Is that necessary? 309 00:19:08,840 --> 00:19:12,400 Yeah, look. We'll come up today, mate. Sort this out. 310 00:19:12,440 --> 00:19:15,160 You... Right. You want to come up, you want to come here? 311 00:19:15,200 --> 00:19:17,874 Yeah. Dambury's not so far away, mate. We could drive up in an hour. 312 00:19:17,880 --> 00:19:20,600 Well, you come here and you have a... You speak to him. 313 00:19:20,640 --> 00:19:23,040 Well, we'll speak to both of you, mate. Right. 314 00:19:23,080 --> 00:19:26,000 The important thing is, we've got to straighten this out ASAP. Yeah. 315 00:19:26,040 --> 00:19:27,920 We'll see you up The Dumplings, yeah? OK. 316 00:19:27,960 --> 00:19:29,200 All right, mate, later. 317 00:19:35,120 --> 00:19:37,520 We should probably have respirators for this. 318 00:19:37,560 --> 00:19:39,800 Yeah. Well, they didn't arrive in time, did they? 319 00:19:39,840 --> 00:19:41,760 Could've worn a Mopp suit, though. 320 00:19:41,800 --> 00:19:44,440 Jerome Harris. Yeah. He's on the list. 321 00:19:44,480 --> 00:19:47,240 - Come in, Command. This is two-one. - Two-one, copy. 322 00:19:47,280 --> 00:19:50,600 We've got Jerome Harris. Yeah. Over. 323 00:19:50,640 --> 00:19:55,080 GROWLING, SCREAMING 324 00:19:55,120 --> 00:19:58,520 Shoot him! Hold his head up! Don't shoot me. Malcolm! Do something! 325 00:19:58,560 --> 00:20:00,520 Lift his fucking head up! 326 00:20:03,600 --> 00:20:05,040 Argh! Are you OK? 327 00:20:05,080 --> 00:20:07,800 That is exactly what they told us not to do. 328 00:20:07,840 --> 00:20:11,320 Agh. Oh, shut up. You got my eyes! 329 00:20:11,360 --> 00:20:14,120 Oh, God. Gah. 330 00:20:14,160 --> 00:20:17,960 Can we just keep this between us, yeah? Why? 331 00:20:19,080 --> 00:20:21,789 Once you go into isolation on a job like this, you don't come out. 332 00:20:34,480 --> 00:20:36,920 SCHOOL BELL RINGS 333 00:20:38,200 --> 00:20:39,600 Quieten down. 334 00:20:43,120 --> 00:20:46,920 It's going to be about last night. Oh, yeah? 335 00:20:46,960 --> 00:20:49,320 Um, w-what happened? 336 00:20:49,360 --> 00:20:51,560 Look. What? I don't want to see it! 337 00:20:51,600 --> 00:20:53,800 Is it that old paedo you know in the nursing home? 338 00:20:53,840 --> 00:20:56,320 He's not a paedo, Stef! Fuck! Come on. 339 00:20:56,360 --> 00:20:58,480 You start saying stuff like that and people end up 340 00:20:58,520 --> 00:21:00,800 with their houses burnt. Really? 341 00:21:00,840 --> 00:21:04,720 We have been warned by the police to watch out 342 00:21:04,760 --> 00:21:07,360 for undesirables on the school grounds. 343 00:21:07,400 --> 00:21:09,714 It's just perverts again. That's all you can ever talk about. 344 00:21:09,720 --> 00:21:13,040 We're here for your safety, yeah, just listen up. Put your phone away, 345 00:21:13,080 --> 00:21:14,994 please. You're not going to know what's going on... There's been 346 00:21:15,000 --> 00:21:17,154 a chemical spill. ..if you can't hear what's. On a paint truck? 347 00:21:17,160 --> 00:21:20,440 It was not a paint truck, unless the colour is fucking death. Shut up. 348 00:21:20,480 --> 00:21:22,674 Look, with an axe! There have been several incidents 349 00:21:22,680 --> 00:21:27,560 in the town over the last 24 hours involving violent reactions to 350 00:21:27,600 --> 00:21:30,000 a particularly vicious strain of Covid. 351 00:21:31,400 --> 00:21:34,480 But if you see an elderly person acting in 352 00:21:34,520 --> 00:21:37,880 an agitated way, contact the police. 353 00:21:39,440 --> 00:21:40,760 The gates are locked. 354 00:21:40,800 --> 00:21:42,480 We have... Kelly? 355 00:21:44,240 --> 00:21:45,960 We're here to keep you safe. 356 00:21:47,320 --> 00:21:49,120 What's going on between you two? 357 00:21:50,320 --> 00:21:51,440 What do you mean? 358 00:21:53,640 --> 00:21:54,960 Is she pregnant? 359 00:21:55,000 --> 00:21:59,080 No! No. Where'd you get that from? Occam's razor. 360 00:21:59,120 --> 00:22:01,000 There's only so many things it can be! 361 00:22:03,680 --> 00:22:07,800 There's nothing to worry ab-... Hey! 362 00:22:07,840 --> 00:22:09,640 There's nothing to worry about. 363 00:22:10,800 --> 00:22:14,320 Oi! What...? Shhhh. Just get in here. Whoa, whoa, whoa. 364 00:22:16,320 --> 00:22:17,674 My dad is having a nervous breakdown. Yeah. 365 00:22:17,680 --> 00:22:19,434 And I don't know how long I can carry on lying to 366 00:22:19,440 --> 00:22:21,240 the pair of them. 367 00:22:21,280 --> 00:22:24,320 What did you do with my nan? I sorted it. 368 00:22:25,600 --> 00:22:27,200 How? 369 00:22:27,240 --> 00:22:29,920 We hid her. We... What do you mean hid her?! 370 00:22:29,960 --> 00:22:31,400 Did you bury her? 371 00:22:31,440 --> 00:22:32,874 We didn't have the shovels to bury her. 372 00:22:32,880 --> 00:22:35,440 You didn't even bury her?! What the fuck?! 373 00:22:35,480 --> 00:22:38,760 Is she just laying around somewhere? 374 00:22:38,800 --> 00:22:39,800 She's cosy. 375 00:22:41,400 --> 00:22:44,560 Yeah, well, you better tell the police where she is. 376 00:22:44,600 --> 00:22:46,440 But you said... 377 00:22:46,480 --> 00:22:49,640 Come on, Charlie. I covered for you and Stef. 378 00:22:49,680 --> 00:22:51,754 Yeah, thank you so much. I shouldn't have done that. 379 00:22:51,760 --> 00:22:53,594 My dad is in pieces, and... Well, of course he is. 380 00:22:53,600 --> 00:22:55,274 It's his mum. What do you expect? ..searching for her, 381 00:22:55,280 --> 00:22:57,280 and it's killing me cos I know he can't find her. 382 00:22:58,320 --> 00:23:00,560 SHE SIGHS 383 00:23:02,880 --> 00:23:04,920 I'm a monster. 384 00:23:06,160 --> 00:23:08,600 HE SIGHS 385 00:23:08,640 --> 00:23:12,280 You're not a monster. I feel awful now. 386 00:23:12,320 --> 00:23:13,680 It won't go away. 387 00:23:21,280 --> 00:23:23,155 So you want me to call the police, then, yeah? 388 00:23:25,080 --> 00:23:27,400 No. Not yet. What, then? 389 00:23:27,440 --> 00:23:31,000 Just take me to her now. What? Yeah. 390 00:23:31,040 --> 00:23:33,440 I just need to see her and then I'll know what to do. 391 00:23:33,480 --> 00:23:35,120 Are you sure? 392 00:23:35,160 --> 00:23:36,240 Yeah. 393 00:23:49,520 --> 00:23:51,680 And where are you going, Stefan? 394 00:23:54,080 --> 00:23:57,640 Over the wall? No. Come here. 395 00:23:57,680 --> 00:24:00,120 HELICOPTER WHIRS NEARBY 396 00:24:03,000 --> 00:24:04,520 Charlie, you dumped her here? 397 00:24:04,560 --> 00:24:06,280 Well, I didn't know what to do, all right? 398 00:24:06,320 --> 00:24:08,280 At the kissing hut?! 399 00:24:08,320 --> 00:24:10,720 Gah, Charlie! 400 00:24:12,720 --> 00:24:15,520 It stinks! Oh, my God. 401 00:24:15,560 --> 00:24:18,680 Wait, what the...? I swear, I left her right here. 402 00:24:20,480 --> 00:24:22,280 Someone's taken her. 403 00:24:22,320 --> 00:24:24,840 HISSING What was that? 404 00:24:28,680 --> 00:24:30,840 Did you just hear something? 405 00:24:54,080 --> 00:24:55,200 She moved. 406 00:25:09,080 --> 00:25:10,560 She's breathing. 407 00:25:12,280 --> 00:25:13,440 Here, Nan. 408 00:25:16,320 --> 00:25:18,840 NAN MOANS Oh, shit! 409 00:25:22,800 --> 00:25:24,280 She's alive. 410 00:25:25,840 --> 00:25:29,120 Ugh... I don't know what happened. 411 00:25:31,440 --> 00:25:38,360 Could someone get this arrow thing out of my chest? 412 00:25:38,400 --> 00:25:41,760 It's really sticking in me. LABOURED BREATHING 413 00:25:41,800 --> 00:25:42,960 Let's do a little wiggle. 414 00:25:44,840 --> 00:25:47,640 Agh! Ah, yes! Aghhhh! 415 00:25:47,680 --> 00:25:49,680 I think maybe a doctor... No, no. I can get it. 416 00:25:49,720 --> 00:25:52,360 Pull, pull! Charlie, you're hurting her! 417 00:25:52,400 --> 00:25:55,560 Agh! Aghhhhh! Don't put your foot on her! 418 00:25:55,600 --> 00:25:57,360 Ugh! Ohhh. 419 00:25:58,560 --> 00:26:00,000 Nan... 420 00:26:03,000 --> 00:26:07,560 ..do you remember what happened last night? 421 00:26:08,960 --> 00:26:10,680 I need something 422 00:26:10,720 --> 00:26:12,760 to eat! 423 00:26:12,800 --> 00:26:15,760 SCHOOL BELL RINGS 424 00:26:27,440 --> 00:26:29,640 It's like the shit Breakfast Club. 425 00:26:30,720 --> 00:26:32,040 I don't know what that is. 426 00:26:33,160 --> 00:26:34,440 It's a film! 427 00:26:35,560 --> 00:26:37,200 About a boy who's a dick, like you. 428 00:26:38,240 --> 00:26:41,800 Right. What are you doing here? 429 00:26:41,840 --> 00:26:43,600 It's quiet. 430 00:26:43,640 --> 00:26:44,960 And I like reading. 431 00:26:46,320 --> 00:26:47,720 You? 432 00:26:47,760 --> 00:26:48,880 Got caught on the wall. 433 00:26:50,160 --> 00:26:52,960 Saw Kelly and Charlie heading off. I was too slow to catch them up. 434 00:26:53,000 --> 00:26:54,600 Nolby gave me a detention. 435 00:26:54,640 --> 00:26:57,080 Can she even do that? I mean, we're sixth formers. 436 00:26:59,120 --> 00:27:00,120 Oh. 437 00:27:02,000 --> 00:27:03,274 What's going on with Kelly and Charlie? 438 00:27:03,280 --> 00:27:05,720 Why you asking me? I don't know! 439 00:27:05,760 --> 00:27:09,040 All right! You're a bit touchy. 440 00:27:13,080 --> 00:27:15,040 You know stuff, don't you, Finn? 441 00:27:17,760 --> 00:27:21,160 What, like, secret stuff? Birds and bees? 442 00:27:21,200 --> 00:27:23,242 I know a guy that might have a video of something. 443 00:27:24,680 --> 00:27:28,800 Really? Is it slimy? Nasty? Kinky? 444 00:27:28,840 --> 00:27:31,280 No... Not really. 445 00:27:35,040 --> 00:27:38,280 That arrow thing went right through her heart and she's OK! 446 00:27:38,320 --> 00:27:40,040 OK-ish. 447 00:27:40,080 --> 00:27:43,520 You know, people are tough, so... Really? Weren't she dead? 448 00:27:43,560 --> 00:27:49,760 Kelllllly! I'm hungryyy. 449 00:27:49,800 --> 00:27:53,440 Let's just let her go. I mean, this is good, right? 450 00:27:53,480 --> 00:27:57,200 Good? Fucking hell, Kelly. Me and Stef could go to prison! 451 00:27:57,240 --> 00:28:00,640 Stef shot her. I moved her. 452 00:28:00,680 --> 00:28:04,520 She can't remember anything. Yeah, but she might. 453 00:28:04,560 --> 00:28:07,080 People do, years later. It all comes rushing back, don't it? 454 00:28:09,320 --> 00:28:12,800 I mean, let's just get her comfortable. She seems all right. 455 00:28:14,000 --> 00:28:17,400 Let this virus thing just run its course. 456 00:28:17,440 --> 00:28:21,760 Right. You just stay here, Nan, and we'll be right back, OK? 457 00:28:23,480 --> 00:28:26,720 Bye, Janine. - Mmm. 458 00:28:37,160 --> 00:28:41,760 Yo, if I get bad, will you do the right thing? 459 00:28:44,000 --> 00:28:47,160 Get bad what? Y'know, like, get infected. 460 00:28:47,200 --> 00:28:48,960 Will you get me to the hospital, please? 461 00:28:49,000 --> 00:28:50,320 I'm not gonna lose you, Malc. 462 00:28:51,600 --> 00:28:53,120 You're my best mate. 463 00:28:58,720 --> 00:29:00,080 Eh. 464 00:29:03,320 --> 00:29:04,320 GRUNTS 465 00:29:04,360 --> 00:29:05,400 OTHERS EXCLAIM 466 00:29:05,440 --> 00:29:07,040 Should we leave him? 467 00:29:07,080 --> 00:29:09,280 No, we carry him. 468 00:29:09,320 --> 00:29:10,880 Hold it. 469 00:29:10,920 --> 00:29:13,280 Stay back. I will shoot. 470 00:29:13,320 --> 00:29:17,160 Please help us, we're lost. 471 00:29:17,200 --> 00:29:18,240 What will we do? 472 00:29:18,280 --> 00:29:20,160 Shut it! Don't you move. 473 00:29:20,200 --> 00:29:22,400 We've made contact here. 474 00:29:22,440 --> 00:29:24,000 We're very hungry. 475 00:29:28,000 --> 00:29:29,400 I can't get a shot! 476 00:29:46,160 --> 00:29:47,200 Frank! 477 00:29:48,760 --> 00:29:49,880 Cecily. 478 00:29:49,920 --> 00:29:51,240 Frank. 479 00:29:53,440 --> 00:29:55,640 Oh, where have you been? 480 00:29:55,680 --> 00:29:58,080 Lost, without you my love. 481 00:29:58,120 --> 00:29:59,880 Oh, Frank. 482 00:30:08,960 --> 00:30:10,000 Oh, no. 483 00:30:10,040 --> 00:30:11,040 Malcolm? 484 00:30:11,080 --> 00:30:12,480 Oh, no. Malcolm, you OK? 485 00:30:13,600 --> 00:30:15,240 Are you OK? 486 00:30:15,280 --> 00:30:17,640 I'm fine, I'm fine. I'm fine. Will you just promise me, 487 00:30:17,680 --> 00:30:19,400 I'm not going to the secure unit, please? 488 00:30:19,440 --> 00:30:20,640 Yeah, yeah, yeah. 489 00:30:22,520 --> 00:30:25,000 HE COUGHS Come on, let's get you to hospital. 490 00:30:25,040 --> 00:30:27,320 Oh, my God. Are you OK? Come on. 491 00:30:27,360 --> 00:30:28,834 I'm fine, I'm fine, I'm fine. Are you OK? 492 00:30:28,840 --> 00:30:30,600 What's wrong with him? Sick, Sarge. 493 00:30:30,640 --> 00:30:32,274 I'm fine, I'm fine. You need to stop there, Billy. 494 00:30:32,280 --> 00:30:34,794 I'm just trying to help my mate. Well, there's a procedure for that. 495 00:30:34,800 --> 00:30:36,214 Containment squad to the front gate. He needs to go 496 00:30:36,217 --> 00:30:37,634 to hospital. I'm not going, I'm not going. I'm not. 497 00:30:37,640 --> 00:30:39,514 You should've followed the containment orders. I'm sorry. 498 00:30:39,520 --> 00:30:41,395 No, no, no. Oh, no, do you know what? Fuck it. 499 00:30:43,520 --> 00:30:44,680 Fuck, I'm hungry! 500 00:30:44,720 --> 00:30:46,680 ALARM BLARES 501 00:30:48,400 --> 00:30:49,680 What you...? 502 00:30:52,280 --> 00:30:55,280 Get out and get your family before it's too late. 503 00:30:58,360 --> 00:30:59,560 Come on, then! 504 00:31:01,600 --> 00:31:04,200 Malcolm! Put it down! 505 00:31:10,400 --> 00:31:12,400 Billy! 506 00:31:12,440 --> 00:31:14,920 Billy! Get back here now! 507 00:31:23,680 --> 00:31:27,000 We need to get to shelter and then push forward into the town 508 00:31:27,040 --> 00:31:28,480 before we run out of food. 509 00:31:28,520 --> 00:31:30,960 By food, you mean people. 510 00:31:31,000 --> 00:31:32,440 Yeah, people. Meat. 511 00:31:32,480 --> 00:31:36,080 Does it worry you at all, Frank, what we're doing, what we've done? 512 00:31:36,120 --> 00:31:40,720 I know in the back of my mind that this is wrong. 513 00:31:40,760 --> 00:31:43,080 Really insanely wrong. 514 00:31:43,120 --> 00:31:45,280 But I can't help myself, I can't. 515 00:31:46,920 --> 00:31:48,560 It's like love. 516 00:31:50,640 --> 00:31:53,040 And you know what that feels like, Cecily. 517 00:31:55,320 --> 00:31:57,560 We're monsters, Frank. 518 00:31:57,600 --> 00:32:02,400 Yes. And I can't see anything wrong with that. 519 00:32:17,920 --> 00:32:19,520 You're being very mysterious. 520 00:32:22,640 --> 00:32:24,760 Well, what is it you wanna show me? 521 00:32:24,800 --> 00:32:28,640 I hope it's nothing I have to report to school base. 522 00:32:28,680 --> 00:32:30,840 It's not like that. 523 00:32:30,880 --> 00:32:32,200 Jesus. 524 00:32:32,240 --> 00:32:34,680 OK, someone's being touchy. 525 00:32:34,720 --> 00:32:36,080 Right, come on. 526 00:32:38,240 --> 00:32:40,000 What? 527 00:32:40,040 --> 00:32:43,080 I'm not gonna lie, I did not think this was gonna be your vibe. 528 00:32:43,120 --> 00:32:44,840 This is my parents' bedroom. 529 00:32:44,880 --> 00:32:46,800 Ah. Cute. 530 00:32:47,800 --> 00:32:50,194 Yeah, I mean, can we go now? Like, I've got something to show you. 531 00:32:50,200 --> 00:32:51,600 Yeah, sure. 532 00:32:55,840 --> 00:32:58,680 Oh, my mum's got those glasses. 533 00:32:58,720 --> 00:33:00,040 Huh. No way. 534 00:33:00,080 --> 00:33:02,400 What a coincidence. Weird. 535 00:33:02,440 --> 00:33:03,720 Jeez. 536 00:33:07,720 --> 00:33:09,800 Did you eat the steak? 537 00:33:09,840 --> 00:33:11,840 No. 538 00:33:11,880 --> 00:33:13,520 But it was right here. 539 00:33:13,560 --> 00:33:14,840 Why? 540 00:33:16,560 --> 00:33:18,000 Where's my steak, Karen? 541 00:33:23,200 --> 00:33:24,640 Oh, shit. 542 00:33:24,680 --> 00:33:27,480 OK, here it is. 543 00:33:27,520 --> 00:33:29,640 CLICKS MOUSE ON VIDEO: Oh, my God! 544 00:33:29,680 --> 00:33:31,400 SCREAMS ON VIDEO Can you see? 545 00:33:34,040 --> 00:33:36,160 Don't just stand there! Help me! 546 00:33:36,200 --> 00:33:37,480 Get off! 547 00:33:38,960 --> 00:33:41,160 Holy fuck. Oh, my God. 548 00:33:42,560 --> 00:33:44,640 Is that up his arse? 549 00:33:44,680 --> 00:33:49,040 Wow. You guys are, like, out of your minds here, right? 550 00:33:49,080 --> 00:33:52,320 No. We were... We were scared. It was scary. 551 00:33:52,360 --> 00:33:53,920 Oh, I get it, I get it, I get it. 552 00:33:53,960 --> 00:33:55,560 He does stuff and you film it. 553 00:33:55,600 --> 00:33:58,040 Well, I'm a content creator. It's a thing. 554 00:33:58,080 --> 00:34:00,240 Right, right, right, sure, sure. 555 00:34:00,280 --> 00:34:02,080 You ever had a girlfriend? 556 00:34:02,120 --> 00:34:03,200 Yeah. Course. 557 00:34:03,240 --> 00:34:05,880 Uh, yeah, course. Strong return, Serena. 558 00:34:05,920 --> 00:34:08,040 Well, it may look like I'm following him about. 559 00:34:08,080 --> 00:34:10,800 But I'm not. See, I'm the one saying yes. 560 00:34:10,840 --> 00:34:12,680 Mm. 561 00:34:12,720 --> 00:34:15,720 Have you been listening to Clarance Chutt, by chance? 562 00:34:15,760 --> 00:34:17,360 The misogynist internet overlord. 563 00:34:17,400 --> 00:34:19,280 Thought you were better than that. 564 00:34:19,320 --> 00:34:21,114 You should watch Macy Ping's takedown of him. 565 00:34:21,120 --> 00:34:22,640 Macy Ping? 566 00:34:22,680 --> 00:34:25,240 You know you should really send this in to redpillage.com. 567 00:34:25,280 --> 00:34:28,200 It's like proper proof. Proof of what? 568 00:34:28,240 --> 00:34:30,640 Well, this, is it? 569 00:34:30,680 --> 00:34:33,440 It's here. The plague. 570 00:34:34,520 --> 00:34:36,360 Oh, fuck. 571 00:34:36,400 --> 00:34:38,000 Yeah, fuck indeed. 572 00:34:38,040 --> 00:34:40,080 Question is, what are we gonna do about it? 573 00:34:40,120 --> 00:34:41,440 What can we do? 574 00:34:42,560 --> 00:34:44,480 Well, that's the woman from the news, right? 575 00:34:44,520 --> 00:34:46,360 What, yeah. Jane Tailor. 576 00:34:51,760 --> 00:34:55,160 We need to find this Jane. This is our responsibility now. 577 00:34:55,200 --> 00:34:58,560 Responsibility for what? Really, I should tell the police. 578 00:34:58,600 --> 00:35:00,560 No. I don't trust the Met. 579 00:35:00,600 --> 00:35:02,560 We're 100 miles from London. 580 00:35:04,160 --> 00:35:06,619 We need to find out more and then post it up on Red Pillage, 581 00:35:06,640 --> 00:35:08,360 and then let the internet sort it out. 582 00:35:08,400 --> 00:35:09,840 Let's start at her house. 583 00:35:09,880 --> 00:35:12,040 Facebook. I bet all of her shit's on there. 584 00:35:13,000 --> 00:35:14,760 We're gonna cyber douche her. 585 00:35:16,240 --> 00:35:18,800 FAINT SHOUTING IN DISTANCE 586 00:35:20,520 --> 00:35:21,840 SHE YELPS 587 00:35:24,960 --> 00:35:26,880 HELICOPTER BLADES WHIR 588 00:35:27,880 --> 00:35:30,880 She looks older than her photo. 589 00:35:30,920 --> 00:35:34,560 That's not her. It's her mum. Or, her lover. 590 00:35:34,600 --> 00:35:37,040 Oh. I know. 591 00:35:37,080 --> 00:35:38,720 What's she up to? 592 00:35:38,760 --> 00:35:40,080 It's not that unusual, is it? 593 00:35:40,120 --> 00:35:41,960 Why is everything so suspicious to you? 594 00:35:42,000 --> 00:35:43,954 Why did Kelly and Charlie go off together and why do you care? 595 00:35:43,960 --> 00:35:45,874 Oh, because... Because... Why? Because they're back together? 596 00:35:45,880 --> 00:35:47,426 Or because you love Kelly... Oh, you... ..or 597 00:35:47,429 --> 00:35:49,154 Charlie, or both. You don't know what's going on. 598 00:35:49,160 --> 00:35:50,520 I do. It's obvious. 599 00:35:50,560 --> 00:35:51,720 Why is it obvious? 600 00:35:51,760 --> 00:35:53,914 It's obvious to me, but then I am more advanced than you emotionally. 601 00:35:53,920 --> 00:35:55,320 Oh, yeah, OK. Oh, of course. 602 00:35:55,360 --> 00:35:57,320 Stop Sherlocking me, it's irritating. 603 00:35:57,360 --> 00:35:59,480 You asked her out and she said no. 604 00:36:00,760 --> 00:36:03,680 Fuck. How'd you know that? 605 00:36:03,720 --> 00:36:06,280 I didn't, but I guess I do now. 606 00:36:06,320 --> 00:36:09,040 What you doing? Get down. 607 00:36:09,080 --> 00:36:11,600 You spill your guts so easily, Stef. Keep up. 608 00:36:11,640 --> 00:36:13,920 I'm trying to. But you're all off at angles. 609 00:36:13,960 --> 00:36:15,400 Yeah. It's called conversation. 610 00:36:15,440 --> 00:36:16,480 No, that's more, 611 00:36:16,520 --> 00:36:18,554 "How was your holidays?" "Did you sleep all right last night?" 612 00:36:18,560 --> 00:36:21,000 Well, go on, baby talk. You don't know me. 613 00:36:21,040 --> 00:36:22,554 Maybe it takes someone outside your group 614 00:36:22,560 --> 00:36:24,154 to see through your very poorly drawn veil. 615 00:36:24,160 --> 00:36:26,800 Oh, so you're a big edgy outsider, are you? Yeah, a maverick. 616 00:36:26,840 --> 00:36:29,760 You're an outsider for a reason. You're weird. 617 00:36:29,800 --> 00:36:31,714 Because I'm an orphan in sheltered accommodation? 618 00:36:31,720 --> 00:36:33,520 You are triggering me, Stef. 619 00:36:33,560 --> 00:36:37,040 Whoa. I didn't say that. Are you orphanist? 620 00:36:37,080 --> 00:36:39,160 No. What's that? 621 00:36:39,200 --> 00:36:41,474 You think I'm Harry Potter and I'm forced to live under some stairs? 622 00:36:41,480 --> 00:36:43,840 Is that what happens in Harry Potter? 623 00:36:43,880 --> 00:36:45,120 I know you're dying to ask. 624 00:36:45,160 --> 00:36:48,040 They were both spies and they died in a car chase. 625 00:36:48,080 --> 00:36:49,560 Did they? 626 00:36:49,600 --> 00:36:53,480 Look, I like you Stef, but things are moving fast. 627 00:36:55,120 --> 00:36:56,960 What you doing?! Having a look! 628 00:36:57,000 --> 00:36:59,960 Look we're just two pals going on an adventure. Lean into it. 629 00:37:01,640 --> 00:37:03,280 Yeah. 630 00:37:09,280 --> 00:37:10,960 I can't see anything. 631 00:37:13,360 --> 00:37:15,280 We get on, right? 632 00:37:15,320 --> 00:37:18,240 Sure, I mean, what are you saying? 633 00:37:18,280 --> 00:37:19,600 Is this The Breakfast Club now? 634 00:37:19,640 --> 00:37:21,400 No. Breakfast Club is you fancying Kelly, 635 00:37:21,440 --> 00:37:22,594 when it's clearly not gonna happen. 636 00:37:22,600 --> 00:37:24,560 Well, why not? Why's that not a thing? 637 00:37:24,600 --> 00:37:28,040 Because, this... This is Nancy Drew. 638 00:37:28,080 --> 00:37:29,520 Nancy who? 639 00:37:29,560 --> 00:37:31,320 You know, like Scooby-Doo? But for tweens. 640 00:37:31,360 --> 00:37:34,800 OK, I think... Stop using references. 641 00:37:34,840 --> 00:37:37,000 Oh, you're seriously not following me, are you? 642 00:37:39,560 --> 00:37:41,200 Usually you're so good at that. 643 00:37:42,240 --> 00:37:43,680 Good at what? 644 00:37:44,760 --> 00:37:46,120 Following. 645 00:37:51,720 --> 00:37:53,120 HELP! 646 00:37:57,120 --> 00:37:59,000 Let's get out of here. No. No. 647 00:37:59,040 --> 00:38:01,400 SCREAMS 648 00:38:01,440 --> 00:38:02,560 We have to help. 649 00:38:02,600 --> 00:38:04,960 OK, well, call the police. No, it's too late for that! 650 00:38:05,000 --> 00:38:06,360 Let me go! 651 00:38:06,400 --> 00:38:07,560 SHE SCREAMS 652 00:38:07,600 --> 00:38:09,600 Sorry man, I don't wanna... I'm sick of everyone. 653 00:38:10,960 --> 00:38:12,800 Jane, no, no. 654 00:38:15,520 --> 00:38:19,080 Oh, what are we doing? This is dangerous. 655 00:38:19,120 --> 00:38:20,480 Get your phone out. Film it. 656 00:38:25,320 --> 00:38:27,080 SHE SCREAMS 657 00:38:27,120 --> 00:38:28,400 CRUNCHING IMPACT WITH FLESH 658 00:38:39,840 --> 00:38:42,720 MUNCHING 659 00:38:54,400 --> 00:38:55,920 SHE YELLS 660 00:38:57,920 --> 00:39:00,280 SHE SCREAMS 661 00:39:04,760 --> 00:39:06,040 SHE GAGS 662 00:39:08,040 --> 00:39:10,160 What have you done to my mother? 663 00:39:10,200 --> 00:39:12,480 She just fell in her. You did that. 664 00:39:13,520 --> 00:39:15,480 SHE ROARS 665 00:39:19,160 --> 00:39:20,600 HE YELLS 666 00:39:22,760 --> 00:39:24,240 Get back. 667 00:39:24,280 --> 00:39:26,000 Go! Go, Finn. 668 00:39:37,560 --> 00:39:39,320 I'm burning. I'm burning. 669 00:39:40,320 --> 00:39:42,840 I'm burning. I'm burning! 670 00:39:46,080 --> 00:39:47,800 Where has she gone now? 671 00:39:47,840 --> 00:39:49,160 The bathroom. 672 00:40:18,200 --> 00:40:19,960 Let's just go. 673 00:40:20,000 --> 00:40:21,280 OK. 674 00:40:22,480 --> 00:40:24,120 We need to get out of here. 675 00:40:25,320 --> 00:40:28,640 We need to call the police. 676 00:40:28,680 --> 00:40:30,800 Now you wanna call the police? 677 00:40:30,840 --> 00:40:32,840 Now we're totally fucking involved. 678 00:40:32,880 --> 00:40:34,160 Why not? 679 00:40:36,320 --> 00:40:39,000 What are you not telling me? 680 00:40:41,240 --> 00:40:43,080 Come clean! 681 00:40:43,120 --> 00:40:46,080 CARS PASS, HORNS BLARE โ™ชS 682 00:40:46,120 --> 00:40:48,200 ARCADE GAME 683 00:40:49,200 --> 00:40:50,440 Michael. 684 00:40:54,360 --> 00:40:55,960 Here he comes. 685 00:40:56,000 --> 00:40:57,760 All right, lads. Take a pew, mate. 686 00:41:01,480 --> 00:41:03,189 Can't say we're thrilled to be here, mate? 687 00:41:03,200 --> 00:41:06,560 No, well, I said I-I-I was happy to do a Zoom call, you know. 688 00:41:06,600 --> 00:41:07,640 Right. 689 00:41:07,680 --> 00:41:10,640 Yeah, we're more of a face-to-face kind of business. 690 00:41:10,680 --> 00:41:11,800 Yeah, I get that. 691 00:41:11,840 --> 00:41:14,194 People are a little bit less bold when you're in the room with 'em. 692 00:41:14,200 --> 00:41:16,440 Yeah, there's no manners anymore is there? 693 00:41:16,480 --> 00:41:18,480 It's the internet's done that, if you ask me. 694 00:41:18,520 --> 00:41:20,000 Yeah, I don't use it. 695 00:41:21,080 --> 00:41:23,640 Oh, well... Mm-hm. With, that in mind... 696 00:41:26,560 --> 00:41:30,080 As a token of trust, you know. ยฃ120. 697 00:41:30,120 --> 00:41:31,320 What's that? 698 00:41:31,360 --> 00:41:34,320 It's a token of my trust, y'know, and er... 699 00:41:38,240 --> 00:41:40,880 No, mate. You can... 700 00:41:40,920 --> 00:41:43,160 You can keep your pocket money, mate. 701 00:41:43,200 --> 00:41:45,960 ยฃ120? 702 00:41:46,000 --> 00:41:48,240 Yeah. Fucking hell. 703 00:41:48,280 --> 00:41:51,200 This drug-dealing game, it's simple. 704 00:41:51,240 --> 00:41:55,600 Lose it, steal it, whatever. You have bought it. 705 00:41:55,640 --> 00:41:57,440 Right, erm... 706 00:41:57,480 --> 00:42:00,360 It's all gonna be fine. It'll be... It's gonna be great. 707 00:42:00,400 --> 00:42:01,600 And we're fine, right? 708 00:42:01,640 --> 00:42:03,594 Yeah, let's cheer up. It's a business of change. 709 00:42:03,600 --> 00:42:06,080 Payment's tomorrow. Five grand. 710 00:42:06,120 --> 00:42:08,040 What? It was due in a month. 711 00:42:08,080 --> 00:42:10,600 Yeah, that's before you fucking lost it, mate. 712 00:42:10,640 --> 00:42:11,960 If you even lost it. 713 00:42:12,000 --> 00:42:13,960 Yeah, well, it's Schrodinger's ket, innit? 714 00:42:15,600 --> 00:42:17,240 Oh, that's very trusting, innit. 715 00:42:19,640 --> 00:42:21,520 Five K in one day. 716 00:42:23,280 --> 00:42:25,000 Yeah, take your shrapnel. 717 00:42:27,040 --> 00:42:28,120 Jesus. 718 00:42:32,160 --> 00:42:34,410 We have to get my dad down here. He'll know what to do. 719 00:42:36,720 --> 00:42:38,000 Oh, you... 720 00:42:39,480 --> 00:42:41,000 Oh, shit. 721 00:42:41,040 --> 00:42:42,240 Nan? 722 00:42:43,400 --> 00:42:45,600 Oh, fuck. Where is she now? 723 00:42:46,560 --> 00:42:47,680 RATTLING 724 00:42:47,720 --> 00:42:49,240 What's that noise? 725 00:42:52,120 --> 00:42:53,200 It's her. 726 00:42:55,400 --> 00:42:57,480 What the fuck. I couldn't find the way in. 727 00:42:57,520 --> 00:42:59,760 What's she doing here? I had to tell her. 728 00:42:59,800 --> 00:43:01,354 You couldn't keep your mouth shut for ten minutes? 729 00:43:01,360 --> 00:43:02,874 Well, look, he really didn't want to tell me, 730 00:43:02,880 --> 00:43:05,297 but he was basically defenceless. Are you covered in blood? 731 00:43:05,320 --> 00:43:07,074 You're a real piece of work, Stef. You know that? 732 00:43:07,080 --> 00:43:08,720 Look, where... Where is my nan? 733 00:43:08,760 --> 00:43:11,052 We can help you find her. But we need to stick together. 734 00:43:11,080 --> 00:43:13,234 What they're saying on the news is only half the story. 735 00:43:13,240 --> 00:43:14,907 I'm so tired of your stories Finn, innit. 736 00:43:14,920 --> 00:43:17,640 It's not a new strain of Covid. It's much worse. 737 00:43:17,680 --> 00:43:20,840 We just saw a woman eat her own mother. 738 00:43:20,880 --> 00:43:22,760 Yeah, that happened. There was a fight. 739 00:43:22,800 --> 00:43:24,154 She fell in the old woman's brains. 740 00:43:24,160 --> 00:43:25,720 OK. All right. Urgh. 741 00:43:25,760 --> 00:43:28,760 It's a chemical weapon, or something. There was a crash and... 742 00:43:28,800 --> 00:43:31,600 Wait, in her brains? Yeah. Yeah, well, they were all out. 743 00:43:31,640 --> 00:43:33,200 Stop. What crash? 744 00:43:33,240 --> 00:43:35,600 A paint truck. It wasn't a paint truck. 745 00:43:35,640 --> 00:43:38,440 It's a military transporter and a leaked chemical weapon 746 00:43:38,480 --> 00:43:40,520 and we are fucked. 747 00:43:49,720 --> 00:43:52,480 DISTANT LAUGHTER 748 00:43:58,680 --> 00:44:01,880 LAUGHTER AND YELLING 749 00:44:33,880 --> 00:44:36,280 What the fuck? 750 00:44:39,560 --> 00:44:41,840 Anything? Nothing. No sign. 751 00:44:41,880 --> 00:44:44,120 What am I supposed to do? You've done your best. 752 00:44:44,160 --> 00:44:47,200 Have I? Yeah. Come on, I ain't been much of a son to her, have I? 753 00:44:47,240 --> 00:44:49,640 Yeah, well, she's no saint. 754 00:44:49,680 --> 00:44:51,280 I mean, shit, love. 755 00:44:52,480 --> 00:44:54,160 There's soldiers out there. 756 00:44:55,800 --> 00:44:58,040 They're rounding people up. What for? 757 00:44:58,080 --> 00:45:00,880 I don't know, I don't... Fucking lockdown, or something. 758 00:45:00,920 --> 00:45:02,280 SIREN WAILS IN DISTANCE 759 00:45:02,320 --> 00:45:03,720 Where's Kelly? 760 00:45:03,760 --> 00:45:06,469 Well, I-I've been phoning her but the fucking mobile doesn't work. 761 00:45:06,480 --> 00:45:08,200 Ah, that piece of shit. I've told ya to... 762 00:45:08,240 --> 00:45:09,960 KNOCKING AT DOOR 763 00:45:12,240 --> 00:45:13,400 Mum? 764 00:45:13,440 --> 00:45:14,680 Aaah! 765 00:45:14,720 --> 00:45:15,760 Run! 766 00:45:18,200 --> 00:45:19,960 Fucking get off! 767 00:45:22,080 --> 00:45:23,640 Ah, God! 768 00:45:26,800 --> 00:45:28,400 Fuck off, Janine! 769 00:46:16,160 --> 00:46:19,160 Subtitles by Red Bee Media 56119

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.