Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,700 --> 00:00:07,180
Robin Garcia.
2
00:00:07,380 --> 00:00:10,700
Charlie, ik zou me
vandaag bij u melden. Natuurlijk...
3
00:00:10,900 --> 00:00:15,340
Welkom. Er is een voortvluchtige
verdachte, mogelijk op uw terrein.
4
00:00:15,540 --> 00:00:17,940
Laat die jongen gaan!
Wapens weg!
5
00:00:21,900 --> 00:00:26,260
Ze hebben de geldcasette geopend
zonder dat de verfbom afging.
6
00:00:26,460 --> 00:00:30,180
Kun je uitzoeken wie zoiets zou
kunnen? Ik heb wel een adresje.
7
00:00:30,380 --> 00:00:31,860
Wat heb jij er voor over?
8
00:00:32,060 --> 00:00:35,740
Sinds ik bij je weg ben heb
ik problemen met mijn huisvesting.
9
00:00:35,940 --> 00:00:39,540
Jij hebt de huwelijksband verraden,
een gruwel in de ogen Gods.
10
00:00:39,740 --> 00:00:43,780
Ik heb een bank thuis. Je weet wat
er gebeurt als je wat krijgt met Esther.
11
00:00:43,980 --> 00:00:47,500
Wie zegt dat ik wat begin met haar?
Ik ken jou of ik jezelf gemaakt heb.
12
00:00:47,700 --> 00:00:49,940
Wat deed jij gister in de
Bubbelclub? Charlie.
13
00:00:50,140 --> 00:00:53,620
Ja, ik weet het weer. Jij chillde
altijd bij Omar toch? Ja.
14
00:00:53,820 --> 00:00:56,420
Zulke acties niet meer zonder
mijn toestemming, duidelijk?
15
00:00:56,620 --> 00:00:58,140
Staat bij ons op de radar.
16
00:00:58,340 --> 00:01:01,900
Wij weten dat u opdracht heeft
gegeven om Deryll te vermoorden.
17
00:01:02,100 --> 00:01:04,940
Maar jullie kunnen het niet
bewijzen. Komt nog wel.
18
00:01:27,660 --> 00:01:29,940
Doei, tot morgen. Hoi.
19
00:01:55,420 --> 00:01:57,380
Haha, grapjas.
20
00:02:08,540 --> 00:02:10,260
Hee, girlie.
21
00:02:11,980 --> 00:02:14,060
Nog niks gehoord.
22
00:02:14,260 --> 00:02:17,740
Ik geef nog EEN dagje, en dan dreig
ik dat ik die zit online ga zetten.
23
00:02:19,220 --> 00:02:21,380
Tuurlijk gaat hij betalen!
24
00:02:21,580 --> 00:02:23,740
Die gast schijt in zijn broek.
25
00:02:26,500 --> 00:02:28,020
Ik hoef me niet te sloven.
26
00:02:28,220 --> 00:02:31,020
Die sukkel wordt steeds geiler als
hij me ziet.
27
00:02:31,220 --> 00:02:34,180
Snap ik, liefje.
Jij bent mijn nummer 1.
28
00:02:34,380 --> 00:02:35,860
Echt.
29
00:02:36,060 --> 00:02:37,820
Ik spreek je later.
30
00:04:04,740 --> 00:04:07,340
Romana Zandvoort.
31
00:04:07,540 --> 00:04:09,700
Ja, Romana.
32
00:04:10,700 --> 00:04:12,900
Kun jij kijken wat we daarvan
hebben?
33
00:04:13,100 --> 00:04:15,060
Laat me meteen weten dan.
34
00:04:16,140 --> 00:04:18,140
Ja, goed.
35
00:04:18,340 --> 00:04:19,820
Hoi.
36
00:04:20,020 --> 00:04:23,140
Ze is verderop al beschoten. Ja joh,
zo van haar fiets geschoten.
37
00:04:23,340 --> 00:04:26,180
Hier nog twee keer geraakt,
minstens drie kogels.
38
00:04:26,380 --> 00:04:29,060
Rotterdam Cleaning Service?
Heb ik ook al gebeld.
39
00:04:29,260 --> 00:04:31,260
Ze is daar drie maanden in dienst.
40
00:04:31,460 --> 00:04:34,460
Gisteren werkte ze hier,
van 6-8 bij de Grolex.
41
00:04:34,660 --> 00:04:38,420
Haar telefoon is weg, maar er zat
nog 300 euro in haar broekzak.
42
00:04:38,620 --> 00:04:42,140
Dus het lijkt geen straatroof.
We hebben wel haar adres.
43
00:04:42,820 --> 00:04:47,740
Eerst langs die Grolex. Misschien
hebben ze een camera aan de gevel.
44
00:05:05,820 --> 00:05:08,020
Het is Jochem Kruize.
45
00:05:08,220 --> 00:05:10,380
Dat is een bekende tennisser.
46
00:05:11,260 --> 00:05:14,620
Allemaal hetzelfde verhaal:
rond half 10 hoorden ze een klap.
47
00:05:14,820 --> 00:05:16,540
Geen schreeuw of niks.
48
00:05:21,140 --> 00:05:23,420
Trap of de lift?
49
00:05:33,620 --> 00:05:36,140
De deur zat op het nachtslot.
50
00:05:36,340 --> 00:05:39,940
En zijn sleutels liggen binnen.
Niets van een afscheidsbrief?
51
00:05:56,900 --> 00:05:58,380
Kijk.
52
00:05:58,860 --> 00:06:01,900
Deze scooter rijdt echt opvallend
langzaam.
53
00:06:02,100 --> 00:06:03,580
Ja.
54
00:06:03,780 --> 00:06:07,020
Dat zijn we niet
gewend van onze scootervrienden, he.
55
00:06:10,620 --> 00:06:13,660
Onze Romana was geen braaf meisje,
hoor.
56
00:06:13,860 --> 00:06:15,700
Vertel.
57
00:06:15,900 --> 00:06:18,820
Ze was net een half jaar vrij.
58
00:06:19,020 --> 00:06:23,100
Na acht jaar zitten voor moord
op haar stiefvader, Ger Vriens.
59
00:06:23,300 --> 00:06:27,380
Dat was een heel geruchtmakende
zaak. Dat weet ik.
60
00:06:27,580 --> 00:06:31,580
Die bordeelhouder die kinderen
exploiteerde. Hoe weet jij dat nou?
61
00:06:31,780 --> 00:06:33,300
Hoe oud was je toen, acht?
62
00:06:33,540 --> 00:06:36,740
Ik wilde gewoon altijd al
bij de politie.
63
00:06:36,940 --> 00:06:39,900
Ger Vriens was omgelegd
door zijn stiefdochter.
64
00:06:40,100 --> 00:06:42,300
Dat was dus Romana Zandvoort. Ja.
65
00:06:42,500 --> 00:06:45,900
Hij liet haar als klein meisje
misbruiken door zijn klanten.
66
00:06:46,100 --> 00:06:47,620
Komt uit hogere kringen.
67
00:06:47,820 --> 00:06:51,860
Maar ze kon niets bewijzen, dus
de rechter nam het niet serieus.
68
00:07:23,580 --> 00:07:25,340
Rotterdam Cleaning Service.
69
00:07:25,540 --> 00:07:28,740
Vroom en Van Vliet, recherche
Rotterdam. Kunnen wij binnenkomen?
70
00:07:32,700 --> 00:07:36,260
Romana Zandvoort is na haar werk
op de fiets vertrokken...
71
00:07:36,460 --> 00:07:39,780
en op zo'n 200 meter van Grolex
neergeschoten. Wat vreselijk.
72
00:07:39,980 --> 00:07:43,860
Ik snap er niks van. Zo'n aardige
vrouw. Leuk in de omgang. Ja?
73
00:07:45,020 --> 00:07:47,700
Was ze goed met haar collega's, ja?
Absoluut.
74
00:07:47,900 --> 00:07:49,380
Komt u verder.
75
00:07:49,580 --> 00:07:53,180
Dit is mijn vrouw Anita. We runnen
samen het bedrijf. Hallo. Hallo.
76
00:07:53,380 --> 00:07:57,220
Schat, weet jij of Romana met iemand
problemen had? Niet dat ik weet.
77
00:07:57,420 --> 00:08:00,380
Wist u dat ze net vrij
was uit de gevangenis?
78
00:08:00,580 --> 00:08:02,940
Ja, dat had ze me verteld.
79
00:08:03,140 --> 00:08:04,860
Ik heb zelf ook vastgezeten.
80
00:08:05,060 --> 00:08:08,460
Dan ben je blij als er nog iemand in
je gelooft. Ja toch? Zo is het.
81
00:08:08,660 --> 00:08:11,340
Hoeveel mensen werkten er
gisteravond bij Grolex?
82
00:08:11,540 --> 00:08:14,820
Weet ik niet precies,
ga ik even voor je uitzoeken.
83
00:08:15,900 --> 00:08:18,820
Heeft u een lijst van die mensen
voor mij?
84
00:08:19,020 --> 00:08:20,820
Dat ga ik voor u regelen.
85
00:08:21,820 --> 00:08:24,300
Als er nog iets is wat we voor
jullie kunnen doen.
86
00:08:24,500 --> 00:08:28,620
Kunt u informeren wie er gisteren
met een scooter naar het werk kwam.
87
00:08:28,820 --> 00:08:30,660
Scooter? Ja.
88
00:08:30,860 --> 00:08:33,060
Oke, ga ik voor u regelen.
89
00:08:33,260 --> 00:08:36,260
En het telefoonnummer
van Roma Zandvoort. Uiteraard.
90
00:08:44,140 --> 00:08:46,260
Kijkt u eens. Helemaal super.
91
00:08:47,180 --> 00:08:49,540
Tot ziens. Tot ziens.
92
00:09:07,740 --> 00:09:12,260
Hallo? Politie Rotterdam.
We zoeken mevrouw Zandvoort.
93
00:09:13,180 --> 00:09:15,860
Die woont hier toch? Ja, met mij.
94
00:09:16,060 --> 00:09:18,060
En u bent? Haar zoon.
95
00:09:18,260 --> 00:09:20,420
VROUW: Wim!
96
00:09:20,620 --> 00:09:22,460
Politie, voor jou.
97
00:09:23,900 --> 00:09:26,260
Doe je even schoenen aan.
98
00:09:26,460 --> 00:09:28,860
Je kan niet op slippers de stad in.
99
00:09:31,420 --> 00:09:33,300
Iets met Romana zeker.
100
00:09:46,700 --> 00:09:49,340
Hij is niet veel thuis.
101
00:09:49,540 --> 00:09:52,860
Toernooien over de hele wereld.
Lijkt me een eenzaam bestaan.
102
00:09:53,060 --> 00:09:57,420
Heeft een heel team om zich heen,
een manager, een trainer.
103
00:10:07,100 --> 00:10:08,580
Is er iets?
104
00:10:08,780 --> 00:10:11,260
Die dingen staan niet logisch.
105
00:10:16,060 --> 00:10:18,140
Er zit een gat in het midden.
106
00:10:20,380 --> 00:10:22,300
Alsof er iets ontbreekt.
107
00:10:24,820 --> 00:10:28,820
Het klinkt misschien raar,
dat ik dit als moeder zeg...
108
00:10:29,020 --> 00:10:31,860
maar de wereld is beter af
zonder haar.
109
00:10:35,020 --> 00:10:37,460
Ze was altijd al onhandelbaar.
110
00:10:37,660 --> 00:10:41,340
Agressief,
altijd ruzie met iedereen.
111
00:10:42,660 --> 00:10:46,620
Volgens haar werkgever was
ze vriendelijk in de omgang.
112
00:10:46,820 --> 00:10:50,140
Dan hebben ze haar ware aard nooit
gezien.
113
00:10:50,580 --> 00:10:53,980
Heeft u haar na haar vrijlating nog
gezien of gesproken?
114
00:10:54,700 --> 00:10:57,540
Nee, gelukkig niet.
115
00:10:57,740 --> 00:10:59,260
Ik was bang voor die meid.
116
00:10:59,460 --> 00:11:02,820
Bang dat ze mij net
als Ger te grazen zou nemen.
117
00:11:03,020 --> 00:11:04,540
En waarom zou ze dat doen?
118
00:11:04,740 --> 00:11:08,420
Omdat we haar geen geld wilden geven
voor haar smerige zaakjes.
119
00:11:10,300 --> 00:11:12,740
Ze wilde een drugslijn opzetten.
120
00:11:12,940 --> 00:11:15,580
En Ger moest daar maar
in investeren.
121
00:11:15,780 --> 00:11:19,540
Toen hij dat niet wilde,
moest ik hem ompraten.
122
00:11:19,740 --> 00:11:23,740
Ze dreigde ons om te brengen
als ze geen geld kreeg.
123
00:11:23,940 --> 00:11:26,620
Romana vertelde
destijds aan de rechter...
124
00:11:26,820 --> 00:11:31,140
dat ze wraak nam op Ger
omdat hij haar als piepjong meisje verhuurd had aan een klant.
125
00:11:31,340 --> 00:11:34,100
Dat vergat ik jullie nog te
vertellen.
126
00:11:34,300 --> 00:11:36,860
Ze was een pathologische leugenaar.
127
00:11:37,060 --> 00:11:39,860
Hoe kun je je moeder van zoiets
beschuldigen?
128
00:11:41,380 --> 00:11:43,660
U heeft nog een zoon?
129
00:11:44,820 --> 00:11:47,620
Ja, die stiefzoon,
een zoon van Ger.
130
00:11:48,700 --> 00:11:51,420
Hij werd wakker door het schot.
131
00:11:51,620 --> 00:11:55,740
En toen hij beneden kwam, zag hij
zijn vader in een plas bloed liggen.
132
00:11:55,940 --> 00:11:57,420
En hij woont bij u?
133
00:12:00,020 --> 00:12:02,780
Na de dood van Ger heb ik de zorg
op mij genomen.
134
00:12:04,060 --> 00:12:05,940
Het is een lieve jongen.
135
00:12:09,580 --> 00:12:11,940
We houden u op de hoogte.
136
00:12:20,060 --> 00:12:21,780
Doe je helm even af.
137
00:12:24,100 --> 00:12:26,980
Dat praat wat makkelijker.
Ga je naar de stad?
138
00:12:27,180 --> 00:12:30,500
Is dat een probleem?
Nee, zeker niet.
139
00:12:31,140 --> 00:12:33,420
Wat ga je daar doen?
Shoppen.
140
00:12:34,020 --> 00:12:37,980
Leuk man. Was je gisteravond ook
in de stad op je scooter?
141
00:12:38,180 --> 00:12:39,780
Nee. Wat dan?
142
00:12:40,820 --> 00:12:42,820
Thuis, met mijn moeder.
143
00:12:43,020 --> 00:12:44,500
De hele avond?
144
00:12:44,700 --> 00:12:48,860
We waren net bij je stiefmoeder...
Moeder. Miriam is mijn moeder.
145
00:12:50,500 --> 00:12:53,260
We waren net bij je... moeder.
146
00:12:53,460 --> 00:12:55,860
Om haar te vertellen
dat Romana dood is.
147
00:12:57,460 --> 00:13:00,540
Gelukkig. Ze is vermoord.
148
00:13:00,740 --> 00:13:03,140
Dat maakt niet uit. Dood is dood.
149
00:13:13,140 --> 00:13:15,700
Dat alibi zal door zijn stiefmoeder
wel bevestigd worden.
150
00:13:15,900 --> 00:13:17,860
Moeder.
151
00:13:18,060 --> 00:13:20,260
Toch nog maar even vragen.
152
00:13:23,060 --> 00:13:28,940
Jochem Kruize. Die duikelde dit jaar
toch flink op de wereldranglijst?
153
00:13:29,140 --> 00:13:31,060
Geen idee. Hoeveel stond hij dan?
154
00:13:31,260 --> 00:13:34,180
Hij is van 49 teruggezakt
naar boven de 100.
155
00:13:34,380 --> 00:13:37,140
Zijn ouders geloven niet
in zelfdoding.
156
00:13:37,340 --> 00:13:40,740
Al hadden ze hem de laatste twee
jaar weinig gezien.
157
00:13:40,940 --> 00:13:45,300
Is er aanwijzing voor een misdrijf?
De patholoog onderzoekt hem nu.
158
00:13:49,580 --> 00:13:53,420
Heeft het onderzoek in het huis van
Romana Zandvoort iets opgeleverd?
159
00:13:53,620 --> 00:13:57,060
Een kamertje met een bed, kast
en een volle asbak.
160
00:13:57,260 --> 00:14:00,940
En de stiefzoon? Op de
bewakingsbeelden was geen kenteken..
161
00:14:01,140 --> 00:14:03,140
dus moeten we meer bewijs hebben.
162
00:14:03,340 --> 00:14:04,820
Kijk hier.
163
00:14:06,220 --> 00:14:09,140
Romana is vlak voor haar dood
gebeld vanuit de bajes.
164
00:14:09,340 --> 00:14:11,700
Ze heeft zelf gezeten, dus...
165
00:14:45,580 --> 00:14:49,620
Romana.
Ja, dat was wel een typetje.
166
00:14:49,820 --> 00:14:53,300
We willen graag weten
met wie ze veel omging.
167
00:14:53,500 --> 00:14:55,180
Van Diemen.
168
00:14:55,980 --> 00:14:59,980
Jantien van Diemen. Ah, de beste
kluizenkraakster van Nederland.
169
00:15:00,180 --> 00:15:01,940
Ja-a.
Hahaha.
170
00:15:05,420 --> 00:15:08,860
Romana en Jantien
zaten bij elkaar op de afdeling.
171
00:15:09,060 --> 00:15:10,900
Ze hadden grootse plannen.
172
00:15:11,100 --> 00:15:13,980
Een cocktailbar op de Antillen.
Zo.
173
00:15:15,300 --> 00:15:18,620
Nou, dan had Jantien nog
een flink kluisje mogen kraken.
174
00:15:18,820 --> 00:15:22,060
Met die paar centen van Romana
ga je dat niet redden.
175
00:15:38,580 --> 00:15:40,580
Wat verschaft mij de eer?
176
00:15:40,780 --> 00:15:43,740
Misschien is het beter
als je even gaat zitten.
177
00:15:50,140 --> 00:15:51,820
Triest nieuws.
178
00:15:52,020 --> 00:15:54,740
Romana Zandvoort
is gisteren overleden.
179
00:15:56,260 --> 00:15:58,340
Shit.
180
00:15:58,540 --> 00:16:00,860
Ik praat niet meer met jullie.
181
00:16:01,060 --> 00:16:03,940
Wil je niet helpen
om haar moordenaar te vinden?
182
00:16:07,260 --> 00:16:09,900
Romana heeft dit niet verdiend, he.
183
00:16:10,980 --> 00:16:12,940
Ze is vermoord.
184
00:16:23,620 --> 00:16:26,380
Weet jij of zij een relatie had?
185
00:16:27,740 --> 00:16:30,380
Ja, ze had weer iemand die ze neukt.
186
00:16:30,580 --> 00:16:32,540
En weet je ook hoe hij heet?
187
00:16:32,740 --> 00:16:34,820
Wie zegt dat het een hij was?
188
00:16:36,860 --> 00:16:39,700
Ik weet alleen dat-ie er
geen genoeg van kon krijgen.
189
00:16:39,900 --> 00:16:42,900
En weet je
waar ze die hem of haar had ontmoet?
190
00:16:43,100 --> 00:16:45,500
Geen idee.
Ze zou me nog een foto sturen.
191
00:16:45,700 --> 00:16:47,580
Per post?
192
00:16:47,780 --> 00:16:49,780
Nee, natuurlijk niet.
193
00:16:50,780 --> 00:16:52,940
Dus je hebt een mobiel in je cel?
194
00:16:53,140 --> 00:16:56,700
Goh, ze heeft niet alleen
een leuk bekkie. Hm?
195
00:16:58,660 --> 00:17:00,700
BELTOON
196
00:17:00,900 --> 00:17:02,900
Met Dries van Weelden.
197
00:17:05,860 --> 00:17:08,900
Ja, dat klopt.
Ik had u inderdaad gebeld.
198
00:17:09,100 --> 00:17:11,020
Waar bent u nu?
199
00:17:11,980 --> 00:17:14,980
Oke.
Ja, nee, het gaat over uw pupil.
200
00:17:16,140 --> 00:17:18,100
Jochem Kruize.
201
00:17:18,300 --> 00:17:22,380
Ik moet u helaas mededelen
dat-ie overleden is.
202
00:17:24,860 --> 00:17:27,460
Ja. Gecondoleerd.
203
00:17:29,020 --> 00:17:30,580
Dat is goed.
204
00:17:30,780 --> 00:17:33,740
Prima. Dan zien we elkaar daar.
205
00:17:36,340 --> 00:17:39,620
Dat was de manager van Jochem.
Erik de Key.
206
00:17:39,820 --> 00:17:43,980
Hij komt nu uit Frankrijk. Hij is
onderweg naar Jochems appartement.
207
00:17:44,180 --> 00:17:50,020
Ik heb de prijzen die Jochem
gewonnen heeft, vergeleken met zijn trofeeentafel thuis.
208
00:17:50,220 --> 00:17:53,660
Het ATP-toernooi in Dubai.
Daar werd hij tweede.
209
00:17:53,860 --> 00:17:56,940
Z'n laatste prijs.
Maar hij staat hier niet tussen.
210
00:17:57,140 --> 00:17:58,940
Hm.
211
00:17:59,940 --> 00:18:03,900
Wilden jullie samen een cocktailbar
beginnen op de Antillen?
212
00:18:06,140 --> 00:18:08,620
Niks blijft geheim in de bajes.
213
00:18:09,620 --> 00:18:13,140
Het was vooral Romana's droom.
Ze wilde dat ik meeging.
214
00:18:13,340 --> 00:18:15,460
Had zij daar geld voor?
215
00:18:15,660 --> 00:18:18,780
Ze kende iemand
die wel wilde investeren, ja.
216
00:18:18,980 --> 00:18:20,860
Wie dan?
217
00:18:21,060 --> 00:18:23,420
Romana is misbruikt als kind.
218
00:18:23,620 --> 00:18:26,500
Ja,
door de klanten van haar stiefvader.
219
00:18:26,700 --> 00:18:30,060
Ik weet het. Ik ken de zaak. Maar
toen konden we het niet bewijzen.
220
00:18:30,260 --> 00:18:33,220
Toen niet, nee. Maar nu wel.
Hoe dan? Geen idee.
221
00:18:36,660 --> 00:18:39,460
Jantien, kom op nou even.
Nee, echt niet.
222
00:18:39,660 --> 00:18:43,260
Ze wilde het me niet zeggen. Wie was
die klant die haar misbruikt heeft?
223
00:18:43,460 --> 00:18:46,860
Ik weet alleen dat het een hoge pief
was en nog steeds is.
224
00:18:47,060 --> 00:18:49,300
Geen naam genoemd zeker?
Nee.
225
00:18:49,500 --> 00:18:52,180
Ik nam het ook niet zo serieus.
Nee.
226
00:18:52,380 --> 00:18:56,180
Serieus genoeg om samen te dromen
van een cocktailbar op de Antillen.
227
00:18:56,380 --> 00:19:00,780
Ach, je droomt wat af in de bajes.
Zo kom je de dag een beetje door.
228
00:19:03,980 --> 00:19:06,380
Niemand heeft 'm horen schreeuwen.
229
00:19:06,580 --> 00:19:08,740
Dat kan twee dingen betekenen:
230
00:19:08,940 --> 00:19:13,740
Hij was buiten bewustzijn
toen-ie viel, of hij was vastbesloten om zelfmoord te plegen.
231
00:19:13,940 --> 00:19:15,860
Geen aanleiding toe gevonden?
232
00:19:16,060 --> 00:19:19,420
Z'n verwondingen zijn over het
algemeen te verklaren door de val.
233
00:19:19,620 --> 00:19:22,940
Z'n hele aangezicht is naar de kl...
Dat is er niet meer.
234
00:19:23,140 --> 00:19:26,780
Maar ik twijfel over deze,
bij z'n achterhoofd.
235
00:19:28,060 --> 00:19:31,260
Die schedel is gebarsten,
door de klap.
236
00:19:31,460 --> 00:19:36,940
Maar hier zit een wond en die is
veroorzaakt door een scherp voorwerp dat z'n schedel heeft gepenetreerd.
237
00:19:37,140 --> 00:19:40,860
En op de plek waar-ie neerkwam,
zie ik niks liggen.
238
00:19:41,060 --> 00:19:43,780
Dus die wond
kan voor de val zijn toegebracht.
239
00:19:43,980 --> 00:19:47,860
Dat is heel goed mogelijk.
Dan hebben wij het hier over moord.
240
00:19:48,060 --> 00:19:50,020
Scherp.
241
00:19:51,380 --> 00:19:53,380
Bedankt.
242
00:19:56,980 --> 00:19:59,380
O, heeft dat lab
nog iets opgeleverd?
243
00:19:59,580 --> 00:20:03,780
Jazeker. Dat ze vlak voor haar dood
nog de liefde heeft bedreven.
244
00:20:03,980 --> 00:20:06,020
Spermasporen?
245
00:20:06,220 --> 00:20:08,140
In haar broekje.
246
00:20:08,340 --> 00:20:10,460
Dan is het dus toch een vriendje.
247
00:20:10,660 --> 00:20:12,580
Het neukmaatje.
248
00:20:15,380 --> 00:20:17,860
Vorige week dinsdag
om kwart voor twaalf...
249
00:20:18,060 --> 00:20:21,420
heeft Romana met het centrale nummer
van het OM gebeld.
250
00:20:21,620 --> 00:20:23,620
Daar werken genoeg hoge piefen.
251
00:20:23,820 --> 00:20:27,180
Ja, maar de vraag is:
Welke hoge pief wilde zij spreken?
252
00:20:27,380 --> 00:20:29,140
Precies.
253
00:20:29,340 --> 00:20:31,340
Van Marken.
254
00:20:32,500 --> 00:20:35,220
Duco van Marken, de hoofdofficier.
255
00:20:35,420 --> 00:20:39,340
De centrale heeft Romana Zandvoort
verbonden met zijn secretaresse.
256
00:20:39,540 --> 00:20:45,420
We vroegen zijn secretaresse om
bevestiging, maar zij kon zich dat niet herinneren. Dat is merkwaardig.
257
00:20:46,460 --> 00:20:50,100
Meneer Van Marken, we hebben het net
over u. Mag ik u even voorstellen...
258
00:20:50,300 --> 00:20:56,300
Ik neem aan dat dit de rechercheurs
zijn die mijn secretaresse hebben ondervraagd over mijn belgedrag?
259
00:20:56,500 --> 00:20:58,300
Niet ondervraagd, bevraagd.
260
00:20:58,500 --> 00:21:02,140
Dit is mijn collega Vroom. Heeft u
daar toestemming voor gegeven?
261
00:21:02,340 --> 00:21:05,060
Dat kan niet,
want ik heb het pas net gehoord.
262
00:21:05,260 --> 00:21:09,620
Telefoongegevens zijn vertrouwelijk.
M-hm. Zoals jullie behoren te weten.
263
00:21:09,820 --> 00:21:14,220
Als wij u wat zouden mogen vragen.
Heeft u contact gehad met mevrouw Zandvoort?
264
00:21:14,420 --> 00:21:16,900
Ik ga even heel erg duidelijk zijn.
265
00:21:17,100 --> 00:21:20,180
Dat meisje
heeft al eerder geprobeerd...
266
00:21:20,380 --> 00:21:22,300
om mij naar beneden te halen.
267
00:21:22,500 --> 00:21:26,100
En ik ben niet van plan om dat
nog een keer te laten gebeuren.
268
00:21:26,300 --> 00:21:30,020
Wanneer heeft u... En dat is
het enige dat ik erover zeg.
269
00:21:30,220 --> 00:21:32,580
Maar meneer Van Marken...
Het enige.
270
00:21:32,780 --> 00:21:36,060
Ik wil niets meer horen
over die meid.
271
00:21:36,260 --> 00:21:40,500
En als jullie buiten je boekje gaan,
dan weet ik jullie te vinden.
272
00:21:40,700 --> 00:21:42,900
Gij ook, amice.
273
00:21:43,100 --> 00:21:45,340
Nu u toch hier bent,
meneer Van Marken...
274
00:21:45,540 --> 00:21:48,980
mijn rechercheurs vertellen mij net
dat mevrouw Zandvoort...
275
00:21:49,180 --> 00:21:52,220
afgelopen dinsdag heeft gebeld
met het OM...
276
00:21:52,420 --> 00:21:55,260
en via de receptie
met uw kantoor is doorverbonden.
277
00:21:55,460 --> 00:22:00,180
Dat is dus niet gebeurd. Anders
had mijn secretaresse dat geweten.
278
00:22:00,380 --> 00:22:03,420
Kennelijk wilde ze u
nogal dringend spreken.
279
00:22:03,620 --> 00:22:09,380
Helaas kunnen we haar zelf niet meer
vragen naar het hoe en waarom van dat telefoontje.
280
00:22:09,580 --> 00:22:12,100
Ze is gisteravond
om het leven gebracht.
281
00:22:13,260 --> 00:22:15,100
O.
282
00:22:16,140 --> 00:22:18,940
Ja. Dat is natuurlijk
tragisch om te horen...
283
00:22:19,140 --> 00:22:21,100
maar zoals gezegd...
284
00:22:22,060 --> 00:22:25,620
al sinds het proces
over de dood van haar stiefvader...
285
00:22:25,820 --> 00:22:28,060
heeft zij getracht
mij zwart te maken...
286
00:22:28,260 --> 00:22:32,380
met verhalen over
zogenaamd misbruik door mij.
287
00:22:32,580 --> 00:22:36,260
Dat is geen periode in mijn leven
die ik graag over zou willen doen.
288
00:22:36,460 --> 00:22:39,100
Uw naam is gezuiverd.
Ja, zeker. Ja.
289
00:22:39,300 --> 00:22:41,220
Er kon niets worden bewezen.
290
00:22:41,420 --> 00:22:44,900
Dat wicht beschuldigde iedereen
om onder haar straf uit te komen.
291
00:22:45,100 --> 00:22:46,860
Die indruk had ik ook al, ja.
292
00:22:47,060 --> 00:22:50,500
Wat fijn dat u het met me eens bent,
waarde collega.
293
00:22:50,700 --> 00:22:53,820
Maar u kent
het klappen van de zweep, toch?
294
00:22:54,020 --> 00:22:56,700
Men denkt al snel:
Waar rook is, is vuur.
295
00:22:56,900 --> 00:22:59,060
En dat zal men nu ook weer denken...
296
00:22:59,260 --> 00:23:02,700
als deze verdachtmaking
wordt opgerakeld.
297
00:23:05,540 --> 00:23:09,540
Ze is doorverbonden. Hij heeft het
telefoontje aangenomen. Hij liegt.
298
00:23:09,740 --> 00:23:13,140
Gelooft u 'm op z'n woord?
Quod erat demonstrandum.
299
00:23:13,340 --> 00:23:15,660
In die map
liggen Romana's belgegevens.
300
00:23:15,860 --> 00:23:21,180
Ze belt met het OM. Nog geen tien
minuten later belt 'n prepaidnummer haar terug. En daarna nog twee keer.
301
00:23:21,380 --> 00:23:26,860
Wat willen jullie? De gegevens van
het nummer dat terugbelde onder de tap. Al is 't van de hoofdofficier.
302
00:23:27,060 --> 00:23:28,820
Prepaidnummer.
303
00:23:29,020 --> 00:23:32,060
Hoe kun je dan in godsnaam weten
van wie die is?
304
00:23:34,300 --> 00:23:36,540
Toestemming verleend.
305
00:23:43,420 --> 00:23:45,100
DEUR SLAAT DICHT
306
00:23:45,300 --> 00:23:47,340
Ik ben zo snel mogelijk gekomen.
307
00:23:47,540 --> 00:23:50,220
Hoi. Dries van Weelden.
Erik de Key.
308
00:23:50,420 --> 00:23:52,820
Esther Wegereef.
Erik de Key.
309
00:23:53,020 --> 00:23:55,060
U heeft uw eigen sleutel?
310
00:23:55,260 --> 00:23:58,700
Ja. Ik maak regelmatig gebruik
van dit appartement.
311
00:23:58,900 --> 00:24:01,860
Als Jochem in het buitenland is.
Was.
312
00:24:05,500 --> 00:24:07,620
Het is ongelooflijk.
313
00:24:08,900 --> 00:24:10,980
Zelfmoord.
314
00:24:11,180 --> 00:24:13,340
Ik kan het gewoon niet geloven.
315
00:24:13,540 --> 00:24:17,100
Ik begreep van z'n ouders
dat-ie vaak alleen was.
316
00:24:18,100 --> 00:24:20,260
Ja, en wat wilt u zeggen?
317
00:24:20,460 --> 00:24:22,900
Dat ik slecht voor 'm gezorgd heb?
318
00:24:23,100 --> 00:24:26,780
Dat is onzin. Zijn ouders hadden
geen belangstelling voor tennis.
319
00:24:26,980 --> 00:24:30,100
En hij was niet uw enige pupil,
toch? Nee.
320
00:24:30,300 --> 00:24:33,220
Dat is heel normaal
in de sportwereld.
321
00:24:34,260 --> 00:24:38,020
De grote toernooien ging ik mee,
de challengers deed hij alleen.
322
00:24:39,940 --> 00:24:43,980
Helemaal goed. Dan weet ik genoeg.
Jazeker. Dank u wel.
323
00:24:44,180 --> 00:24:48,580
Hij vertoont in ieder geval
grensoverschrijdend gedrag. Hoezo?
324
00:24:48,780 --> 00:24:53,300
Vijf minuten na het telefoontje
van Romana belt Van Marken met Cafe De Toren in Neerpelt.
325
00:24:53,500 --> 00:24:55,380
Neerpelt?
Belgie.
326
00:24:55,580 --> 00:24:57,820
O.
Ik heb net gebeld met die gasten.
327
00:24:58,020 --> 00:25:01,500
Ze kunnen zich geen telefoontje
van Van Marken herinneren.
328
00:25:01,700 --> 00:25:03,980
Maar hij is aan het bellen geslagen.
329
00:25:04,180 --> 00:25:08,420
Ik denk dat Jantien meer weet
over het bewijs tegen Van Marken.
330
00:25:08,620 --> 00:25:11,020
Nou, een beetje de druk opvoeren?
Kijk.
331
00:25:11,220 --> 00:25:16,540
Een beetje illegaal bellen met
een binnengesmokkeld telefoontje, dat is tot daar aan toe. He?
332
00:25:16,740 --> 00:25:20,180
Maar medeplichtigheid
aan een poging tot chantage...
333
00:25:20,380 --> 00:25:22,500
dat is een heel ander verhaal.
334
00:25:26,380 --> 00:25:30,140
Dit is de enige privefoto die we
in het appartement gevonden hebben.
335
00:25:30,340 --> 00:25:33,140
Weet u wie dit is?
Dat is dat vriendje van hem.
336
00:25:33,340 --> 00:25:36,940
Een Iraanse asielzoeker.
Vriendje als in, eh...
337
00:25:37,140 --> 00:25:41,020
Jochem liep er niet mee te koop,
maar, ja, hij was homo.
338
00:25:42,140 --> 00:25:44,140
Weet u hoe hij heet?
339
00:25:44,340 --> 00:25:47,900
Afshin, geloof ik. Afshin Alavi.
340
00:25:48,100 --> 00:25:51,060
En heeft u enig idee
waar we hem kunnen bereiken?
341
00:25:51,260 --> 00:25:52,740
Nee.
342
00:25:57,860 --> 00:26:00,020
Dus zo gaan jullie het spelen?
343
00:26:00,220 --> 00:26:02,340
Dat is een faire deal, toch?
344
00:26:02,540 --> 00:26:05,300
Laten we het beestje maar
bij de naam noemen.
345
00:26:05,500 --> 00:26:08,700
Die hoge pief heet volgens ons
Duco van Marken.
346
00:26:11,340 --> 00:26:15,620
Kom op nou, Jantien! Romana heeft
die naam vast een keer laten vallen.
347
00:26:15,820 --> 00:26:17,900
Ja, goed.
348
00:26:18,100 --> 00:26:20,420
Ze zei
dat ze misbruikt was door hem.
349
00:26:22,740 --> 00:26:27,140
Ja, maar de vorige keer had ze daar
ook geen bewijs voor. Nu wel dan?
350
00:26:27,340 --> 00:26:29,540
Ik kreeg een goedbetaalde klus.
351
00:26:29,740 --> 00:26:33,980
Ik moest de kluis van officier van
justitie Van Marken leeghalen.
352
00:26:34,180 --> 00:26:36,140
En wie was de opdrachtgever?
353
00:26:36,340 --> 00:26:38,220
Dat kan ik je niet zeggen.
354
00:26:38,420 --> 00:26:40,060
En wat zat er in die kluis?
355
00:26:40,260 --> 00:26:43,980
Belastend materiaal tegen de
opdrachtgever EN tegen Van Marken.
356
00:26:44,180 --> 00:26:45,660
Wat dan?
357
00:26:45,860 --> 00:26:48,180
Er lag een mapje met foto's.
358
00:26:48,380 --> 00:26:54,180
De officier van justitie en anderen
die zich vermaakten met een bloot en geblinddoekt jong meisje. Nee joh.
359
00:26:54,380 --> 00:26:56,780
Romana?
Dat wisten we niet zeker.
360
00:26:56,980 --> 00:27:00,380
Maar het is het bewijs
dat ze knoeide met jonge meisjes.
361
00:27:01,740 --> 00:27:05,180
En waar zijn die foto's gebleven?
Bij de opdrachtgever.
362
00:27:05,380 --> 00:27:08,460
Hij was er erg blij mee.
Het is zijn verzekeringspolis.
363
00:27:08,660 --> 00:27:11,620
Hij is niet meer vervolgd.
En wanneer vond dit plaats?
364
00:27:11,820 --> 00:27:15,300
Tien jaar geleden. Dus Romana
wilde Van Marken chanteren...
365
00:27:15,500 --> 00:27:19,100
met foto's die ze niet in haar bezit
had? Maar dat wist Van Marken niet.
366
00:27:19,300 --> 00:27:23,060
Die foto's bestaan, dus is hij
chantabel. Hoe ging die chantage?
367
00:27:23,260 --> 00:27:27,300
Ze heeft 'm EEN keer gebeld. Ze was
nog in afwachting op zijn reactie.
368
00:27:27,500 --> 00:27:30,220
Dus hij heeft haar te woord gestaan.
Ja.
369
00:27:33,380 --> 00:27:36,580
Ja. Oke. Hartelijk dank.
370
00:27:36,780 --> 00:27:38,500
Dag.
371
00:27:38,700 --> 00:27:43,700
Afshin was al voor de afwijzing
van zijn asielverzoek uit het asielzoekerscentrum vertrokken.
372
00:27:43,900 --> 00:27:47,220
Zonder adres achter te laten.
Het was het vriendje van Jochem.
373
00:27:47,420 --> 00:27:49,460
Dat is een aanknopingspunt.
374
00:27:56,980 --> 00:27:59,300
U ook nog een hele prettige dag,
mevrouw.
375
00:28:00,380 --> 00:28:04,700
De hospita
weet niets van een nieuwe vriend. Er komt ook niemand over de vloer.
376
00:28:04,900 --> 00:28:07,740
Tien jaar geleden. John Berekamp.
377
00:28:07,940 --> 00:28:12,340
Verdacht van
belastingontduiking en fraude. Nooit voor de rechter gekomen.
378
00:28:12,540 --> 00:28:14,540
'Nooit voor de rechter gekomen.
379
00:28:14,740 --> 00:28:17,980
Officier van justitie Van Marken
vindt het bewijs te mager.
380
00:28:18,180 --> 00:28:21,820
Seponeert de zaak.' Hij is niet lang
daarna naar Belgie verhuisd.
381
00:28:22,020 --> 00:28:23,580
Naar Neerpelt.
382
00:28:23,780 --> 00:28:26,900
Dat wij kennen van Cafe De Toren.
Precies.
383
00:28:27,100 --> 00:28:30,180
Kennelijk zijn vaste nummer
als je wil dat-ie terugbelt...
384
00:28:30,380 --> 00:28:35,820
om te informeren of bepaalde foto's
niet in verkeerde handen terecht zijn gekomen. Ja...
385
00:28:36,020 --> 00:28:40,980
Nee, ik kan me niet voorstellen
dat Berekamp z'n verzekeringspolis ter inzage geeft...
386
00:28:41,180 --> 00:28:45,700
aan een ex-gedetineerde
die een cocktailbar wil beginnen op de Antillen. Kom op nou, joh.
387
00:28:45,900 --> 00:28:49,180
Nee. Hij zal Van Marken wel
gerust hebben gesteld.
388
00:28:49,380 --> 00:28:54,740
En Van Marken weet vanaf dan dat
Romana het alleen van horen zeggen heeft. Daar chanteer je niemand mee.
389
00:28:54,940 --> 00:28:58,100
Zou Van Marken haar
via Berekamp hebben laten omleggen?
390
00:28:58,300 --> 00:29:01,380
Nee joh. Nee, dat is
veel te kort door de bocht.
391
00:29:01,580 --> 00:29:03,180
Ze heeft toch niks?
392
00:29:03,380 --> 00:29:06,700
Nou ja, ze wist van het
bewijsmateriaal in Berekamps kluis.
393
00:29:06,900 --> 00:29:09,020
Nee,
dat zal Berekamp nooit erkennen.
394
00:29:09,220 --> 00:29:12,540
En een moord, dan rakel je alles op
wat je probeerde te verbergen.
395
00:29:12,740 --> 00:29:17,500
Misschien moeten we toch achter
dat mysterieuze vriendje aan gaan. Dat neukmaatje? Ja.
396
00:29:17,700 --> 00:29:20,500
O, en Martin Hogeberg
heeft voor diefstal gezeten.
397
00:29:20,700 --> 00:29:23,580
Dat is goed nieuws.
Dan staat z'n DNA in de databank.
398
00:29:23,780 --> 00:29:26,180
Nee. Nee?
Nee, want het was voor 2005...
399
00:29:26,380 --> 00:29:30,180
en toen was DNA-afname nog niet
verplicht. Wat een mazzel heeft-ie.
400
00:29:30,380 --> 00:29:33,580
En hij heeft toch nog
een wapenvergunning gekregen.
401
00:29:33,780 --> 00:29:36,380
Voor de sport.
Ja, dat zeggen ze allemaal.
402
00:29:36,580 --> 00:29:38,820
Krijg toch de klere, man.
403
00:29:47,140 --> 00:29:51,580
Het maakt mij niet uit wat voor
big shot jij bent op het OM.
404
00:29:51,780 --> 00:29:54,860
Je blijft zo rot als een mispel
natuurlijk.
405
00:29:55,060 --> 00:29:57,460
Geloof me,
ik ben ertussen opgegroeid.
406
00:29:57,660 --> 00:29:59,140
Juristen?
407
00:30:00,940 --> 00:30:03,660
Een jonge jongen. Jochem Kruize.
408
00:30:03,860 --> 00:30:05,660
De tennisser?
409
00:30:05,860 --> 00:30:07,900
Hoe weet jij dat nou weer?
410
00:30:08,100 --> 00:30:12,580
Zes broers.
Dan is er altijd wel een fan.
411
00:30:12,780 --> 00:30:14,260
Zelfs van curling.
412
00:30:14,460 --> 00:30:16,260
En jij onthoudt dat allemaal!
413
00:30:16,460 --> 00:30:18,460
Ja. Haha!
414
00:30:18,660 --> 00:30:20,780
Zo, Es, je hebt bekijks.
415
00:30:25,980 --> 00:30:28,860
Wil je nog wat drinken?
Een rode wijn. Ja, lekker.
416
00:30:29,060 --> 00:30:31,220
Mag ik twee whisky
en een rode wijn?
417
00:30:42,460 --> 00:30:45,420
Een prepaid nummer heeft
met Neerpelt gebeld...
418
00:30:45,620 --> 00:30:48,100
maar vaker met Romana. Ja.
419
00:30:48,300 --> 00:30:52,820
Hoe zeker is 't dat je dat prepaid
nummer aan van Marken kunt koppelen?
420
00:30:53,020 --> 00:30:55,620
Hij staat nu uit.
Maar toen hij aanstond...
421
00:30:55,820 --> 00:30:58,340
straalde hij een paal aan
hier in de buurt.
422
00:30:59,660 --> 00:31:03,220
Denkt u dat we in de kluis
van John Berenkamp kunnen kijken?
423
00:31:03,420 --> 00:31:07,180
Haha, nee. Dat kan alleen via de
Rijksrecherche of via de Belgen.
424
00:31:07,380 --> 00:31:11,700
Nee. En pas als we het nummer
aan Van Marken kunnen koppelen...
425
00:31:11,900 --> 00:31:14,340
wil ik een officieel onderzoek
starten.
426
00:31:14,540 --> 00:31:17,860
Eerder ga ik mijn handen
er niet aan branden, echt niet.
427
00:31:20,180 --> 00:31:22,940
Ik heb hier de financiele gegevens
van Kruize.
428
00:31:23,140 --> 00:31:27,260
Zijn vermogen en zijn prijzengeld
worden beheerd door zijn manager.
429
00:31:27,460 --> 00:31:29,820
Is dat ongebruikelijk?
Dat weet ik niet.
430
00:31:30,020 --> 00:31:33,140
Maar het is raar dat hij nog een
andere woning huurt.
431
00:31:33,340 --> 00:31:35,620
Waar? In de stad.
432
00:31:41,260 --> 00:31:43,500
Stan. Ik heb hier de lijst
van Martin.
433
00:31:43,700 --> 00:31:47,340
Ze waren gisteren met vier man,
of EEN man en drie vrouwen.
434
00:31:48,660 --> 00:31:50,260
Dit slaat toch nergens op?
435
00:31:50,460 --> 00:31:53,020
Die gozer heeft zijn huiswerk
niet gemaakt.
436
00:31:53,220 --> 00:31:58,060
Er staat ook niet bij wie de scooter
heeft. Gaan we erlangs? Sjongejonge!
437
00:32:30,260 --> 00:32:32,860
Afshin! Blijf staan!
438
00:32:39,980 --> 00:32:41,620
Blijf staan!
439
00:32:44,380 --> 00:32:46,020
Afshin! Blijf staan!
440
00:32:55,020 --> 00:32:58,220
Afshin! Afshin, hoor je mij?
441
00:32:58,420 --> 00:32:59,900
Afshin!
442
00:33:00,100 --> 00:33:01,580
Hoor je mij?!
443
00:33:01,780 --> 00:33:03,260
Afshin!
444
00:33:14,300 --> 00:33:17,540
Hebben jullie mijn overzicht
niet ontvangen? Jawel.
445
00:33:17,740 --> 00:33:19,700
Maar het was een beetje summier!
446
00:33:19,900 --> 00:33:23,420
We willen ook de adressen
en telefoonnummers bij de namen.
447
00:33:23,620 --> 00:33:26,020
O, die moet ik dan nog even
opzoeken.
448
00:33:26,220 --> 00:33:31,020
U zou ook nog uitzoeken of iemand
die avond met een scooter naar het werk is gereden.
449
00:33:31,220 --> 00:33:35,180
Dat heb ik kan mijn vrouw gevraagd.
Zij zegt van niet. Anita?
450
00:33:35,380 --> 00:33:37,820
Ja. Zij is meewerkend voorman
in de zaak.
451
00:33:38,020 --> 00:33:42,020
We hebben een tweemanszaak. Ik run
't kantoor, zij de buitendienst.
452
00:33:42,220 --> 00:33:46,220
Deze beker hebben we aangetroffen
in het huis van Afshin.
453
00:33:46,420 --> 00:33:50,660
Het is het vermoedelijke moordwapen.
Een tennisbeker?
454
00:33:50,860 --> 00:33:52,500
Is dat zijn motief?
455
00:33:52,700 --> 00:33:54,260
Nee, sterker nog:
456
00:33:54,460 --> 00:33:59,180
Uit e-mails op Jochems computer
blijkt dat Afshin z'n nieuwe manager zou worden.
457
00:34:00,660 --> 00:34:04,460
Zijn manager was toch
die Erik de Key?
458
00:34:04,660 --> 00:34:06,140
Ja, dat klopt.
459
00:34:06,340 --> 00:34:09,940
Een manager die al het prijzengeld
van Jochem investeerde.
460
00:34:10,140 --> 00:34:13,700
Dat is niet vreemd, het wordt
belegd voor na de carriere.
461
00:34:13,900 --> 00:34:16,820
Ja, als Erik het daadwerkelijk
investeerde.
462
00:34:17,020 --> 00:34:18,620
Anders is er een motief.
463
00:34:18,820 --> 00:34:22,260
Ik begrijp dat hij in Parijs was
toen Jochem viel?
464
00:34:22,460 --> 00:34:24,620
Hij vloog eergisteren naar Parijs.
465
00:34:24,820 --> 00:34:28,300
Z'n terugvlucht stond
voor morgenochtend. Ja.
466
00:34:28,500 --> 00:34:32,060
Is er reden om aan te nemen
dat hij niet in Parijs was?
467
00:34:32,260 --> 00:34:36,780
Nee. Wij hebben het informeel
nagevraagd bij onze collega's in Driebergen.
468
00:34:36,980 --> 00:34:40,580
Zijn telefoon was de hele nacht
en ochtend in Parijs.
469
00:34:40,780 --> 00:34:42,420
I rest my case.
470
00:34:42,620 --> 00:34:44,740
Tenzij...
471
00:34:44,940 --> 00:34:49,180
Kennen jullie die mop van die boer
die naar Parijs ging?
472
00:34:49,380 --> 00:34:50,860
Hij ging niet.
473
00:34:51,060 --> 00:34:52,540
Kijk.
474
00:34:54,140 --> 00:34:57,460
Misschien ging zijn telefoon wel.
475
00:34:59,660 --> 00:35:01,460
Was u eergisteren op kantoor?
476
00:35:01,660 --> 00:35:04,900
Ja. Maar ik heb ook een rondje
langs de locaties gedaan.
477
00:35:05,100 --> 00:35:07,140
Is Anita een van die drie vrouwen?
478
00:35:07,340 --> 00:35:10,820
Nee. Ik dacht dat u een lijst
wilde met de werknemers.
479
00:35:11,020 --> 00:35:12,500
M-hm.
480
00:35:17,380 --> 00:35:20,900
Zou u dna-materiaal willen afstaan?
Waarom?
481
00:35:21,100 --> 00:35:25,260
Omdat er mannelijk dna is gevonden
op het lichaam van Romana.
482
00:35:25,460 --> 00:35:27,300
Ja, en dus?
483
00:35:27,500 --> 00:35:30,580
Is dat een ja of nee?
484
00:35:34,900 --> 00:35:38,260
Als wij u verdenken,
kunnen we het van u vorderen.
485
00:35:42,220 --> 00:35:43,940
Had u een relatie met Romana?
486
00:35:44,140 --> 00:35:45,820
Ja.
487
00:35:46,020 --> 00:35:48,060
Die vrouw was een beest!
488
00:35:48,260 --> 00:35:50,140
Die wilde het altijd en overal.
489
00:35:51,900 --> 00:35:55,580
Als die directeuren wisten
wat er op die bureaus gebeurd is!
490
00:35:55,780 --> 00:35:58,580
En wist uw vrouw hiervan?
Nee, natuurlijk niet!
491
00:35:58,780 --> 00:36:01,860
Anita is een keurige vrouw,
een op en top echtgenote.
492
00:36:02,060 --> 00:36:03,660
Chanteerde Romana u?
493
00:36:06,700 --> 00:36:09,580
Ik gaf haar af en toe
een paar honderd euro extra.
494
00:36:09,780 --> 00:36:14,260
Kunt u aan Anita vragen
of zij vanmiddag de bijgewerkte lijst bij ons brengt?
495
00:36:14,460 --> 00:36:16,980
Ja. Natuurlijk. Geen probleem.
496
00:36:23,660 --> 00:36:27,180
De sneltrein naar Parijs
doet er op z'n snelst 2,5 uur over.
497
00:36:27,380 --> 00:36:30,780
Erik vliegt om vijf uur naar Parijs
en komt om 18.20 uur aan.
498
00:36:30,980 --> 00:36:34,500
Hij arriveert in zijn hotel
en legt z'n telefoon aan de lader.
499
00:36:34,700 --> 00:36:37,420
Om zes uur de volgende ochtend
neemt hij de TGV.
500
00:36:37,620 --> 00:36:41,100
Dan is hij om negen op Rotterdam CS.
Om half tien valt Jochem.
501
00:36:41,300 --> 00:36:43,660
Erik had de sleutel van het
appartement.
502
00:36:43,860 --> 00:36:48,260
Afshin zat in de gehuurde woning
waarvan Jochem vast een sleutel had.
503
00:36:48,460 --> 00:36:54,060
Het is tien minuten van het PD
naar het andere appartement, waar hij het moordwapen achterlaat.
504
00:36:54,260 --> 00:36:56,860
Hij neemt de metro en de TGV
terug naar Parijs.
505
00:36:57,060 --> 00:36:59,460
Om 12.30 uur is hij
op het Gare du Nord...
506
00:36:59,660 --> 00:37:02,740
en om 13 uur is Erik terug
in zijn hotel.
507
00:37:02,940 --> 00:37:05,580
Maar weten we zeker
dat hij in deze trein zat?
508
00:37:05,780 --> 00:37:09,020
Hij gebruikte het paspoort
van zijn broer om te boeken.
509
00:37:09,220 --> 00:37:12,220
In de trein wordt alleen op tickets
gecontroleerd.
510
00:37:12,420 --> 00:37:15,660
Erik de Key heeft zware schulden.
Hij gokte online.
511
00:37:15,860 --> 00:37:20,300
Als Jochem erachter is gekomen
dat zijn geld weg was, heeft Erik een motief.
512
00:37:20,500 --> 00:37:22,020
Dat lijkt mij voldoende.
513
00:37:25,380 --> 00:37:31,140
Het prepaidnummer van de hoofd-
officier is nog steeds uit de lucht?
514
00:37:35,380 --> 00:37:37,820
Anita Hogeberg
zit in de spreekkamer.
515
00:37:38,020 --> 00:37:43,380
Kijk eens, Facebookpagina
van Anita Hogeberg.
516
00:37:43,580 --> 00:37:46,780
Ja, wie wil er tegenwoordig
geen scooter, he?
517
00:37:46,980 --> 00:37:48,900
Kijk, nou komen we ergens.
518
00:37:55,820 --> 00:37:57,820
Mevrouw Hogeberg, goedemiddag.
519
00:37:58,020 --> 00:37:59,540
Goeiedag.
520
00:37:59,740 --> 00:38:02,980
Jij was eergisteravond
meewerkend voorman.
521
00:38:03,180 --> 00:38:04,660
Ja.
522
00:38:06,940 --> 00:38:09,540
Hoe bent u erheen gegaan?
523
00:38:09,740 --> 00:38:12,340
Martin heeft me gebracht.
524
00:38:12,540 --> 00:38:14,860
En hij heeft u ook weer opgehaald?
525
00:38:16,060 --> 00:38:17,540
Ja.
526
00:38:19,020 --> 00:38:21,740
Waarom bent u niet
op de scooter gegaan?
527
00:38:21,940 --> 00:38:23,420
Ik heb geen scooter.
528
00:38:24,620 --> 00:38:26,180
Waarom vraagt u dat?
529
00:38:26,380 --> 00:38:30,500
Omdat u op u Facebook
op een foto staat met een scooter.
530
00:38:30,700 --> 00:38:33,700
Nou, die heb ik al een hele tijd
niet meer.
531
00:38:33,900 --> 00:38:37,740
Ik heb het twee keer op gereden,
ik vond het doodeng.
532
00:38:37,940 --> 00:38:40,740
Dus we hebben hem weer verkocht.
533
00:38:44,980 --> 00:38:46,940
Hoelang wist u het al?
534
00:38:47,140 --> 00:38:49,820
Wat?
535
00:38:50,020 --> 00:38:52,060
Dat uw man vreemdging met Romana.
536
00:38:52,260 --> 00:38:54,700
Ik weet van niks?
537
00:38:54,900 --> 00:38:57,020
Dus dit komt als een grote schok?
538
00:38:57,220 --> 00:38:59,100
Ik geloof jullie niet.
539
00:39:01,820 --> 00:39:04,500
Wij hebben bewijs.
540
00:39:04,700 --> 00:39:07,740
Dna-bewijs.
541
00:39:07,940 --> 00:39:10,180
Vuile hoer!
542
00:39:11,740 --> 00:39:13,220
Wat?
543
00:39:13,420 --> 00:39:14,980
Wat, wat?
544
00:39:15,180 --> 00:39:19,900
Geen enkele man is bestand
tegen een geraffineerde manipulatieve hoer!
545
00:39:24,100 --> 00:39:25,580
Dat was Romana?
546
00:39:25,780 --> 00:39:27,260
Ja.
547
00:39:30,380 --> 00:39:32,180
En wat heeft u daaraan gedaan?
548
00:39:33,340 --> 00:39:35,660
Hoe bedoel je dat?
549
00:39:35,860 --> 00:39:38,220
Heb jij je man erop aangesproken?
550
00:39:40,060 --> 00:39:42,620
Of heeft u haar erop aangesproken?
551
00:39:49,180 --> 00:39:51,140
Zeg jij het maar.
552
00:39:51,340 --> 00:39:53,940
Anita Hoogenberg,
je bent aangehouden...
553
00:39:54,140 --> 00:39:58,060
op verdenking van betrokkenheid
bij de dood van Romana Zandvoort.
554
00:39:58,260 --> 00:40:02,220
Je bent niet verplicht te antwoorden
en hebt recht op een advocaat.
555
00:40:10,220 --> 00:40:11,700
Waar gaat het over?
556
00:40:11,900 --> 00:40:13,820
Over uw gokverslaving.
557
00:40:16,500 --> 00:40:17,980
Wat?
558
00:40:18,180 --> 00:40:21,420
U heeft de afgelopen drie jaar
drie ton per jaar vergokt.
559
00:40:24,820 --> 00:40:26,300
Hoe weten jullie dat?
560
00:40:26,500 --> 00:40:29,900
Wij hebben toestemming
van de officier van justitie...
561
00:40:30,100 --> 00:40:38,860
om uw financien na te gaan.
562
00:40:39,060 --> 00:40:42,780
Wij weten dat Afshin de nieuwe
manager van Jochem zou worden.
563
00:40:42,980 --> 00:40:44,580
Kansloze Turk!
564
00:40:44,780 --> 00:40:46,820
Iranier.
565
00:40:50,220 --> 00:40:54,500
Ik had tegen hem gezegd
dat hij Jochem met rust moest laten.
566
00:40:54,700 --> 00:40:58,900
Anders zou ik aan zijn familie
vertellen dat hij met Jochem in bed lag.
567
00:40:59,100 --> 00:41:01,900
Daar heeft hij blijkbaar
niet naar geluisterd.
568
00:41:02,100 --> 00:41:04,020
Eiste Jochem zijn geld terug?
569
00:41:04,220 --> 00:41:07,300
Ik was heel goed bezig
om dat geld terug te verdienen.
570
00:41:07,500 --> 00:41:10,980
Dreigde hij aangifte
tegen u te doen?
571
00:41:11,180 --> 00:41:13,540
Hij had me meer tijd moeten geven.
572
00:41:18,020 --> 00:41:20,020
Hij had me meer tijd moeten geven!
573
00:41:30,500 --> 00:41:32,380
Waar zijn jullie mee bezig?
574
00:41:32,580 --> 00:41:34,420
De moord op Romano oplossen.
575
00:41:34,620 --> 00:41:37,740
Heb jij je wapen nog gecheckt
de laatste tijd?
576
00:41:37,940 --> 00:41:39,940
Wat is dit voor gelul?
577
00:41:40,140 --> 00:41:43,780
Jouw vrouw heeft bekend
dat ze haar heeft doodgeschoten.
578
00:41:43,980 --> 00:41:45,580
Nee!
579
00:41:47,340 --> 00:41:48,820
Dat kan niet.
580
00:41:53,140 --> 00:41:55,060
Is ze gek geworden?
581
00:41:55,260 --> 00:41:59,220
Ze heeft bekend. Het wapen
hebben we intussen ook gevonden.
582
00:42:01,340 --> 00:42:03,100
Mijn God! Wat heb ik gedaan!
583
00:42:04,740 --> 00:42:06,780
Ik hou van haar.
584
00:42:06,980 --> 00:42:09,500
Dat had je eerder moeten bedenken,
vriend.
585
00:42:09,700 --> 00:42:11,180
Ik snap het niet.
586
00:42:12,380 --> 00:42:13,860
Hoe weet zij het dan?
587
00:42:14,060 --> 00:42:16,300
Heeft ze ons ergens gezien?
Waar dan?
588
00:42:16,500 --> 00:42:18,260
Dat mag je haar zelf vragen.
589
00:42:18,460 --> 00:42:20,900
Jij hebt haar niet
jouw pistool gegeven?
590
00:42:21,100 --> 00:42:23,180
Nee. Nee, echt niet.
591
00:42:23,380 --> 00:42:27,820
Ik wist niet dat Anita wist
waar dat wapen lag, echt niet.
592
00:42:38,820 --> 00:42:40,300
Amice?
593
00:42:40,500 --> 00:42:43,460
Ik heb begrepen
dat de zaak is opgelost.
594
00:42:43,660 --> 00:42:45,180
Welke zaak?
595
00:42:45,380 --> 00:42:49,500
De zaak waarbij twee rechercheurs
mijn telefoongegevens bekeken!
596
00:42:49,700 --> 00:42:53,060
O, die. Ja, die is opgelost, ja.
Ja, een crime passionel.
597
00:42:53,260 --> 00:42:57,140
Aha. Liefde.
Een gevaarlijk spelletje.
598
00:42:57,340 --> 00:42:58,980
Wat u zegt.
599
00:42:59,180 --> 00:43:01,140
Dus hiermee is de zaak afgedaan?
600
00:43:01,340 --> 00:43:04,460
Was u destijds als officier
op het OM...
601
00:43:04,660 --> 00:43:08,620
niet betrokken bij het onderzoek
naar ene John Berekamp?
602
00:43:08,820 --> 00:43:10,420
Waarom vraagt u dat?
603
00:43:10,620 --> 00:43:13,540
Ik kwam die naam laatst ergens tegen
en ik dacht:
604
00:43:13,740 --> 00:43:17,140
Waarom heeft u die man toen niet
voor de rechter gebracht?
605
00:43:17,340 --> 00:43:18,820
Gebrek aan bewijs! O.
606
00:43:19,020 --> 00:43:21,780
Wat wilt u nou eigenlijk zeggen,
meneer Berg?
607
00:43:21,980 --> 00:43:23,700
Niets, helemaal niets. Nee.
608
00:43:23,900 --> 00:43:30,060
Ik hecht er alleen aan te weten
dat mijn collega's op het OM van onbesproken gedrag zijn.
609
00:43:30,260 --> 00:43:34,060
Wilt u iets anders beweren?!
Ik niet. De heer Van Marken.
610
00:43:34,260 --> 00:43:35,740
Ik niet.
611
00:43:43,500 --> 00:43:46,220
Wilden jullie mij spreken
over die muzikant?
612
00:43:48,140 --> 00:43:52,220
Waarom moesten ze jou hebben?
Praat met mijn advocaat, klootzak.
613
00:43:52,420 --> 00:43:54,500
Dat is tussen mij en mijn client.
Ja!
614
00:43:54,700 --> 00:43:57,060
Ik heb me nog nooit zo
vernederd gevoeld.
615
00:43:57,260 --> 00:44:00,300
Ik maak haar helemaal kapot!
Zitten!
616
00:44:00,500 --> 00:44:02,220
Jullie weten me wel te vinden.
617
00:44:02,420 --> 00:44:06,500
Deze jongen verdient zijn centjes
niet met liedjes, maar met drugs.
618
00:44:08,740 --> 00:44:12,140
Jullie hebben geen idee
waar hij toe in staat is!
619
00:44:12,190 --> 00:44:16,740
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
50311
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.