Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,840 --> 00:00:10,194
I want you to control the flow
of information from that town
2
00:00:10,200 --> 00:00:12,554
till we work out what we are
dealing with. What was on the truck?
3
00:00:12,560 --> 00:00:13,560
We don't know.
4
00:00:13,600 --> 00:00:15,640
HE COUGHS, SHE
COUGHS What's that smell?
5
00:00:17,240 --> 00:00:19,320
What? SHE HISSES, HE SCREAMS
6
00:00:19,360 --> 00:00:21,560
We're missing 15 residents!
7
00:00:21,600 --> 00:00:24,760
Patrols are out searching
for the missing residents.
8
00:00:24,800 --> 00:00:26,514
Well, we'd better hope
that your troops pick up
9
00:00:26,520 --> 00:00:28,600
the remaining stragglers,
then. THEY SHOUT
10
00:00:28,640 --> 00:00:32,040
Can I ask her out?
What, Finn? No, Kelly.
11
00:00:37,040 --> 00:00:39,800
Argh! Get off! Get... Ow! Ow!
12
00:00:39,840 --> 00:00:41,840
CAR HORN HONKS
13
00:00:43,080 --> 00:00:45,400
TYRES SCREECH
14
00:00:45,440 --> 00:00:47,120
There's blood
all over the patio.
15
00:00:47,160 --> 00:00:50,600
There's one who's gone berserk,
screaming about the great...
16
00:00:50,640 --> 00:00:52,880
VOICES OVER PHONES
17
00:00:52,920 --> 00:00:55,680
Help me! Hurry up! I
don't know what to do!
18
00:01:00,960 --> 00:01:02,880
SCREAMING
19
00:01:02,920 --> 00:01:05,440
Happy birthday! Happy
birthday! Happy birthday!
20
00:01:08,040 --> 00:01:10,400
HE SCREAMS
21
00:01:12,120 --> 00:01:14,440
SCREAMING
22
00:01:14,480 --> 00:01:16,360
Just leave it!
23
00:01:16,400 --> 00:01:18,480
SCREAMING
24
00:01:19,480 --> 00:01:20,640
INDISTINCT
25
00:01:20,680 --> 00:01:22,360
Have you had an
accident at work?
26
00:01:22,400 --> 00:01:24,720
Crypto, flipto, apocalypto!
27
00:01:24,760 --> 00:01:26,714
I bought a house, flipped
it, bought another one.
28
00:01:26,720 --> 00:01:28,640
You may be liable
for compensation.
29
00:01:28,680 --> 00:01:30,720
Jealousy's bad vibes... Losers.
30
00:01:30,760 --> 00:01:33,160
It ain't going to make
you rich. Go be a loser.
31
00:01:33,200 --> 00:01:34,600
I've had surgery on my...
32
00:01:34,640 --> 00:01:37,120
VIDEO CLIPS SPEED UP
33
00:01:38,920 --> 00:01:40,920
DIAL TONE
34
00:01:40,960 --> 00:01:42,520
Yes, you've reached Morgan.
35
00:01:42,560 --> 00:01:44,440
So you leave a
message, or better still,
36
00:01:44,480 --> 00:01:46,320
come and see me,
you antisocial little f-...
37
00:01:46,360 --> 00:01:48,013
RINGING, COMMOTION
How many calls are on
38
00:01:48,016 --> 00:01:49,714
hold? The Ambulance
Service is shut down!
39
00:01:49,720 --> 00:01:52,800
We need to get them back online.
I need you to get on top of this.
40
00:01:52,840 --> 00:01:55,040
Find out where these calls
are coming from. Come on!
41
00:01:55,080 --> 00:01:56,840
Shut it down. Isolate the town.
42
00:01:56,880 --> 00:01:58,234
It was a fully blown
chemical weapon
43
00:01:58,240 --> 00:01:59,634
being transported
across the country.
44
00:01:59,640 --> 00:02:02,080
It's not procedure.
We're looking into it.
45
00:02:03,280 --> 00:02:04,560
What the hell is this thing?
46
00:02:06,800 --> 00:02:09,600
It looks like it's moving fast.
Behaving like a nerve agent.
47
00:02:09,640 --> 00:02:11,765
So much for the vapour
dispersing after a kilometre.
48
00:02:12,480 --> 00:02:14,714
It must have gotten into the
water table somehow. It's too soon.
49
00:02:14,720 --> 00:02:16,400
Well, maybe a
resident got into town
50
00:02:16,440 --> 00:02:17,690
and spread it through contact.
51
00:02:18,760 --> 00:02:21,040
This can't get out of Dambury.
52
00:02:21,080 --> 00:02:22,920
OK. Let's seed a
few cover stories.
53
00:02:22,960 --> 00:02:25,880
Foot and mouth, paint spill, some
contradictory stories about 5G,
54
00:02:25,920 --> 00:02:27,880
the usual stuff. Well,
how's that going to help?
55
00:02:27,920 --> 00:02:29,240
It's not going to help,
56
00:02:29,280 --> 00:02:31,920
but it will confuse the real
message if this gets out.
57
00:02:31,960 --> 00:02:34,034
What I don't want to see
is biological weapons spill,
58
00:02:34,040 --> 00:02:36,760
and if I do, I want it diluted with
enough other mad information
59
00:02:36,800 --> 00:02:38,560
that this looks like
conspiracy, too.
60
00:02:38,600 --> 00:02:39,800
Keep up, Wrollen!
61
00:02:40,800 --> 00:02:43,320
You contain the spill,
and I'll contain the people.
62
00:02:51,560 --> 00:02:52,720
I shot her.
63
00:02:53,960 --> 00:02:56,600
SCREAMING She
was going to kill me.
64
00:02:56,640 --> 00:02:58,640
NAN GROWLS
65
00:02:58,680 --> 00:03:00,720
I shot your nan!
66
00:03:00,760 --> 00:03:02,000
It's right through her heart.
67
00:03:06,640 --> 00:03:07,880
I'm sorry, Kelly.
68
00:03:09,280 --> 00:03:13,720
I don't feel anything. I
thought I'd be more cut up.
69
00:03:13,760 --> 00:03:16,160
I've never seen
anything like it.
70
00:03:16,200 --> 00:03:17,274
Was it an allergic reaction?
71
00:03:17,280 --> 00:03:19,560
Like, some kind of
medical thing or something?
72
00:03:19,600 --> 00:03:21,480
She was sick and
then she went berserk.
73
00:03:21,520 --> 00:03:23,200
I don't know. It was so quick.
74
00:03:23,240 --> 00:03:25,280
I was trying to go
for a warning shot.
75
00:03:27,560 --> 00:03:30,560
You... saved me, Stef.
76
00:03:31,640 --> 00:03:32,840
I did?
77
00:03:32,880 --> 00:03:34,040
I did!
78
00:03:34,080 --> 00:03:36,240
Yeah. But, you know...
79
00:03:37,560 --> 00:03:42,200
..it's not good, you
know, unnecessary force.
80
00:03:42,240 --> 00:03:43,800
What's unnecessary force?
81
00:03:43,840 --> 00:03:46,680
Like, you bust in and shoot
someone with a crossbow!
82
00:03:46,720 --> 00:03:50,040
Well, I didn't know what to do.
Can't do anything about it now!
83
00:03:51,120 --> 00:03:54,000
Going to need
stitches. I hate stitches.
84
00:03:54,040 --> 00:03:56,080
I'll go get tablets, or
something. You good?
85
00:03:56,120 --> 00:03:57,800
Yeah, just numb.
86
00:04:02,080 --> 00:04:05,760
Is it a really bad time to say
that I really like you, Kelly?
87
00:04:07,160 --> 00:04:09,800
Right? Y-Yeah,
right, bad timing.
88
00:04:09,840 --> 00:04:12,680
I-I was just thinking
because of the saving.
89
00:04:12,720 --> 00:04:15,840
Shutting up...
Oh, be quiet Stef!
90
00:04:17,960 --> 00:04:20,000
We have to hide her.
91
00:04:20,040 --> 00:04:22,880
What, move the body?
That's a proper crime, isn't it?
92
00:04:22,920 --> 00:04:25,074
I mean, it's a minor one
on top of murder, to be fair.
93
00:04:25,080 --> 00:04:27,400
M-Murder? I'm no lawyer.
94
00:04:27,440 --> 00:04:29,000
More self-defence.
It's not a thing.
95
00:04:29,040 --> 00:04:30,914
What's self-defence for
someone else? Stef, it's not a thing.
96
00:04:30,920 --> 00:04:32,754
Self-defence, defence. It's
not a thing. Get her out of here
97
00:04:32,760 --> 00:04:35,440
and I'll tell them she
attacked me and ran off.
98
00:04:36,520 --> 00:04:37,880
This is the only way.
99
00:04:41,920 --> 00:04:44,720
My nan loved those
curtains. STEF GROANS
100
00:04:49,840 --> 00:04:50,960
Bye, Janine.
101
00:04:56,680 --> 00:04:58,400
Yeah, we can use Tina's car.
102
00:04:58,440 --> 00:04:59,960
She's always been
a bitch to my nan.
103
00:05:01,320 --> 00:05:02,320
All right. All right.
104
00:05:12,200 --> 00:05:13,200
You sure about this?
105
00:05:15,600 --> 00:05:16,600
Yeah.
106
00:05:19,520 --> 00:05:20,560
Let's go.
107
00:05:34,840 --> 00:05:36,340
Our top story tonight
108
00:05:36,360 --> 00:05:39,400
is the reported outbreak
of foot and mouth disease
109
00:05:39,440 --> 00:05:41,240
in the town of Dambury.
110
00:05:41,280 --> 00:05:44,320
Authorities have
reported a surge in cases
111
00:05:44,360 --> 00:05:45,674
and response
teams have started...
112
00:05:45,680 --> 00:05:46,880
BANGING
113
00:05:46,920 --> 00:05:48,280
..across the country.
114
00:05:48,320 --> 00:05:51,520
What are you doing
here, you maniac?
115
00:05:51,560 --> 00:05:54,520
Several major roads
are closed and locals...
116
00:06:05,920 --> 00:06:09,080
Kelly? Oh, baby... KELLY SOBS
117
00:06:09,120 --> 00:06:10,640
Fuck me.
118
00:06:10,680 --> 00:06:13,640
I don't know what happened,
I've never seen anything like it.
119
00:06:13,680 --> 00:06:17,280
Your nan did this? Yeah.
She went crazy, Mum.
120
00:06:17,320 --> 00:06:21,760
What happened? She
was all, like, manic and...
121
00:06:21,800 --> 00:06:24,320
Manic? I come over
with the lasagne. Yeah.
122
00:06:24,360 --> 00:06:26,680
And I... And I brought
it over and, like... Yeah.
123
00:06:26,720 --> 00:06:30,280
..and she... Mum, she didn't
even get a fork or nothing.
124
00:06:30,320 --> 00:06:32,920
She just, like, went at
it! How did this happen?
125
00:06:34,160 --> 00:06:36,520
Well, she got a
knife. What? Yeah.
126
00:06:36,560 --> 00:06:39,440
For fuck's sake, Jay. No.
127
00:06:39,480 --> 00:06:41,680
Oh, she started talking
about how... What the fuck?
128
00:06:41,720 --> 00:06:44,480
..like, you have to
seize opportunities.
129
00:06:44,520 --> 00:06:48,320
So that's it? You've
not had mates in?
130
00:06:48,360 --> 00:06:51,640
Jay... No. I mean, I know...
Why's she going to lie? Hang on.
131
00:06:51,680 --> 00:06:53,634
Her mates done that to her,
did they? She can't get her arse
132
00:06:53,640 --> 00:06:56,074
out the chair to go to the shops!
You think she's going to do this?
133
00:06:56,080 --> 00:06:57,954
Where's she gone? Listen to
me. She's got the energy to do this?
134
00:06:57,960 --> 00:06:59,834
Where is she, Kelly? My
mum doesn't have the energy!
135
00:06:59,840 --> 00:07:01,720
I think she went to the woods.
136
00:07:01,760 --> 00:07:03,194
The woods?! You think
she went to the woods?
137
00:07:03,200 --> 00:07:05,760
You're telling us the
truth? Just calm down, Jay.
138
00:07:07,520 --> 00:07:08,600
Cos if you're lying...
139
00:07:10,440 --> 00:07:12,080
All right, babe. Love.
140
00:07:20,840 --> 00:07:23,000
Eh, these are ugly children.
141
00:07:23,040 --> 00:07:25,000
Don't be so bloody
rude. They're my kids.
142
00:07:26,120 --> 00:07:29,440
OK, so how did they shut
down the internet? Uh-uh.
143
00:07:29,480 --> 00:07:32,760
Not how, who.
144
00:07:32,800 --> 00:07:34,160
Hmm. Who, then?
145
00:07:35,720 --> 00:07:39,320
Watch this. I got this
off the traffic feeds.
146
00:07:39,360 --> 00:07:42,480
Mm. Very James Bond of
you. It's publicly available.
147
00:07:42,520 --> 00:07:47,800
Right, so here comes the
truck, OK, into Dambury.
148
00:07:50,080 --> 00:07:52,920
It doesn't come
out the other side.
149
00:07:52,960 --> 00:07:55,160
Hmm. Parked?
150
00:07:55,200 --> 00:07:56,480
Or crashed.
151
00:07:56,520 --> 00:08:02,520
Hmm. I feel an investigation
coming on. What was in the truck?
152
00:08:02,560 --> 00:08:04,760
Something that
needed cleaning up.
153
00:08:04,800 --> 00:08:07,640
Oh, spill! A secret
weapons spill.
154
00:08:07,680 --> 00:08:11,280
Look, I want you to be careful.
Do not go anywhere near that truck.
155
00:08:12,600 --> 00:08:14,120
You know something.
156
00:08:16,080 --> 00:08:17,280
Won't they miss you?
157
00:08:18,760 --> 00:08:20,680
What, at the sheltered
accommodation?
158
00:08:20,720 --> 00:08:23,720
I don't think they miss anyone.
Plus, I'm 18. I can do what I like.
159
00:08:23,760 --> 00:08:24,920
Doesn't mean you should.
160
00:08:24,960 --> 00:08:26,502
FAINT VOICE OVER
TV: ..investigation.
161
00:08:27,320 --> 00:08:29,640
There's a twinkle in your
eye. You're enjoying this.
162
00:08:29,680 --> 00:08:30,920
No, not at all!
163
00:08:30,960 --> 00:08:34,600
I'm a concerned citizen
keeping a tabs on the authorities.
164
00:08:34,640 --> 00:08:36,600
It's our duty. Mm.
165
00:08:36,640 --> 00:08:38,520
Yeah, all right.
166
00:08:38,560 --> 00:08:42,160
Eh, what they rely on
is the death of curiosity.
167
00:08:42,200 --> 00:08:44,480
Don't ever stop
questioning things.
168
00:08:45,520 --> 00:08:47,640
Mm, conspiracies.
169
00:08:49,520 --> 00:08:51,880
Those are the first things
you need to question.
170
00:09:11,360 --> 00:09:14,560
OK. You take feet,
I'll take head? Yeah.
171
00:09:15,880 --> 00:09:17,480
Sorry, Janine.
172
00:09:20,800 --> 00:09:22,440
How deep do we
have to dig the hole?
173
00:09:22,480 --> 00:09:25,400
Deep enough so a
fox doesn't dig it up.
174
00:09:25,440 --> 00:09:28,560
That's the rule. Up
there. We need shovels.
175
00:09:29,640 --> 00:09:31,680
Oh, shit. OK.
176
00:09:31,720 --> 00:09:33,960
Let's dump it in the
kissing hut for now.
177
00:09:34,000 --> 00:09:36,800
THEY GROAN
178
00:09:36,840 --> 00:09:38,080
It's OK, Janine.
179
00:09:38,120 --> 00:09:40,680
We're going to get you in,
OK? We're going to get you in.
180
00:09:40,720 --> 00:09:42,560
Nearly there. You're OK.
181
00:09:44,280 --> 00:09:46,600
Over here. Shall
we say a prayer?
182
00:09:46,640 --> 00:09:48,920
BODY THUDS, THEY PANT
183
00:09:51,760 --> 00:09:53,600
That'll have to do. OK.
184
00:09:55,000 --> 00:09:57,280
Let's
go. Let's get out of here.
185
00:10:06,280 --> 00:10:08,400
Arghhhh!
186
00:10:08,440 --> 00:10:12,000
Somebody
help me. WHIMPERING
187
00:10:13,440 --> 00:10:15,800
Get off! Arghhhhh!
188
00:10:15,840 --> 00:10:18,280
She's going into shock!
Help over here, please!
189
00:10:18,320 --> 00:10:20,960
Quick, get pressure on her.
Hold her down! SHE SCREAMS
190
00:10:21,000 --> 00:10:22,994
This is the woman with the
dog? It's the cockapoo lady!
191
00:10:23,000 --> 00:10:26,160
I've heard about it. Who
would kill a cockapoo?
192
00:10:26,200 --> 00:10:29,480
SCREAMING They've declared a
major emergency. Arghhhhhh! Stop it!
193
00:10:29,520 --> 00:10:30,840
Keep her restrained.
194
00:10:32,760 --> 00:10:35,960
Come here! Ms Tailor, you're
going to hurt yourself! It won't hurt!
195
00:10:36,000 --> 00:10:38,680
My arm! SHOUTING
196
00:10:42,920 --> 00:10:44,960
Argh! Not again. Shit.
197
00:10:47,600 --> 00:10:49,600
SHOUTING AND CRYING
198
00:10:49,640 --> 00:10:51,880
ALARM BLARES
199
00:10:51,920 --> 00:10:53,240
Stop her!
200
00:10:56,760 --> 00:10:58,760
SCREAMING
201
00:11:08,440 --> 00:11:11,120
This is the
paint spill on the edge of town.
202
00:11:11,160 --> 00:11:13,160
The clean-up operation
is still under way
203
00:11:13,200 --> 00:11:16,880
and locals are being
encouraged to avoid the area.
204
00:11:16,920 --> 00:11:20,200
A 30-year-old admin
assistant is missing.
205
00:11:20,240 --> 00:11:24,680
Jane Tailor was last seen at
Dambury Hospital last night.
206
00:11:24,720 --> 00:11:27,360
Police are appealing for any
information... Stef, breakfast.
207
00:11:27,400 --> 00:11:29,280
..as to her whereabouts.
208
00:11:29,320 --> 00:11:30,440
Stef.
209
00:11:33,120 --> 00:11:34,520
International news now...
210
00:11:36,440 --> 00:11:39,280
Do you know anyone
that's a psycho granny?
211
00:11:40,640 --> 00:11:43,320
It's not funny, Terry.
It's serious. A what?
212
00:11:43,360 --> 00:11:44,480
It was on the news.
213
00:11:44,520 --> 00:11:47,680
It's going to be the jabs,
the vaccines, isn't it?
214
00:11:47,720 --> 00:11:51,080
They never tested
that stuff properly.
215
00:11:51,120 --> 00:11:54,480
Give the conspiracy
shit a break, Terry.
216
00:11:54,520 --> 00:11:57,200
The last thing we
need is another virus.
217
00:11:58,560 --> 00:12:00,080
You have to just
sort out that tie.
218
00:12:00,120 --> 00:12:03,000
Hey, I'm sorry, OK?
I never thought...
219
00:12:05,080 --> 00:12:06,120
You never do.
220
00:12:06,160 --> 00:12:09,280
Um, I-I-I need... I
need to go to the toilet.
221
00:12:16,760 --> 00:12:19,080
HELICOPTER WHIRS NEARBY
222
00:12:31,960 --> 00:12:33,280
Hello?
223
00:12:34,880 --> 00:12:37,720
Come out now. It's me, Michael.
224
00:12:38,880 --> 00:12:40,200
Hello?
225
00:12:41,360 --> 00:12:43,360
Are you the kid I'm
meeting about the drugs?
226
00:12:44,760 --> 00:12:46,360
Kofi? Yeah.
227
00:12:48,880 --> 00:12:52,360
Welcome to Dambury. Glad
you could make it. Great.
228
00:12:53,520 --> 00:12:54,680
Right, um...
229
00:12:55,840 --> 00:12:59,480
..come on. Great.
Yeah, let's go. Cool.
230
00:13:01,160 --> 00:13:05,400
Right. How was the
train? Yeah, it was all right.
231
00:13:05,440 --> 00:13:09,720
All right? So the county lines,
thing. How long you been at it?
232
00:13:11,960 --> 00:13:13,877
Listen, there's been
a little bit of a problem.
233
00:13:15,360 --> 00:13:17,600
A problem? What do you
mean? What kind of a problem?
234
00:13:17,640 --> 00:13:18,880
A problem!
235
00:13:48,640 --> 00:13:49,880
Are you OK?
236
00:13:51,440 --> 00:13:52,440
Hello?
237
00:14:15,000 --> 00:14:16,000
Wake up.
238
00:14:27,480 --> 00:14:30,720
I should be out looking for her...
Please don't go back out again.
239
00:14:32,200 --> 00:14:33,314
Anything could've happened.
240
00:14:33,320 --> 00:14:38,640
She might have collapsed.
She could be... Hey, listen.
241
00:14:45,960 --> 00:14:48,040
MAN SCREAMS
242
00:14:49,160 --> 00:14:51,680
THEY GROWL, MAN SCREAMS
243
00:14:54,560 --> 00:14:57,000
GROWLING AND SCREAMING
244
00:15:10,680 --> 00:15:12,400
I got the money to fix the car.
245
00:15:13,400 --> 00:15:17,160
Where'd this come from? Saving up
for holiday. SHE LAUGHS SOFTLY
246
00:15:19,840 --> 00:15:21,720
How'd you do it?
247
00:15:22,920 --> 00:15:25,960
I can barely function and...
you're doing so much for the family
248
00:15:26,000 --> 00:15:27,920
and you're managing
to save, as well.
249
00:15:29,120 --> 00:15:30,520
Don't deserve you.
250
00:15:33,800 --> 00:15:36,840
Shall I come with you? No.
251
00:15:38,680 --> 00:15:42,120
No, stay here in case
she turns up. Right. OK?
252
00:15:42,160 --> 00:15:43,400
I could do that.
253
00:15:43,440 --> 00:15:46,000
Despite this, you
need to go to school.
254
00:15:47,880 --> 00:15:54,600
Thank you, love. Come here. I
am so sorry that I doubted you.
255
00:15:54,640 --> 00:15:56,320
It's all right to cry, love.
256
00:15:57,760 --> 00:15:59,160
I'm sorry.
257
00:16:00,640 --> 00:16:03,280
No, if the car weren't knackered,
I wouldn't have sent you.
258
00:16:05,360 --> 00:16:08,440
It's my fault. I
should've gone meself.
259
00:16:14,720 --> 00:16:15,887
So let me get this straight.
260
00:16:15,920 --> 00:16:17,880
You don't have the drugs, right?
261
00:16:17,920 --> 00:16:22,040
There were two bags, they took
one of them, it's gone. Correct?
262
00:16:23,800 --> 00:16:26,120
They attacked me in the woods.
263
00:16:26,160 --> 00:16:29,840
Right. They attacked
you, they took one bag.
264
00:16:29,880 --> 00:16:32,440
But they left this bag
with all your shit in it,
265
00:16:32,480 --> 00:16:35,000
with your pants and
your socks or whatever.
266
00:16:35,040 --> 00:16:37,000
They didn't take that.
They just took the bag
267
00:16:37,040 --> 00:16:38,960
with all the drugs in it.
268
00:16:39,000 --> 00:16:41,280
I say it's an inside job.
269
00:16:41,320 --> 00:16:42,400
Would ya?
270
00:16:44,640 --> 00:16:47,240
Telling me the truth? Yes.
271
00:16:47,280 --> 00:16:48,954
You didn't leave it on
the train, or anything?
272
00:16:48,960 --> 00:16:50,920
What? No.
273
00:16:50,960 --> 00:16:53,560
Do you realise how much
shit we are in right now?
274
00:16:55,160 --> 00:16:57,720
It's supposed to be safe
and simple this, man.
275
00:16:57,760 --> 00:17:00,000
Jesus Christ.
276
00:17:00,040 --> 00:17:01,560
Right.
277
00:17:03,200 --> 00:17:04,314
I'm going to phone
your pals in London.
278
00:17:04,320 --> 00:17:05,394
That's what I'm
going to have to do.
279
00:17:05,400 --> 00:17:06,914
I'm going to have to
phone your pals in London.
280
00:17:06,920 --> 00:17:09,880
So just stay there
and do not move.
281
00:17:13,440 --> 00:17:14,800
Not my pals.
282
00:17:22,200 --> 00:17:25,480
There's 15 people missing from
Sunny Rise Retirement. Mm-hm.
283
00:17:25,520 --> 00:17:27,760
Can't have all disappeared.
284
00:17:27,800 --> 00:17:30,280
Well, did you see that
place? I'd have run a mile.
285
00:17:31,920 --> 00:17:32,920
Yeah.
286
00:17:38,040 --> 00:17:40,840
What is it? I can see
someone. GURGLING NOISES
287
00:17:40,880 --> 00:17:42,560
What are the rules of
engagement on this?
288
00:17:44,360 --> 00:17:50,000
Poor fucker is infected
but also dangerous,
289
00:17:50,040 --> 00:17:53,320
so we hit them with
old less-lethal shotgun.
290
00:17:53,360 --> 00:17:55,560
Unless you want to
wrestle him to the ground?
291
00:17:55,600 --> 00:17:57,600
Well, we could
try talking to him.
292
00:17:59,280 --> 00:18:02,000
Yeah, or we could follow orders.
293
00:18:02,040 --> 00:18:05,080
Jesus, what was in that
stuff they're transporting?
294
00:18:05,120 --> 00:18:06,880
If it was so bloody dangerous,
295
00:18:06,920 --> 00:18:09,520
why was it being
transported without an escort?
296
00:18:11,240 --> 00:18:13,120
Why was it being
transported at all?
297
00:18:14,800 --> 00:18:16,600
Soldiers! Get down!
298
00:18:34,080 --> 00:18:39,160
Oh, brilliant. What? It was
a good shot. Broke his neck.
299
00:18:39,200 --> 00:18:42,880
Certainly smells bad.
Malc, it's not funny. I know.
300
00:18:42,920 --> 00:18:44,720
That's why I'm trying
to make it funny.
301
00:18:44,760 --> 00:18:49,200
You know, it's a coping
mechanism. Psychology.
302
00:18:49,240 --> 00:18:50,720
It's in the town
already, isn't it?
303
00:18:51,880 --> 00:18:53,520
Aren't you from there?
304
00:18:53,560 --> 00:18:57,400
My mum, brother
and little sister are.
305
00:18:57,440 --> 00:18:59,240
They're all in Dambury.
306
00:18:59,280 --> 00:19:01,000
Uh...
307
00:19:02,720 --> 00:19:06,160
When he came off, I met
him. I met him off the train.
308
00:19:06,200 --> 00:19:08,800
Well... Is that necessary?
309
00:19:08,840 --> 00:19:12,400
Yeah, look. We'll
come up today, mate. Sort this out.
310
00:19:12,440 --> 00:19:15,160
You... Right. You want to
come up, you want to come here?
311
00:19:15,200 --> 00:19:17,874
Yeah. Dambury's not so far away,
mate. We could drive up in an hour.
312
00:19:17,880 --> 00:19:20,600
Well, you come here and
you have a... You speak to him.
313
00:19:20,640 --> 00:19:23,040
Well, we'll speak to
both of you, mate. Right.
314
00:19:23,080 --> 00:19:26,000
The important thing is, we've got
to straighten this out ASAP. Yeah.
315
00:19:26,040 --> 00:19:27,920
We'll see you up The
Dumplings, yeah? OK.
316
00:19:27,960 --> 00:19:29,200
All right, mate, later.
317
00:19:35,120 --> 00:19:37,520
We should probably
have respirators for this.
318
00:19:37,560 --> 00:19:39,800
Yeah. Well, they didn't
arrive in time, did they?
319
00:19:39,840 --> 00:19:41,760
Could've worn a
Mopp suit, though.
320
00:19:41,800 --> 00:19:44,440
Jerome Harris.
Yeah. He's on the list.
321
00:19:44,480 --> 00:19:47,240
- Come in, Command. This is two-one.
- Two-one, copy.
322
00:19:47,280 --> 00:19:50,600
We've got Jerome
Harris. Yeah. Over.
323
00:19:50,640 --> 00:19:55,080
GROWLING, SCREAMING
324
00:19:55,120 --> 00:19:58,520
Shoot him! Hold his head up! Don't
shoot me. Malcolm! Do something!
325
00:19:58,560 --> 00:20:00,520
Lift his fucking head up!
326
00:20:03,600 --> 00:20:05,040
Argh! Are you OK?
327
00:20:05,080 --> 00:20:07,800
That is exactly what
they told us not to do.
328
00:20:07,840 --> 00:20:11,320
Agh. Oh, shut up.
You got my eyes!
329
00:20:11,360 --> 00:20:14,120
Oh, God. Gah.
330
00:20:14,160 --> 00:20:17,960
Can we just keep this
between us, yeah? Why?
331
00:20:19,080 --> 00:20:21,789
Once you go into isolation on a
job like this, you don't come out.
332
00:20:34,480 --> 00:20:36,920
SCHOOL BELL RINGS
333
00:20:38,200 --> 00:20:39,600
Quieten down.
334
00:20:43,120 --> 00:20:46,920
It's going to be about
last night. Oh, yeah?
335
00:20:46,960 --> 00:20:49,320
Um, w-what happened?
336
00:20:49,360 --> 00:20:51,560
Look. What? I
don't want to see it!
337
00:20:51,600 --> 00:20:53,800
Is it that old paedo you
know in the nursing home?
338
00:20:53,840 --> 00:20:56,320
He's not a paedo,
Stef! Fuck! Come on.
339
00:20:56,360 --> 00:20:58,480
You start saying stuff
like that and people end up
340
00:20:58,520 --> 00:21:00,800
with their houses burnt. Really?
341
00:21:00,840 --> 00:21:04,720
We have been warned
by the police to watch out
342
00:21:04,760 --> 00:21:07,360
for undesirables on
the school grounds.
343
00:21:07,400 --> 00:21:09,714
It's just perverts again. That's
all you can ever talk about.
344
00:21:09,720 --> 00:21:13,040
We're here for your safety, yeah,
just listen up. Put your phone away,
345
00:21:13,080 --> 00:21:14,994
please. You're not going to know
what's going on... There's been
346
00:21:15,000 --> 00:21:17,154
a chemical spill. ..if you can't
hear what's. On a paint truck?
347
00:21:17,160 --> 00:21:20,440
It was not a paint truck, unless
the colour is fucking death. Shut up.
348
00:21:20,480 --> 00:21:22,674
Look, with an axe!
There have been several incidents
349
00:21:22,680 --> 00:21:27,560
in the town over the last 24
hours involving violent reactions to
350
00:21:27,600 --> 00:21:30,000
a particularly vicious
strain of Covid.
351
00:21:31,400 --> 00:21:34,480
But if you see an
elderly person acting in
352
00:21:34,520 --> 00:21:37,880
an agitated way,
contact the police.
353
00:21:39,440 --> 00:21:40,760
The gates are locked.
354
00:21:40,800 --> 00:21:42,480
We have... Kelly?
355
00:21:44,240 --> 00:21:45,960
We're here to keep you safe.
356
00:21:47,320 --> 00:21:49,120
What's going on between you two?
357
00:21:50,320 --> 00:21:51,440
What do you mean?
358
00:21:53,640 --> 00:21:54,960
Is she pregnant?
359
00:21:55,000 --> 00:21:59,080
No! No. Where'd you get
that from? Occam's razor.
360
00:21:59,120 --> 00:22:01,000
There's only so
many things it can be!
361
00:22:03,680 --> 00:22:07,800
There's nothing
to worry ab-... Hey!
362
00:22:07,840 --> 00:22:09,640
There's nothing to worry about.
363
00:22:10,800 --> 00:22:14,320
Oi! What...? Shhhh. Just get
in here. Whoa, whoa, whoa.
364
00:22:16,320 --> 00:22:17,674
My dad is having a
nervous breakdown. Yeah.
365
00:22:17,680 --> 00:22:19,434
And I don't know how
long I can carry on lying to
366
00:22:19,440 --> 00:22:21,240
the pair of them.
367
00:22:21,280 --> 00:22:24,320
What did you do with
my nan? I sorted it.
368
00:22:25,600 --> 00:22:27,200
How?
369
00:22:27,240 --> 00:22:29,920
We hid her. We... What
do you mean hid her?!
370
00:22:29,960 --> 00:22:31,400
Did you bury her?
371
00:22:31,440 --> 00:22:32,874
We didn't have the
shovels to bury her.
372
00:22:32,880 --> 00:22:35,440
You didn't even bury
her?! What the fuck?!
373
00:22:35,480 --> 00:22:38,760
Is she just laying
around somewhere?
374
00:22:38,800 --> 00:22:39,800
She's cosy.
375
00:22:41,400 --> 00:22:44,560
Yeah, well, you better
tell the police where she is.
376
00:22:44,600 --> 00:22:46,440
But you said...
377
00:22:46,480 --> 00:22:49,640
Come on, Charlie. I
covered for you and Stef.
378
00:22:49,680 --> 00:22:51,754
Yeah, thank you so much.
I shouldn't have done that.
379
00:22:51,760 --> 00:22:53,594
My dad is in pieces,
and... Well, of course he is.
380
00:22:53,600 --> 00:22:55,274
It's his mum. What do you
expect? ..searching for her,
381
00:22:55,280 --> 00:22:57,280
and it's killing me cos I
know he can't find her.
382
00:22:58,320 --> 00:23:00,560
SHE SIGHS
383
00:23:02,880 --> 00:23:04,920
I'm a monster.
384
00:23:06,160 --> 00:23:08,600
HE SIGHS
385
00:23:08,640 --> 00:23:12,280
You're not a monster.
I feel awful now.
386
00:23:12,320 --> 00:23:13,680
It won't go away.
387
00:23:21,280 --> 00:23:23,155
So you want me to call
the police, then, yeah?
388
00:23:25,080 --> 00:23:27,400
No. Not yet. What, then?
389
00:23:27,440 --> 00:23:31,000
Just take me to her
now. What? Yeah.
390
00:23:31,040 --> 00:23:33,440
I just need to see her and
then I'll know what to do.
391
00:23:33,480 --> 00:23:35,120
Are you sure?
392
00:23:35,160 --> 00:23:36,240
Yeah.
393
00:23:49,520 --> 00:23:51,680
And where are you going, Stefan?
394
00:23:54,080 --> 00:23:57,640
Over the wall? No. Come here.
395
00:23:57,680 --> 00:24:00,120
HELICOPTER WHIRS NEARBY
396
00:24:03,000 --> 00:24:04,520
Charlie, you dumped her here?
397
00:24:04,560 --> 00:24:06,280
Well, I didn't know
what to do, all right?
398
00:24:06,320 --> 00:24:08,280
At the kissing hut?!
399
00:24:08,320 --> 00:24:10,720
Gah, Charlie!
400
00:24:12,720 --> 00:24:15,520
It stinks! Oh, my God.
401
00:24:15,560 --> 00:24:18,680
Wait, what the...? I
swear, I left her right here.
402
00:24:20,480 --> 00:24:22,280
Someone's taken her.
403
00:24:22,320 --> 00:24:24,840
HISSING What was that?
404
00:24:28,680 --> 00:24:30,840
Did you just hear something?
405
00:24:54,080 --> 00:24:55,200
She moved.
406
00:25:09,080 --> 00:25:10,560
She's breathing.
407
00:25:12,280 --> 00:25:13,440
Here, Nan.
408
00:25:16,320 --> 00:25:18,840
NAN MOANS Oh, shit!
409
00:25:22,800 --> 00:25:24,280
She's alive.
410
00:25:25,840 --> 00:25:29,120
Ugh... I don't know
what happened.
411
00:25:31,440 --> 00:25:38,360
Could someone get this
arrow thing out of my chest?
412
00:25:38,400 --> 00:25:41,760
It's really sticking in me.
LABOURED BREATHING
413
00:25:41,800 --> 00:25:42,960
Let's do a little wiggle.
414
00:25:44,840 --> 00:25:47,640
Agh! Ah, yes! Aghhhh!
415
00:25:47,680 --> 00:25:49,680
I think maybe a doctor...
No, no. I can get it.
416
00:25:49,720 --> 00:25:52,360
Pull, pull! Charlie,
you're hurting her!
417
00:25:52,400 --> 00:25:55,560
Agh! Aghhhhh! Don't
put your foot on her!
418
00:25:55,600 --> 00:25:57,360
Ugh! Ohhh.
419
00:25:58,560 --> 00:26:00,000
Nan...
420
00:26:03,000 --> 00:26:07,560
..do you remember
what happened last night?
421
00:26:08,960 --> 00:26:10,680
I need something
422
00:26:10,720 --> 00:26:12,760
to eat!
423
00:26:12,800 --> 00:26:15,760
SCHOOL BELL RINGS
424
00:26:27,440 --> 00:26:29,640
It's like the shit
Breakfast Club.
425
00:26:30,720 --> 00:26:32,040
I don't know what that is.
426
00:26:33,160 --> 00:26:34,440
It's a film!
427
00:26:35,560 --> 00:26:37,200
About a boy who's
a dick, like you.
428
00:26:38,240 --> 00:26:41,800
Right. What are you doing here?
429
00:26:41,840 --> 00:26:43,600
It's quiet.
430
00:26:43,640 --> 00:26:44,960
And I like reading.
431
00:26:46,320 --> 00:26:47,720
You?
432
00:26:47,760 --> 00:26:48,880
Got caught on the wall.
433
00:26:50,160 --> 00:26:52,960
Saw Kelly and Charlie heading
off. I was too slow to catch them up.
434
00:26:53,000 --> 00:26:54,600
Nolby gave me a detention.
435
00:26:54,640 --> 00:26:57,080
Can she even do that? I
mean, we're sixth formers.
436
00:26:59,120 --> 00:27:00,120
Oh.
437
00:27:02,000 --> 00:27:03,274
What's going on with
Kelly and Charlie?
438
00:27:03,280 --> 00:27:05,720
Why you asking me? I don't know!
439
00:27:05,760 --> 00:27:09,040
All right! You're a bit touchy.
440
00:27:13,080 --> 00:27:15,040
You know stuff, don't you, Finn?
441
00:27:17,760 --> 00:27:21,160
What, like, secret
stuff? Birds and bees?
442
00:27:21,200 --> 00:27:23,242
I know a guy that might
have a video of something.
443
00:27:24,680 --> 00:27:28,800
Really? Is it slimy?
Nasty? Kinky?
444
00:27:28,840 --> 00:27:31,280
No... Not really.
445
00:27:35,040 --> 00:27:38,280
That arrow thing went right
through her heart and she's OK!
446
00:27:38,320 --> 00:27:40,040
OK-ish.
447
00:27:40,080 --> 00:27:43,520
You know, people are tough,
so... Really? Weren't she dead?
448
00:27:43,560 --> 00:27:49,760
Kelllllly! I'm hungryyy.
449
00:27:49,800 --> 00:27:53,440
Let's just let her go. I
mean, this is good, right?
450
00:27:53,480 --> 00:27:57,200
Good? Fucking hell, Kelly.
Me and Stef could go to prison!
451
00:27:57,240 --> 00:28:00,640
Stef shot her. I moved her.
452
00:28:00,680 --> 00:28:04,520
She can't remember
anything. Yeah, but she might.
453
00:28:04,560 --> 00:28:07,080
People do, years later. It all
comes rushing back, don't it?
454
00:28:09,320 --> 00:28:12,800
I mean, let's just get her
comfortable. She seems all right.
455
00:28:14,000 --> 00:28:17,400
Let this virus thing
just run its course.
456
00:28:17,440 --> 00:28:21,760
Right. You just stay here,
Nan, and we'll be right back, OK?
457
00:28:23,480 --> 00:28:26,720
Bye,
Janine. - Mmm.
458
00:28:37,160 --> 00:28:41,760
Yo, if I get bad, will
you do the right thing?
459
00:28:44,000 --> 00:28:47,160
Get bad what? Y'know,
like, get infected.
460
00:28:47,200 --> 00:28:48,960
Will you get me to
the hospital, please?
461
00:28:49,000 --> 00:28:50,320
I'm not gonna lose you, Malc.
462
00:28:51,600 --> 00:28:53,120
You're my best mate.
463
00:28:58,720 --> 00:29:00,080
Eh.
464
00:29:03,320 --> 00:29:04,320
GRUNTS
465
00:29:04,360 --> 00:29:05,400
OTHERS EXCLAIM
466
00:29:05,440 --> 00:29:07,040
Should we leave him?
467
00:29:07,080 --> 00:29:09,280
No, we carry him.
468
00:29:09,320 --> 00:29:10,880
Hold it.
469
00:29:10,920 --> 00:29:13,280
Stay back. I will shoot.
470
00:29:13,320 --> 00:29:17,160
Please help us, we're lost.
471
00:29:17,200 --> 00:29:18,240
What will we do?
472
00:29:18,280 --> 00:29:20,160
Shut it! Don't you move.
473
00:29:20,200 --> 00:29:22,400
We've
made contact here.
474
00:29:22,440 --> 00:29:24,000
We're very hungry.
475
00:29:28,000 --> 00:29:29,400
I can't get a shot!
476
00:29:46,160 --> 00:29:47,200
Frank!
477
00:29:48,760 --> 00:29:49,880
Cecily.
478
00:29:49,920 --> 00:29:51,240
Frank.
479
00:29:53,440 --> 00:29:55,640
Oh, where have you been?
480
00:29:55,680 --> 00:29:58,080
Lost, without you my love.
481
00:29:58,120 --> 00:29:59,880
Oh, Frank.
482
00:30:08,960 --> 00:30:10,000
Oh, no.
483
00:30:10,040 --> 00:30:11,040
Malcolm?
484
00:30:11,080 --> 00:30:12,480
Oh, no. Malcolm, you OK?
485
00:30:13,600 --> 00:30:15,240
Are you OK?
486
00:30:15,280 --> 00:30:17,640
I'm fine, I'm fine. I'm fine.
Will you just promise me,
487
00:30:17,680 --> 00:30:19,400
I'm not going to the
secure unit, please?
488
00:30:19,440 --> 00:30:20,640
Yeah, yeah, yeah.
489
00:30:22,520 --> 00:30:25,000
HE COUGHS Come on,
let's get you to hospital.
490
00:30:25,040 --> 00:30:27,320
Oh, my God. Are you OK? Come on.
491
00:30:27,360 --> 00:30:28,834
I'm fine, I'm fine,
I'm fine. Are you OK?
492
00:30:28,840 --> 00:30:30,600
What's wrong with
him? Sick, Sarge.
493
00:30:30,640 --> 00:30:32,274
I'm fine, I'm fine. You
need to stop there, Billy.
494
00:30:32,280 --> 00:30:34,794
I'm just trying to help my mate.
Well, there's a procedure for that.
495
00:30:34,800 --> 00:30:36,214
Containment squad to the
front gate. He needs to go
496
00:30:36,217 --> 00:30:37,634
to hospital. I'm not going,
I'm not going. I'm not.
497
00:30:37,640 --> 00:30:39,514
You should've followed the
containment orders. I'm sorry.
498
00:30:39,520 --> 00:30:41,395
No, no, no. Oh, no, do
you know what? Fuck it.
499
00:30:43,520 --> 00:30:44,680
Fuck, I'm hungry!
500
00:30:44,720 --> 00:30:46,680
ALARM BLARES
501
00:30:48,400 --> 00:30:49,680
What you...?
502
00:30:52,280 --> 00:30:55,280
Get out and get your
family before it's too late.
503
00:30:58,360 --> 00:30:59,560
Come on, then!
504
00:31:01,600 --> 00:31:04,200
Malcolm! Put it down!
505
00:31:10,400 --> 00:31:12,400
Billy!
506
00:31:12,440 --> 00:31:14,920
Billy! Get back here now!
507
00:31:23,680 --> 00:31:27,000
We need to get to shelter and
then push forward into the town
508
00:31:27,040 --> 00:31:28,480
before we run out of food.
509
00:31:28,520 --> 00:31:30,960
By food, you mean people.
510
00:31:31,000 --> 00:31:32,440
Yeah, people. Meat.
511
00:31:32,480 --> 00:31:36,080
Does it worry you at all, Frank,
what we're doing, what we've done?
512
00:31:36,120 --> 00:31:40,720
I know in the back of my
mind that this is wrong.
513
00:31:40,760 --> 00:31:43,080
Really insanely wrong.
514
00:31:43,120 --> 00:31:45,280
But I can't help
myself, I can't.
515
00:31:46,920 --> 00:31:48,560
It's like love.
516
00:31:50,640 --> 00:31:53,040
And you know what
that feels like, Cecily.
517
00:31:55,320 --> 00:31:57,560
We're monsters, Frank.
518
00:31:57,600 --> 00:32:02,400
Yes. And I can't see
anything wrong with that.
519
00:32:17,920 --> 00:32:19,520
You're being very mysterious.
520
00:32:22,640 --> 00:32:24,760
Well, what is it you
wanna show me?
521
00:32:24,800 --> 00:32:28,640
I hope it's nothing I have
to report to school base.
522
00:32:28,680 --> 00:32:30,840
It's not like that.
523
00:32:30,880 --> 00:32:32,200
Jesus.
524
00:32:32,240 --> 00:32:34,680
OK, someone's being touchy.
525
00:32:34,720 --> 00:32:36,080
Right, come on.
526
00:32:38,240 --> 00:32:40,000
What?
527
00:32:40,040 --> 00:32:43,080
I'm not gonna lie, I did not
think this was gonna be your vibe.
528
00:32:43,120 --> 00:32:44,840
This is my parents' bedroom.
529
00:32:44,880 --> 00:32:46,800
Ah. Cute.
530
00:32:47,800 --> 00:32:50,194
Yeah, I mean, can we go now?
Like, I've got something to show you.
531
00:32:50,200 --> 00:32:51,600
Yeah, sure.
532
00:32:55,840 --> 00:32:58,680
Oh, my mum's got those glasses.
533
00:32:58,720 --> 00:33:00,040
Huh. No way.
534
00:33:00,080 --> 00:33:02,400
What a coincidence. Weird.
535
00:33:02,440 --> 00:33:03,720
Jeez.
536
00:33:07,720 --> 00:33:09,800
Did you eat the steak?
537
00:33:09,840 --> 00:33:11,840
No.
538
00:33:11,880 --> 00:33:13,520
But it was right here.
539
00:33:13,560 --> 00:33:14,840
Why?
540
00:33:16,560 --> 00:33:18,000
Where's my steak, Karen?
541
00:33:23,200 --> 00:33:24,640
Oh, shit.
542
00:33:24,680 --> 00:33:27,480
OK, here it is.
543
00:33:27,520 --> 00:33:29,640
CLICKS MOUSE ON
VIDEO: Oh, my God!
544
00:33:29,680 --> 00:33:31,400
SCREAMS ON VIDEO Can you see?
545
00:33:34,040 --> 00:33:36,160
Don't just stand there! Help me!
546
00:33:36,200 --> 00:33:37,480
Get off!
547
00:33:38,960 --> 00:33:41,160
Holy fuck. Oh, my God.
548
00:33:42,560 --> 00:33:44,640
Is that up his arse?
549
00:33:44,680 --> 00:33:49,040
Wow. You guys are, like,
out of your minds here, right?
550
00:33:49,080 --> 00:33:52,320
No. We were... We
were scared. It was scary.
551
00:33:52,360 --> 00:33:53,920
Oh, I get it, I
get it, I get it.
552
00:33:53,960 --> 00:33:55,560
He does stuff and you film it.
553
00:33:55,600 --> 00:33:58,040
Well, I'm a content
creator. It's a thing.
554
00:33:58,080 --> 00:34:00,240
Right, right, right, sure, sure.
555
00:34:00,280 --> 00:34:02,080
You ever had a girlfriend?
556
00:34:02,120 --> 00:34:03,200
Yeah. Course.
557
00:34:03,240 --> 00:34:05,880
Uh, yeah, course.
Strong return, Serena.
558
00:34:05,920 --> 00:34:08,040
Well, it may look like
I'm following him about.
559
00:34:08,080 --> 00:34:10,800
But I'm not. See, I'm
the one saying yes.
560
00:34:10,840 --> 00:34:12,680
Mm.
561
00:34:12,720 --> 00:34:15,720
Have you been listening to
Clarance Chutt, by chance?
562
00:34:15,760 --> 00:34:17,360
The misogynist
internet overlord.
563
00:34:17,400 --> 00:34:19,280
Thought you were
better than that.
564
00:34:19,320 --> 00:34:21,114
You should watch Macy
Ping's takedown of him.
565
00:34:21,120 --> 00:34:22,640
Macy Ping?
566
00:34:22,680 --> 00:34:25,240
You know you should really
send this in to redpillage.com.
567
00:34:25,280 --> 00:34:28,200
It's like proper
proof. Proof of what?
568
00:34:28,240 --> 00:34:30,640
Well, this, is it?
569
00:34:30,680 --> 00:34:33,440
It's here. The plague.
570
00:34:34,520 --> 00:34:36,360
Oh, fuck.
571
00:34:36,400 --> 00:34:38,000
Yeah, fuck indeed.
572
00:34:38,040 --> 00:34:40,080
Question is, what are
we gonna do about it?
573
00:34:40,120 --> 00:34:41,440
What can we do?
574
00:34:42,560 --> 00:34:44,480
Well, that's the woman
from the news, right?
575
00:34:44,520 --> 00:34:46,360
What, yeah. Jane Tailor.
576
00:34:51,760 --> 00:34:55,160
We need to find this Jane.
This is our responsibility now.
577
00:34:55,200 --> 00:34:58,560
Responsibility for what?
Really, I should tell the police.
578
00:34:58,600 --> 00:35:00,560
No. I don't trust the Met.
579
00:35:00,600 --> 00:35:02,560
We're 100 miles from London.
580
00:35:04,160 --> 00:35:06,619
We need to find out more and
then post it up on Red Pillage,
581
00:35:06,640 --> 00:35:08,360
and then let the
internet sort it out.
582
00:35:08,400 --> 00:35:09,840
Let's start at her house.
583
00:35:09,880 --> 00:35:12,040
Facebook. I bet all
of her shit's on there.
584
00:35:13,000 --> 00:35:14,760
We're gonna cyber douche her.
585
00:35:16,240 --> 00:35:18,800
FAINT SHOUTING IN DISTANCE
586
00:35:20,520 --> 00:35:21,840
SHE YELPS
587
00:35:24,960 --> 00:35:26,880
HELICOPTER BLADES WHIR
588
00:35:27,880 --> 00:35:30,880
She looks older than her photo.
589
00:35:30,920 --> 00:35:34,560
That's not her. It's
her mum. Or, her lover.
590
00:35:34,600 --> 00:35:37,040
Oh. I know.
591
00:35:37,080 --> 00:35:38,720
What's she up to?
592
00:35:38,760 --> 00:35:40,080
It's not that unusual, is it?
593
00:35:40,120 --> 00:35:41,960
Why is everything
so suspicious to you?
594
00:35:42,000 --> 00:35:43,954
Why did Kelly and Charlie go
off together and why do you care?
595
00:35:43,960 --> 00:35:45,874
Oh, because... Because... Why?
Because they're back together?
596
00:35:45,880 --> 00:35:47,426
Or because you love
Kelly... Oh, you... ..or
597
00:35:47,429 --> 00:35:49,154
Charlie, or both. You
don't know what's going on.
598
00:35:49,160 --> 00:35:50,520
I do. It's obvious.
599
00:35:50,560 --> 00:35:51,720
Why is it obvious?
600
00:35:51,760 --> 00:35:53,914
It's obvious to me, but then I am
more advanced than you emotionally.
601
00:35:53,920 --> 00:35:55,320
Oh, yeah, OK. Oh, of course.
602
00:35:55,360 --> 00:35:57,320
Stop Sherlocking
me, it's irritating.
603
00:35:57,360 --> 00:35:59,480
You asked her out
and she said no.
604
00:36:00,760 --> 00:36:03,680
Fuck. How'd you know that?
605
00:36:03,720 --> 00:36:06,280
I didn't, but I guess I do now.
606
00:36:06,320 --> 00:36:09,040
What you doing? Get down.
607
00:36:09,080 --> 00:36:11,600
You spill your guts so
easily, Stef. Keep up.
608
00:36:11,640 --> 00:36:13,920
I'm trying to. But
you're all off at angles.
609
00:36:13,960 --> 00:36:15,400
Yeah. It's called conversation.
610
00:36:15,440 --> 00:36:16,480
No, that's more,
611
00:36:16,520 --> 00:36:18,554
"How was your holidays?" "Did
you sleep all right last night?"
612
00:36:18,560 --> 00:36:21,000
Well, go on, baby talk.
You don't know me.
613
00:36:21,040 --> 00:36:22,554
Maybe it takes someone
outside your group
614
00:36:22,560 --> 00:36:24,154
to see through your
very poorly drawn veil.
615
00:36:24,160 --> 00:36:26,800
Oh, so you're a big edgy outsider,
are you? Yeah, a maverick.
616
00:36:26,840 --> 00:36:29,760
You're an outsider for
a reason. You're weird.
617
00:36:29,800 --> 00:36:31,714
Because I'm an orphan in
sheltered accommodation?
618
00:36:31,720 --> 00:36:33,520
You are triggering me, Stef.
619
00:36:33,560 --> 00:36:37,040
Whoa. I didn't say
that. Are you orphanist?
620
00:36:37,080 --> 00:36:39,160
No. What's that?
621
00:36:39,200 --> 00:36:41,474
You think I'm Harry Potter and
I'm forced to live under some stairs?
622
00:36:41,480 --> 00:36:43,840
Is that what happens
in Harry Potter?
623
00:36:43,880 --> 00:36:45,120
I know you're dying to ask.
624
00:36:45,160 --> 00:36:48,040
They were both spies and
they died in a car chase.
625
00:36:48,080 --> 00:36:49,560
Did they?
626
00:36:49,600 --> 00:36:53,480
Look, I like you Stef, but
things are moving fast.
627
00:36:55,120 --> 00:36:56,960
What you doing?! Having a look!
628
00:36:57,000 --> 00:36:59,960
Look we're just two pals going
on an adventure. Lean into it.
629
00:37:01,640 --> 00:37:03,280
Yeah.
630
00:37:09,280 --> 00:37:10,960
I can't see anything.
631
00:37:13,360 --> 00:37:15,280
We get on, right?
632
00:37:15,320 --> 00:37:18,240
Sure, I mean, what
are you saying?
633
00:37:18,280 --> 00:37:19,600
Is this The Breakfast Club now?
634
00:37:19,640 --> 00:37:21,400
No. Breakfast Club
is you fancying Kelly,
635
00:37:21,440 --> 00:37:22,594
when it's clearly
not gonna happen.
636
00:37:22,600 --> 00:37:24,560
Well, why not?
Why's that not a thing?
637
00:37:24,600 --> 00:37:28,040
Because, this...
This is Nancy Drew.
638
00:37:28,080 --> 00:37:29,520
Nancy who?
639
00:37:29,560 --> 00:37:31,320
You know, like
Scooby-Doo? But for tweens.
640
00:37:31,360 --> 00:37:34,800
OK, I think... Stop
using references.
641
00:37:34,840 --> 00:37:37,000
Oh, you're seriously not
following me, are you?
642
00:37:39,560 --> 00:37:41,200
Usually you're so good at that.
643
00:37:42,240 --> 00:37:43,680
Good at what?
644
00:37:44,760 --> 00:37:46,120
Following.
645
00:37:51,720 --> 00:37:53,120
HELP!
646
00:37:57,120 --> 00:37:59,000
Let's get out of here. No. No.
647
00:37:59,040 --> 00:38:01,400
SCREAMS
648
00:38:01,440 --> 00:38:02,560
We have to help.
649
00:38:02,600 --> 00:38:04,960
OK, well, call the police.
No, it's too late for that!
650
00:38:05,000 --> 00:38:06,360
Let me go!
651
00:38:06,400 --> 00:38:07,560
SHE SCREAMS
652
00:38:07,600 --> 00:38:09,600
Sorry man, I don't wanna...
I'm sick of everyone.
653
00:38:10,960 --> 00:38:12,800
Jane, no, no.
654
00:38:15,520 --> 00:38:19,080
Oh, what are we
doing? This is dangerous.
655
00:38:19,120 --> 00:38:20,480
Get your phone out. Film it.
656
00:38:25,320 --> 00:38:27,080
SHE SCREAMS
657
00:38:27,120 --> 00:38:28,400
CRUNCHING IMPACT WITH FLESH
658
00:38:39,840 --> 00:38:42,720
MUNCHING
659
00:38:54,400 --> 00:38:55,920
SHE YELLS
660
00:38:57,920 --> 00:39:00,280
SHE SCREAMS
661
00:39:04,760 --> 00:39:06,040
SHE GAGS
662
00:39:08,040 --> 00:39:10,160
What have you done to my mother?
663
00:39:10,200 --> 00:39:12,480
She just fell in
her. You did that.
664
00:39:13,520 --> 00:39:15,480
SHE ROARS
665
00:39:19,160 --> 00:39:20,600
HE YELLS
666
00:39:22,760 --> 00:39:24,240
Get back.
667
00:39:24,280 --> 00:39:26,000
Go! Go, Finn.
668
00:39:37,560 --> 00:39:39,320
I'm burning. I'm burning.
669
00:39:40,320 --> 00:39:42,840
I'm burning. I'm burning!
670
00:39:46,080 --> 00:39:47,800
Where has she gone now?
671
00:39:47,840 --> 00:39:49,160
The bathroom.
672
00:40:18,200 --> 00:40:19,960
Let's just go.
673
00:40:20,000 --> 00:40:21,280
OK.
674
00:40:22,480 --> 00:40:24,120
We need to get out of here.
675
00:40:25,320 --> 00:40:28,640
We need to call the police.
676
00:40:28,680 --> 00:40:30,800
Now you wanna call the police?
677
00:40:30,840 --> 00:40:32,840
Now we're totally
fucking involved.
678
00:40:32,880 --> 00:40:34,160
Why not?
679
00:40:36,320 --> 00:40:39,000
What are you not telling me?
680
00:40:41,240 --> 00:40:43,080
Come clean!
681
00:40:43,120 --> 00:40:46,080
CARS PASS, HORNS BLARE โชS
682
00:40:46,120 --> 00:40:48,200
ARCADE GAME
683
00:40:49,200 --> 00:40:50,440
Michael.
684
00:40:54,360 --> 00:40:55,960
Here he comes.
685
00:40:56,000 --> 00:40:57,760
All right, lads.
Take a pew, mate.
686
00:41:01,480 --> 00:41:03,189
Can't say we're thrilled
to be here, mate?
687
00:41:03,200 --> 00:41:06,560
No, well, I said I-I-I was happy
to do a Zoom call, you know.
688
00:41:06,600 --> 00:41:07,640
Right.
689
00:41:07,680 --> 00:41:10,640
Yeah, we're more of a
face-to-face kind of business.
690
00:41:10,680 --> 00:41:11,800
Yeah, I get that.
691
00:41:11,840 --> 00:41:14,194
People are a little bit less bold
when you're in the room with 'em.
692
00:41:14,200 --> 00:41:16,440
Yeah, there's no
manners anymore is there?
693
00:41:16,480 --> 00:41:18,480
It's the internet's done
that, if you ask me.
694
00:41:18,520 --> 00:41:20,000
Yeah, I don't use it.
695
00:41:21,080 --> 00:41:23,640
Oh, well... Mm-hm.
With, that in mind...
696
00:41:26,560 --> 00:41:30,080
As a token of trust,
you know. ยฃ120.
697
00:41:30,120 --> 00:41:31,320
What's that?
698
00:41:31,360 --> 00:41:34,320
It's a token of my
trust, y'know, and er...
699
00:41:38,240 --> 00:41:40,880
No, mate. You can...
700
00:41:40,920 --> 00:41:43,160
You can keep your
pocket money, mate.
701
00:41:43,200 --> 00:41:45,960
ยฃ120?
702
00:41:46,000 --> 00:41:48,240
Yeah. Fucking hell.
703
00:41:48,280 --> 00:41:51,200
This drug-dealing
game, it's simple.
704
00:41:51,240 --> 00:41:55,600
Lose it, steal it, whatever.
You have bought it.
705
00:41:55,640 --> 00:41:57,440
Right, erm...
706
00:41:57,480 --> 00:42:00,360
It's all gonna be fine. It'll
be... It's gonna be great.
707
00:42:00,400 --> 00:42:01,600
And we're fine, right?
708
00:42:01,640 --> 00:42:03,594
Yeah, let's cheer up.
It's a business of change.
709
00:42:03,600 --> 00:42:06,080
Payment's tomorrow. Five grand.
710
00:42:06,120 --> 00:42:08,040
What? It was due in a month.
711
00:42:08,080 --> 00:42:10,600
Yeah, that's before
you fucking lost it, mate.
712
00:42:10,640 --> 00:42:11,960
If you even lost it.
713
00:42:12,000 --> 00:42:13,960
Yeah, well, it's
Schrodinger's ket, innit?
714
00:42:15,600 --> 00:42:17,240
Oh, that's very trusting, innit.
715
00:42:19,640 --> 00:42:21,520
Five K in one day.
716
00:42:23,280 --> 00:42:25,000
Yeah, take your shrapnel.
717
00:42:27,040 --> 00:42:28,120
Jesus.
718
00:42:32,160 --> 00:42:34,410
We have to get my dad down
here. He'll know what to do.
719
00:42:36,720 --> 00:42:38,000
Oh, you...
720
00:42:39,480 --> 00:42:41,000
Oh, shit.
721
00:42:41,040 --> 00:42:42,240
Nan?
722
00:42:43,400 --> 00:42:45,600
Oh, fuck. Where is she now?
723
00:42:46,560 --> 00:42:47,680
RATTLING
724
00:42:47,720 --> 00:42:49,240
What's that noise?
725
00:42:52,120 --> 00:42:53,200
It's her.
726
00:42:55,400 --> 00:42:57,480
What the fuck. I
couldn't find the way in.
727
00:42:57,520 --> 00:42:59,760
What's she doing
here? I had to tell her.
728
00:42:59,800 --> 00:43:01,354
You couldn't keep your
mouth shut for ten minutes?
729
00:43:01,360 --> 00:43:02,874
Well, look, he really
didn't want to tell me,
730
00:43:02,880 --> 00:43:05,297
but he was basically defenceless.
Are you covered in blood?
731
00:43:05,320 --> 00:43:07,074
You're a real piece of
work, Stef. You know that?
732
00:43:07,080 --> 00:43:08,720
Look, where... Where is my nan?
733
00:43:08,760 --> 00:43:11,052
We can help you find her.
But we need to stick together.
734
00:43:11,080 --> 00:43:13,234
What they're saying on the
news is only half the story.
735
00:43:13,240 --> 00:43:14,907
I'm so tired of your
stories Finn, innit.
736
00:43:14,920 --> 00:43:17,640
It's not a new strain of
Covid. It's much worse.
737
00:43:17,680 --> 00:43:20,840
We just saw a woman
eat her own mother.
738
00:43:20,880 --> 00:43:22,760
Yeah, that happened.
There was a fight.
739
00:43:22,800 --> 00:43:24,154
She fell in the old
woman's brains.
740
00:43:24,160 --> 00:43:25,720
OK. All right. Urgh.
741
00:43:25,760 --> 00:43:28,760
It's a chemical weapon, or
something. There was a crash and...
742
00:43:28,800 --> 00:43:31,600
Wait, in her brains? Yeah.
Yeah, well, they were all out.
743
00:43:31,640 --> 00:43:33,200
Stop. What crash?
744
00:43:33,240 --> 00:43:35,600
A paint truck. It
wasn't a paint truck.
745
00:43:35,640 --> 00:43:38,440
It's a military transporter
and a leaked chemical weapon
746
00:43:38,480 --> 00:43:40,520
and we are fucked.
747
00:43:49,720 --> 00:43:52,480
DISTANT LAUGHTER
748
00:43:58,680 --> 00:44:01,880
LAUGHTER AND YELLING
749
00:44:33,880 --> 00:44:36,280
What the fuck?
750
00:44:39,560 --> 00:44:41,840
Anything? Nothing. No sign.
751
00:44:41,880 --> 00:44:44,120
What am I supposed to
do? You've done your best.
752
00:44:44,160 --> 00:44:47,200
Have I? Yeah. Come on, I ain't
been much of a son to her, have I?
753
00:44:47,240 --> 00:44:49,640
Yeah, well, she's no saint.
754
00:44:49,680 --> 00:44:51,280
I mean, shit, love.
755
00:44:52,480 --> 00:44:54,160
There's soldiers out there.
756
00:44:55,800 --> 00:44:58,040
They're rounding
people up. What for?
757
00:44:58,080 --> 00:45:00,880
I don't know, I don't... Fucking
lockdown, or something.
758
00:45:00,920 --> 00:45:02,280
SIREN WAILS IN DISTANCE
759
00:45:02,320 --> 00:45:03,720
Where's Kelly?
760
00:45:03,760 --> 00:45:06,469
Well, I-I've been phoning her but
the fucking mobile doesn't work.
761
00:45:06,480 --> 00:45:08,200
Ah, that piece of
shit. I've told ya to...
762
00:45:08,240 --> 00:45:09,960
KNOCKING AT DOOR
763
00:45:12,240 --> 00:45:13,400
Mum?
764
00:45:13,440 --> 00:45:14,680
Aaah!
765
00:45:14,720 --> 00:45:15,760
Run!
766
00:45:18,200 --> 00:45:19,960
Fucking get off!
767
00:45:22,080 --> 00:45:23,640
Ah, God!
768
00:45:26,800 --> 00:45:28,400
Fuck off, Janine!
769
00:46:16,160 --> 00:46:19,160
Subtitles by Red Bee Media
56119
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.