All language subtitles for Generation Z s01e01.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bh Bihari
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:09,320 Our captain cried, "All hands away tomorrow" 2 00:00:09,360 --> 00:00:18,520 Leaving us girls behind in grief and sorrow 3 00:00:18,560 --> 00:00:27,880 What makes you go abroad, fighting for strangers? 4 00:00:27,920 --> 00:00:37,840 When you'd be safe at home and free from dangers... 5 00:00:38,880 --> 00:00:40,440 RADIO: Hello, Delta five. 6 00:00:42,960 --> 00:00:45,440 Delta five. Is that you, Billy? 7 00:00:45,480 --> 00:00:48,840 Hey, Mike. Yeah. Where are you? What's your ETA? 8 00:00:48,880 --> 00:00:52,280 Oh, the satnav's routed me down a load of country lanes. 9 00:00:52,320 --> 00:00:53,800 I swear there's no way of getting this run done 10 00:00:53,840 --> 00:00:55,680 in the time they've allocated for it. 11 00:00:55,720 --> 00:00:59,360 Yeah, I don't know what they're playing at at logistics, honestly. 12 00:00:59,400 --> 00:01:00,680 I mean, I'm good with time. 13 00:01:00,720 --> 00:01:03,680 There's just loads of twists and turns around here. 14 00:01:09,400 --> 00:01:11,160 SUDDEN BLAST 15 00:01:11,200 --> 00:01:12,640 BRAKES SCREECH 16 00:01:16,160 --> 00:01:17,240 RADIO STATIC 17 00:01:17,280 --> 00:01:18,360 Mike? 18 00:01:21,080 --> 00:01:23,840 Mike? Can you hear me? 19 00:01:23,880 --> 00:01:25,400 What, what's going on? Mike? 20 00:01:27,680 --> 00:01:28,960 What's going on? 21 00:01:29,000 --> 00:01:30,920 METALLIC CREAKING 22 00:01:37,320 --> 00:01:39,800 RADIO: This is an emergency, all switch to frequency five 23 00:01:39,840 --> 00:01:41,480 and scramble all communication. 24 00:01:41,520 --> 00:01:44,000 Alpha, please deposit all teams to crash site. 25 00:01:44,040 --> 00:01:46,040 Do you have any visual? Over. 26 00:01:46,080 --> 00:01:48,840 We have a visual on the down transporter. Over. 27 00:01:48,880 --> 00:01:52,200 Does the canister look like it's been compromised? Over. 28 00:01:52,240 --> 00:01:54,560 I just needed some fresh air. 29 00:01:54,600 --> 00:01:55,880 Yeah, yes. 30 00:01:55,920 --> 00:02:00,440 There was a definite school dinners ambiance in the home tonight. 31 00:02:00,480 --> 00:02:03,360 No, I... I meant to clear my head. 32 00:02:03,400 --> 00:02:07,120 You know, I sometimes wonder why I came to this place. 33 00:02:07,160 --> 00:02:09,400 But then... 34 00:02:09,440 --> 00:02:13,040 ..I only have to spend a few minutes with you... 35 00:02:14,400 --> 00:02:17,240 ..and I know I made the right decision. 36 00:02:17,280 --> 00:02:20,120 You are sweet, Frank. 37 00:02:23,120 --> 00:02:25,600 Here we are. 38 00:02:25,640 --> 00:02:27,680 HE SUDDENLY COUGHS 39 00:02:27,720 --> 00:02:28,840 What's that smell? 40 00:02:28,880 --> 00:02:29,880 SHE COUGHS TOO 41 00:02:31,280 --> 00:02:33,400 Oh, that's shocking, Frank. 42 00:02:38,320 --> 00:02:40,560 FRANK KEEPS COUGHING 43 00:03:01,760 --> 00:03:03,960 SUDDEN GROWLING 44 00:03:08,960 --> 00:03:10,960 SHE GROANS 45 00:03:18,360 --> 00:03:21,000 HELICOPTERS WHIR OVERHEAD 46 00:03:21,040 --> 00:03:22,040 SIRENS WAIL 47 00:03:22,080 --> 00:03:24,000 SHE KNOCKS 48 00:03:24,040 --> 00:03:27,280 What's with the choppers? It started about half an hour ago. Tea? 49 00:03:27,320 --> 00:03:29,280 I actually can't stay, but... 50 00:03:29,320 --> 00:03:31,280 Well, of course not, it's Saturday night. 51 00:03:31,320 --> 00:03:32,840 Wouldn't want to cramp your style. 52 00:03:32,880 --> 00:03:37,040 Oh. Here you go. Footage you asked for. 53 00:03:37,080 --> 00:03:39,280 Don't know why you can't just download it yourself. 54 00:03:39,320 --> 00:03:40,640 It's only off YouTube. 55 00:03:40,680 --> 00:03:43,120 Because you're my security air gap. 56 00:03:43,160 --> 00:03:44,520 Paranoid. 57 00:03:44,560 --> 00:03:45,920 Paranoid? 58 00:03:45,960 --> 00:03:47,280 HE LAUGHS DRILY 59 00:03:47,320 --> 00:03:49,080 Look, I googled you, Morgan. 60 00:03:49,120 --> 00:03:51,920 You attended a few minor demonstrations in the '80s, 61 00:03:51,960 --> 00:03:54,480 a string of ukulele gigs in the '90s. 62 00:03:54,520 --> 00:03:58,880 Retired science teacher. Status, single. No one cares. 63 00:03:58,920 --> 00:04:02,920 Oh, my God. I sound all washed up. 64 00:04:02,960 --> 00:04:05,600 Oh, are those the...? Yeah, magic truffles. 65 00:04:05,640 --> 00:04:07,160 Grown by my own fair hand. 66 00:04:07,200 --> 00:04:10,160 I don't approve, but there you go. They're not for me. 67 00:04:10,200 --> 00:04:11,840 And that's what I don't approve of. 68 00:04:11,880 --> 00:04:14,840 You don't have to buy drugs for a boy just to talk to him. 69 00:04:14,880 --> 00:04:16,400 You're being mean now, 70 00:04:16,440 --> 00:04:18,480 and I don't have a problem talking to anyone. 71 00:04:18,520 --> 00:04:22,040 I'm telling you, it's not a solid basis for a relationship. 72 00:04:22,080 --> 00:04:24,360 Says the guy selling discounted drugs 73 00:04:24,400 --> 00:04:27,640 so he can hang out with kids. 74 00:04:27,680 --> 00:04:29,120 Just kidding. 75 00:04:29,160 --> 00:04:31,040 It's a little bit true, though. 76 00:04:31,080 --> 00:04:35,560 You know what, you're really mean to me. No wonder you've no friends. 77 00:04:36,640 --> 00:04:39,160 Wow, is that the time? Gotta go. 78 00:04:43,680 --> 00:04:46,160 DANCE MUSIC PLAYS 79 00:04:55,400 --> 00:04:59,760 All right? Charlie! You came. I haven't seen you in so long. 80 00:04:59,800 --> 00:05:01,640 Well, yeah, you've been revising, innit? 81 00:05:01,680 --> 00:05:05,680 And I haven't been revising. I can't stay for long, anyways. 82 00:05:05,720 --> 00:05:09,400 Why? I need to... I need to check on my mum. 83 00:05:09,440 --> 00:05:11,960 The...the boyfriend? Still? 84 00:05:12,000 --> 00:05:15,120 Yeah, he was... He was going off when I left, so... 85 00:05:15,160 --> 00:05:18,960 It's not your responsibility to police your mum's life. 86 00:05:21,040 --> 00:05:23,560 Yeah, I know. 87 00:05:23,600 --> 00:05:27,240 And it's not yours to police mine, by the way. Not any more. 88 00:05:27,280 --> 00:05:32,440 I've got feelings for you still. They didn't just curl up and die. 89 00:05:34,080 --> 00:05:35,480 TANNOY CHIMES 90 00:05:35,520 --> 00:05:38,520 TANNOY: Resident Cecily needs assistance. 91 00:05:40,640 --> 00:05:43,360 Cecily? 92 00:05:43,400 --> 00:05:44,560 What? 93 00:05:44,600 --> 00:05:45,800 Argh! 94 00:05:45,840 --> 00:05:47,520 SCREAMING WITHIN 95 00:05:47,560 --> 00:05:51,120 I don't want to see it. Don't show me. This is sick. Ah, no. 96 00:05:51,160 --> 00:05:52,400 It's what I downloaded for Morgan. 97 00:05:52,440 --> 00:05:55,960 Look, I'm death destroyer! Nah, man. 98 00:05:56,000 --> 00:05:58,400 It's real. It's from Libya. No, nah, it's fake, man, it's fake. 99 00:05:58,440 --> 00:06:00,120 No way, that's not fake. 100 00:06:00,160 --> 00:06:01,840 Is this another delivery of global snuff 101 00:06:01,880 --> 00:06:04,480 for your Hannibal Lecter dude at the old people's prison? 102 00:06:04,520 --> 00:06:05,840 Old people's prison run by your mum. 103 00:06:05,880 --> 00:06:07,400 Yeah, well, you can't choose your parents. 104 00:06:11,080 --> 00:06:13,800 I'm... I'm sorry. 105 00:06:13,840 --> 00:06:15,880 I'm not sensitive to it. It's just a fact. 106 00:06:15,920 --> 00:06:17,920 Well, I know, but, but they are... 107 00:06:17,960 --> 00:06:21,400 They, they died, yeah. It's not catching. 108 00:06:21,440 --> 00:06:24,520 Have... have you got those mushrooms? 109 00:06:24,560 --> 00:06:26,680 Not mushrooms, Steff. They're truffles. 110 00:06:26,720 --> 00:06:30,120 There's a distinction. If not a legal one. 111 00:06:30,160 --> 00:06:33,400 As long as they'll get me fucked. 112 00:06:33,440 --> 00:06:35,360 Thanks, Finn. Er, you're the best. 113 00:06:35,400 --> 00:06:37,520 Erm... Is this it? 114 00:06:37,560 --> 00:06:39,840 I, I, I... I gotta go. 115 00:06:39,880 --> 00:06:41,680 Hey. 116 00:06:43,600 --> 00:06:45,240 To revising. 117 00:06:47,920 --> 00:06:50,640 Woo! 118 00:06:52,640 --> 00:06:56,040 Why did we split last summer? 119 00:06:56,080 --> 00:06:57,320 Why? 120 00:06:57,360 --> 00:06:58,520 I miss you, Charlie. 121 00:06:58,560 --> 00:06:59,880 What? 122 00:06:59,920 --> 00:07:02,960 I miss you. 123 00:07:03,000 --> 00:07:07,760 Look, I miss you too. But we got on each other's nerves, remember? 124 00:07:07,800 --> 00:07:10,560 And then we came up with this being friends thing, 125 00:07:10,600 --> 00:07:13,280 which is the worst of both worlds. 126 00:07:13,320 --> 00:07:14,680 Ohhhh! 127 00:07:14,720 --> 00:07:16,760 But, but I hated us in the past. 128 00:07:16,800 --> 00:07:19,640 Like, it wasn't healthy, was it? We were, we were, we were dicks. 129 00:07:19,680 --> 00:07:20,840 Well, speak for yourself. 130 00:07:20,880 --> 00:07:25,760 I feel like I was... I was pretty all right, I think. 131 00:07:25,800 --> 00:07:27,560 Hug me. Why? Why? 132 00:07:27,600 --> 00:07:30,640 I mean, why, what's the point? I don't... 133 00:07:30,680 --> 00:07:33,280 It's what friends do. OK. 134 00:07:33,320 --> 00:07:34,880 Like friends hug. 135 00:07:34,920 --> 00:07:36,760 How's that? 136 00:07:36,800 --> 00:07:38,600 This is torture for you, isn't it? 137 00:07:38,640 --> 00:07:40,840 I don't really... I don't really like this. 138 00:08:14,680 --> 00:08:16,040 Can I ask her out? 139 00:08:16,080 --> 00:08:17,800 What, Finn? 140 00:08:17,840 --> 00:08:20,600 No, not Finn. Why Finn? 141 00:08:20,640 --> 00:08:23,000 I saw you chatting to her. You cheeky boy. 142 00:08:23,040 --> 00:08:24,160 No. I barely know her. 143 00:08:24,200 --> 00:08:26,160 And more to the point, mate, she barely knows you. 144 00:08:26,200 --> 00:08:27,680 Which is an advantage. 145 00:08:27,720 --> 00:08:29,320 No, Kelly. 146 00:08:31,120 --> 00:08:32,280 Kelly? 147 00:08:32,320 --> 00:08:33,640 Yeah, Kelly. 148 00:08:38,360 --> 00:08:40,800 It's your call, mate. She's, she's a free agent, innit? 149 00:08:40,840 --> 00:08:43,080 What, so there's no ties between you two? 150 00:08:43,120 --> 00:08:46,880 We're just best buds. You do what you want. 151 00:08:48,240 --> 00:08:49,320 Well, in that case... 152 00:08:57,920 --> 00:09:00,360 Indoor fireworks. 153 00:09:00,400 --> 00:09:01,600 Yeah? 154 00:09:01,640 --> 00:09:03,080 Let's liven up this place. 155 00:09:03,120 --> 00:09:04,320 You two went out together, right? 156 00:09:04,360 --> 00:09:07,000 There's a law, isn't there, a time limit? Yeah, a dating law. 157 00:09:07,040 --> 00:09:09,680 What dating laws? I saw it online somewhere. It's a book or something. 158 00:09:09,720 --> 00:09:11,360 Ah, you've been watching that pimpy creep bloke 159 00:09:11,400 --> 00:09:13,320 with the mirror shades and the Bugattis, haven't you? 160 00:09:13,360 --> 00:09:14,640 He says some smart stuff. 161 00:09:14,680 --> 00:09:16,040 Oh, what, so you know what masculinity is, yeah? 162 00:09:16,080 --> 00:09:19,560 Well, I've got a good idea. Well, what it isn't is clips on TikTok. 163 00:09:19,600 --> 00:09:22,760 What? You haven't seen them. Steff. Don't be a follower. 164 00:09:27,400 --> 00:09:29,080 What service do you require? 165 00:09:29,120 --> 00:09:31,560 Police and ambulance. I'm at the Sunny Rise Residential care home. 166 00:09:31,600 --> 00:09:32,600 What's happened? 167 00:09:32,640 --> 00:09:34,080 They're trying to break in! 168 00:09:34,120 --> 00:09:35,680 SCREAMING OVER PHONE 169 00:09:40,960 --> 00:09:44,000 Outside, form up outside, yeah? 170 00:09:44,040 --> 00:09:45,800 Right, teams of two. 171 00:09:45,840 --> 00:09:49,240 You go down there. Down there. Don't slip on that. 172 00:09:51,080 --> 00:09:53,200 Oh, my God. 173 00:09:54,960 --> 00:09:56,880 Check if this one's still alive. 174 00:09:59,000 --> 00:10:00,800 Just keep checking, guys. 175 00:10:00,840 --> 00:10:03,120 Keep looking for more residents. 176 00:10:03,160 --> 00:10:06,600 We're missing 15 residents. Keep checking, yeah? Keep going. 177 00:10:06,640 --> 00:10:08,520 This is one of two care homes in Dambury. 178 00:10:08,560 --> 00:10:10,080 Has anyone checked the other one? 179 00:10:10,120 --> 00:10:14,440 Golden Uplands is about 5K away. It won't have reached there yet. 180 00:10:14,480 --> 00:10:16,040 Nobody in this room. 181 00:10:25,920 --> 00:10:28,440 Let's get these body bags lined up and get 'em counted up, OK? 182 00:10:28,480 --> 00:10:31,840 Sarge? What? What's going on? 183 00:10:36,360 --> 00:10:38,680 RADIO: We're on the edge of Danbury at the crash site. 184 00:10:41,280 --> 00:10:44,680 There's a hole in the side of the canister. I can see that clearly. 185 00:10:48,280 --> 00:10:49,800 There's a lot of dead animals around the place. 186 00:10:50,920 --> 00:10:52,280 It's come out of the labs 187 00:10:52,320 --> 00:10:53,880 at Kafferton Chemical Research Facility. 188 00:10:53,920 --> 00:10:56,840 Kafferton? That's supposed to be shut down, isn't it? 189 00:10:56,880 --> 00:10:58,920 It's shutting down, like everything else. 190 00:10:58,960 --> 00:11:01,120 I want you to oversee the clean-up operation. 191 00:11:01,160 --> 00:11:02,960 Something nasty. There's already been casualties. 192 00:11:03,000 --> 00:11:06,600 How many? The driver, and six at a local care home. 193 00:11:06,640 --> 00:11:08,440 What was on the truck? We don't know. 194 00:11:08,480 --> 00:11:11,120 I want you to control the flow of information from that town 195 00:11:11,160 --> 00:11:14,120 till we work out what we're dealing with. 196 00:11:14,160 --> 00:11:15,880 I'll send what I find out once you get there. 197 00:11:17,280 --> 00:11:21,240 OK. Do this well, it could be good for you. 198 00:11:21,280 --> 00:11:23,520 That's not what I'm thinking about. 199 00:11:23,560 --> 00:11:25,080 I know you've been looked over in the past. 200 00:11:33,200 --> 00:11:35,520 They're not indoor fireworks. 201 00:11:35,560 --> 00:11:38,960 Those are fireworks indoors! Run! 202 00:11:43,360 --> 00:11:46,440 FIREWORKS WHISTLE AND EXPLODE 203 00:11:52,120 --> 00:11:54,880 LOUDSPEAKER: Return immediately to your houses... 204 00:11:54,920 --> 00:11:56,200 Frank? Where's Frank? 205 00:11:56,240 --> 00:12:00,040 I don't know what is going on, but I like it. 206 00:12:00,080 --> 00:12:03,920 HELICOPTER LOUDSPEAKER: Stay where you are. Do not run. 207 00:12:06,760 --> 00:12:11,240 Where's Charlie? I don't know. We lost him. Is he all right? 208 00:12:11,280 --> 00:12:12,640 He seems down. 209 00:12:13,720 --> 00:12:15,760 Kelly. Yeah? 210 00:12:17,520 --> 00:12:19,680 What do you think of Finn? 211 00:12:19,720 --> 00:12:22,480 Finn? She's OK. 212 00:12:22,520 --> 00:12:24,280 I don't know her that well. 213 00:12:24,320 --> 00:12:27,280 You should ask her out. 214 00:12:27,320 --> 00:12:29,320 Sure. Sure I should. 215 00:12:29,360 --> 00:12:32,440 And...don't wait. 216 00:12:32,480 --> 00:12:34,240 Yeah. 217 00:12:34,280 --> 00:12:36,000 TV: Our top story tonight 218 00:12:36,040 --> 00:12:39,480 is the toxic paint spill in the town of Dambury... 219 00:12:39,520 --> 00:12:41,240 DOOR OPENS 220 00:12:41,280 --> 00:12:45,000 Oh, hello, babes. All right? You all right? Yeah. 221 00:12:45,040 --> 00:12:49,320 TV: ..the contaminated area. In other news, the Home Secretary... 222 00:12:49,360 --> 00:12:51,000 Go and sit at the table, go on. 223 00:12:51,040 --> 00:12:52,480 LOUDHAILER: This is an army callout 224 00:12:52,520 --> 00:12:55,840 for the return immediately to your houses. Cecily? 225 00:12:55,880 --> 00:12:59,040 Return immediately to your houses... 226 00:12:59,080 --> 00:13:00,640 CECILY! 227 00:14:11,640 --> 00:14:13,320 MAN ON SCREEN: What do women want? 228 00:14:13,360 --> 00:14:16,680 What do you want? What is want? 229 00:14:16,720 --> 00:14:18,680 It's a positive mental attitude. Positive mental attitude. 230 00:14:18,720 --> 00:14:22,160 It's goal-orientated thought. Visualisation. 231 00:14:22,200 --> 00:14:24,200 Visualisation. Women want to be dominated. 232 00:14:24,240 --> 00:14:28,440 Dominated. You see the lobster, it dominates with its claw. 233 00:14:28,480 --> 00:14:30,520 The claw. You are the lobster. 234 00:14:30,560 --> 00:14:34,480 You are the claw. Don't be a cuck. Be a winner. 235 00:14:34,520 --> 00:14:36,400 Don't be a cuck. Think about that. 236 00:14:38,840 --> 00:14:43,240 RADIO: No sightings. Fuel low. Returning to base. Over. 237 00:14:43,280 --> 00:14:44,560 Base receiving you, Alpha Leader. 238 00:14:44,600 --> 00:14:47,200 Return and refuel. 239 00:14:50,920 --> 00:14:55,000 Yeah. What, she spent the night there with the two blokes? 240 00:14:55,040 --> 00:14:58,320 Oi, that's grubby. Do you want a tea, love? 241 00:15:00,800 --> 00:15:02,240 Yeah. 242 00:15:05,720 --> 00:15:08,280 HELICOPTER WHIRS OVERHEAD 243 00:15:10,120 --> 00:15:13,160 TV PLAYS 244 00:15:27,640 --> 00:15:30,160 Don't be using all the milk, mate. When you pay for it, 245 00:15:30,200 --> 00:15:31,680 then you can use it all, yeah? 246 00:15:36,040 --> 00:15:38,760 You forgot the lid. Yeah? 247 00:15:38,800 --> 00:15:40,400 HE DROPS LID ON THE FLOOR 248 00:15:47,280 --> 00:15:51,880 Oh, God. You OK? 249 00:15:51,920 --> 00:15:54,000 Great. 250 00:15:54,040 --> 00:15:56,760 I feel great. 251 00:15:58,200 --> 00:16:02,040 Good. Don't be late for work. Mm-mm. 252 00:16:02,080 --> 00:16:06,520 I would not want to be late for ten hours of stacking tins. 253 00:16:06,560 --> 00:16:08,440 You coming down, Jay? 254 00:16:11,040 --> 00:16:14,040 Right. Best go and pick The Duchess up. 255 00:16:14,080 --> 00:16:17,000 Just what I need after commuting all week, 256 00:16:17,040 --> 00:16:20,880 nice long trip to the airport and back to pick me mum up. 257 00:16:20,920 --> 00:16:22,680 Why can't she get a cab? 258 00:16:22,720 --> 00:16:25,560 I think she should go on another holiday. 259 00:16:25,600 --> 00:16:29,080 Switzerland. I'll pay. One way. 260 00:16:37,720 --> 00:16:40,680 They've arrived for the final days at St Coloman's. 261 00:16:40,720 --> 00:16:43,560 We don't have many resources here, as you can see. 262 00:16:43,600 --> 00:16:45,360 We're breaking down the base. 263 00:16:45,400 --> 00:16:48,360 Three months' time, this will all be gone. 264 00:16:48,400 --> 00:16:51,000 So, where do you plan to start? 265 00:16:51,040 --> 00:16:52,240 Well, in the next few hours 266 00:16:52,280 --> 00:16:55,640 we'll be monitoring the town's communications, 267 00:16:55,680 --> 00:16:58,080 the internet, landline and cellular calls. 268 00:16:58,120 --> 00:17:00,800 And then we start seeding the cover stories. 269 00:17:00,840 --> 00:17:02,920 That's not usual procedure. 270 00:17:02,960 --> 00:17:05,880 This truck has come from the secure labs at Kafferton. 271 00:17:05,920 --> 00:17:09,280 Oh, Kafferton. There's an obvious security sensitivity. 272 00:17:09,320 --> 00:17:10,840 Oh. 273 00:17:10,880 --> 00:17:14,160 Colonel Wrollen, are you taking me seriously? Oh, yes. 274 00:17:14,200 --> 00:17:16,240 Good. Because we don't have time to dance about 275 00:17:16,280 --> 00:17:17,600 with whatever ingrained biases 276 00:17:17,640 --> 00:17:20,240 might have taken up residence inside your head. 277 00:17:20,280 --> 00:17:22,520 All my biases are rugby-based. 278 00:17:25,480 --> 00:17:28,080 So, what is this? Salvepuerian? 279 00:17:28,120 --> 00:17:31,000 I never heard of it before today. But it is tagged as inert. 280 00:17:31,040 --> 00:17:34,080 What happened in the care home didn't look very inert. 281 00:17:34,120 --> 00:17:36,480 Our patrols are out searching for the missing residents. 282 00:17:36,520 --> 00:17:38,360 Well, we'd better hope that your troops pick up 283 00:17:38,400 --> 00:17:40,400 the remaining stragglers, then. 284 00:17:40,440 --> 00:17:43,280 How far could they get? 285 00:17:43,320 --> 00:17:46,440 Is it working? Yeah. Right. 286 00:17:46,480 --> 00:17:49,720 Loading the Liminals. I'll re-start and let you in. 287 00:17:51,760 --> 00:17:53,080 All right, what are we looking for, then? 288 00:17:53,120 --> 00:17:54,280 Oh, you'll see in a minute, man. 289 00:17:54,320 --> 00:17:56,240 Oi, don't do that to me. 290 00:17:56,280 --> 00:17:57,720 Oh, Jesus Christ. 291 00:17:57,760 --> 00:18:00,600 GUNFIRE WITHIN GAME 292 00:18:00,640 --> 00:18:03,320 Is that a spider? Yes, it's a spider. Hey, Steff. 293 00:18:03,360 --> 00:18:05,240 Have you been playing that all morning? 294 00:18:05,280 --> 00:18:06,400 Say hello to Charlie. 295 00:18:06,440 --> 00:18:08,320 Hello, Charlie, son, how are you doing? 296 00:18:08,360 --> 00:18:09,360 Yeah, good, man. 297 00:18:09,400 --> 00:18:13,960 These video game...skills, they're not transferable. 298 00:18:14,000 --> 00:18:16,640 Yeah, they are. Come the big one, 299 00:18:16,680 --> 00:18:18,120 you're gonna need to learn to be practical. 300 00:18:18,160 --> 00:18:19,760 Learn how to kill and gut something. 301 00:18:19,800 --> 00:18:22,960 What do you know about it? You can't even wire a plug. 302 00:18:23,000 --> 00:18:25,120 Listen, you know I've got skills where it counts. 303 00:18:25,160 --> 00:18:28,520 Oh, Dad! Jesus Christ. Don't say that. 304 00:18:28,560 --> 00:18:29,800 You're better than Steff, Terry. 305 00:18:29,840 --> 00:18:31,760 Charlie's right there. 306 00:18:31,800 --> 00:18:34,760 You're right, Charlie. I am better at this than Steff. 307 00:18:34,800 --> 00:18:36,840 No, he's not. Fucking are. You've only just started. 308 00:18:36,880 --> 00:18:37,920 PHONE BUZZES 309 00:18:37,960 --> 00:18:38,960 You're outside the map. 310 00:18:39,000 --> 00:18:42,960 They've quarantined Sunny Rise. Again. 311 00:18:43,000 --> 00:18:45,200 Oh, darling. I swear, we're gonna go bust this time. 312 00:18:45,240 --> 00:18:46,440 Wendy, I'm sorry, darling. 313 00:18:46,480 --> 00:18:48,000 What's going on? Just play your game, Steff. 314 00:18:48,040 --> 00:18:52,640 Some kind of problem at the care home. 315 00:18:52,680 --> 00:18:54,480 All good? Yeah, there's just... 316 00:18:54,520 --> 00:18:57,120 Something's going on at my mum's work, I think. 317 00:19:02,960 --> 00:19:03,960 DOOR OPENS 318 00:19:04,000 --> 00:19:05,320 Jason, come on! 319 00:19:05,360 --> 00:19:08,440 Oh, dear. Hey! 320 00:19:08,480 --> 00:19:09,840 All right, Janine? 321 00:19:09,880 --> 00:19:13,080 Yeah. Why the glum faces? 322 00:19:13,120 --> 00:19:17,680 It's not what you want to see when you get back from a holiday, is it? 323 00:19:17,720 --> 00:19:20,840 Ten hours, it's gotta be a personal best. 324 00:19:20,880 --> 00:19:21,960 Here we go. 325 00:19:22,000 --> 00:19:23,040 Want a brew? 326 00:19:23,080 --> 00:19:24,960 Average fucking speed cameras. 327 00:19:25,000 --> 00:19:27,200 What? Yeah, please, love. 328 00:19:27,240 --> 00:19:31,880 Janine? Yes, please. One sugar, I'm watching my weight. Again. 329 00:19:31,920 --> 00:19:35,080 Kelly? I'm all right, Mum. All right. 330 00:19:35,120 --> 00:19:36,440 How are you doing? 331 00:19:36,480 --> 00:19:39,480 I'm all right, just revision. 332 00:19:39,520 --> 00:19:43,680 What have you been up to? Work. Work... Work, work, more work. 333 00:19:45,640 --> 00:19:47,120 SLURPING 334 00:19:54,360 --> 00:19:55,400 Oh! 335 00:19:55,440 --> 00:19:56,440 HE LAUGHS 336 00:19:56,480 --> 00:19:59,360 Something very strange is happening. I feel... 337 00:19:59,400 --> 00:20:01,280 Extraordinary? 338 00:20:02,920 --> 00:20:08,120 Like every memory is...firing at the same time. 339 00:20:14,840 --> 00:20:17,000 Cecily. What happened? 340 00:20:17,040 --> 00:20:18,920 Oh, Frank. 341 00:20:19,880 --> 00:20:24,160 No more secrets. No more games. 342 00:21:11,360 --> 00:21:13,600 Maisy. Look. 343 00:21:13,640 --> 00:21:16,920 Oh, what is it? What is it? Oh. 344 00:21:16,960 --> 00:21:18,080 What do you think? 345 00:21:18,120 --> 00:21:22,040 And we've got here...Spoogle. 346 00:21:22,080 --> 00:21:25,360 I've no clue what that is, but it sounds really boring. 347 00:21:25,400 --> 00:21:30,000 No. This...is Dad's music. 348 00:21:30,040 --> 00:21:32,760 Er, yeah. 349 00:21:32,800 --> 00:21:35,200 Charlie? Mm? Will you do us a favour? Mm? 350 00:21:35,240 --> 00:21:38,000 Can you, can you go and find Michael? 351 00:21:38,040 --> 00:21:40,600 He's not answering his phone? 352 00:21:40,640 --> 00:21:42,640 Well, you know what he's like when he gets thirsty. 353 00:21:42,680 --> 00:21:45,200 RAP MUSIC PLAYS 354 00:21:45,240 --> 00:21:47,160 Here, turn that off. It's giving me a headache. 355 00:21:59,400 --> 00:22:04,240 Kelly, are you still doing that summer special camp thing? 356 00:22:04,280 --> 00:22:07,080 You know, the erm, the crammer for uni? 357 00:22:07,120 --> 00:22:11,800 It's not a crammer, but, yeah. 358 00:22:11,840 --> 00:22:15,040 You are a very clever girl. 359 00:22:15,080 --> 00:22:20,840 So clever that my summer is now taken up by study. 360 00:22:22,040 --> 00:22:25,280 Is he paying for it? Old tight arse? 361 00:22:25,320 --> 00:22:26,560 Dad? 362 00:22:26,600 --> 00:22:28,440 Yeah, Dad. 363 00:22:28,480 --> 00:22:32,600 Yeah, course. 364 00:22:32,640 --> 00:22:35,120 She's in there like the fucking queen. 365 00:22:35,160 --> 00:22:36,520 Queen's dead, love. 366 00:22:36,560 --> 00:22:38,280 Like A fucking queen, then. 367 00:22:38,320 --> 00:22:42,240 Yeah, well, I've had it all the way back from the airport, so... 368 00:22:42,280 --> 00:22:45,040 That lot had the best this country had to offer, 369 00:22:45,080 --> 00:22:47,720 and they fucked it. Cradle to grave. 370 00:22:47,760 --> 00:22:50,960 We are flat broke, and she's here rubbing our noses in it. 371 00:22:51,000 --> 00:22:53,320 That's for you. 372 00:22:53,360 --> 00:22:56,000 I nicked it from the hotel. 373 00:22:56,040 --> 00:22:58,360 I got you the towels as well. 374 00:22:58,400 --> 00:23:00,640 She didn't even like going abroad. 375 00:23:00,680 --> 00:23:03,880 I mean, she voted Leave. Why can't she take a hint? 376 00:23:03,920 --> 00:23:06,480 Plan is to spend it all. She's having a bloody good go at it. 377 00:23:06,520 --> 00:23:07,960 Yeah. 378 00:23:08,000 --> 00:23:09,640 Listen to me. 379 00:23:09,680 --> 00:23:12,960 You need to leave Dambury. 380 00:23:13,000 --> 00:23:15,200 I learnt that too late. 381 00:23:15,240 --> 00:23:20,760 You, my darling, have got imagination. Those two, not so much. 382 00:23:20,800 --> 00:23:24,800 And if you see an opportunity, grab it. 383 00:23:24,840 --> 00:23:29,160 Because no one else is gonna help you. Do you understand? 384 00:23:31,440 --> 00:23:34,400 Good girl. Here, look. 385 00:23:34,440 --> 00:23:35,880 Nan! Shhh. 386 00:23:35,920 --> 00:23:38,920 HE WHISPERS: Fuck her. I haven't seen you all week. 387 00:23:45,920 --> 00:23:48,480 WALTZ MUSIC PLAYS ON TV 388 00:24:01,720 --> 00:24:06,520 Hello, baby. Mm, looking good. 389 00:24:06,560 --> 00:24:10,760 RADIO:Helicopters sweeping woodland through a 10K area. 390 00:24:10,800 --> 00:24:13,680 Buildings being searched. 391 00:24:13,720 --> 00:24:14,960 SOUND BREAKS UP 392 00:24:15,000 --> 00:24:18,480 ..pulling wreckage...body recovered. 393 00:24:18,520 --> 00:24:21,440 Body found... 394 00:24:21,480 --> 00:24:24,680 Sunny Rise Retirement Home being sterilised. 395 00:24:26,000 --> 00:24:30,120 Roads closed in and out of area... Oh, dear, oh, dear, oh, dear. 396 00:24:50,520 --> 00:24:53,520 MUSIC: Without You by Badfinger 397 00:24:54,222 --> 00:24:57,262 Well, I can't forget this evening 398 00:24:57,302 --> 00:25:00,822 And your face when you were leaving 399 00:25:00,862 --> 00:25:03,662 But I guess that's just... 400 00:25:03,702 --> 00:25:06,302 Yes, Charlie. Has your mum sent you? 401 00:25:06,342 --> 00:25:09,302 I'll have one, and then we'll go. You having a pint of lager, yeah? 402 00:25:09,342 --> 00:25:11,102 Just fucking playing some tunes, you know what I mean? 403 00:25:11,142 --> 00:25:13,182 And then he steps back, like that. 404 00:25:13,222 --> 00:25:15,662 I went, "Oh, aye, who the fuck are you, Bruce Lee? 405 00:25:15,702 --> 00:25:19,462 "What are you gonna do?" He's like fucking seven and he's like... 406 00:25:19,502 --> 00:25:22,182 She went, "You're pissing in the fucking drawer, Michael." 407 00:25:22,222 --> 00:25:23,302 LAUGHTER 408 00:25:23,342 --> 00:25:26,542 I fucking pulled out the top drawer 409 00:25:26,582 --> 00:25:31,422 and I'm pissing and socks are fucking floating, and underpants, 410 00:25:31,462 --> 00:25:33,022 and I'm like, "Fuck!" 411 00:25:33,062 --> 00:25:36,102 "You fucking want some?" 412 00:25:36,142 --> 00:25:42,142 And now it's only fair that I should let you know 413 00:25:42,182 --> 00:25:45,062 What you should know... 414 00:25:45,102 --> 00:25:46,942 Fucking any more for any more? 415 00:25:46,982 --> 00:25:49,742 One word, abracadabra. Let's go. 416 00:25:50,702 --> 00:25:52,702 I can't live 417 00:25:53,942 --> 00:25:56,662 If living is without you 418 00:25:56,702 --> 00:25:58,782 I can't live 419 00:26:00,742 --> 00:26:03,622 I can't give any more 420 00:26:03,662 --> 00:26:05,062 DOOR OPENS 421 00:26:06,542 --> 00:26:08,662 Heyyy! Are you for real? 422 00:26:15,142 --> 00:26:18,422 MUSIC PLAYS THROUGH HEADPHONES 423 00:26:18,462 --> 00:26:20,862 WOMAN SHOUTS: Fuck's sake, Michael! 424 00:26:20,902 --> 00:26:21,902 MUFFLED SHOUTING 425 00:26:23,662 --> 00:26:25,742 Look at it. When are you gonna clean this shit up? 426 00:26:25,782 --> 00:26:28,862 Sounds bad. It was OK earlier. 427 00:26:28,902 --> 00:26:30,582 Yeah. 428 00:26:30,622 --> 00:26:33,342 WOMAN: Well, great. You left to fucking go to the pub every... 429 00:26:33,382 --> 00:26:37,222 I have to go. What? Charlie. 430 00:26:37,262 --> 00:26:38,782 No, just give it a sec, all right? 431 00:26:38,822 --> 00:26:40,902 Charlie, no. Trust me, Maisy. 432 00:26:40,942 --> 00:26:43,382 Quiet. Hey, don't pull at the shirt. 433 00:26:43,422 --> 00:26:46,102 Stop. 434 00:26:47,502 --> 00:26:50,182 You can't leave me like Billy and Dad. 435 00:26:50,222 --> 00:26:52,342 Hey. 436 00:26:55,782 --> 00:26:58,382 No, I'm not going anywhere, all right? 437 00:26:58,422 --> 00:27:01,422 I'm gonna stay right here. Me and you. 438 00:27:03,582 --> 00:27:05,462 Everything's gonna be all right. 439 00:27:05,502 --> 00:27:07,342 BOTTLES CLINK 440 00:27:09,582 --> 00:27:11,262 MAN ROARS 441 00:27:11,302 --> 00:27:13,462 Oh! What are you doing? That's mine! 442 00:27:13,502 --> 00:27:16,382 Get off that. Ow! Ow! 443 00:27:19,902 --> 00:27:22,422 You! Hey! Oi, you! 444 00:27:22,462 --> 00:27:24,982 VAN HORN BLARES 445 00:27:25,022 --> 00:27:26,502 BRAKES SCREECH 446 00:27:26,542 --> 00:27:30,062 PEOPLE SCREAM 447 00:27:36,900 --> 00:27:38,460 I don't know why I'm looking at t'engine. 448 00:27:38,500 --> 00:27:39,700 I ain't got a clue how it works. 449 00:27:39,740 --> 00:27:40,740 How are you getting to work? 450 00:27:40,780 --> 00:27:41,780 I don't know. 451 00:27:41,820 --> 00:27:44,420 Start walking. At least I'll save on petrol. 452 00:27:44,460 --> 00:27:46,220 Well, where are you? 453 00:27:46,260 --> 00:27:48,900 I dunno, about halfway to work. 454 00:27:59,180 --> 00:28:01,300 HELICOPTER WHIRS OVERHEAD 455 00:28:05,260 --> 00:28:07,460 RADIO: No sign of missing residents. 456 00:28:07,500 --> 00:28:10,860 Turning off speakers for emergency landing. 457 00:28:11,940 --> 00:28:15,180 LOUDHAILER: Please return to your houses. 458 00:28:16,980 --> 00:28:22,460 Please return to your houses. Please return to your houses. 459 00:28:22,500 --> 00:28:27,220 THEY DRONE MINDLESSLY 460 00:28:35,140 --> 00:28:36,820 Look, I was talking to Dave the other day. 461 00:28:36,860 --> 00:28:38,700 He's in sixth form, doesn't have to wear uniform. 462 00:28:38,740 --> 00:28:41,700 Really? Yeah. No, I heard that loads of schools do. What? 463 00:28:41,740 --> 00:28:45,420 It gets you ready to, like, work, and, like, wear suits and stuff, no? 464 00:28:45,460 --> 00:28:47,020 It preps you for the real working world. 465 00:28:47,060 --> 00:28:48,500 I feel like it's the best idea ever. 466 00:28:48,540 --> 00:28:50,420 Why can't we just be in high school? 467 00:28:50,460 --> 00:28:54,580 How do I pay for the summer school without my parents knowing? 468 00:28:54,620 --> 00:28:56,180 It's all gotta be done through the school website, 469 00:28:56,220 --> 00:28:59,380 and that only takes Mum's card. 470 00:28:59,420 --> 00:29:01,460 What and you're paying for it, yeah? 471 00:29:01,500 --> 00:29:02,980 Well, yeah, I think I have to. 472 00:29:03,020 --> 00:29:07,780 The car broke down this morning. How's that gonna get paid for? 473 00:29:07,820 --> 00:29:10,260 Just be upfront. Tell 'em, innit? 474 00:29:10,300 --> 00:29:12,900 How can I go on this big school trip 475 00:29:12,940 --> 00:29:15,580 when my old man has to walk to work? 476 00:29:15,620 --> 00:29:18,580 They are supposed to be looking after you, you know. 477 00:29:18,620 --> 00:29:21,780 If they can't afford to send me to France for three weeks, 478 00:29:21,820 --> 00:29:24,380 there's no way I'm going to uni. No, you are going. 479 00:29:24,420 --> 00:29:26,380 I know you, and there's no way you're not. 480 00:29:26,420 --> 00:29:31,140 Oh, so is that what the other night was about? 481 00:29:33,780 --> 00:29:35,860 What, about you fucking off? 482 00:29:35,900 --> 00:29:37,060 Yeah. 483 00:29:39,660 --> 00:29:42,580 No point starting something we ain't gonna finish, you know what I mean? 484 00:29:43,620 --> 00:29:46,180 What, is that what you actually think? 485 00:29:46,220 --> 00:29:48,660 I'll just leave and forget all about you? 486 00:29:48,700 --> 00:29:52,820 No, I'm saying more than that. You should drop me. 487 00:29:52,860 --> 00:29:55,220 PHONE PINGS 488 00:29:55,260 --> 00:29:58,100 OK, my mum is calling. I gotta go. 489 00:29:58,140 --> 00:30:01,060 Look, I think I like to make my own mistakes, yeah? 490 00:30:01,100 --> 00:30:02,420 Yeah, and I'm not gonna be one of 'em. 491 00:30:02,460 --> 00:30:05,060 Why is everyone so fucking complicated? 492 00:30:05,100 --> 00:30:08,420 Can't it just be fun? 493 00:30:11,500 --> 00:30:13,100 Drop the mic! 494 00:30:14,460 --> 00:30:16,220 Hiya, Steff. Oh. 495 00:30:16,260 --> 00:30:18,740 How are you doing? Hey, Dad. Good day at school? 496 00:30:18,780 --> 00:30:19,900 Yeah, yeah. 497 00:30:19,940 --> 00:30:21,740 OK. Package came for you. 498 00:30:21,780 --> 00:30:25,420 Oh. Do you know what it is? 499 00:30:25,460 --> 00:30:26,940 Um, school stuff. 500 00:30:30,260 --> 00:30:35,540 Because it looks suspiciously like a fucking crossbow, Steff. 501 00:30:35,580 --> 00:30:39,540 Oh... I was trying to buy a smaller one as a model. 502 00:30:39,580 --> 00:30:41,140 I must have got the scale wrong. 503 00:30:41,180 --> 00:30:42,540 Bullshit. What's it for? 504 00:30:42,580 --> 00:30:48,500 I... I was just thinking about what you were saying, about skills. 505 00:30:48,540 --> 00:30:51,260 Right, so it's for us, then? 506 00:30:51,300 --> 00:30:53,660 It's a, it's a, it's a father-son thing.? 507 00:30:53,700 --> 00:30:55,500 Yeah. I, I, I don't know, 508 00:30:55,540 --> 00:30:58,180 we could go shooting. Cats or something. 509 00:30:58,220 --> 00:30:59,660 Steff, that's horrible. 510 00:30:59,700 --> 00:31:03,460 Look, I'm gonna go and find somewhere to hide this, 511 00:31:03,500 --> 00:31:06,140 OK, where your mum won't find it. You know what she's like. 512 00:31:06,180 --> 00:31:07,740 You're not gonna try and find it. 513 00:31:07,780 --> 00:31:10,540 You are gonna go upstairs. No, no, no, Dad. That, that is mine 514 00:31:10,580 --> 00:31:14,420 and, and I paid for that, so I deserve it. So give me it now. 515 00:31:14,460 --> 00:31:16,260 What, what's wrong with your hand? 516 00:31:17,740 --> 00:31:20,300 No, nothing's wrong, it... It's a claw. 517 00:31:22,020 --> 00:31:26,100 A claw? Yeah. I, I watched it on a video. 518 00:31:27,660 --> 00:31:31,980 Upstairs. But Dad, it's... Steff, upstairs. 519 00:31:32,020 --> 00:31:36,300 Dad, it's mine, though! Upstairs. 520 00:31:42,300 --> 00:31:43,900 I'm back. 521 00:31:52,060 --> 00:31:53,900 Mum? Shh. Keep it down. 522 00:31:53,940 --> 00:31:55,540 You all right? Yeah, keep it down. 523 00:31:55,580 --> 00:31:57,300 It's just that M-Michael's had a drink, all right? 524 00:31:57,340 --> 00:32:00,980 That what he's been doing all day, yeah? Yeah. 525 00:32:01,020 --> 00:32:02,580 Oh, God, don't be like that, 526 00:32:02,620 --> 00:32:04,860 right, cos, you know, it's really hard. 527 00:32:04,900 --> 00:32:07,700 Not exactly any work out there. There's no work. 528 00:32:07,740 --> 00:32:11,340 You know what, I was looking at the unemployment rate. 529 00:32:11,380 --> 00:32:13,300 4.2%. 530 00:32:13,340 --> 00:32:15,060 I don't remember him looking, if I'm honest. 531 00:32:15,100 --> 00:32:16,940 Oh, well, you don't know. What do you know? 532 00:32:16,980 --> 00:32:18,180 Internet's a liar, innit? 533 00:32:49,220 --> 00:32:51,740 Hiya, Mum. You OK? 534 00:32:51,780 --> 00:32:55,020 Oh, brilliant. Just walking home from work. 535 00:32:55,060 --> 00:32:58,020 I don't feel well. Oh. What's up? 536 00:32:58,060 --> 00:33:00,900 Been feeling a bit sick. 537 00:33:00,940 --> 00:33:03,540 Do you think you could bring me some food round? 538 00:33:03,580 --> 00:33:08,300 My car's bust. I wouldn't ask if it wasn't important. 539 00:33:11,540 --> 00:33:14,220 Yeah, course. Thanks. No worries. 540 00:33:15,780 --> 00:33:18,100 For fuck's sake. 541 00:33:31,380 --> 00:33:32,860 DOOR OPENS 542 00:33:34,100 --> 00:33:35,460 Hello? 543 00:33:35,500 --> 00:33:38,340 FOOTSTEPS SHUFFLE ABOUT 544 00:33:39,940 --> 00:33:41,940 Who's there? 545 00:33:54,700 --> 00:33:56,140 It's me. 546 00:33:57,500 --> 00:33:59,060 All right? 547 00:34:12,580 --> 00:34:14,860 There he is. 548 00:34:14,900 --> 00:34:16,060 What are you up to? 549 00:34:16,100 --> 00:34:18,140 Just talking to my friends. 550 00:34:19,660 --> 00:34:23,060 Texting? 551 00:34:23,100 --> 00:34:24,980 Yeah. A little birdie tells me 552 00:34:25,020 --> 00:34:27,300 that you've been wondering why I ain't got a job. 553 00:34:28,940 --> 00:34:30,740 No, I was wondering that, yeah. 554 00:34:30,780 --> 00:34:33,020 Oh, you were, were you? You were wondering. 555 00:34:35,380 --> 00:34:38,540 You think I'm gonna sit here and explain to a schoolboy why... 556 00:34:38,580 --> 00:34:41,820 You know what I mean, what I am and I'm not doing? 557 00:34:41,860 --> 00:34:44,100 I don't need to say shit to you, mate. 558 00:34:44,140 --> 00:34:47,140 Got a big score coming, as it goes. 559 00:34:54,980 --> 00:34:57,300 I'm fucking your mum every night. 560 00:34:58,900 --> 00:35:00,540 That's gotta count for something. 561 00:35:09,540 --> 00:35:11,780 Do you wanna say anything? 562 00:35:13,500 --> 00:35:15,180 Now get back to your fucking phone. 563 00:35:19,500 --> 00:35:22,140 FRONT DOOR UNLOCKS 564 00:35:25,140 --> 00:35:26,460 KEYS JINGLE 565 00:35:27,940 --> 00:35:32,300 I can't do this every day. Two hours to get back. 566 00:35:32,340 --> 00:35:35,100 Kelly, can you look up the buses, please, baby? 567 00:35:35,140 --> 00:35:36,940 I can't do it on my phone. Yeah. 568 00:35:36,980 --> 00:35:39,300 Oh, well, I'm getting me steps in. 569 00:35:39,340 --> 00:35:43,740 Yeah, get your complexion back. Rosey cheeks. 570 00:35:43,780 --> 00:35:45,220 So you can't get it fixed? 571 00:35:45,260 --> 00:35:48,540 What, the car? Not this month. 572 00:35:52,060 --> 00:35:54,700 I've had enough. Have you got those magic mushrooms? 573 00:35:54,740 --> 00:35:56,460 Truffles. What? 574 00:35:56,500 --> 00:35:57,780 Magic truffles. 575 00:35:57,820 --> 00:35:58,900 I don't care, whatever. 576 00:35:58,940 --> 00:36:01,220 Well, are you sure this is the right thing to do? 577 00:36:01,260 --> 00:36:04,140 It's never the right thing to do. That's why I'm doing it. 578 00:36:04,180 --> 00:36:05,940 You win at logic. 579 00:36:05,980 --> 00:36:08,940 WOMAN SOBS NEARBY 580 00:36:19,380 --> 00:36:21,140 Let me make a circle around me. 581 00:36:21,180 --> 00:36:23,020 A circle around you? A safe little bubble. 582 00:36:23,060 --> 00:36:25,540 Oh, mate, that's not... Ah, man, come on, man. 583 00:36:25,580 --> 00:36:28,020 Can I... You're telling me... My circle. 584 00:36:28,060 --> 00:36:29,460 I'm a virgin, bro, 585 00:36:29,500 --> 00:36:31,220 and you're not gonna let me penetrate your circle? 586 00:36:34,540 --> 00:36:38,900 I've got money to pay for the French trip that I saved from my job. 587 00:36:38,940 --> 00:36:40,420 Good. 588 00:36:42,380 --> 00:36:45,300 I want you to have it. 589 00:36:45,340 --> 00:36:46,740 For what? 590 00:36:48,340 --> 00:36:49,540 For the car. 591 00:36:52,820 --> 00:36:55,620 Look, he won't take it off me, but he'll take it off you. 592 00:36:55,660 --> 00:36:56,820 And what makes you think I'll take the money? 593 00:36:59,220 --> 00:37:01,180 Well, you will for Dad. 594 00:37:04,420 --> 00:37:07,820 I don't get it, it's not working. Well, we only just took them. 595 00:37:08,820 --> 00:37:13,140 Yeah, but I can just tell, it's just... Let's double down. Right. 596 00:37:19,020 --> 00:37:25,500 I have a feeling this was very, very, very irresponsible. 597 00:37:25,540 --> 00:37:27,660 THEY LAUGH 598 00:37:35,500 --> 00:37:37,500 My name is Charlie, 599 00:37:37,540 --> 00:37:40,900 and today, we're gonna be looking at who has the longest stick. 600 00:37:40,940 --> 00:37:46,140 On this side, we have a very girthy one. Long arms. 601 00:37:46,180 --> 00:37:48,820 Mum, no. Just stay out of it, all right? 602 00:37:48,860 --> 00:37:50,900 Yeah, I'll tell him myself. Mugsy! Mugsy! 603 00:37:50,940 --> 00:37:52,180 No, don't go too far ahead. 604 00:37:52,220 --> 00:37:53,220 DOG BARKS 605 00:37:53,260 --> 00:37:54,700 Hello? 606 00:37:54,740 --> 00:37:57,260 For fuck's sake. Are you... 607 00:37:57,300 --> 00:37:59,580 Are you... Are you hurt? 608 00:37:59,620 --> 00:38:02,540 Oi, what's that? Er... I think someone's collapsed. 609 00:38:02,580 --> 00:38:04,020 I'll call you back, OK? 610 00:38:04,980 --> 00:38:07,820 Oh, um, all right, don't worry. 611 00:38:07,860 --> 00:38:09,540 I, um, I did a course at work... 612 00:38:13,060 --> 00:38:15,940 OH, MY GODDDDDD! 613 00:38:15,980 --> 00:38:17,380 Fucking hell. 614 00:38:19,460 --> 00:38:21,860 Well, don't just stand there. Help me! 615 00:38:21,900 --> 00:38:24,580 Get off! 616 00:38:24,620 --> 00:38:27,660 Get off! Get off my dog! 617 00:38:39,980 --> 00:38:41,540 SHE SCREAMS 618 00:38:45,900 --> 00:38:46,900 CHARLIE SHOUTS 619 00:38:52,380 --> 00:38:54,780 Are you OK? He killed my dog. 620 00:38:54,820 --> 00:38:56,980 Oh, my God, and he bit me. 621 00:38:57,020 --> 00:38:59,580 What do we do? What do we do? Why are you filming me? 622 00:39:01,340 --> 00:39:03,860 Hello, police. Yeah, I've just been attacked. 623 00:39:03,900 --> 00:39:05,980 I've got it on camera! 624 00:39:07,380 --> 00:39:08,380 SHE SOBS 625 00:39:09,620 --> 00:39:11,740 Mugsy! 626 00:39:30,740 --> 00:39:34,940 Sorry about the mess. I've been feeling too horrible to clean up. 627 00:39:34,980 --> 00:39:36,860 You had foxes in here, or something? 628 00:39:38,420 --> 00:39:40,780 SQUELCHING 629 00:39:40,820 --> 00:39:43,140 Dad's car is bust. Yeah, I heard. 630 00:39:44,620 --> 00:39:47,100 I don't think he can, you know, get it fixed. 631 00:39:47,140 --> 00:39:51,620 Look, I'd love to help, but my holiday left me a bit short. 632 00:39:51,660 --> 00:39:53,740 You'll understand when you spend your life 633 00:39:53,780 --> 00:39:55,940 putting other people first. 634 00:39:55,980 --> 00:39:57,420 SHE HICCUPS 635 00:39:57,460 --> 00:39:59,260 There's no meat in this. 636 00:39:59,300 --> 00:40:00,380 Slow down, Nan. 637 00:40:00,420 --> 00:40:03,700 Um, well, I, I put how much it said in the recipe, 638 00:40:03,740 --> 00:40:07,580 but, you know, maybe next time I could... I don't feel too good. 639 00:40:07,620 --> 00:40:10,660 I'm gonna lie down on the sofa. 640 00:40:14,060 --> 00:40:16,780 Er... 641 00:40:16,820 --> 00:40:22,100 I'm just gonna put this in the fridge. And I'll be back. 642 00:40:34,740 --> 00:40:36,460 PHONE VIBRATES 643 00:40:43,980 --> 00:40:46,420 Oh, shit. 644 00:40:49,060 --> 00:40:51,340 Hello? Hey. Um... 645 00:40:53,540 --> 00:40:56,340 Yeah, my nan is acting really strange. 646 00:40:56,380 --> 00:40:58,780 DISTORTED: Yeah, my nan is acting really strange. 647 00:40:58,820 --> 00:41:01,140 Well, what's the matter with her? 648 00:41:01,180 --> 00:41:02,500 DISTORTED REPLY 649 00:41:02,540 --> 00:41:03,620 Kelly? 650 00:41:03,660 --> 00:41:05,060 Kel. 651 00:41:05,100 --> 00:41:07,540 Fucking phone, man. 652 00:41:07,580 --> 00:41:09,740 What? Dropped again? Yeah, weird. 653 00:41:10,940 --> 00:41:15,180 I think I might go over to Kelly's nan's house and see how she is. 654 00:41:15,220 --> 00:41:18,420 What? Something up? Yeah, she sounded weird. 655 00:41:18,460 --> 00:41:21,660 All right, you go down, meet you outside. All right. 656 00:41:32,860 --> 00:41:34,820 They mean to imprison us. 657 00:41:34,860 --> 00:41:38,340 Again. Or worse. 658 00:41:38,380 --> 00:41:40,700 Why do they want to catch us? 659 00:41:40,740 --> 00:41:46,420 We have something, and they want it. 660 00:41:48,060 --> 00:41:50,140 Imagine what they'll do to us. 661 00:41:50,180 --> 00:41:52,100 Cut us up like rats. 662 00:41:52,140 --> 00:41:54,820 Steal what we have. 663 00:41:54,860 --> 00:41:57,780 They already keep us locked up. 664 00:41:57,820 --> 00:42:00,140 They can't take us. 665 00:42:00,180 --> 00:42:03,380 No. We won't let them! 666 00:42:03,420 --> 00:42:05,380 Yeah. 667 00:42:05,420 --> 00:42:08,220 HELICOPTER FLIES OVERHEAD 668 00:42:08,260 --> 00:42:09,860 Leave us alone! 669 00:42:09,900 --> 00:42:12,460 Do you feel...different? 670 00:42:12,500 --> 00:42:13,820 I just feel hungry. 671 00:42:15,260 --> 00:42:17,660 I feel a power in me. 672 00:42:17,700 --> 00:42:21,660 Something has transformed us. 673 00:42:23,300 --> 00:42:25,940 They don't want us to be different. 674 00:42:25,980 --> 00:42:27,380 They want us weak. 675 00:42:27,420 --> 00:42:30,420 They want us silent. 676 00:42:30,460 --> 00:42:33,500 They! They! 677 00:42:33,540 --> 00:42:36,820 ALL: They! They! They! 678 00:42:36,860 --> 00:42:38,940 They! They! They! 679 00:42:38,980 --> 00:42:41,140 They! They! They! They! 680 00:42:41,180 --> 00:42:43,620 They! They! They! 681 00:42:43,660 --> 00:42:44,860 They! They! They! They! 682 00:42:44,900 --> 00:42:49,140 They! They! They! 683 00:42:54,180 --> 00:42:57,860 Nan? Here. Have some water. Here you go. 684 00:43:01,700 --> 00:43:04,460 I'm not well, Kelly. 685 00:43:04,500 --> 00:43:08,380 Did I poison you? Cos I did, didn't I? 686 00:43:08,420 --> 00:43:10,700 I mean, I... I followed the recipe. 687 00:43:10,740 --> 00:43:15,500 Come here, Kelly. Come here! You're scaring me, Nan. 688 00:43:15,540 --> 00:43:17,260 Come here! 689 00:43:18,900 --> 00:43:20,620 ITEM SMASHES 690 00:43:20,660 --> 00:43:22,540 Oh, fuck. 691 00:43:22,580 --> 00:43:25,260 Kelllllly? 692 00:43:27,580 --> 00:43:31,620 Ke-lllly! 693 00:43:34,260 --> 00:43:37,100 Ke-lllly! 694 00:43:49,260 --> 00:43:53,100 It's for your own good. 695 00:43:53,140 --> 00:43:57,900 I've been treated very unfairly. 696 00:44:00,580 --> 00:44:05,260 I'm hungry, Kelly. I need to eat. 697 00:44:05,300 --> 00:44:06,780 It's my right. 698 00:44:08,100 --> 00:44:09,860 Why shouldn't I eat? 699 00:44:09,900 --> 00:44:13,580 Why shouldn't I have what I want? 700 00:44:13,620 --> 00:44:16,060 Kelllllly? 701 00:44:16,100 --> 00:44:18,540 Kelllllly! 702 00:44:22,060 --> 00:44:24,260 There you are. 703 00:44:24,300 --> 00:44:27,180 Arrrrrrrrgh! 704 00:44:30,460 --> 00:44:33,060 KELLY SCREAMS 705 00:44:36,020 --> 00:44:37,540 DOORBELL RINGS 706 00:44:37,580 --> 00:44:40,100 GLASS SMASHES 707 00:44:40,140 --> 00:44:43,100 Kelly? Kelly? Go round the side. 708 00:44:54,460 --> 00:44:57,900 Don't! Oh, I'm really sorry, Janine. I'm so sorry! 709 00:44:57,940 --> 00:45:01,100 Hey, hey, you OK? You... Oh, my God, Kelly. 710 00:45:01,140 --> 00:45:02,860 Get it out, get it out. 711 00:45:02,900 --> 00:45:05,940 Just breathe, just breathe. Oh, God. 712 00:45:05,980 --> 00:45:08,260 Just breathe. Arrrrgh! 713 00:45:09,900 --> 00:45:13,500 There we go. That's bad, innit? 714 00:45:21,780 --> 00:45:23,980 Janine? 715 00:45:24,980 --> 00:45:25,980 Janine? 716 00:45:28,380 --> 00:45:30,620 Stop it, Nan! Just stop! 717 00:45:32,020 --> 00:45:33,740 I'm sorry, Kelly. 718 00:45:35,660 --> 00:45:37,580 I'm sorry. 719 00:45:37,620 --> 00:45:39,060 I can't... 720 00:45:56,860 --> 00:45:58,900 What the f... 721 00:46:45,820 --> 00:46:48,980 Subtitles by Red Bee Media 722 00:46:49,030 --> 00:46:53,580 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 52571

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.