Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,000 --> 00:00:09,320
Our captain cried,
"All hands away tomorrow"
2
00:00:09,360 --> 00:00:18,520
Leaving us girls behind
in grief and sorrow
3
00:00:18,560 --> 00:00:27,880
What makes you go abroad,
fighting for strangers?
4
00:00:27,920 --> 00:00:37,840
When you'd be safe at home
and free from dangers...
5
00:00:38,880 --> 00:00:40,440
RADIO: Hello, Delta five.
6
00:00:42,960 --> 00:00:45,440
Delta five. Is that you, Billy?
7
00:00:45,480 --> 00:00:48,840
Hey, Mike. Yeah. Where are you?
What's your ETA?
8
00:00:48,880 --> 00:00:52,280
Oh, the satnav's routed me down
a load of country lanes.
9
00:00:52,320 --> 00:00:53,800
I swear there's no way of getting
this run done
10
00:00:53,840 --> 00:00:55,680
in the time they've allocated for
it.
11
00:00:55,720 --> 00:00:59,360
Yeah, I don't know what they're
playing at at logistics, honestly.
12
00:00:59,400 --> 00:01:00,680
I mean, I'm good with time.
13
00:01:00,720 --> 00:01:03,680
There's just loads of twists
and turns around here.
14
00:01:09,400 --> 00:01:11,160
SUDDEN BLAST
15
00:01:11,200 --> 00:01:12,640
BRAKES SCREECH
16
00:01:16,160 --> 00:01:17,240
RADIO STATIC
17
00:01:17,280 --> 00:01:18,360
Mike?
18
00:01:21,080 --> 00:01:23,840
Mike? Can you hear me?
19
00:01:23,880 --> 00:01:25,400
What, what's going on? Mike?
20
00:01:27,680 --> 00:01:28,960
What's going on?
21
00:01:29,000 --> 00:01:30,920
METALLIC CREAKING
22
00:01:37,320 --> 00:01:39,800
RADIO: This is an emergency,
all switch to frequency five
23
00:01:39,840 --> 00:01:41,480
and scramble all communication.
24
00:01:41,520 --> 00:01:44,000
Alpha, please
deposit all teams to crash site.
25
00:01:44,040 --> 00:01:46,040
Do you have any visual? Over.
26
00:01:46,080 --> 00:01:48,840
We have a visual
on the down transporter. Over.
27
00:01:48,880 --> 00:01:52,200
Does the canister look like
it's been compromised? Over.
28
00:01:52,240 --> 00:01:54,560
I just needed some fresh air.
29
00:01:54,600 --> 00:01:55,880
Yeah, yes.
30
00:01:55,920 --> 00:02:00,440
There was a definite school dinners
ambiance in the home tonight.
31
00:02:00,480 --> 00:02:03,360
No, I... I meant to clear my head.
32
00:02:03,400 --> 00:02:07,120
You know, I sometimes wonder why I
came to this place.
33
00:02:07,160 --> 00:02:09,400
But then...
34
00:02:09,440 --> 00:02:13,040
..I only have to spend
a few minutes with you...
35
00:02:14,400 --> 00:02:17,240
..and I know I made
the right decision.
36
00:02:17,280 --> 00:02:20,120
You are sweet, Frank.
37
00:02:23,120 --> 00:02:25,600
Here we are.
38
00:02:25,640 --> 00:02:27,680
HE SUDDENLY COUGHS
39
00:02:27,720 --> 00:02:28,840
What's that smell?
40
00:02:28,880 --> 00:02:29,880
SHE COUGHS TOO
41
00:02:31,280 --> 00:02:33,400
Oh, that's shocking, Frank.
42
00:02:38,320 --> 00:02:40,560
FRANK KEEPS COUGHING
43
00:03:01,760 --> 00:03:03,960
SUDDEN GROWLING
44
00:03:08,960 --> 00:03:10,960
SHE GROANS
45
00:03:18,360 --> 00:03:21,000
HELICOPTERS WHIR OVERHEAD
46
00:03:21,040 --> 00:03:22,040
SIRENS WAIL
47
00:03:22,080 --> 00:03:24,000
SHE KNOCKS
48
00:03:24,040 --> 00:03:27,280
What's with the choppers? It started
about half an hour ago. Tea?
49
00:03:27,320 --> 00:03:29,280
I actually can't stay, but...
50
00:03:29,320 --> 00:03:31,280
Well, of course not,
it's Saturday night.
51
00:03:31,320 --> 00:03:32,840
Wouldn't want to cramp your style.
52
00:03:32,880 --> 00:03:37,040
Oh. Here you go.
Footage you asked for.
53
00:03:37,080 --> 00:03:39,280
Don't know why you can't just
download it yourself.
54
00:03:39,320 --> 00:03:40,640
It's only off YouTube.
55
00:03:40,680 --> 00:03:43,120
Because you're my security air gap.
56
00:03:43,160 --> 00:03:44,520
Paranoid.
57
00:03:44,560 --> 00:03:45,920
Paranoid?
58
00:03:45,960 --> 00:03:47,280
HE LAUGHS DRILY
59
00:03:47,320 --> 00:03:49,080
Look, I googled you, Morgan.
60
00:03:49,120 --> 00:03:51,920
You attended a few minor
demonstrations in the '80s,
61
00:03:51,960 --> 00:03:54,480
a string of ukulele gigs in
the '90s.
62
00:03:54,520 --> 00:03:58,880
Retired science teacher.
Status, single. No one cares.
63
00:03:58,920 --> 00:04:02,920
Oh, my God. I sound all washed up.
64
00:04:02,960 --> 00:04:05,600
Oh, are those the...?
Yeah, magic truffles.
65
00:04:05,640 --> 00:04:07,160
Grown by my own fair hand.
66
00:04:07,200 --> 00:04:10,160
I don't approve, but there you go.
They're not for me.
67
00:04:10,200 --> 00:04:11,840
And that's what I don't approve of.
68
00:04:11,880 --> 00:04:14,840
You don't have to buy drugs
for a boy just to talk to him.
69
00:04:14,880 --> 00:04:16,400
You're being mean now,
70
00:04:16,440 --> 00:04:18,480
and I don't have a problem talking
to anyone.
71
00:04:18,520 --> 00:04:22,040
I'm telling you, it's not a solid
basis for a relationship.
72
00:04:22,080 --> 00:04:24,360
Says the guy selling
discounted drugs
73
00:04:24,400 --> 00:04:27,640
so he can hang out with kids.
74
00:04:27,680 --> 00:04:29,120
Just kidding.
75
00:04:29,160 --> 00:04:31,040
It's a little bit true, though.
76
00:04:31,080 --> 00:04:35,560
You know what, you're really mean to
me. No wonder you've no friends.
77
00:04:36,640 --> 00:04:39,160
Wow, is that the time? Gotta go.
78
00:04:43,680 --> 00:04:46,160
DANCE MUSIC PLAYS
79
00:04:55,400 --> 00:04:59,760
All right? Charlie! You came.
I haven't seen you in so long.
80
00:04:59,800 --> 00:05:01,640
Well, yeah, you've been
revising, innit?
81
00:05:01,680 --> 00:05:05,680
And I haven't been revising.
I can't stay for long, anyways.
82
00:05:05,720 --> 00:05:09,400
Why? I need to...
I need to check on my mum.
83
00:05:09,440 --> 00:05:11,960
The...the boyfriend? Still?
84
00:05:12,000 --> 00:05:15,120
Yeah, he was...
He was going off when I left, so...
85
00:05:15,160 --> 00:05:18,960
It's not your responsibility
to police your mum's life.
86
00:05:21,040 --> 00:05:23,560
Yeah, I know.
87
00:05:23,600 --> 00:05:27,240
And it's not yours to police mine,
by the way. Not any more.
88
00:05:27,280 --> 00:05:32,440
I've got feelings for you still.
They didn't just curl up and die.
89
00:05:34,080 --> 00:05:35,480
TANNOY CHIMES
90
00:05:35,520 --> 00:05:38,520
TANNOY: Resident Cecily needs
assistance.
91
00:05:40,640 --> 00:05:43,360
Cecily?
92
00:05:43,400 --> 00:05:44,560
What?
93
00:05:44,600 --> 00:05:45,800
Argh!
94
00:05:45,840 --> 00:05:47,520
SCREAMING WITHIN
95
00:05:47,560 --> 00:05:51,120
I don't want to see it. Don't show
me. This is sick. Ah, no.
96
00:05:51,160 --> 00:05:52,400
It's what I downloaded for Morgan.
97
00:05:52,440 --> 00:05:55,960
Look, I'm death destroyer! Nah, man.
98
00:05:56,000 --> 00:05:58,400
It's real. It's from Libya.
No, nah, it's fake, man, it's fake.
99
00:05:58,440 --> 00:06:00,120
No way, that's not fake.
100
00:06:00,160 --> 00:06:01,840
Is this another delivery
of global snuff
101
00:06:01,880 --> 00:06:04,480
for your Hannibal Lecter dude
at the old people's prison?
102
00:06:04,520 --> 00:06:05,840
Old people's prison run by your mum.
103
00:06:05,880 --> 00:06:07,400
Yeah, well, you can't choose
your parents.
104
00:06:11,080 --> 00:06:13,800
I'm... I'm sorry.
105
00:06:13,840 --> 00:06:15,880
I'm not sensitive to it.
It's just a fact.
106
00:06:15,920 --> 00:06:17,920
Well, I know, but, but they are...
107
00:06:17,960 --> 00:06:21,400
They, they died, yeah.
It's not catching.
108
00:06:21,440 --> 00:06:24,520
Have... have you got those
mushrooms?
109
00:06:24,560 --> 00:06:26,680
Not mushrooms, Steff.
They're truffles.
110
00:06:26,720 --> 00:06:30,120
There's a distinction.
If not a legal one.
111
00:06:30,160 --> 00:06:33,400
As long as they'll get me fucked.
112
00:06:33,440 --> 00:06:35,360
Thanks, Finn. Er, you're the best.
113
00:06:35,400 --> 00:06:37,520
Erm... Is this it?
114
00:06:37,560 --> 00:06:39,840
I, I, I... I gotta go.
115
00:06:39,880 --> 00:06:41,680
Hey.
116
00:06:43,600 --> 00:06:45,240
To revising.
117
00:06:47,920 --> 00:06:50,640
Woo!
118
00:06:52,640 --> 00:06:56,040
Why did we split last summer?
119
00:06:56,080 --> 00:06:57,320
Why?
120
00:06:57,360 --> 00:06:58,520
I miss you, Charlie.
121
00:06:58,560 --> 00:06:59,880
What?
122
00:06:59,920 --> 00:07:02,960
I miss you.
123
00:07:03,000 --> 00:07:07,760
Look, I miss you too. But we got on
each other's nerves, remember?
124
00:07:07,800 --> 00:07:10,560
And then we came up
with this being friends thing,
125
00:07:10,600 --> 00:07:13,280
which is the worst of both worlds.
126
00:07:13,320 --> 00:07:14,680
Ohhhh!
127
00:07:14,720 --> 00:07:16,760
But, but I hated us in the past.
128
00:07:16,800 --> 00:07:19,640
Like, it wasn't healthy, was it?
We were, we were, we were dicks.
129
00:07:19,680 --> 00:07:20,840
Well, speak for yourself.
130
00:07:20,880 --> 00:07:25,760
I feel like I was...
I was pretty all right, I think.
131
00:07:25,800 --> 00:07:27,560
Hug me. Why? Why?
132
00:07:27,600 --> 00:07:30,640
I mean, why, what's the point?
I don't...
133
00:07:30,680 --> 00:07:33,280
It's what friends do. OK.
134
00:07:33,320 --> 00:07:34,880
Like friends hug.
135
00:07:34,920 --> 00:07:36,760
How's that?
136
00:07:36,800 --> 00:07:38,600
This is torture for you, isn't it?
137
00:07:38,640 --> 00:07:40,840
I don't really...
I don't really like this.
138
00:08:14,680 --> 00:08:16,040
Can I ask her out?
139
00:08:16,080 --> 00:08:17,800
What, Finn?
140
00:08:17,840 --> 00:08:20,600
No, not Finn. Why Finn?
141
00:08:20,640 --> 00:08:23,000
I saw you chatting to her.
You cheeky boy.
142
00:08:23,040 --> 00:08:24,160
No. I barely know her.
143
00:08:24,200 --> 00:08:26,160
And more to the point, mate, she
barely knows you.
144
00:08:26,200 --> 00:08:27,680
Which is an advantage.
145
00:08:27,720 --> 00:08:29,320
No, Kelly.
146
00:08:31,120 --> 00:08:32,280
Kelly?
147
00:08:32,320 --> 00:08:33,640
Yeah, Kelly.
148
00:08:38,360 --> 00:08:40,800
It's your call, mate.
She's, she's a free agent, innit?
149
00:08:40,840 --> 00:08:43,080
What, so there's no ties between
you two?
150
00:08:43,120 --> 00:08:46,880
We're just best buds.
You do what you want.
151
00:08:48,240 --> 00:08:49,320
Well, in that case...
152
00:08:57,920 --> 00:09:00,360
Indoor fireworks.
153
00:09:00,400 --> 00:09:01,600
Yeah?
154
00:09:01,640 --> 00:09:03,080
Let's liven up this place.
155
00:09:03,120 --> 00:09:04,320
You two went out together, right?
156
00:09:04,360 --> 00:09:07,000
There's a law, isn't there,
a time limit? Yeah, a dating law.
157
00:09:07,040 --> 00:09:09,680
What dating laws? I saw it online
somewhere. It's a book or something.
158
00:09:09,720 --> 00:09:11,360
Ah, you've been watching that pimpy
creep bloke
159
00:09:11,400 --> 00:09:13,320
with the mirror shades
and the Bugattis, haven't you?
160
00:09:13,360 --> 00:09:14,640
He says some smart stuff.
161
00:09:14,680 --> 00:09:16,040
Oh, what, so you know what
masculinity is, yeah?
162
00:09:16,080 --> 00:09:19,560
Well, I've got a good idea. Well,
what it isn't is clips on TikTok.
163
00:09:19,600 --> 00:09:22,760
What? You haven't seen them.
Steff. Don't be a follower.
164
00:09:27,400 --> 00:09:29,080
What service do you require?
165
00:09:29,120 --> 00:09:31,560
Police and ambulance. I'm at the
Sunny Rise Residential care home.
166
00:09:31,600 --> 00:09:32,600
What's happened?
167
00:09:32,640 --> 00:09:34,080
They're trying to break in!
168
00:09:34,120 --> 00:09:35,680
SCREAMING OVER PHONE
169
00:09:40,960 --> 00:09:44,000
Outside, form up outside, yeah?
170
00:09:44,040 --> 00:09:45,800
Right, teams of two.
171
00:09:45,840 --> 00:09:49,240
You go down there.
Down there. Don't slip on that.
172
00:09:51,080 --> 00:09:53,200
Oh, my God.
173
00:09:54,960 --> 00:09:56,880
Check if this one's still alive.
174
00:09:59,000 --> 00:10:00,800
Just keep checking, guys.
175
00:10:00,840 --> 00:10:03,120
Keep looking for more residents.
176
00:10:03,160 --> 00:10:06,600
We're missing 15 residents.
Keep checking, yeah? Keep going.
177
00:10:06,640 --> 00:10:08,520
This is one of two care homes
in Dambury.
178
00:10:08,560 --> 00:10:10,080
Has anyone checked the other one?
179
00:10:10,120 --> 00:10:14,440
Golden Uplands is about 5K away.
It won't have reached there yet.
180
00:10:14,480 --> 00:10:16,040
Nobody in this room.
181
00:10:25,920 --> 00:10:28,440
Let's get these body bags lined up
and get 'em counted up, OK?
182
00:10:28,480 --> 00:10:31,840
Sarge? What? What's going on?
183
00:10:36,360 --> 00:10:38,680
RADIO: We're on the edge of Danbury
at the crash site.
184
00:10:41,280 --> 00:10:44,680
There's a hole in the side of the
canister. I can see that clearly.
185
00:10:48,280 --> 00:10:49,800
There's a lot of dead animals around
the place.
186
00:10:50,920 --> 00:10:52,280
It's come out of the labs
187
00:10:52,320 --> 00:10:53,880
at Kafferton Chemical Research
Facility.
188
00:10:53,920 --> 00:10:56,840
Kafferton? That's supposed to be
shut down, isn't it?
189
00:10:56,880 --> 00:10:58,920
It's shutting down, like
everything else.
190
00:10:58,960 --> 00:11:01,120
I want you to oversee
the clean-up operation.
191
00:11:01,160 --> 00:11:02,960
Something nasty.
There's already been casualties.
192
00:11:03,000 --> 00:11:06,600
How many? The driver,
and six at a local care home.
193
00:11:06,640 --> 00:11:08,440
What was on the truck?
We don't know.
194
00:11:08,480 --> 00:11:11,120
I want you to control the flow
of information from that town
195
00:11:11,160 --> 00:11:14,120
till we work out what we're dealing
with.
196
00:11:14,160 --> 00:11:15,880
I'll send what I find out once you
get there.
197
00:11:17,280 --> 00:11:21,240
OK. Do this well,
it could be good for you.
198
00:11:21,280 --> 00:11:23,520
That's not what I'm thinking about.
199
00:11:23,560 --> 00:11:25,080
I know you've been looked
over in the past.
200
00:11:33,200 --> 00:11:35,520
They're not indoor fireworks.
201
00:11:35,560 --> 00:11:38,960
Those are fireworks indoors! Run!
202
00:11:43,360 --> 00:11:46,440
FIREWORKS WHISTLE AND EXPLODE
203
00:11:52,120 --> 00:11:54,880
LOUDSPEAKER: Return immediately to
your houses...
204
00:11:54,920 --> 00:11:56,200
Frank? Where's Frank?
205
00:11:56,240 --> 00:12:00,040
I don't know what is going on,
but I like it.
206
00:12:00,080 --> 00:12:03,920
HELICOPTER LOUDSPEAKER:
Stay where you are. Do not run.
207
00:12:06,760 --> 00:12:11,240
Where's Charlie? I don't know.
We lost him. Is he all right?
208
00:12:11,280 --> 00:12:12,640
He seems down.
209
00:12:13,720 --> 00:12:15,760
Kelly. Yeah?
210
00:12:17,520 --> 00:12:19,680
What do you think of Finn?
211
00:12:19,720 --> 00:12:22,480
Finn? She's OK.
212
00:12:22,520 --> 00:12:24,280
I don't know her that well.
213
00:12:24,320 --> 00:12:27,280
You should ask her out.
214
00:12:27,320 --> 00:12:29,320
Sure. Sure I should.
215
00:12:29,360 --> 00:12:32,440
And...don't wait.
216
00:12:32,480 --> 00:12:34,240
Yeah.
217
00:12:34,280 --> 00:12:36,000
TV: Our top story tonight
218
00:12:36,040 --> 00:12:39,480
is the toxic paint spill in the town
of Dambury...
219
00:12:39,520 --> 00:12:41,240
DOOR OPENS
220
00:12:41,280 --> 00:12:45,000
Oh, hello, babes. All right?
You all right? Yeah.
221
00:12:45,040 --> 00:12:49,320
TV: ..the contaminated area.
In other news, the Home Secretary...
222
00:12:49,360 --> 00:12:51,000
Go and sit at the table, go on.
223
00:12:51,040 --> 00:12:52,480
LOUDHAILER: This is an army callout
224
00:12:52,520 --> 00:12:55,840
for the return immediately to your
houses. Cecily?
225
00:12:55,880 --> 00:12:59,040
Return immediately to your houses...
226
00:12:59,080 --> 00:13:00,640
CECILY!
227
00:14:11,640 --> 00:14:13,320
MAN ON SCREEN: What do women want?
228
00:14:13,360 --> 00:14:16,680
What do you want? What is want?
229
00:14:16,720 --> 00:14:18,680
It's a positive mental attitude.
Positive mental attitude.
230
00:14:18,720 --> 00:14:22,160
It's goal-orientated thought.
Visualisation.
231
00:14:22,200 --> 00:14:24,200
Visualisation.
Women want to be dominated.
232
00:14:24,240 --> 00:14:28,440
Dominated. You see the lobster,
it dominates with its claw.
233
00:14:28,480 --> 00:14:30,520
The claw. You are the lobster.
234
00:14:30,560 --> 00:14:34,480
You are the claw.
Don't be a cuck. Be a winner.
235
00:14:34,520 --> 00:14:36,400
Don't be a cuck. Think about that.
236
00:14:38,840 --> 00:14:43,240
RADIO: No sightings. Fuel low.
Returning to base. Over.
237
00:14:43,280 --> 00:14:44,560
Base receiving you, Alpha Leader.
238
00:14:44,600 --> 00:14:47,200
Return and refuel.
239
00:14:50,920 --> 00:14:55,000
Yeah. What, she spent the night
there with the two blokes?
240
00:14:55,040 --> 00:14:58,320
Oi, that's grubby.
Do you want a tea, love?
241
00:15:00,800 --> 00:15:02,240
Yeah.
242
00:15:05,720 --> 00:15:08,280
HELICOPTER WHIRS OVERHEAD
243
00:15:10,120 --> 00:15:13,160
TV PLAYS
244
00:15:27,640 --> 00:15:30,160
Don't be using all the milk,
mate. When you pay for it,
245
00:15:30,200 --> 00:15:31,680
then you can use it all, yeah?
246
00:15:36,040 --> 00:15:38,760
You forgot the lid. Yeah?
247
00:15:38,800 --> 00:15:40,400
HE DROPS LID ON THE FLOOR
248
00:15:47,280 --> 00:15:51,880
Oh, God. You OK?
249
00:15:51,920 --> 00:15:54,000
Great.
250
00:15:54,040 --> 00:15:56,760
I feel great.
251
00:15:58,200 --> 00:16:02,040
Good. Don't be late for work.
Mm-mm.
252
00:16:02,080 --> 00:16:06,520
I would not want to be late
for ten hours of stacking tins.
253
00:16:06,560 --> 00:16:08,440
You coming down, Jay?
254
00:16:11,040 --> 00:16:14,040
Right. Best go and pick
The Duchess up.
255
00:16:14,080 --> 00:16:17,000
Just what I need after commuting
all week,
256
00:16:17,040 --> 00:16:20,880
nice long trip to the airport
and back to pick me mum up.
257
00:16:20,920 --> 00:16:22,680
Why can't she get a cab?
258
00:16:22,720 --> 00:16:25,560
I think she should go on
another holiday.
259
00:16:25,600 --> 00:16:29,080
Switzerland. I'll pay. One way.
260
00:16:37,720 --> 00:16:40,680
They've arrived for
the final days at St Coloman's.
261
00:16:40,720 --> 00:16:43,560
We don't have many resources here,
as you can see.
262
00:16:43,600 --> 00:16:45,360
We're breaking down the base.
263
00:16:45,400 --> 00:16:48,360
Three months' time,
this will all be gone.
264
00:16:48,400 --> 00:16:51,000
So, where do you plan to start?
265
00:16:51,040 --> 00:16:52,240
Well, in the next few hours
266
00:16:52,280 --> 00:16:55,640
we'll be monitoring the town's
communications,
267
00:16:55,680 --> 00:16:58,080
the internet, landline and cellular
calls.
268
00:16:58,120 --> 00:17:00,800
And then we start seeding
the cover stories.
269
00:17:00,840 --> 00:17:02,920
That's not usual procedure.
270
00:17:02,960 --> 00:17:05,880
This truck has come from
the secure labs at Kafferton.
271
00:17:05,920 --> 00:17:09,280
Oh, Kafferton. There's an obvious
security sensitivity.
272
00:17:09,320 --> 00:17:10,840
Oh.
273
00:17:10,880 --> 00:17:14,160
Colonel Wrollen, are you taking
me seriously? Oh, yes.
274
00:17:14,200 --> 00:17:16,240
Good. Because we don't have time
to dance about
275
00:17:16,280 --> 00:17:17,600
with whatever ingrained biases
276
00:17:17,640 --> 00:17:20,240
might have taken up residence
inside your head.
277
00:17:20,280 --> 00:17:22,520
All my biases are rugby-based.
278
00:17:25,480 --> 00:17:28,080
So, what is this? Salvepuerian?
279
00:17:28,120 --> 00:17:31,000
I never heard of it before today.
But it is tagged as inert.
280
00:17:31,040 --> 00:17:34,080
What happened in the care home
didn't look very inert.
281
00:17:34,120 --> 00:17:36,480
Our patrols are out searching
for the missing residents.
282
00:17:36,520 --> 00:17:38,360
Well, we'd better hope that your
troops pick up
283
00:17:38,400 --> 00:17:40,400
the remaining stragglers, then.
284
00:17:40,440 --> 00:17:43,280
How far could they get?
285
00:17:43,320 --> 00:17:46,440
Is it working? Yeah. Right.
286
00:17:46,480 --> 00:17:49,720
Loading the Liminals.
I'll re-start and let you in.
287
00:17:51,760 --> 00:17:53,080
All right,
what are we looking for, then?
288
00:17:53,120 --> 00:17:54,280
Oh, you'll see in a minute, man.
289
00:17:54,320 --> 00:17:56,240
Oi, don't do that to me.
290
00:17:56,280 --> 00:17:57,720
Oh, Jesus Christ.
291
00:17:57,760 --> 00:18:00,600
GUNFIRE WITHIN GAME
292
00:18:00,640 --> 00:18:03,320
Is that a spider?
Yes, it's a spider. Hey, Steff.
293
00:18:03,360 --> 00:18:05,240
Have you been playing that
all morning?
294
00:18:05,280 --> 00:18:06,400
Say hello to Charlie.
295
00:18:06,440 --> 00:18:08,320
Hello, Charlie, son, how are you
doing?
296
00:18:08,360 --> 00:18:09,360
Yeah, good, man.
297
00:18:09,400 --> 00:18:13,960
These video game...skills,
they're not transferable.
298
00:18:14,000 --> 00:18:16,640
Yeah, they are. Come the big one,
299
00:18:16,680 --> 00:18:18,120
you're gonna need to learn
to be practical.
300
00:18:18,160 --> 00:18:19,760
Learn how to kill
and gut something.
301
00:18:19,800 --> 00:18:22,960
What do you know about it?
You can't even wire a plug.
302
00:18:23,000 --> 00:18:25,120
Listen, you know I've got skills
where it counts.
303
00:18:25,160 --> 00:18:28,520
Oh, Dad! Jesus Christ.
Don't say that.
304
00:18:28,560 --> 00:18:29,800
You're better than Steff, Terry.
305
00:18:29,840 --> 00:18:31,760
Charlie's right there.
306
00:18:31,800 --> 00:18:34,760
You're right, Charlie.
I am better at this than Steff.
307
00:18:34,800 --> 00:18:36,840
No, he's not. Fucking are.
You've only just started.
308
00:18:36,880 --> 00:18:37,920
PHONE BUZZES
309
00:18:37,960 --> 00:18:38,960
You're outside the map.
310
00:18:39,000 --> 00:18:42,960
They've quarantined Sunny Rise.
Again.
311
00:18:43,000 --> 00:18:45,200
Oh, darling. I swear,
we're gonna go bust this time.
312
00:18:45,240 --> 00:18:46,440
Wendy, I'm sorry, darling.
313
00:18:46,480 --> 00:18:48,000
What's going on? Just play your
game, Steff.
314
00:18:48,040 --> 00:18:52,640
Some kind of problem
at the care home.
315
00:18:52,680 --> 00:18:54,480
All good? Yeah, there's just...
316
00:18:54,520 --> 00:18:57,120
Something's going on at my mum's
work, I think.
317
00:19:02,960 --> 00:19:03,960
DOOR OPENS
318
00:19:04,000 --> 00:19:05,320
Jason, come on!
319
00:19:05,360 --> 00:19:08,440
Oh, dear. Hey!
320
00:19:08,480 --> 00:19:09,840
All right, Janine?
321
00:19:09,880 --> 00:19:13,080
Yeah. Why the glum faces?
322
00:19:13,120 --> 00:19:17,680
It's not what you want to see when
you get back from a holiday, is it?
323
00:19:17,720 --> 00:19:20,840
Ten hours,
it's gotta be a personal best.
324
00:19:20,880 --> 00:19:21,960
Here we go.
325
00:19:22,000 --> 00:19:23,040
Want a brew?
326
00:19:23,080 --> 00:19:24,960
Average fucking speed cameras.
327
00:19:25,000 --> 00:19:27,200
What? Yeah, please, love.
328
00:19:27,240 --> 00:19:31,880
Janine? Yes, please. One sugar,
I'm watching my weight. Again.
329
00:19:31,920 --> 00:19:35,080
Kelly?
I'm all right, Mum. All right.
330
00:19:35,120 --> 00:19:36,440
How are you doing?
331
00:19:36,480 --> 00:19:39,480
I'm all right, just revision.
332
00:19:39,520 --> 00:19:43,680
What have you been up to? Work.
Work... Work, work, more work.
333
00:19:45,640 --> 00:19:47,120
SLURPING
334
00:19:54,360 --> 00:19:55,400
Oh!
335
00:19:55,440 --> 00:19:56,440
HE LAUGHS
336
00:19:56,480 --> 00:19:59,360
Something very strange
is happening. I feel...
337
00:19:59,400 --> 00:20:01,280
Extraordinary?
338
00:20:02,920 --> 00:20:08,120
Like every memory is...firing
at the same time.
339
00:20:14,840 --> 00:20:17,000
Cecily. What happened?
340
00:20:17,040 --> 00:20:18,920
Oh, Frank.
341
00:20:19,880 --> 00:20:24,160
No more secrets. No more games.
342
00:21:11,360 --> 00:21:13,600
Maisy. Look.
343
00:21:13,640 --> 00:21:16,920
Oh, what is it? What is it? Oh.
344
00:21:16,960 --> 00:21:18,080
What do you think?
345
00:21:18,120 --> 00:21:22,040
And we've got here...Spoogle.
346
00:21:22,080 --> 00:21:25,360
I've no clue what that is,
but it sounds really boring.
347
00:21:25,400 --> 00:21:30,000
No. This...is Dad's music.
348
00:21:30,040 --> 00:21:32,760
Er, yeah.
349
00:21:32,800 --> 00:21:35,200
Charlie? Mm? Will you do us a
favour? Mm?
350
00:21:35,240 --> 00:21:38,000
Can you,
can you go and find Michael?
351
00:21:38,040 --> 00:21:40,600
He's not answering his phone?
352
00:21:40,640 --> 00:21:42,640
Well, you know
what he's like when he gets thirsty.
353
00:21:42,680 --> 00:21:45,200
RAP MUSIC PLAYS
354
00:21:45,240 --> 00:21:47,160
Here, turn that off.
It's giving me a headache.
355
00:21:59,400 --> 00:22:04,240
Kelly, are you still doing
that summer special camp thing?
356
00:22:04,280 --> 00:22:07,080
You know, the erm,
the crammer for uni?
357
00:22:07,120 --> 00:22:11,800
It's not a crammer, but, yeah.
358
00:22:11,840 --> 00:22:15,040
You are a very clever girl.
359
00:22:15,080 --> 00:22:20,840
So clever that my summer is now
taken up by study.
360
00:22:22,040 --> 00:22:25,280
Is he paying for it? Old tight arse?
361
00:22:25,320 --> 00:22:26,560
Dad?
362
00:22:26,600 --> 00:22:28,440
Yeah, Dad.
363
00:22:28,480 --> 00:22:32,600
Yeah, course.
364
00:22:32,640 --> 00:22:35,120
She's in there like
the fucking queen.
365
00:22:35,160 --> 00:22:36,520
Queen's dead, love.
366
00:22:36,560 --> 00:22:38,280
Like A fucking queen, then.
367
00:22:38,320 --> 00:22:42,240
Yeah, well, I've had it all
the way back from the airport, so...
368
00:22:42,280 --> 00:22:45,040
That lot had the best this country
had to offer,
369
00:22:45,080 --> 00:22:47,720
and they fucked it. Cradle to grave.
370
00:22:47,760 --> 00:22:50,960
We are flat broke, and she's here
rubbing our noses in it.
371
00:22:51,000 --> 00:22:53,320
That's for you.
372
00:22:53,360 --> 00:22:56,000
I nicked it from the hotel.
373
00:22:56,040 --> 00:22:58,360
I got you the towels as well.
374
00:22:58,400 --> 00:23:00,640
She didn't even like going abroad.
375
00:23:00,680 --> 00:23:03,880
I mean, she voted Leave.
Why can't she take a hint?
376
00:23:03,920 --> 00:23:06,480
Plan is to spend it all. She's
having a bloody good go at it.
377
00:23:06,520 --> 00:23:07,960
Yeah.
378
00:23:08,000 --> 00:23:09,640
Listen to me.
379
00:23:09,680 --> 00:23:12,960
You need to leave Dambury.
380
00:23:13,000 --> 00:23:15,200
I learnt that too late.
381
00:23:15,240 --> 00:23:20,760
You, my darling, have got
imagination. Those two, not so much.
382
00:23:20,800 --> 00:23:24,800
And if you see an opportunity,
grab it.
383
00:23:24,840 --> 00:23:29,160
Because no one else is gonna help
you. Do you understand?
384
00:23:31,440 --> 00:23:34,400
Good girl. Here, look.
385
00:23:34,440 --> 00:23:35,880
Nan! Shhh.
386
00:23:35,920 --> 00:23:38,920
HE WHISPERS: Fuck her.
I haven't seen you all week.
387
00:23:45,920 --> 00:23:48,480
WALTZ MUSIC PLAYS ON TV
388
00:24:01,720 --> 00:24:06,520
Hello, baby. Mm, looking good.
389
00:24:06,560 --> 00:24:10,760
RADIO:Helicopters sweeping woodland
through a 10K area.
390
00:24:10,800 --> 00:24:13,680
Buildings being searched.
391
00:24:13,720 --> 00:24:14,960
SOUND BREAKS UP
392
00:24:15,000 --> 00:24:18,480
..pulling wreckage...body recovered.
393
00:24:18,520 --> 00:24:21,440
Body found...
394
00:24:21,480 --> 00:24:24,680
Sunny Rise Retirement Home being
sterilised.
395
00:24:26,000 --> 00:24:30,120
Roads closed in and out of area...
Oh, dear, oh, dear, oh, dear.
396
00:24:50,520 --> 00:24:53,520
MUSIC: Without You by Badfinger
397
00:24:54,222 --> 00:24:57,262
Well, I can't forget this evening
398
00:24:57,302 --> 00:25:00,822
And your face
when you were leaving
399
00:25:00,862 --> 00:25:03,662
But I guess that's just...
400
00:25:03,702 --> 00:25:06,302
Yes, Charlie. Has your mum sent you?
401
00:25:06,342 --> 00:25:09,302
I'll have one, and then we'll go.
You having a pint of lager, yeah?
402
00:25:09,342 --> 00:25:11,102
Just fucking playing some tunes,
you know what I mean?
403
00:25:11,142 --> 00:25:13,182
And then he steps back, like that.
404
00:25:13,222 --> 00:25:15,662
I went, "Oh, aye, who the fuck are
you, Bruce Lee?
405
00:25:15,702 --> 00:25:19,462
"What are you gonna do?" He's like
fucking seven and he's like...
406
00:25:19,502 --> 00:25:22,182
She went, "You're pissing
in the fucking drawer, Michael."
407
00:25:22,222 --> 00:25:23,302
LAUGHTER
408
00:25:23,342 --> 00:25:26,542
I fucking pulled out the top drawer
409
00:25:26,582 --> 00:25:31,422
and I'm pissing and socks are
fucking floating, and underpants,
410
00:25:31,462 --> 00:25:33,022
and I'm like, "Fuck!"
411
00:25:33,062 --> 00:25:36,102
"You fucking want some?"
412
00:25:36,142 --> 00:25:42,142
And now it's only fair that
I should let you know
413
00:25:42,182 --> 00:25:45,062
What you should know...
414
00:25:45,102 --> 00:25:46,942
Fucking any more for any more?
415
00:25:46,982 --> 00:25:49,742
One word, abracadabra. Let's go.
416
00:25:50,702 --> 00:25:52,702
I can't live
417
00:25:53,942 --> 00:25:56,662
If living is without you
418
00:25:56,702 --> 00:25:58,782
I can't live
419
00:26:00,742 --> 00:26:03,622
I can't give any more
420
00:26:03,662 --> 00:26:05,062
DOOR OPENS
421
00:26:06,542 --> 00:26:08,662
Heyyy! Are you for real?
422
00:26:15,142 --> 00:26:18,422
MUSIC PLAYS THROUGH HEADPHONES
423
00:26:18,462 --> 00:26:20,862
WOMAN SHOUTS: Fuck's sake, Michael!
424
00:26:20,902 --> 00:26:21,902
MUFFLED SHOUTING
425
00:26:23,662 --> 00:26:25,742
Look at it. When are you gonna clean
this shit up?
426
00:26:25,782 --> 00:26:28,862
Sounds bad. It was OK earlier.
427
00:26:28,902 --> 00:26:30,582
Yeah.
428
00:26:30,622 --> 00:26:33,342
WOMAN: Well, great. You left
to fucking go to the pub every...
429
00:26:33,382 --> 00:26:37,222
I have to go. What? Charlie.
430
00:26:37,262 --> 00:26:38,782
No, just give it a sec, all right?
431
00:26:38,822 --> 00:26:40,902
Charlie, no. Trust me, Maisy.
432
00:26:40,942 --> 00:26:43,382
Quiet. Hey, don't pull at the shirt.
433
00:26:43,422 --> 00:26:46,102
Stop.
434
00:26:47,502 --> 00:26:50,182
You can't leave me like Billy and
Dad.
435
00:26:50,222 --> 00:26:52,342
Hey.
436
00:26:55,782 --> 00:26:58,382
No, I'm not going
anywhere, all right?
437
00:26:58,422 --> 00:27:01,422
I'm gonna stay right here.
Me and you.
438
00:27:03,582 --> 00:27:05,462
Everything's gonna be all right.
439
00:27:05,502 --> 00:27:07,342
BOTTLES CLINK
440
00:27:09,582 --> 00:27:11,262
MAN ROARS
441
00:27:11,302 --> 00:27:13,462
Oh! What are you doing?
That's mine!
442
00:27:13,502 --> 00:27:16,382
Get off that. Ow! Ow!
443
00:27:19,902 --> 00:27:22,422
You! Hey! Oi, you!
444
00:27:22,462 --> 00:27:24,982
VAN HORN BLARES
445
00:27:25,022 --> 00:27:26,502
BRAKES SCREECH
446
00:27:26,542 --> 00:27:30,062
PEOPLE SCREAM
447
00:27:36,900 --> 00:27:38,460
I don't know why I'm looking
at t'engine.
448
00:27:38,500 --> 00:27:39,700
I ain't got a clue how it works.
449
00:27:39,740 --> 00:27:40,740
How are you getting to work?
450
00:27:40,780 --> 00:27:41,780
I don't know.
451
00:27:41,820 --> 00:27:44,420
Start walking.
At least I'll save on petrol.
452
00:27:44,460 --> 00:27:46,220
Well, where are you?
453
00:27:46,260 --> 00:27:48,900
I dunno, about halfway to work.
454
00:27:59,180 --> 00:28:01,300
HELICOPTER WHIRS OVERHEAD
455
00:28:05,260 --> 00:28:07,460
RADIO: No sign of missing residents.
456
00:28:07,500 --> 00:28:10,860
Turning off speakers
for emergency landing.
457
00:28:11,940 --> 00:28:15,180
LOUDHAILER: Please return
to your houses.
458
00:28:16,980 --> 00:28:22,460
Please return to your houses.
Please return to your houses.
459
00:28:22,500 --> 00:28:27,220
THEY DRONE MINDLESSLY
460
00:28:35,140 --> 00:28:36,820
Look, I was talking to Dave
the other day.
461
00:28:36,860 --> 00:28:38,700
He's in sixth form,
doesn't have to wear uniform.
462
00:28:38,740 --> 00:28:41,700
Really? Yeah. No, I heard that loads
of schools do. What?
463
00:28:41,740 --> 00:28:45,420
It gets you ready to, like, work,
and, like, wear suits and stuff, no?
464
00:28:45,460 --> 00:28:47,020
It preps you for the real working
world.
465
00:28:47,060 --> 00:28:48,500
I feel like it's the best idea ever.
466
00:28:48,540 --> 00:28:50,420
Why can't we just be in high school?
467
00:28:50,460 --> 00:28:54,580
How do I pay for the summer school
without my parents knowing?
468
00:28:54,620 --> 00:28:56,180
It's all gotta be done through
the school website,
469
00:28:56,220 --> 00:28:59,380
and that only takes Mum's card.
470
00:28:59,420 --> 00:29:01,460
What and you're paying for
it, yeah?
471
00:29:01,500 --> 00:29:02,980
Well, yeah, I think I have to.
472
00:29:03,020 --> 00:29:07,780
The car broke down this morning.
How's that gonna get paid for?
473
00:29:07,820 --> 00:29:10,260
Just be upfront. Tell 'em, innit?
474
00:29:10,300 --> 00:29:12,900
How can I go on this big school trip
475
00:29:12,940 --> 00:29:15,580
when my old man has to walk to work?
476
00:29:15,620 --> 00:29:18,580
They are supposed
to be looking after you, you know.
477
00:29:18,620 --> 00:29:21,780
If they can't afford to send me
to France for three weeks,
478
00:29:21,820 --> 00:29:24,380
there's no way I'm going to uni.
No, you are going.
479
00:29:24,420 --> 00:29:26,380
I know you, and
there's no way you're not.
480
00:29:26,420 --> 00:29:31,140
Oh, so is that what
the other night was about?
481
00:29:33,780 --> 00:29:35,860
What, about you fucking off?
482
00:29:35,900 --> 00:29:37,060
Yeah.
483
00:29:39,660 --> 00:29:42,580
No point starting something we ain't
gonna finish, you know what I mean?
484
00:29:43,620 --> 00:29:46,180
What, is that what you actually
think?
485
00:29:46,220 --> 00:29:48,660
I'll just leave
and forget all about you?
486
00:29:48,700 --> 00:29:52,820
No, I'm saying more than that.
You should drop me.
487
00:29:52,860 --> 00:29:55,220
PHONE PINGS
488
00:29:55,260 --> 00:29:58,100
OK, my mum is calling. I gotta go.
489
00:29:58,140 --> 00:30:01,060
Look, I think I like
to make my own mistakes, yeah?
490
00:30:01,100 --> 00:30:02,420
Yeah, and I'm not gonna be one
of 'em.
491
00:30:02,460 --> 00:30:05,060
Why is everyone so fucking
complicated?
492
00:30:05,100 --> 00:30:08,420
Can't it just be fun?
493
00:30:11,500 --> 00:30:13,100
Drop the mic!
494
00:30:14,460 --> 00:30:16,220
Hiya, Steff. Oh.
495
00:30:16,260 --> 00:30:18,740
How are you doing? Hey, Dad.
Good day at school?
496
00:30:18,780 --> 00:30:19,900
Yeah, yeah.
497
00:30:19,940 --> 00:30:21,740
OK. Package came for you.
498
00:30:21,780 --> 00:30:25,420
Oh. Do you know what it is?
499
00:30:25,460 --> 00:30:26,940
Um, school stuff.
500
00:30:30,260 --> 00:30:35,540
Because it looks suspiciously like
a fucking crossbow, Steff.
501
00:30:35,580 --> 00:30:39,540
Oh... I was trying to buy
a smaller one as a model.
502
00:30:39,580 --> 00:30:41,140
I must have got the scale wrong.
503
00:30:41,180 --> 00:30:42,540
Bullshit. What's it for?
504
00:30:42,580 --> 00:30:48,500
I... I was just thinking about what
you were saying, about skills.
505
00:30:48,540 --> 00:30:51,260
Right, so it's for us, then?
506
00:30:51,300 --> 00:30:53,660
It's a, it's a, it's a father-son
thing.?
507
00:30:53,700 --> 00:30:55,500
Yeah. I, I, I don't know,
508
00:30:55,540 --> 00:30:58,180
we could go shooting.
Cats or something.
509
00:30:58,220 --> 00:30:59,660
Steff, that's horrible.
510
00:30:59,700 --> 00:31:03,460
Look, I'm gonna go
and find somewhere to hide this,
511
00:31:03,500 --> 00:31:06,140
OK, where your mum won't find it.
You know what she's like.
512
00:31:06,180 --> 00:31:07,740
You're not gonna try and find it.
513
00:31:07,780 --> 00:31:10,540
You are gonna go upstairs. No, no,
no, Dad. That, that is mine
514
00:31:10,580 --> 00:31:14,420
and, and I paid for that,
so I deserve it. So give me it now.
515
00:31:14,460 --> 00:31:16,260
What, what's wrong with your hand?
516
00:31:17,740 --> 00:31:20,300
No, nothing's wrong, it...
It's a claw.
517
00:31:22,020 --> 00:31:26,100
A claw? Yeah. I, I watched it on a
video.
518
00:31:27,660 --> 00:31:31,980
Upstairs. But Dad, it's...
Steff, upstairs.
519
00:31:32,020 --> 00:31:36,300
Dad, it's mine, though! Upstairs.
520
00:31:42,300 --> 00:31:43,900
I'm back.
521
00:31:52,060 --> 00:31:53,900
Mum? Shh. Keep it down.
522
00:31:53,940 --> 00:31:55,540
You all right? Yeah, keep it down.
523
00:31:55,580 --> 00:31:57,300
It's just that M-Michael's had
a drink, all right?
524
00:31:57,340 --> 00:32:00,980
That what he's been doing all
day, yeah? Yeah.
525
00:32:01,020 --> 00:32:02,580
Oh, God, don't be like that,
526
00:32:02,620 --> 00:32:04,860
right, cos, you know, it's really
hard.
527
00:32:04,900 --> 00:32:07,700
Not exactly any work out there.
There's no work.
528
00:32:07,740 --> 00:32:11,340
You know what, I was looking at
the unemployment rate.
529
00:32:11,380 --> 00:32:13,300
4.2%.
530
00:32:13,340 --> 00:32:15,060
I don't remember him looking,
if I'm honest.
531
00:32:15,100 --> 00:32:16,940
Oh, well, you don't know.
What do you know?
532
00:32:16,980 --> 00:32:18,180
Internet's a liar, innit?
533
00:32:49,220 --> 00:32:51,740
Hiya, Mum. You OK?
534
00:32:51,780 --> 00:32:55,020
Oh, brilliant.
Just walking home from work.
535
00:32:55,060 --> 00:32:58,020
I don't feel well. Oh. What's up?
536
00:32:58,060 --> 00:33:00,900
Been feeling a bit sick.
537
00:33:00,940 --> 00:33:03,540
Do you think you could bring me some
food round?
538
00:33:03,580 --> 00:33:08,300
My car's bust. I wouldn't ask if it
wasn't important.
539
00:33:11,540 --> 00:33:14,220
Yeah, course. Thanks. No worries.
540
00:33:15,780 --> 00:33:18,100
For fuck's sake.
541
00:33:31,380 --> 00:33:32,860
DOOR OPENS
542
00:33:34,100 --> 00:33:35,460
Hello?
543
00:33:35,500 --> 00:33:38,340
FOOTSTEPS SHUFFLE ABOUT
544
00:33:39,940 --> 00:33:41,940
Who's there?
545
00:33:54,700 --> 00:33:56,140
It's me.
546
00:33:57,500 --> 00:33:59,060
All right?
547
00:34:12,580 --> 00:34:14,860
There he is.
548
00:34:14,900 --> 00:34:16,060
What are you up to?
549
00:34:16,100 --> 00:34:18,140
Just talking to my friends.
550
00:34:19,660 --> 00:34:23,060
Texting?
551
00:34:23,100 --> 00:34:24,980
Yeah. A little birdie tells me
552
00:34:25,020 --> 00:34:27,300
that you've been wondering why I
ain't got a job.
553
00:34:28,940 --> 00:34:30,740
No, I was wondering that, yeah.
554
00:34:30,780 --> 00:34:33,020
Oh, you were, were you?
You were wondering.
555
00:34:35,380 --> 00:34:38,540
You think I'm gonna sit here and
explain to a schoolboy why...
556
00:34:38,580 --> 00:34:41,820
You know what I mean,
what I am and I'm not doing?
557
00:34:41,860 --> 00:34:44,100
I don't need to say shit to
you, mate.
558
00:34:44,140 --> 00:34:47,140
Got a big score coming, as it goes.
559
00:34:54,980 --> 00:34:57,300
I'm fucking your mum every night.
560
00:34:58,900 --> 00:35:00,540
That's gotta count for something.
561
00:35:09,540 --> 00:35:11,780
Do you wanna say anything?
562
00:35:13,500 --> 00:35:15,180
Now get back to your fucking phone.
563
00:35:19,500 --> 00:35:22,140
FRONT DOOR UNLOCKS
564
00:35:25,140 --> 00:35:26,460
KEYS JINGLE
565
00:35:27,940 --> 00:35:32,300
I can't do this every day.
Two hours to get back.
566
00:35:32,340 --> 00:35:35,100
Kelly, can you look up
the buses, please, baby?
567
00:35:35,140 --> 00:35:36,940
I can't do it on my phone. Yeah.
568
00:35:36,980 --> 00:35:39,300
Oh, well, I'm getting me steps in.
569
00:35:39,340 --> 00:35:43,740
Yeah, get your complexion back.
Rosey cheeks.
570
00:35:43,780 --> 00:35:45,220
So you can't get it fixed?
571
00:35:45,260 --> 00:35:48,540
What, the car? Not this month.
572
00:35:52,060 --> 00:35:54,700
I've had enough.
Have you got those magic mushrooms?
573
00:35:54,740 --> 00:35:56,460
Truffles. What?
574
00:35:56,500 --> 00:35:57,780
Magic truffles.
575
00:35:57,820 --> 00:35:58,900
I don't care, whatever.
576
00:35:58,940 --> 00:36:01,220
Well, are you sure this is
the right thing to do?
577
00:36:01,260 --> 00:36:04,140
It's never the right thing to do.
That's why I'm doing it.
578
00:36:04,180 --> 00:36:05,940
You win at logic.
579
00:36:05,980 --> 00:36:08,940
WOMAN SOBS NEARBY
580
00:36:19,380 --> 00:36:21,140
Let me make a circle around me.
581
00:36:21,180 --> 00:36:23,020
A circle around you?
A safe little bubble.
582
00:36:23,060 --> 00:36:25,540
Oh, mate, that's not...
Ah, man, come on, man.
583
00:36:25,580 --> 00:36:28,020
Can I... You're telling me...
My circle.
584
00:36:28,060 --> 00:36:29,460
I'm a virgin, bro,
585
00:36:29,500 --> 00:36:31,220
and you're not gonna let me
penetrate your circle?
586
00:36:34,540 --> 00:36:38,900
I've got money to pay for the French
trip that I saved from my job.
587
00:36:38,940 --> 00:36:40,420
Good.
588
00:36:42,380 --> 00:36:45,300
I want you to have it.
589
00:36:45,340 --> 00:36:46,740
For what?
590
00:36:48,340 --> 00:36:49,540
For the car.
591
00:36:52,820 --> 00:36:55,620
Look, he won't take it off me,
but he'll take it off you.
592
00:36:55,660 --> 00:36:56,820
And what makes you think I'll take
the money?
593
00:36:59,220 --> 00:37:01,180
Well, you will for Dad.
594
00:37:04,420 --> 00:37:07,820
I don't get it, it's not working.
Well, we only just took them.
595
00:37:08,820 --> 00:37:13,140
Yeah, but I can just tell, it's
just... Let's double down. Right.
596
00:37:19,020 --> 00:37:25,500
I have a feeling this was
very, very, very irresponsible.
597
00:37:25,540 --> 00:37:27,660
THEY LAUGH
598
00:37:35,500 --> 00:37:37,500
My name is Charlie,
599
00:37:37,540 --> 00:37:40,900
and today, we're gonna be looking
at who has the longest stick.
600
00:37:40,940 --> 00:37:46,140
On this side, we have a very girthy
one. Long arms.
601
00:37:46,180 --> 00:37:48,820
Mum, no. Just stay out of it,
all right?
602
00:37:48,860 --> 00:37:50,900
Yeah, I'll tell him myself.
Mugsy! Mugsy!
603
00:37:50,940 --> 00:37:52,180
No, don't go too far ahead.
604
00:37:52,220 --> 00:37:53,220
DOG BARKS
605
00:37:53,260 --> 00:37:54,700
Hello?
606
00:37:54,740 --> 00:37:57,260
For fuck's sake. Are you...
607
00:37:57,300 --> 00:37:59,580
Are you... Are you hurt?
608
00:37:59,620 --> 00:38:02,540
Oi, what's that?
Er... I think someone's collapsed.
609
00:38:02,580 --> 00:38:04,020
I'll call you back, OK?
610
00:38:04,980 --> 00:38:07,820
Oh, um, all right, don't worry.
611
00:38:07,860 --> 00:38:09,540
I, um, I did a course at work...
612
00:38:13,060 --> 00:38:15,940
OH, MY GODDDDDD!
613
00:38:15,980 --> 00:38:17,380
Fucking hell.
614
00:38:19,460 --> 00:38:21,860
Well, don't just stand there.
Help me!
615
00:38:21,900 --> 00:38:24,580
Get off!
616
00:38:24,620 --> 00:38:27,660
Get off! Get off my dog!
617
00:38:39,980 --> 00:38:41,540
SHE SCREAMS
618
00:38:45,900 --> 00:38:46,900
CHARLIE SHOUTS
619
00:38:52,380 --> 00:38:54,780
Are you OK? He killed my dog.
620
00:38:54,820 --> 00:38:56,980
Oh, my God, and he bit me.
621
00:38:57,020 --> 00:38:59,580
What do we do? What do we do?
Why are you filming me?
622
00:39:01,340 --> 00:39:03,860
Hello, police. Yeah,
I've just been attacked.
623
00:39:03,900 --> 00:39:05,980
I've got it on camera!
624
00:39:07,380 --> 00:39:08,380
SHE SOBS
625
00:39:09,620 --> 00:39:11,740
Mugsy!
626
00:39:30,740 --> 00:39:34,940
Sorry about the mess. I've been
feeling too horrible to clean up.
627
00:39:34,980 --> 00:39:36,860
You had foxes in here, or something?
628
00:39:38,420 --> 00:39:40,780
SQUELCHING
629
00:39:40,820 --> 00:39:43,140
Dad's car is bust. Yeah, I heard.
630
00:39:44,620 --> 00:39:47,100
I don't think he can,
you know, get it fixed.
631
00:39:47,140 --> 00:39:51,620
Look, I'd love to help,
but my holiday left me a bit short.
632
00:39:51,660 --> 00:39:53,740
You'll understand
when you spend your life
633
00:39:53,780 --> 00:39:55,940
putting other people first.
634
00:39:55,980 --> 00:39:57,420
SHE HICCUPS
635
00:39:57,460 --> 00:39:59,260
There's no meat in this.
636
00:39:59,300 --> 00:40:00,380
Slow down, Nan.
637
00:40:00,420 --> 00:40:03,700
Um, well, I, I put how much it said
in the recipe,
638
00:40:03,740 --> 00:40:07,580
but, you know, maybe next time I
could... I don't feel too good.
639
00:40:07,620 --> 00:40:10,660
I'm gonna lie down on the sofa.
640
00:40:14,060 --> 00:40:16,780
Er...
641
00:40:16,820 --> 00:40:22,100
I'm just gonna put this
in the fridge. And I'll be back.
642
00:40:34,740 --> 00:40:36,460
PHONE VIBRATES
643
00:40:43,980 --> 00:40:46,420
Oh, shit.
644
00:40:49,060 --> 00:40:51,340
Hello? Hey. Um...
645
00:40:53,540 --> 00:40:56,340
Yeah, my nan is acting
really strange.
646
00:40:56,380 --> 00:40:58,780
DISTORTED: Yeah, my nan is
acting really strange.
647
00:40:58,820 --> 00:41:01,140
Well, what's the matter with her?
648
00:41:01,180 --> 00:41:02,500
DISTORTED REPLY
649
00:41:02,540 --> 00:41:03,620
Kelly?
650
00:41:03,660 --> 00:41:05,060
Kel.
651
00:41:05,100 --> 00:41:07,540
Fucking phone, man.
652
00:41:07,580 --> 00:41:09,740
What? Dropped again?
Yeah, weird.
653
00:41:10,940 --> 00:41:15,180
I think I might go over to Kelly's
nan's house and see how she is.
654
00:41:15,220 --> 00:41:18,420
What? Something up?
Yeah, she sounded weird.
655
00:41:18,460 --> 00:41:21,660
All right, you go down,
meet you outside. All right.
656
00:41:32,860 --> 00:41:34,820
They mean to imprison us.
657
00:41:34,860 --> 00:41:38,340
Again. Or worse.
658
00:41:38,380 --> 00:41:40,700
Why do they want to catch us?
659
00:41:40,740 --> 00:41:46,420
We have something, and they want it.
660
00:41:48,060 --> 00:41:50,140
Imagine what they'll do to us.
661
00:41:50,180 --> 00:41:52,100
Cut us up like rats.
662
00:41:52,140 --> 00:41:54,820
Steal what we have.
663
00:41:54,860 --> 00:41:57,780
They already keep us locked up.
664
00:41:57,820 --> 00:42:00,140
They can't take us.
665
00:42:00,180 --> 00:42:03,380
No. We won't let them!
666
00:42:03,420 --> 00:42:05,380
Yeah.
667
00:42:05,420 --> 00:42:08,220
HELICOPTER FLIES OVERHEAD
668
00:42:08,260 --> 00:42:09,860
Leave us alone!
669
00:42:09,900 --> 00:42:12,460
Do you feel...different?
670
00:42:12,500 --> 00:42:13,820
I just feel hungry.
671
00:42:15,260 --> 00:42:17,660
I feel a power in me.
672
00:42:17,700 --> 00:42:21,660
Something has transformed us.
673
00:42:23,300 --> 00:42:25,940
They don't want us to be different.
674
00:42:25,980 --> 00:42:27,380
They want us weak.
675
00:42:27,420 --> 00:42:30,420
They want us silent.
676
00:42:30,460 --> 00:42:33,500
They! They!
677
00:42:33,540 --> 00:42:36,820
ALL: They! They! They!
678
00:42:36,860 --> 00:42:38,940
They! They! They!
679
00:42:38,980 --> 00:42:41,140
They! They! They! They!
680
00:42:41,180 --> 00:42:43,620
They! They! They!
681
00:42:43,660 --> 00:42:44,860
They! They! They! They!
682
00:42:44,900 --> 00:42:49,140
They! They! They!
683
00:42:54,180 --> 00:42:57,860
Nan? Here. Have some water.
Here you go.
684
00:43:01,700 --> 00:43:04,460
I'm not well, Kelly.
685
00:43:04,500 --> 00:43:08,380
Did I poison you? Cos I did,
didn't I?
686
00:43:08,420 --> 00:43:10,700
I mean, I... I followed the recipe.
687
00:43:10,740 --> 00:43:15,500
Come here, Kelly. Come here!
You're scaring me, Nan.
688
00:43:15,540 --> 00:43:17,260
Come here!
689
00:43:18,900 --> 00:43:20,620
ITEM SMASHES
690
00:43:20,660 --> 00:43:22,540
Oh, fuck.
691
00:43:22,580 --> 00:43:25,260
Kelllllly?
692
00:43:27,580 --> 00:43:31,620
Ke-lllly!
693
00:43:34,260 --> 00:43:37,100
Ke-lllly!
694
00:43:49,260 --> 00:43:53,100
It's for your own good.
695
00:43:53,140 --> 00:43:57,900
I've been treated very unfairly.
696
00:44:00,580 --> 00:44:05,260
I'm hungry, Kelly. I need to eat.
697
00:44:05,300 --> 00:44:06,780
It's my right.
698
00:44:08,100 --> 00:44:09,860
Why shouldn't I eat?
699
00:44:09,900 --> 00:44:13,580
Why shouldn't I have what I want?
700
00:44:13,620 --> 00:44:16,060
Kelllllly?
701
00:44:16,100 --> 00:44:18,540
Kelllllly!
702
00:44:22,060 --> 00:44:24,260
There you are.
703
00:44:24,300 --> 00:44:27,180
Arrrrrrrrgh!
704
00:44:30,460 --> 00:44:33,060
KELLY SCREAMS
705
00:44:36,020 --> 00:44:37,540
DOORBELL RINGS
706
00:44:37,580 --> 00:44:40,100
GLASS SMASHES
707
00:44:40,140 --> 00:44:43,100
Kelly? Kelly? Go round the side.
708
00:44:54,460 --> 00:44:57,900
Don't! Oh, I'm really sorry, Janine.
I'm so sorry!
709
00:44:57,940 --> 00:45:01,100
Hey, hey, you OK? You...
Oh, my God, Kelly.
710
00:45:01,140 --> 00:45:02,860
Get it out, get it out.
711
00:45:02,900 --> 00:45:05,940
Just breathe, just breathe. Oh, God.
712
00:45:05,980 --> 00:45:08,260
Just breathe. Arrrrgh!
713
00:45:09,900 --> 00:45:13,500
There we go. That's bad, innit?
714
00:45:21,780 --> 00:45:23,980
Janine?
715
00:45:24,980 --> 00:45:25,980
Janine?
716
00:45:28,380 --> 00:45:30,620
Stop it, Nan! Just stop!
717
00:45:32,020 --> 00:45:33,740
I'm sorry, Kelly.
718
00:45:35,660 --> 00:45:37,580
I'm sorry.
719
00:45:37,620 --> 00:45:39,060
I can't...
720
00:45:56,860 --> 00:45:58,900
What the f...
721
00:46:45,820 --> 00:46:48,980
Subtitles by Red Bee Media
722
00:46:49,030 --> 00:46:53,580
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
52571
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.