All language subtitles for Flikken Rotterdam s05e03 Eigenrichting.ned

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,400 --> 00:00:04,560 SCHOT Ah! 2 00:00:05,620 --> 00:00:07,640 Je hebt mogelijk blijvend letsel opgelopen tijdens je werk. 3 00:00:08,000 --> 00:00:09,440 Ik denk dat-ie zich forceert. 4 00:00:09,720 --> 00:00:12,000 Hij is nog niet hersteld, maar dat wil-ie niet weten. 5 00:00:12,480 --> 00:00:15,280 Hij geeft me geen dekking en is er ook niet eerlijk over. 6 00:00:15,840 --> 00:00:19,040 Ik was er niet bij, als jij je niet veilig voelt moet je dat melden. 7 00:00:19,320 --> 00:00:22,280 Een vriendin van mij wilde weten wat er in een pilletje zat. 8 00:00:22,720 --> 00:00:23,960 Dat heb ik getest. 9 00:00:24,120 --> 00:00:27,120 Dus het flesje met de oplossing van de pil ligt nog hier. 10 00:00:27,400 --> 00:00:30,480 Laura heeft dat flesje gevonden en ik heb haar gevraagd... 11 00:00:30,720 --> 00:00:33,120 of ze dat persoonlijk naar het NFI wil brengen. 12 00:00:33,520 --> 00:00:34,760 Lindi! SCHOTEN 13 00:00:35,040 --> 00:00:37,240 Dat flesje zit al in het systeem bij het NFI. 14 00:00:37,640 --> 00:00:39,600 Het mag niet bekend worden wat erin zit. 15 00:00:39,880 --> 00:00:43,560 Ik hoorde van een incident op de PD. Je bent daar naar binnen gelopen. 16 00:00:43,840 --> 00:00:45,080 Dries! Rustig aan! 17 00:00:45,360 --> 00:00:47,480 Volgens mij ben jij naar Laura gegaan... 18 00:00:47,640 --> 00:00:51,040 om haar uit het hoofd te praten dat ze je zou rapporten bij Hooi. 19 00:00:51,320 --> 00:00:54,960 Ik wist niet eens waar het safehouse was. Waarom liep je dan die PD op? 20 00:00:55,240 --> 00:00:58,840 Misschien omdat jouw DNA er al was? De moordenaar was al binnen. Ja. 21 00:00:59,120 --> 00:01:02,560 Dat was Lindi. Huh? Ze is gevonden met een schotwond onder haar kin. 22 00:01:02,880 --> 00:01:04,640 Maar Lindi had geen wapen bij zich. 23 00:01:05,080 --> 00:01:06,480 U wilt dat ik Esther aanklaag? 24 00:01:06,880 --> 00:01:09,680 Heeft u Daniel gecontroleerd op wapens en geboeid? Nee. 25 00:01:10,080 --> 00:01:13,600 Ze gaan je de schuld geven. Ik ben degene die Laura heeft gevraagd... 26 00:01:13,760 --> 00:01:15,880 om in te vallen, het is mijn schuld, he. 27 00:01:16,280 --> 00:01:18,960 Als wij ontlastende informatie vinden voor Esther... 28 00:01:19,520 --> 00:01:22,000 krijgen we meteen het feit dat we haar willen dekken. 29 00:01:22,400 --> 00:01:23,560 Vriendjespolitiek. 30 00:01:23,960 --> 00:01:27,600 Ik zie nu geen mogelijkheid hoe we ons daartegen kunnen verdedigen. 31 00:01:50,480 --> 00:01:50,880 SPANNENDE MUZIEK 32 00:02:01,480 --> 00:02:02,760 Marcel Broekman. 33 00:02:05,280 --> 00:02:06,920 Wie zijn jullie? Dat is 'm, pak 'm! 34 00:02:07,320 --> 00:02:10,080 Wat doe jij hier? Hoezo wat doe jij hier? Wat doe jij hier? 35 00:02:10,520 --> 00:02:11,880 Ik ben journalist! Viespeuk! 36 00:02:12,040 --> 00:02:14,560 Ik maak je fucking dood als je hier nog komt, ja? 37 00:02:15,080 --> 00:02:17,320 Heel Nederland moet dit weten. Luister nou... 38 00:02:17,600 --> 00:02:21,000 Hou je bek, joh! Ik wil jou nooit meer zien, anders maak ik je dood. 39 00:02:21,280 --> 00:02:22,640 GESCHREEUW 40 00:02:25,160 --> 00:02:26,560 Rot op! 41 00:02:29,880 --> 00:02:31,240 Kappen nou! Ah! 42 00:02:35,960 --> 00:02:39,000 Marcel Broekman! Viespeuk! 43 00:02:39,400 --> 00:02:40,920 Viespeuk, jongen! 44 00:02:41,360 --> 00:02:42,600 We pakken je nog, ja! 45 00:02:55,320 --> 00:02:56,680 TUNE FLIKKEN ROTTERDAM 46 00:03:50,480 --> 00:03:51,880 O, jongen, echt... 47 00:03:58,880 --> 00:04:00,480 Kan jij uberhaupt wel eten na zo'n dienst? 48 00:04:00,720 --> 00:04:02,720 Ik krijg honger... van emotie. 49 00:04:06,480 --> 00:04:07,840 Gaat het een beetje, Es? 50 00:04:08,960 --> 00:04:10,240 Jawel, hoor. 51 00:04:10,640 --> 00:04:13,680 Ik heb nog geinformeerd bij die huismeester. 52 00:04:13,840 --> 00:04:16,800 Die is nog steeds niet gehoord door de Rijksrecherche. 53 00:04:16,960 --> 00:04:18,320 Ze zijn net bezig, Dries. 54 00:04:18,680 --> 00:04:21,040 Ga je nou weer beginnen? Dat geeft toch aan... 55 00:04:21,440 --> 00:04:24,280 dat het ontlasten van Esther niet hun prioriteit heeft. 56 00:04:24,560 --> 00:04:28,000 Wij hebben al onze spullen aan de Rijksrecherche gegeven, oke? 57 00:04:28,840 --> 00:04:30,360 En die hebben hun verhaal allang klaar. 58 00:04:30,760 --> 00:04:32,320 Esther heeft Lindi niet gefouilleerd... 59 00:04:32,720 --> 00:04:34,960 en Lindi is verantwoordelijk voor al die moorden. 60 00:04:35,200 --> 00:04:38,400 Wat kunnen we nu nog doen dan? Het hele verhaal over die pil, he... 61 00:04:38,680 --> 00:04:40,640 Dat hoeven ze helemaal niet te onderzoeken. 62 00:04:40,880 --> 00:04:42,840 Collega's van de RR zijn echt niet dom. 63 00:04:43,520 --> 00:04:45,600 Dat labonderzoek en de moord op Michaelis en Laura... 64 00:04:45,760 --> 00:04:47,160 zoeken we echt wel uit. 65 00:04:47,560 --> 00:04:49,680 Doen ze altijd als er een collega vermoord is. 66 00:04:49,960 --> 00:04:53,000 Hoe erg ik het ook vind dat we net een collega hebben begraven... 67 00:04:53,400 --> 00:04:55,640 het gaat ook om een getuige van de lab-moorden... 68 00:04:55,920 --> 00:04:59,280 Jij hebt niet met Laura gewerkt! Je moet nu even je kop houden, ja! 69 00:05:09,240 --> 00:05:11,760 Het zijn ook collega's. 70 00:05:12,040 --> 00:05:14,880 Die de moeilijkste zaken moeten doen. 71 00:05:15,040 --> 00:05:16,320 Geef ze een kans. 72 00:05:16,720 --> 00:05:19,200 Ik heb verdomd weinig vertrouwen in deze zaak. 73 00:05:19,360 --> 00:05:22,000 Ja, jij bent ook al een tijdje van het padje af. 74 00:05:45,560 --> 00:05:46,120 STEMMIGE MUZIEK 75 00:05:56,640 --> 00:06:00,280 Aan de voetafdrukken te zien is-ie door een groepje te grazen genomen. 76 00:06:00,720 --> 00:06:02,520 Sporen genoeg. En bloed. 77 00:06:04,040 --> 00:06:08,080 Marcel Broekman, 45 jaar, uit Rotterdam. 78 00:06:08,640 --> 00:06:09,760 Dat is z'n auto. 79 00:06:10,040 --> 00:06:11,480 Dat is z'n telefoon. 80 00:06:18,120 --> 00:06:21,280 Mag dat? Hij kan in ieder geval geen bezwaar meer maken. 81 00:06:25,440 --> 00:06:28,680 Hij had hier gisteravond om half negen met iemand afgesproken. 82 00:06:30,600 --> 00:06:32,120 Zal wel gezellig zijn geweest(!) 83 00:06:40,040 --> 00:06:45,080 Marcel Broekman, 45 jaar, geen kinderen, ongehuwd, woont alleen. 84 00:06:45,480 --> 00:06:47,160 Hoofdredacteur bij Krant.nu. 85 00:06:47,480 --> 00:06:49,600 Ja en daarom wil ik jullie ook op deze zaak. 86 00:06:49,880 --> 00:06:52,360 Hoe ze er zo snel achter gekomen zijn weet ik niet. 87 00:06:52,760 --> 00:06:55,120 Ik ben al gebeld door vier journalisten... 88 00:06:55,280 --> 00:06:57,200 en de eerste artikelen staan al online. 89 00:06:57,760 --> 00:07:00,440 Hebben jullie iemand van Krant.nu gesproken? Nog niet. 90 00:07:00,880 --> 00:07:03,760 Er stonden wel wat interessante appjes in z'n telefoon. 91 00:07:03,920 --> 00:07:05,840 Hij had een afspraak met ene Janssen. 92 00:07:06,280 --> 00:07:07,560 Een prepaid. 93 00:07:07,960 --> 00:07:11,440 Eerder heeft deze Janssen appjes gestuurd via een andere prepaid. 94 00:07:11,760 --> 00:07:14,120 We hebben de gegevens opgevraagd. Zoek het uit. 95 00:07:14,400 --> 00:07:17,880 Dries, Esther, kijken jullie in het huis van het slachtoffer. Ja. 96 00:07:19,640 --> 00:07:20,880 Es? 97 00:07:41,160 --> 00:07:43,040 Sorry als ik een beetje warrig overkom... 98 00:07:43,760 --> 00:07:46,280 maar het is hier echt een gekkenhuis. 99 00:07:47,560 --> 00:07:50,680 Ik zit in een soort van shock eigenlijk nog, geloof ik. 100 00:07:50,960 --> 00:07:53,400 Weten jullie al meer over de mogelijke daders? 101 00:07:53,680 --> 00:07:56,720 Daar kunnen we, helaas, niks over zeggen. Ja, natuurlijk. 102 00:07:57,000 --> 00:07:59,880 In deze fase van het onderzoek. Dat snap ik. 103 00:08:00,280 --> 00:08:02,560 Maar het zou wel fijn zijn als wij als eerste... 104 00:08:03,000 --> 00:08:05,600 op de hoogte worden gebracht van de ontwikkelingen. 105 00:08:06,040 --> 00:08:07,480 Is dat oke? We houden contact. 106 00:08:11,040 --> 00:08:12,480 TELEFOON Met Heleen. 107 00:08:12,720 --> 00:08:15,720 Ja, over tien minuten, ik heb nu even de politie op bezoek. 108 00:08:16,960 --> 00:08:19,200 Sorry, hoor, op verzoek van de directie... 109 00:08:19,600 --> 00:08:21,680 heb ik alle taken van Marcel overgenomen. 110 00:08:23,600 --> 00:08:26,040 Het is vreselijk. Wie had dat nou gedacht? 111 00:08:26,200 --> 00:08:29,080 U werkte met hem samen? Ik was adjunct. 112 00:08:29,480 --> 00:08:32,200 Maar je moet de taakomschrijving hier ruim opvatten. 113 00:08:32,680 --> 00:08:35,160 Marcel deed ook heel veel journalistiek werk. 114 00:08:35,320 --> 00:08:37,800 Deed meneer Broekman misschien soms zaakjes... 115 00:08:37,960 --> 00:08:39,480 die gevaarlijk konden zijn? 116 00:08:39,760 --> 00:08:41,880 Zonder doodsbedreiging aan je adres... 117 00:08:42,040 --> 00:08:44,280 tel je als journalist niet meer echt mee. 118 00:08:44,680 --> 00:08:46,600 Meneer Broekman woonde alleen, toch? 119 00:08:48,720 --> 00:08:50,480 Viel hij op mannen of op vrouwen? 120 00:08:51,920 --> 00:08:53,880 Ik geloof dat-ie hartstikke hetero was. 121 00:08:54,120 --> 00:08:56,320 Maar niet dat-ie op het moment iemand zag. 122 00:08:57,720 --> 00:08:59,000 Te druk. 123 00:08:59,280 --> 00:09:01,640 Zegt de naam Janssen u iets, met dubbel s? 124 00:09:03,200 --> 00:09:05,440 Nee, zegt me niets. Omdat meneer Broekman... 125 00:09:05,760 --> 00:09:08,160 gisteravond een afspraak had met ene Janssen. 126 00:09:08,440 --> 00:09:09,680 Hm, nee, weet ik niet. 127 00:09:10,120 --> 00:09:13,560 Kunt u in meneer Broekmans computer? Ja, tuurlijk. 128 00:09:13,840 --> 00:09:17,040 Wij houden alles open hier. Was het idee van Marcel. 129 00:09:17,280 --> 00:09:19,880 Zodat mocht iemand iets overkomen... 130 00:09:20,320 --> 00:09:22,720 je moeiteloos zijn of haar werk kan overnemen. 131 00:09:24,560 --> 00:09:26,480 Dat dit nu juist hem moet overkomen. 132 00:09:26,760 --> 00:09:28,480 Ongelofelijk. 133 00:09:31,000 --> 00:09:33,280 Marcel was nogal een chaoot, zoals je ziet. 134 00:09:34,520 --> 00:09:36,200 In het kader van het onderzoek... 135 00:09:36,600 --> 00:09:38,680 moeten we deze computer in beslag nemen. 136 00:09:39,080 --> 00:09:40,200 O, oke, ja, tuurlijk. 137 00:09:42,280 --> 00:09:47,160 Dat, eh... van die Janssen, kunnen we dat even onder ons houden? 138 00:09:47,440 --> 00:09:49,720 Ja, tuurlijk. Heel fijn. 139 00:09:50,160 --> 00:09:52,640 Nou, dan hoort u zo spoedig mogelijk van ons. Oke. 140 00:09:52,880 --> 00:09:54,800 Tot ziens. Daag. 141 00:10:03,040 --> 00:10:04,880 Sleutels? Ik vond het wel raar... 142 00:10:05,160 --> 00:10:08,080 dat ze niet verdachte zaken of vijanden wist op te noemen. 143 00:10:08,520 --> 00:10:11,040 Misschien heeft ze geen zin om ons wijzer te maken. 144 00:10:11,320 --> 00:10:14,840 TELEFOON Hebben zij straks als eerste een sensationeel verhaal. 145 00:10:15,240 --> 00:10:16,520 Noucha. 146 00:10:16,760 --> 00:10:19,400 O... iets ingesproken of een appje? 147 00:10:19,640 --> 00:10:22,560 Nee... oke, bedankt. 148 00:10:22,840 --> 00:10:25,880 Die andere prepaid van Janssen is kort in de lucht geweest. 149 00:10:26,280 --> 00:10:29,800 En dat nummer dat gebruikt is voor die afspraak van gisteravond? Nee. 150 00:10:30,200 --> 00:10:31,440 Die niet. 151 00:10:40,960 --> 00:10:42,200 DRIES KUCHT WAT 152 00:10:53,440 --> 00:10:55,040 Je moet zelf niks kwalijk nemen. 153 00:10:57,680 --> 00:10:59,640 Waar heb je het over? 154 00:10:59,920 --> 00:11:02,760 Je schuldig voelen... over Laura's dood. 155 00:11:05,720 --> 00:11:07,160 Ik had daar moeten zijn. 156 00:11:08,600 --> 00:11:10,320 Ja, maar dat was je gelukkig niet. 157 00:11:11,880 --> 00:11:13,440 Nee. 158 00:11:15,720 --> 00:11:19,400 Omdat ik met jou MOEST praten, wat ook niet echt een goed gesprek was. 159 00:11:20,920 --> 00:11:23,160 Ik hoorde je net wel. Ik voel me prima. 160 00:11:24,680 --> 00:11:27,760 Ik maak zelf wel uit waar ik me schuldig over voel. 161 00:11:28,160 --> 00:11:30,080 Het ruikt hier echt naar een man alleen. 162 00:11:30,480 --> 00:11:33,520 Zweetsokken vermengd met aftershave en afhaalchinees. 163 00:11:33,760 --> 00:11:35,840 Wat grappig, zeg, deze had ik vroeger ook. 164 00:11:37,280 --> 00:11:38,640 Dit treintje. 165 00:11:40,360 --> 00:11:43,440 HIJ MAAKT EEN GELUIDJE ALS EEN STOOMLOCOMOTIEF 166 00:11:48,680 --> 00:11:51,200 Wel vreemd, he, als die foto's van jonge meisjes. 167 00:11:51,520 --> 00:11:53,440 Nou, ja, niet als het z'n eigen team is. 168 00:12:06,160 --> 00:12:07,360 Hmm... 169 00:12:09,480 --> 00:12:10,720 Wat denk jij? 170 00:12:12,160 --> 00:12:14,120 Broekman was met veel zaken bezig... 171 00:12:14,400 --> 00:12:16,760 waar je moeilijkheden kunt verwachten. 172 00:12:16,920 --> 00:12:19,600 Mensensmokkel, drugscriminelen, foute bedrijven. 173 00:12:20,160 --> 00:12:22,120 Het duurt wel even om alles uit te spitten. 174 00:12:22,440 --> 00:12:24,800 Meest recent was hij bezig met afvalverwerking. 175 00:12:25,360 --> 00:12:28,040 In z'n laptop heeft-ie twee afspraken met Janssen... 176 00:12:28,920 --> 00:12:30,160 dan een hele tijd niks, tot gisteren. 177 00:12:30,480 --> 00:12:32,840 Maar, ja, dan ineens weer met een ander nummer. 178 00:12:33,560 --> 00:12:35,720 Hij was bezig met een afvalbedrijf? Onder andere. 179 00:12:36,040 --> 00:12:38,840 Waarschijnlijk dit bedrijf: Clean & Green Holland. 180 00:12:39,000 --> 00:12:41,760 Daar had-ie allemaal stukken van op z'n computer. 181 00:12:42,040 --> 00:12:44,720 Valt er iets op aan het bedrijf? Dat zoeken we nog uit. 182 00:12:45,120 --> 00:12:48,800 En Janssen? Een van de twee nummers waarmee hij contact heeft gehad... 183 00:12:49,240 --> 00:12:51,320 is even in de lucht geweest, in het centrum. 184 00:12:51,760 --> 00:12:53,960 Stuur een bericht naar beide telefoons... 185 00:12:54,120 --> 00:12:57,800 dat Marcel Broekman dood is en dat we graag met Janssen willen praten. 186 00:12:58,520 --> 00:13:01,160 Dan blijft de vraag: Waarom twee verschillende nummers? 187 00:13:01,320 --> 00:13:04,680 Je zou denken dat het eerste mobieltjes verloren is, maar... 188 00:13:05,080 --> 00:13:07,760 Dat is wel het nummer die nog even in de lucht is geweest. 189 00:13:11,760 --> 00:13:14,400 Wat kan ik voor je doen? We hebben toestemming nodig... 190 00:13:14,720 --> 00:13:17,600 voor de gegevens van een zendmast. In de zaak Broekman. 191 00:13:17,880 --> 00:13:20,360 Was er een politiek motief? Werd-ie bedreigd? 192 00:13:20,640 --> 00:13:24,080 Dat zoeken we nog uit. Hij is waarschijnlijk met z'n telefoon... 193 00:13:24,280 --> 00:13:26,200 naar de plaats delict gelokt. Hm-m. 194 00:13:26,480 --> 00:13:30,280 Een vermoorde journalist ligt gevoelig, hou me op de hoogte, ja? 195 00:13:30,600 --> 00:13:32,160 Ja, bedankt. 196 00:13:53,600 --> 00:13:54,440 Een groepje van vijf mensen zegt u? 197 00:13:54,720 --> 00:13:56,720 Ja. En dat was rond half negen? 198 00:13:57,280 --> 00:13:59,800 Op het moment van het misdrijf waren er op die plek... 199 00:14:00,200 --> 00:14:01,720 acht mobiele telefoons actief. 200 00:14:02,120 --> 00:14:05,080 Liefst vijf prepaids en eentje van het slachtoffer zelf. 201 00:14:05,240 --> 00:14:08,600 En die andere twee. Oke, hartelijk dank, daag! 202 00:14:08,880 --> 00:14:11,440 Ik heb net iemand gesproken die rond half negen... 203 00:14:11,880 --> 00:14:14,400 een groepje van vijf mensen heeft gezien rond de PD. 204 00:14:14,800 --> 00:14:16,360 Oke. Zoek dat uit. 205 00:14:23,680 --> 00:14:26,080 Politie? Ja, dat zijn wij. 206 00:14:26,240 --> 00:14:27,880 Ingrid Janssen. 207 00:14:28,600 --> 00:14:30,760 Is Marcel echt dood? Ik ben bang van wel. 208 00:14:31,200 --> 00:14:33,800 Wat verschrikkelijk. Zo'n goede man. 209 00:14:34,120 --> 00:14:36,320 U had gisteravond een afspraak met Marcel? 210 00:14:36,600 --> 00:14:38,560 Helemaal niet. Wat u dat niet? 211 00:14:38,880 --> 00:14:41,200 Nee... ik weet niet hoe dat kan. 212 00:14:41,480 --> 00:14:43,720 Waar was u gisteravond om half negen? 213 00:14:45,760 --> 00:14:48,320 Naar m'n yogaklas. En tot hoe laat was dat precies? 214 00:14:48,440 --> 00:14:51,920 Negen uur en daarna zijn we met wat meiden nog wat gaan drinken. 215 00:14:52,320 --> 00:14:55,400 Dan heeft iemand anders een afspraak gemaakt onder uw naam. 216 00:14:55,960 --> 00:14:56,920 Ik snap het niet. 217 00:14:57,360 --> 00:15:00,760 Iemand maakt een afspraak met Marcel en doet zich voor als Janssen. 218 00:15:02,440 --> 00:15:05,720 Wie weet er allemaal dat u bij Marcel bekendstaat als Janssen. 219 00:15:06,120 --> 00:15:08,440 Ik heb meneer Broekman gisteren niet gezien. 220 00:15:08,600 --> 00:15:09,840 Ik zweer het. 221 00:15:11,720 --> 00:15:13,480 Ik weet het echt niet. 222 00:15:13,760 --> 00:15:15,720 Ik moet nu gaan. Wacht even, wacht, wacht. 223 00:15:34,880 --> 00:15:37,120 Kun jij dat nummerbord lezen? Ikke wel, ja. 224 00:15:42,480 --> 00:15:45,800 Hayat el Amrani, Burgemeester Bouwmanlaan, Rotterdam. 225 00:15:47,480 --> 00:15:48,800 Kijk eens waar ze werkt. 226 00:15:52,840 --> 00:15:55,160 Dit is ze. Hayat el Amrani. 227 00:15:55,320 --> 00:15:58,640 Financial controller bij Clean & Green Holland. 228 00:16:02,560 --> 00:16:05,160 Is dat niet dat bedrijf waarvan Marcel Broekman... 229 00:16:05,440 --> 00:16:07,520 de jaarverslagen in z'n computer heeft? 230 00:16:19,400 --> 00:16:20,640 Let op. 231 00:16:20,800 --> 00:16:22,160 Ehm... 232 00:16:22,560 --> 00:16:23,880 Dit is de auto van Broekman. 233 00:16:24,280 --> 00:16:27,400 En dan... gebeurt er dit... 234 00:16:30,920 --> 00:16:32,560 Hoe ver zijn jullie? 235 00:16:32,960 --> 00:16:34,760 Eh, we hebben een getuige gesproken... 236 00:16:35,080 --> 00:16:38,600 die een groepje van vijf mensen daarom om half negen heeft gezien. 237 00:16:38,840 --> 00:16:42,040 En dan een van die mensen hebben we deze compositietekening. 238 00:16:46,120 --> 00:16:47,360 O, ja... 239 00:16:47,760 --> 00:16:51,800 En dit is rond de PD en deze Fiat reed na achten langs... 240 00:16:52,200 --> 00:16:55,080 en kwam vlak na het tijdstip van het misdrijf weer terug. 241 00:16:57,120 --> 00:16:58,680 Zaten ze daar met z'n allen in? 242 00:16:58,840 --> 00:17:02,440 Nou, dat hadden we kunnen zien als de beelden niet geblurred waren. 243 00:17:02,840 --> 00:17:04,360 Maar we hebben wel een kenteken. 244 00:17:04,640 --> 00:17:06,040 Kijk. O, ja. 245 00:17:06,440 --> 00:17:08,680 Hebben jullie die Janssen nog gesproken? Ja. 246 00:17:09,080 --> 00:17:10,480 Die heet eigenlijk El Amrani... 247 00:17:10,960 --> 00:17:13,600 en die werkt in dat afvalverwerkingsbedrijf... 248 00:17:13,760 --> 00:17:16,800 waar Broekman onderzoek naar deed. O, een klokkenluider? 249 00:17:17,040 --> 00:17:18,320 Ja, dat denken wij ook. 250 00:17:18,680 --> 00:17:21,760 Zij zegt dat ze die afspraak met Marcel niet gemaakt heeft. 251 00:17:22,000 --> 00:17:23,720 Maar ze wil niet met ons praten. 252 00:17:23,960 --> 00:17:26,920 Broekman stond op het punt om een artikel te publiceren... 253 00:17:27,200 --> 00:17:29,080 over afvalverwerkingsbedrijven... 254 00:17:29,520 --> 00:17:33,000 en hij dacht dat-ie een afspraak had gemaakt met de klokkenluider. 255 00:17:33,400 --> 00:17:35,960 En wat in feite gebeurde was dat-ie door vijf man... 256 00:17:36,360 --> 00:17:39,400 in elkaar werd geschopt. Dit broodje hoef je niet meer, toch? 257 00:17:39,800 --> 00:17:41,080 Nee, eet maar op. 258 00:17:52,400 --> 00:17:53,640 Dat is 'm, toch? Ja. 259 00:18:22,040 --> 00:18:23,560 Goedemiddag. Wegereef en Van Weelde. 260 00:18:23,960 --> 00:18:25,960 Bent u mevrouw Clewits? Marga Clewits? 261 00:18:26,400 --> 00:18:29,480 DE TV IN DE WOONKAMER STAAT KEIHARD Ik... ik hoor u niet goed. 262 00:18:29,760 --> 00:18:32,160 Kunt u wat harder praten? Mogen wij weten... 263 00:18:32,320 --> 00:18:34,880 waar u gisteravond rond acht uur was, mevrouw? 264 00:18:35,160 --> 00:18:36,680 Zeg, ik ben niet doof, jongeman! 265 00:18:38,200 --> 00:18:40,040 Ik was thuis. 266 00:18:40,440 --> 00:18:43,840 Ehm, ik dat uw auto? Ja. 267 00:18:44,000 --> 00:18:47,200 Wij hebben uw auto rond dat tijdstip op verkeerscamera's gezien. 268 00:18:47,480 --> 00:18:49,640 Er zijn zo veel van deze auto's. 269 00:18:49,960 --> 00:18:51,880 Met hetzelfde nummerbord? 270 00:18:52,160 --> 00:18:55,520 Kan het misschien zijn dat u uw auto heeft uitgeleend aan iemand? 271 00:18:56,040 --> 00:18:59,000 Ik leen m'n auto niet uit, aan niemand niet, wat denk jij wel? 272 00:18:59,320 --> 00:19:02,040 Het idee, zeg. Als iemand uw auto heeft meegenomen... 273 00:19:02,440 --> 00:19:05,200 zonder dat u het wist is-ie misschien opengebroken. 274 00:19:05,480 --> 00:19:06,760 Kijken? Opengebroken? 275 00:19:08,680 --> 00:19:10,120 Maar wacht even. 276 00:19:17,480 --> 00:19:19,800 En? 277 00:19:19,960 --> 00:19:24,160 Ja, wij moeten 'm, helaas, meenemen, mevrouw. Meenemen? 278 00:19:28,360 --> 00:19:29,320 Kijk, dit is Ivoorkust. 279 00:19:29,760 --> 00:19:31,960 Daar brengen ze al dat giftige afval naartoe. 280 00:19:32,280 --> 00:19:34,640 Als die dame zo graag klokken wilde luiden... 281 00:19:35,040 --> 00:19:37,320 waarom is ze dan niet naar de politie gestapt? 282 00:19:37,600 --> 00:19:40,120 Omdat dan iedereen weet dat zij de verklikker is. 283 00:19:40,520 --> 00:19:44,320 De Italiaanse maffia is al decennia geinfiltreerd in de afvalbusiness. 284 00:19:44,600 --> 00:19:47,280 Die harken voor miljoenen aan subsidies binnen... 285 00:19:47,560 --> 00:19:50,240 om afval te verwerken en dat dumpen ze daar gewoon. 286 00:19:50,640 --> 00:19:53,680 Broekman zocht van alles uit over de Italiaans milieumaffia. 287 00:19:54,120 --> 00:19:56,320 Tankschepen die Clean & Green inhuurde... 288 00:19:56,600 --> 00:19:58,440 maakte een tussenstop in Napels. 289 00:19:58,720 --> 00:20:01,320 Wist het bedrijf dat Broekman over ze ging publiceren? 290 00:20:01,760 --> 00:20:04,520 Hij heeft ze een maand geleden benaderd via de mail... 291 00:20:04,960 --> 00:20:07,720 dat-ie bezig was met een serie over groene bedrijven. 292 00:20:08,280 --> 00:20:10,520 Maar, ja, daar hadden ze natuurlijk geen zin in. 293 00:20:10,920 --> 00:20:12,480 Nee, die voelden de bui al hangen. 294 00:20:12,760 --> 00:20:15,280 Is dat een reden om iemand te laten doodschoppen? 295 00:20:15,600 --> 00:20:18,560 Misschien was het een uit de hand gelopen waarschuwing. 296 00:20:18,760 --> 00:20:21,880 Hebben jullie iets gevonden waarmee we juridisch... 297 00:20:22,160 --> 00:20:24,240 iets kunnen uitrichten tegen Clean & Green? 298 00:20:24,640 --> 00:20:28,360 Daar hebben we de klokkenluider voor nodig. En die wil niet praten. 299 00:20:28,640 --> 00:20:30,200 Ik ga naar Berg met al dit materiaal. 300 00:20:30,480 --> 00:20:32,360 Misschien dat hij iets kan forceren. 301 00:20:42,720 --> 00:20:45,480 Ik moet echt wat eten, ik heb de scheuren in m'n kop staan. 302 00:20:45,920 --> 00:20:47,360 Wat kan jij overdrijven, zeg. 303 00:20:52,160 --> 00:20:55,040 Is dat Clean & Green Holland bekend bij de milieupolitie? 304 00:20:55,440 --> 00:20:57,160 De directeur Willem Schreuder... 305 00:20:57,480 --> 00:21:00,520 was vroeger importeur van luxeproducten en goederen... 306 00:21:00,760 --> 00:21:03,040 en werd verdacht van belastingontduiking. 307 00:21:03,360 --> 00:21:06,480 Hij heeft geschikt met de belasting en is nooit veroordeeld. 308 00:21:06,800 --> 00:21:10,240 Dat komt in de beste families voor. Giftig afval dumpen toch niet? 309 00:21:10,640 --> 00:21:13,600 Alles wat we hebben zijn vermoedens en aannames... 310 00:21:13,760 --> 00:21:15,040 van een journalist die dood is. 311 00:21:17,120 --> 00:21:18,360 Ik heb zitting. 312 00:21:18,640 --> 00:21:21,800 Probeer die klokkenluider nog eens aan de praat te krijgen. 313 00:21:22,200 --> 00:21:23,480 Die heeft geen zin meer. 314 00:21:24,000 --> 00:21:26,000 Die is bang om zelf doodgeschopt te worden. 315 00:21:26,280 --> 00:21:28,560 Zeg dat ik haar persoonlijk wil spreken. 316 00:21:28,720 --> 00:21:30,800 Wat kunnen we bieden als ze niet bereid is? 317 00:21:31,080 --> 00:21:34,680 Ze moet eieren voor haar geld kiezen, wij kunnen haar beschermen. 318 00:21:34,840 --> 00:21:36,080 Doen we. 319 00:21:37,600 --> 00:21:38,880 Wil-ie die tosti nog of... 320 00:21:41,240 --> 00:21:43,680 O... 321 00:21:43,840 --> 00:21:45,920 Goed, op de PD heeft de getuige een groepje... 322 00:21:46,480 --> 00:21:48,440 van sportief geklede mensen zien lopen... 323 00:21:48,720 --> 00:21:51,080 en EEN gezicht wist-ie goed te omschrijven. 324 00:21:51,360 --> 00:21:53,600 In de Fiat zijn DNA-sporen aangetroffen... 325 00:21:54,000 --> 00:21:57,160 die matchen met de sporen op het lichaam van Marcel Broekman. 326 00:21:57,560 --> 00:22:00,920 Dus we kunnen er vanuit gaan dat de daders die Fiat hebben gebruikt. 327 00:22:01,240 --> 00:22:02,600 BERICHTTOON 328 00:22:06,400 --> 00:22:07,800 Appje van de klokkenluider. 329 00:22:09,200 --> 00:22:10,480 Ze wil meewerken. 330 00:22:14,640 --> 00:22:16,160 Zie je later, he. Joe. 331 00:22:27,840 --> 00:22:29,200 Ah. 332 00:22:29,520 --> 00:22:30,800 Hein Berg. 333 00:22:31,320 --> 00:22:33,160 Kom aan boord. Zal ik je even helpen? 334 00:22:53,560 --> 00:22:55,120 Is er al iets bekend over de daders? 335 00:22:58,560 --> 00:23:00,120 Ik heb begrepen dat u bang bent... 336 00:23:00,280 --> 00:23:02,760 dat u hetzelfde lot treft als Marcel Broekman... 337 00:23:02,920 --> 00:23:06,240 omdat u gevoelige informatie heeft over Clean & Green. 338 00:23:06,640 --> 00:23:09,720 Ik had met Marcel de afspraak dat-ie pas ging publiceren... 339 00:23:10,000 --> 00:23:11,720 als-ie mij erbuiten kon laten. 340 00:23:13,600 --> 00:23:16,000 Hoe zag-ie dat voor zich? Op basis van het materiaal... 341 00:23:16,400 --> 00:23:19,120 dat ik hem zou geven, kon hij verder met z'n onderzoek. 342 00:23:19,640 --> 00:23:21,760 Maar hebt u dat materiaal ook echt geleverd? 343 00:23:21,920 --> 00:23:25,080 Ik wil u graag vertrouwen, maar... 344 00:23:26,200 --> 00:23:31,120 Maar? Op basis waarvan vertrouwde u Marcel Broekman wel? 345 00:23:31,400 --> 00:23:32,760 Ik kende hem. 346 00:23:33,040 --> 00:23:35,360 Het was de volleybaltrainer van m'n dochter. 347 00:23:37,080 --> 00:23:39,880 We gaan dezelfde strategie volgen als Marcel Broekman. 348 00:23:41,440 --> 00:23:43,400 Zijn dood heeft ervoor gezorgd... 349 00:23:43,680 --> 00:23:45,760 dat het bedrijf onder de loep wordt genomen. 350 00:23:46,200 --> 00:23:49,280 Ik garandeer u anonimiteit als u bereid bent te verklaren... 351 00:23:49,720 --> 00:23:51,440 bij Team Criminele Inlichtingen. 352 00:23:51,600 --> 00:23:55,040 U wilt dat dit stopt, maar wij niet minder. 353 00:23:59,160 --> 00:24:01,440 Ik weet het niet. Wat zou uw vriend Marcel... 354 00:24:01,840 --> 00:24:04,360 u nu hebben aangeraden denkt u? 355 00:24:11,720 --> 00:24:13,800 Mevrouw Meerman heeft haar buurjongen... 356 00:24:14,120 --> 00:24:15,840 ooit met die Fiat zien wegrijden. 357 00:24:16,120 --> 00:24:20,040 Gisteravond? Eh, nee, een tijdje terug. 358 00:24:20,360 --> 00:24:22,880 Daar hebben we dan niet zo veel aan. 359 00:24:23,280 --> 00:24:25,520 Nou... even kijken. 360 00:24:26,760 --> 00:24:30,240 Eh, Wessel Zuiderwijk. 361 00:24:34,760 --> 00:24:36,160 Nou, die lijkt ook niet echt. 362 00:24:36,560 --> 00:24:39,800 Ik ben benieuwd of we hem ergens in ons systeem tegenkomen. 363 00:24:45,520 --> 00:24:49,800 Ja, hij zat bij een groepje jongens dat ooit gepakt is voor joyriding. 364 00:24:50,200 --> 00:24:53,760 Hebben we daar foto's van? Eh... 365 00:24:54,040 --> 00:24:57,520 Nee, maar hij zit vast nog wel ergens anders. 366 00:25:04,960 --> 00:25:06,320 Kijk. 367 00:25:09,000 --> 00:25:10,240 Dank u wel. 368 00:25:14,040 --> 00:25:15,840 Mevrouw wil bij TCI verklaren. 369 00:25:16,040 --> 00:25:19,360 Dus dan werken wij gewoon vanuit het proces-verbaal van hun? 370 00:25:19,760 --> 00:25:21,280 Dat kunnen we garanderen, ja. 371 00:25:21,600 --> 00:25:24,520 En dan is er nog de krant die weet heeft van de klokkenluider. 372 00:25:24,920 --> 00:25:26,440 Dat mogen ze nooit publiceren. 373 00:25:27,880 --> 00:25:29,880 Hebben jullie met de redactie gepraat? 374 00:25:30,280 --> 00:25:32,840 Ja, die willen natuurlijk als eerste publiceren. 375 00:25:33,240 --> 00:25:36,760 Meneer Broekman had al veel verzameld over milieucriminaliteit. 376 00:25:37,160 --> 00:25:39,280 Kwam dat via jou? Ik heb hem op weg geholpen. 377 00:25:39,480 --> 00:25:42,840 Waar hij mij voor nodig had was het verzamelen van bewijzen. 378 00:25:43,000 --> 00:25:45,640 Daar ben ik de afgelopen maanden mee bezig geweest. 379 00:25:45,800 --> 00:25:47,440 Wat voor bewijzen zijn dat dan? 380 00:25:47,720 --> 00:25:49,880 Dat vertel ik dat team als ik zeker weet... 381 00:25:50,160 --> 00:25:53,000 dat de krant niet over een klokkenluider publiceert. 382 00:25:53,200 --> 00:25:55,160 Helder. Zullen we? 383 00:26:12,000 --> 00:26:13,680 Jullie weten dat meneer Broekman... 384 00:26:14,000 --> 00:26:18,160 twee keer een afspraak heeft gemaakt met Janssen. Ja... en? 385 00:26:18,400 --> 00:26:19,680 Weet u waar dat over ding? 386 00:26:20,080 --> 00:26:22,480 Dat zal over een mogelijk artikel geweest zijn. 387 00:26:22,840 --> 00:26:24,440 Het gaat om een milieuschandaal. 388 00:26:24,840 --> 00:26:27,720 Dat is voor jullie waarschijnlijk een geweldig verhaal. 389 00:26:28,040 --> 00:26:30,360 Wij zijn bereid om jullie, waar mogelijk... 390 00:26:30,640 --> 00:26:32,160 ins and outs te geven. 391 00:26:32,560 --> 00:26:36,480 Op voorwaarde dat jij een geheimhoudingsverklaring tekent. 392 00:26:39,120 --> 00:26:43,480 En dan worden wij als eerste van alles op de hoogte gebracht? 393 00:26:43,760 --> 00:26:46,280 Omtrent deze zaak. Mits getekend. Interessant. 394 00:27:05,560 --> 00:27:06,880 Alsjeblieft. Dank je wel. 395 00:27:07,040 --> 00:27:09,560 Tot ziens. Daag. 396 00:27:23,600 --> 00:27:25,520 Hee. 397 00:27:25,920 --> 00:27:27,760 Is dat die Fiat? Ja. 398 00:27:45,160 --> 00:27:46,400 Kijk. 399 00:27:48,400 --> 00:27:49,560 Lekker bezig. 400 00:28:07,880 --> 00:28:09,160 PORTO: We zijn onderweg. 401 00:28:10,760 --> 00:28:12,000 Is gehoord. 402 00:28:16,720 --> 00:28:18,000 TELEFOON 403 00:28:37,600 --> 00:28:39,520 Koffie? Ja, lekker. 404 00:29:01,720 --> 00:29:02,280 SPANNENDE MUZIEK 405 00:29:05,960 --> 00:29:07,200 Politie Rotterdam. 406 00:29:10,720 --> 00:29:12,760 Politie Rotterdam. Wat is er aan de hand? 407 00:29:13,480 --> 00:29:14,320 Mag ik u even fouilleren? 408 00:29:14,640 --> 00:29:16,840 Meneer Schreuder, Vroom en Van Vliet. 409 00:29:17,080 --> 00:29:20,160 U bent aangehouden voor het overtreden van de Milieuwet... 410 00:29:20,480 --> 00:29:23,960 valsheid in geschrifte en deelname aan een criminele organisatie. 411 00:29:24,360 --> 00:29:25,720 Politie, u bent aangehouden. 412 00:29:31,200 --> 00:29:33,680 U mag even uw spullen pakken en dan mag ik met me mee. 413 00:30:00,360 --> 00:30:02,200 Wessel Zuiderwijk? Ja. Recherche. 414 00:30:02,600 --> 00:30:03,960 We willen je even spreken. Oke. 415 00:30:04,520 --> 00:30:07,600 Heb jij eergisteravond in de Fiat van mevrouw Clewits gereden? 416 00:30:08,000 --> 00:30:09,520 Ik? Nee. 417 00:30:09,840 --> 00:30:12,080 Heb jij bezwaar tegen het afgeven van je DNA? 418 00:30:12,400 --> 00:30:14,440 Waarom? Omdat we zeker willen weten... 419 00:30:14,720 --> 00:30:16,600 dat jij niet in die auto hebt gereden. 420 00:30:16,880 --> 00:30:20,520 O, nou... ik leen die auto wel eens, dus dat zegt niks. 421 00:30:20,720 --> 00:30:22,400 Maar eergisteravond dus niet? 422 00:30:23,880 --> 00:30:27,320 Waar was je eergisteravond? Bij vrienden. 423 00:30:27,600 --> 00:30:31,280 En? Wat? Geef je je DNA af? 424 00:30:31,600 --> 00:30:33,560 Natuurlijk niet, ik heb m'n rechten. 425 00:30:33,720 --> 00:30:36,080 Wie waren die vrienden? Milan Eskens. 426 00:30:36,640 --> 00:30:38,800 Waar gaat dit over? 427 00:30:39,360 --> 00:30:43,440 Wessel, er is eergisteravond een vechtpartij geweest... 428 00:30:43,720 --> 00:30:44,840 waarbij een dode is gevallen. 429 00:30:45,240 --> 00:30:47,880 En een getuige heeft gezien dat er een paar mensen... 430 00:30:48,160 --> 00:30:51,720 vlak daarvoor in die Fiat, die jij af en toe leent, zijn aangekomen. 431 00:30:52,000 --> 00:30:54,600 Dat was ik niet. Oke. 432 00:30:54,880 --> 00:30:56,680 Als jij zegt dat jij dat niet was... 433 00:30:56,840 --> 00:30:59,720 gaan we natuurlijk vanuit dat jij de waarheid spreekt. 434 00:31:00,160 --> 00:31:02,480 Dus als jou DNA-profiel straks niet matcht... 435 00:31:02,760 --> 00:31:05,920 met dat van de plaats delict, dan ben je meteen van ons af. 436 00:31:09,720 --> 00:31:11,520 Ik parkeer 'm effe. Heel verstandig. 437 00:31:33,880 --> 00:31:34,200 Shit! 438 00:31:51,120 --> 00:31:52,440 Dries, opzij! 439 00:31:56,600 --> 00:31:57,880 PIEPENDE BANDEN 440 00:32:07,000 --> 00:32:09,920 Ben je helemaal geworden! Moet jij verdomme ook nog dood! 441 00:32:10,480 --> 00:32:13,560 Wessel Zuiderwijk, je bent aangehouden op verdenking... 442 00:32:13,720 --> 00:32:16,200 van betrokkenheid bij de dood van Marcel Broekman. 443 00:32:16,600 --> 00:32:18,560 Je bent niet tot antwoorden verplicht. 444 00:32:18,840 --> 00:32:20,360 Je hebt recht op een advocaat. 445 00:32:28,880 --> 00:32:30,360 Goeiemiddag, meneer Schreuder. 446 00:32:31,480 --> 00:32:33,720 Voordat de milieupolitie het overneemt... 447 00:32:34,120 --> 00:32:36,320 heb ik nog een paar vragen voor u. Waarover? 448 00:32:36,600 --> 00:32:38,520 Kent u de journalist Marcel Broekman? 449 00:32:39,120 --> 00:32:40,480 Waarvan zou ik die moeten kennen? 450 00:32:40,760 --> 00:32:42,960 Hij heeft u een maand geleden benaderd... 451 00:32:43,680 --> 00:32:45,640 om een stuk te maken over Clean & Green Holland. 452 00:32:46,040 --> 00:32:48,360 Wij worden zo vaak benaderd door journalisten. 453 00:32:48,720 --> 00:32:50,320 Ik ga al die namen niet onthouden. 454 00:32:50,720 --> 00:32:52,680 Dus toen u hoorde dat-ie vermoord was... 455 00:32:53,120 --> 00:32:54,920 ging er bij u geen lampje branden? Nee. 456 00:32:55,360 --> 00:32:56,760 Vindt u dat erg? 457 00:33:00,320 --> 00:33:02,800 Waar was u eergisteravond tussen acht en negen? 458 00:33:03,920 --> 00:33:05,280 Op een borrel. 459 00:33:05,560 --> 00:33:07,600 Met 100 getuigen. 460 00:33:19,440 --> 00:33:20,600 Zo. 461 00:33:21,880 --> 00:33:24,960 Voor de vorm moeten we je nog even iets langer vasthouden. 462 00:33:25,240 --> 00:33:26,480 Kopje thee? 463 00:33:29,400 --> 00:33:32,840 Hoelang denk je? Ik denk dat je vanavond wel weer naar huis kan. 464 00:33:34,520 --> 00:33:36,200 Jullie weten zeker dat Krant.nu... 465 00:33:36,600 --> 00:33:38,840 niet over een klokkenluider gaat schrijven? 466 00:33:39,240 --> 00:33:42,280 Eh, ja, we hebben Vinks handtekening, zwart op wit. 467 00:33:42,600 --> 00:33:44,440 Heleen? 468 00:33:44,760 --> 00:33:46,680 Ja, zij doet nu hoofdredactie. 469 00:33:50,040 --> 00:33:51,720 Raar. Hoezo? 470 00:33:52,000 --> 00:33:54,640 Ik dacht dat ze twee maanden geleden opgestapt was. 471 00:33:54,920 --> 00:33:57,440 Hoe weet je dat? Marcel zei dat ze hem stalkte. 472 00:33:57,760 --> 00:34:00,000 Ze was niet meer te handhaven op de redactie. 473 00:34:00,400 --> 00:34:03,640 Dus toen heeft-ie haar voorgesteld om zelf ontslag te nemen... 474 00:34:03,800 --> 00:34:07,200 zodat ze zonder gezichtsverlies op kon stappen. 475 00:34:07,800 --> 00:34:11,160 Daar heeft ze niks over gezegd. Als ze zich maar aan haar belofte houdt. 476 00:34:25,280 --> 00:34:26,360 Dat ben ik niet, in die auto. 477 00:34:26,680 --> 00:34:29,800 Jij bent maar vijf minuten bij Milan geweest. 478 00:34:30,080 --> 00:34:31,880 Daarna heb je een paar opgehaald... 479 00:34:32,280 --> 00:34:34,560 en ben je naar dat industrieterrein gereden. 480 00:34:34,960 --> 00:34:36,800 Nee, we waren bij Milan, vraag het hem. 481 00:34:37,080 --> 00:34:39,760 Dat willen we graag doen, maar Milan is onvindbaar. 482 00:34:40,040 --> 00:34:42,720 Heeft zich ziek gemeld op z'n werk en is niet thuis. 483 00:34:43,160 --> 00:34:45,520 Het lijkt erop dat iemand 'm gewaarschuwd heeft. 484 00:34:47,240 --> 00:34:50,400 Wil jij mij eens uitleggen waarom jij op de vlucht slaat... 485 00:34:50,640 --> 00:34:53,400 op het moment dat wij vragen of je je DNA wilt afstaan. 486 00:34:59,280 --> 00:35:02,960 Oke, ik heb de auto van de overbuurvrouw stiekem even geleend. 487 00:35:03,440 --> 00:35:06,440 Ze rijdt er nooit in 's avonds. Hoe kom jij aan de sleutel? 488 00:35:06,720 --> 00:35:08,600 Die hangt bij haar vlak achter de deur. 489 00:35:08,920 --> 00:35:14,040 Je kunt zo het signaal opvangen en dan versterkt doorsturen. 490 00:35:14,240 --> 00:35:17,760 Een maat van mij stond daar en ik stond met een ontvanger bij de Fiat. 491 00:35:18,160 --> 00:35:20,320 En verder? Toen zijn we naar Milan gegaan... 492 00:35:20,720 --> 00:35:24,120 en later hebben we de Fiat weer bij de buurvrouw voor de deur gezet. 493 00:35:25,280 --> 00:35:27,320 Ja... we gaan het nog wel even hebben... 494 00:35:28,040 --> 00:35:29,600 over wat er in de tussentijd gebeurde. 495 00:35:29,880 --> 00:35:31,240 Even kijken. 496 00:35:32,720 --> 00:35:35,880 O, jouw DNA is inderdaad aangetroffen in de Fiat. 497 00:35:36,320 --> 00:35:37,880 Onder andere op het stuur. 498 00:35:38,040 --> 00:35:41,080 Maar ook... en dat is interessant... 499 00:35:41,320 --> 00:35:44,640 op zowel het plaats delict als op het slachtoffer. 500 00:35:46,640 --> 00:35:48,920 Wessel, dit lijkt mij het juiste moment... 501 00:35:49,080 --> 00:35:50,880 om te vertellen wat er gebeurd is. 502 00:35:57,440 --> 00:35:59,400 SPANNENDE MUZIEK 503 00:35:59,800 --> 00:36:01,320 Ik beroep me op m'n zwijgrecht. 504 00:36:05,520 --> 00:36:06,720 GEKLOP 505 00:36:25,200 --> 00:36:26,720 Die vrienden van die Wessel... 506 00:36:27,040 --> 00:36:29,040 die jullie nu in het verhoor hebben... 507 00:36:29,200 --> 00:36:32,400 hebben zichzelf gemeld bij de balie. Wat hebben ze gezegd? 508 00:36:32,560 --> 00:36:36,440 Dat ze eergisteravond samen met hem op het industrieterrein waren. 509 00:36:36,680 --> 00:36:37,960 Met de Fiat. En verder? 510 00:37:00,840 --> 00:37:01,560 Marcel Broekman was een pedofiel. 511 00:37:04,480 --> 00:37:06,760 Twee vrienden van jou hebben zich net gemeld. 512 00:37:07,280 --> 00:37:09,400 Milan Eskens en Jacques Hagen. 513 00:37:09,720 --> 00:37:12,200 Ze hadden gehoord dat jij was aangehouden... 514 00:37:12,360 --> 00:37:15,160 en ze wilden niet dat jij er alleen voor zou opdraaien. 515 00:37:15,600 --> 00:37:17,600 Ze zeiden dat het ongeluk was. Klopt dat? 516 00:37:20,360 --> 00:37:21,680 Ja, dat klopt. 517 00:37:25,000 --> 00:37:26,560 We wilden hem niet doodmaken. 518 00:37:26,960 --> 00:37:29,280 We wilden hem alleen shamen op camera. 519 00:37:29,480 --> 00:37:32,160 Hoe komen jullie erbij dat Broekman pedofiel was? 520 00:37:32,440 --> 00:37:34,600 Hij wilde afspreken met een meisje van 14. 521 00:37:34,800 --> 00:37:36,760 Daar had-ie mee gechat. 522 00:37:37,040 --> 00:37:40,480 Via Ponypeople, dat is een site waar veel jonge meisjes op zitten. 523 00:37:40,680 --> 00:37:42,920 Ken je dat meisje? Het is een fake account. 524 00:37:43,480 --> 00:37:45,040 Dat is Nikki, dat waren wij zelf dus. 525 00:37:45,360 --> 00:37:49,200 Wij hebben zich bij Marcel Broekman geen enkele aanwijzing gevonden... 526 00:37:49,720 --> 00:37:52,560 dat hij pedofiel zou zijn. Wij pakken niet zomaar niet aan! 527 00:37:53,080 --> 00:37:56,480 Alleen als wij 200 procent zekerheid hebben dat iemand een pedo is! 528 00:37:56,720 --> 00:37:59,520 Wie heeft je op dit spoor gezet? Iemand uit onze groep. 529 00:37:59,800 --> 00:38:03,080 Dennis Kloosterman. Was Dennis er ook bij twee dagen geleden? 530 00:38:03,480 --> 00:38:06,160 Nee, hij zou wel willen, maar hij zit in een rolstoel. 531 00:38:06,480 --> 00:38:08,440 Hij heeft zich hier echt in verdiept... 532 00:38:08,840 --> 00:38:10,920 en zo zijn we bij Marcel Broekman gekomen. 533 00:38:11,360 --> 00:38:13,480 Iemand met een hoge functie in de media. 534 00:38:13,760 --> 00:38:16,000 Dus als je in de media zit ben je meteen pedofiel? 535 00:38:16,560 --> 00:38:19,720 Lees die chats maar van Marcel en Nikki, die zijn heel duidelijk! 536 00:38:20,000 --> 00:38:23,240 Die wilden we online gooien, samen met zijn ontmaskering. 537 00:38:23,560 --> 00:38:25,600 Dat willen we graag allemaal even zien dan. 538 00:38:29,200 --> 00:38:31,440 Die hebben we gedeletet, toen het mis ging. 539 00:38:31,760 --> 00:38:34,520 Is Dennis op de hoogte van deze fatale afloop? 540 00:38:34,720 --> 00:38:36,160 Ik denk het wel. 541 00:38:36,480 --> 00:38:39,680 Meteen toen het nieuws online kwam is hij uit de groep gestapt. 542 00:38:40,000 --> 00:38:42,120 Uit de appgroep? Social media. 543 00:38:43,640 --> 00:38:45,480 We willen Dennis ook graag even spreken. 544 00:38:45,760 --> 00:38:47,760 Ik ken hem alleen maar via het internet. 545 00:38:47,960 --> 00:38:51,880 Ik heb z'n 06-nummer opgeslagen en z'n screenshots van z'n profiel. 546 00:38:52,280 --> 00:38:56,080 Hee, staat dat allemaal op jouw smartphone? Ja. 547 00:38:56,360 --> 00:38:59,880 Oke, dan gaan we daar even een kijkje op nemen. Zeker. 548 00:39:00,280 --> 00:39:02,720 En ik dan? Wat denk je zelf? 549 00:39:11,880 --> 00:39:16,720 Kijk, dit is het account van die Dennis Kloosterman. O, ja. 550 00:39:17,000 --> 00:39:20,600 Een beetje leeg account, toch? Ja... 551 00:39:36,760 --> 00:39:38,560 Stefan Tanner uit Oberhausen? 552 00:39:40,080 --> 00:39:42,160 Maar dan is dat account van Dennis fake. 553 00:39:43,840 --> 00:39:46,600 Een doodgeslagen pedofiel. Onverwachte uitkomst. 554 00:39:48,600 --> 00:39:52,320 Ja, behalve wat foto's van het meisjesvolleybalteam wat-ie trainde. 555 00:39:52,600 --> 00:39:55,880 We hebben nergens een spoor van kinderporno aangetroffen. 556 00:39:57,960 --> 00:40:01,320 Z'n laptop is gekraakt. Ja, maar niets wat op kinderporno lijkt. 557 00:40:01,720 --> 00:40:03,960 Ook geen Ponypeople account. 558 00:40:04,360 --> 00:40:07,160 Wessel en de anderen hebben hem daarop online benaderd. 559 00:40:07,440 --> 00:40:09,720 Nogal expliciete gesprekken, begrijp ik. 560 00:40:10,120 --> 00:40:12,360 Ja, waarvan we niets hebben aangetroffen... 561 00:40:12,720 --> 00:40:14,720 op de telefoon of computer van Broekman. 562 00:40:15,040 --> 00:40:17,440 Wat denken jullie dan? Wessel en die anderen... 563 00:40:17,880 --> 00:40:20,480 zijn door die Dennis op het spoor van Broekman gezet. 564 00:40:20,800 --> 00:40:23,240 Maar Dennis is fake, die profielfoto is gejat. 565 00:40:23,520 --> 00:40:27,360 Iemand heeft dus een account gemaakt om Broekman verdacht te maken... 566 00:40:27,760 --> 00:40:29,760 bij een groep pedojagers. Waarom? 567 00:40:32,200 --> 00:40:33,880 Nadenken, mensen, kom op! Wacht even. 568 00:40:34,320 --> 00:40:36,720 Hoe communiceerden die pedojagers met Dennis? 569 00:40:37,000 --> 00:40:40,160 Via prepaid. Die sinds eergisteren niet meer in de lucht is. 570 00:40:40,440 --> 00:40:43,000 Dus fake Dennis gebruikte een prepaidtoestel... 571 00:40:43,600 --> 00:40:46,040 om de pedojagers op het spoor van Broekman te zetten. 572 00:40:46,360 --> 00:40:48,800 Die fake Janssen gebruikte ook een prepaid... 573 00:40:49,000 --> 00:40:50,640 om Broekman in de val te lokken. 574 00:40:51,040 --> 00:40:54,800 Als dat EEN en dezelfde persoon is geweest, dan... 575 00:41:00,360 --> 00:41:01,640 Dat is EEN. 576 00:41:08,960 --> 00:41:10,400 Dat is twee. 577 00:41:10,560 --> 00:41:12,720 Ja, die prepaids zaten op dezelfde paal. 578 00:41:13,680 --> 00:41:14,520 Waar woont Heleen Vink? Hoezo? 579 00:41:14,800 --> 00:41:18,360 Volgens onze klokkenluider had Broekman een conflict met Vink. 580 00:41:18,560 --> 00:41:20,640 Volgens haar stalkte Heleen Broekman. 581 00:41:21,040 --> 00:41:22,160 Hier, daar woont ze. 582 00:41:22,560 --> 00:41:23,760 Zij is het. 583 00:41:25,560 --> 00:41:26,840 Goed werk, mensen. 584 00:41:28,640 --> 00:41:29,760 Lekker, hoor. 585 00:41:35,640 --> 00:41:38,880 Pedojagers in plaats van milieumaffia, wie had dat gedacht? 586 00:41:39,160 --> 00:41:41,480 Wij denken dat het een uit de hand gelopen... 587 00:41:41,720 --> 00:41:43,680 wraakactie is geweest van Heleen Vink. 588 00:41:44,080 --> 00:41:47,320 De adjunct hoofdredacteur, waar Marcel een affaire mee had. 589 00:41:47,480 --> 00:41:50,320 Eerst heeft ze via internet op heel slinkse wijze... 590 00:41:50,600 --> 00:41:53,480 haar invloed uitgeoefend op een groepje pedojagers... 591 00:41:53,920 --> 00:41:56,000 en vervolgens heeft ze met een prepaid... 592 00:41:56,400 --> 00:41:59,240 haarzelf uitgegeven voor die klokkenluider, Janssen. 593 00:41:59,640 --> 00:42:01,600 Zo heeft ze Broekman naar die plek gelokt. 594 00:42:02,000 --> 00:42:04,960 Ze had vorig jaar een artikel geschreven over pedojagers. 595 00:42:05,160 --> 00:42:08,280 O, dus zij wist exact wie ze die informatie moest voeren. 596 00:42:08,560 --> 00:42:11,600 Precies! Ik betwijfel of ze Marcel dood wilden hebben... 597 00:42:11,880 --> 00:42:15,480 maar eenmaal als pedo ontmaskerd blijft dat je altijd achtervolgen. 598 00:42:15,880 --> 00:42:19,240 Zij geen carriere, hij geen carriere moet ze gedacht hebben. Ja. 599 00:42:19,640 --> 00:42:22,040 En ze wist dat-ie contact had met ene Janssen... 600 00:42:22,480 --> 00:42:26,360 over dat milieuschandaal. Motief, gelegenheid, wat willen we nog meer? 601 00:42:26,520 --> 00:42:28,000 Bewijs, meneer Vroom, bewijs. 602 00:42:29,000 --> 00:42:30,400 We willen haar laten praten met iemand... 603 00:42:30,800 --> 00:42:32,480 zodat wij het kunnen afluisteren. 604 00:42:32,760 --> 00:42:36,440 Jullie hebben toestemming nodig om een burger in te zetten. Correct. 605 00:42:36,720 --> 00:42:38,160 Is zij akkoord? 606 00:42:39,560 --> 00:42:41,800 NOUCHA: Hayat, hoor je mij? Ja. 607 00:42:44,320 --> 00:42:45,720 Ze is bloednerveus. 608 00:43:40,760 --> 00:43:42,680 Jij bent de klokkenluider. Ja. 609 00:43:43,080 --> 00:43:46,120 Je stond te kijken toen ik 'n geheime afspraak had met Marcel. 610 00:43:46,520 --> 00:43:49,760 Ja... 611 00:43:49,920 --> 00:43:52,720 Sorry van toen, ik zat er een beetje doorheen. 612 00:43:53,000 --> 00:43:56,760 Het was vast een misverstand. Fijn dat je er bent. 613 00:43:57,040 --> 00:44:01,720 Ik weet dat Marcel niets liever wilde dan dat verhaal publiceren. 614 00:44:02,040 --> 00:44:04,440 Geen mooier eerbetoon om dat alsnog te doen. 615 00:44:05,680 --> 00:44:08,520 Maar dan heb ik wel de bewijsstukken nodig. 616 00:44:08,680 --> 00:44:10,760 Vraag of Marcel een pedo was. 617 00:44:13,720 --> 00:44:14,720 Je kunt alles krijgen... 618 00:44:16,960 --> 00:44:18,480 ...onder twee voorwaarden. 619 00:44:19,880 --> 00:44:22,160 Je houdt mij overal buiten. 620 00:44:22,480 --> 00:44:24,720 Je schrijft ook niet over een klokkenluider. 621 00:44:27,960 --> 00:44:29,800 Dat beloof ik. 622 00:44:30,080 --> 00:44:32,240 Was Marcel een pedo? 623 00:44:32,640 --> 00:44:35,440 Marcel? Hoe... hoe kom je daarbij? 624 00:44:37,360 --> 00:44:40,280 Zeg dat-ie is doodgeslagen door een paar pedojagers... 625 00:44:40,480 --> 00:44:43,680 die tegen hem opgehitst waren. Niet zo gehaast, joh! 626 00:44:44,000 --> 00:44:46,040 Volgens de politie is Marcel doodgeslagen... 627 00:44:46,360 --> 00:44:48,880 door een stel pedojagers. Hebben ze dat gezegd? 628 00:44:50,920 --> 00:44:53,360 Was-ie een pedo? Dat weet ik niet. 629 00:44:53,760 --> 00:44:55,000 Zo goed kende ik Marcel niet. 630 00:44:55,200 --> 00:44:58,760 Marcel was daar omdat-ie dacht dat-ie een afspraak had met mij. 631 00:44:58,840 --> 00:45:01,040 Met Janssen. Dat weet ik toch niet. 632 00:45:03,320 --> 00:45:05,000 Jij had iets met hem, toch? 633 00:45:06,520 --> 00:45:09,400 Heeft-ie me zelf verteld. Zullen wij het hier bij laten? 634 00:45:09,680 --> 00:45:12,200 'Je haatte hem, wilde je hem dood hebben?' 635 00:45:14,320 --> 00:45:17,080 Ik weet dat-ie kwaad was omdat-ie jou niet meer wilde. 636 00:45:19,760 --> 00:45:21,000 Je wilde hem dood hebben. 637 00:45:22,640 --> 00:45:23,880 Dat is niet waar. 638 00:45:26,560 --> 00:45:28,480 Het was helemaal de bedoeling niet. 639 00:45:29,720 --> 00:45:31,000 Echt niet. 640 00:45:33,160 --> 00:45:34,720 Je moet me geloven. 641 00:45:35,160 --> 00:45:36,960 Ik wilde hem alleen maar straffen. 642 00:45:39,600 --> 00:45:42,320 Voorgoed z'n carriere... kapot maken. 643 00:45:43,760 --> 00:45:45,440 Yes. 644 00:45:45,720 --> 00:45:47,040 Maar het ging helemaal mis. 645 00:45:47,440 --> 00:45:49,240 Jij hebt die groep op hem afgestuurd. 646 00:45:49,520 --> 00:45:51,000 Hij moest helemaal niet dood! 647 00:45:53,040 --> 00:45:54,920 Maar hij is ook geen heilige. 648 00:45:57,160 --> 00:45:59,360 Hij is een paar keer met me naar bed gegaan... 649 00:45:59,760 --> 00:46:02,320 en toen heeft-ie me als vuil aan de kant geschoven. 650 00:46:09,680 --> 00:46:13,000 Ik heb hem gesmeekt om onze relatie niet te beeindigen. 651 00:46:15,320 --> 00:46:17,080 Ik ben op m'n knieen gegaan. 652 00:46:19,760 --> 00:46:25,920 En als antwoorde dreigde hij... om aangifte te doen voor stalking. 653 00:46:33,400 --> 00:46:36,600 Om een schandaal te voorkomen ben ik zo verstandig geweest... 654 00:46:36,760 --> 00:46:38,160 om m'n biezen te pakken. 655 00:46:42,640 --> 00:46:45,160 Maar ik wist dat ik dit niet op me kon laten zitten. 656 00:46:49,000 --> 00:46:50,360 Huilen heeft geen zin. 657 00:46:53,160 --> 00:46:55,000 Ik zal Marcels laatste werk afmaken. 658 00:46:55,280 --> 00:46:57,840 Dat is het minste wat ik nog voor hem kan doen. 659 00:46:59,200 --> 00:47:01,200 Ik hoop niet dat wij storen. 660 00:47:03,120 --> 00:47:05,920 O, jullie hebben nieuws! Wij waren net klaar. 661 00:47:06,200 --> 00:47:08,360 Eh, Ingrid, wij hebben contact met elkaar. 662 00:47:10,600 --> 00:47:13,680 Hebben jullie alles verstaan? En opgenomen. 663 00:47:16,200 --> 00:47:19,880 Heleen Vink, u bent aangehouden op verdenking van betrokkenheid... 664 00:47:20,040 --> 00:47:21,720 bij de dood van Marcel Broekman. 665 00:47:21,920 --> 00:47:25,800 U bent niet tot antwoorden verplicht en u heeft recht op een advocaat. 666 00:47:47,680 --> 00:47:48,360 GEGIL 667 00:47:48,440 --> 00:47:51,400 Echt unbelievable, zomaar van straat getrokken. 668 00:47:51,680 --> 00:47:54,200 U kent het slachtoffer? Ze is mijn danspartner. 669 00:47:54,520 --> 00:47:56,480 U wilt deze zaak doen? Ik DOE deze zaak. 670 00:47:56,720 --> 00:47:58,400 Hee, staan blijven, politie! 671 00:47:59,640 --> 00:48:01,360 Ze moesten iemand anders hebben. 672 00:48:01,760 --> 00:48:03,840 En toen hebben ze u vrijgelaten? Ja. 673 00:48:07,000 --> 00:48:08,240 Staan blijven! SCHOT 674 00:48:08,520 --> 00:48:10,600 Shit! Drop your weapon! SCHOT 675 00:48:10,650 --> 00:48:15,200 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 54607

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.