All language subtitles for Flikken Rotterdam s03e10 Nekke.ned

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:01,480 888 2 00:00:05,600 --> 00:00:07,560 Waar bleef je nou? Blijf uit haar buurt. 3 00:00:07,760 --> 00:00:10,200 Dat is dezelfde boodschap die ik jou moest geven. 4 00:00:11,600 --> 00:00:13,080 Dus u kende haar? 5 00:00:13,280 --> 00:00:15,400 Ik ben getrouwd. Dat kan ons niet schelen. 6 00:00:15,600 --> 00:00:17,200 Enig idee over haar moordenaar? 7 00:00:17,400 --> 00:00:20,800 {\an5}Egbert? De tweelingbroer van Frits Nekke, een zware crimineel. 8 00:00:21,000 --> 00:00:24,160 {\an5}Hij is bij mij thuis geweest. Hij heeft met m'n vrouw gesproken. 9 00:00:24,360 --> 00:00:27,600 Hee, wat een leuke vent, die Egbert. Hij heeft wat gedaan? 10 00:00:27,800 --> 00:00:31,200 Het gaat om Charlie Oostzaan, ge�nfiltreerd in een jongerenbende. 11 00:00:31,400 --> 00:00:33,600 Dat stond op de telefoon van de OVJ. 12 00:00:33,800 --> 00:00:37,160 {\an5}Het verontrustende is dat ze mensen uit de bovenwereld bedreigen. 13 00:00:38,400 --> 00:00:41,760 {\an5}Als het geld waard is, kunnen we proberen er iets aan te verdienen. 14 00:00:42,760 --> 00:00:47,200 Dit is het. Naar de notaris en dan mijn stemrecht aan jou geven. 15 00:00:47,400 --> 00:00:48,880 Waarom zou ik dat doen? 16 00:00:49,080 --> 00:00:51,600 {\an5}Ik heb vaker mensen vermoord die me in de weg zaten. 17 00:00:51,800 --> 00:00:53,800 {\an5}Iedereen heeft getekend, behalve jij. 18 00:00:54,000 --> 00:00:59,200 {\an5}Te laat. Ik heb mijn stem aan mijn stiefdochter en dat boefje gegeven. 19 00:01:01,400 --> 00:01:05,000 {\an5}EEN kans. Morgen tekenen. Dan blijft hij leven en jij ook. 20 00:01:08,400 --> 00:01:11,200 Waar is Omar? Stop! Omar is er niet. 21 00:01:11,400 --> 00:01:14,640 Ik ben ondervraagd door twee collega's die op zoek zijn naar Omar 22 00:01:14,840 --> 00:01:16,320 Een mooiboy en een kale gast. 23 00:01:16,520 --> 00:01:19,800 {\an5}U hoorde een infiltrante. Ze is haar target kwijt. 24 00:01:20,000 --> 00:01:23,400 {\an5}Hebben jullie hem gevonden? Omar heeft ons Egberts nummer gegeven. 25 00:01:23,600 --> 00:01:26,400 {\an5}Heeft dat nummer contact met de telefoon van Frits? Nee. 26 00:01:27,400 --> 00:01:28,880 Die bellen elkaar nooit? 27 00:01:29,080 --> 00:01:33,000 {\an5}Waarom hou je Omar in de gaten? Hij zei dat hij mijn broer vermoord had. 28 00:01:33,200 --> 00:01:35,400 Zei hij dat? Hij was er trots op. 29 00:01:35,600 --> 00:01:37,080 Dan kan je getuigen... LAWAAI 30 00:01:40,000 --> 00:01:41,480 Leon! 31 00:01:41,680 --> 00:01:45,200 U bent aangehouden voor drugshandel, geweldpleging en doodslag. 32 00:01:48,000 --> 00:01:51,120 {\an5}De laatste twee dagen komen die twee niet tegelijk in de lucht. 33 00:01:51,320 --> 00:01:55,000 {\an5}He? Als de telefoon van Frits aangaat, gaat die van Egbert uit. 34 00:01:55,200 --> 00:01:59,600 {\an5}Met die doden heb ik niks te maken. Nee, dat is de business van uw broer 35 00:02:01,200 --> 00:02:04,600 {\an5}Frits is Egbert. Dan is hij nu vlak bij het OM. 36 00:02:06,600 --> 00:02:08,080 Egbert Nekke. 37 00:02:09,400 --> 00:02:10,880 Aangenaam. 38 00:02:23,600 --> 00:02:25,600 MUZIEK 39 00:02:42,200 --> 00:02:43,800 Jij schoot 'm, jij gaat 'm halen. 40 00:02:44,000 --> 00:02:48,200 Je had 'm makkelijk tegen kunnen houden. Jij schoot 'm. 41 00:02:48,400 --> 00:02:50,000 Daar mogen we niet heen van papa. 42 00:02:52,200 --> 00:02:54,400 Ben je bang of zo? Nee. 43 00:02:54,600 --> 00:02:56,080 Natuurlijk niet. 44 00:03:06,000 --> 00:03:08,000 PLONS 45 00:03:16,600 --> 00:03:19,000 Ik zie de bal niet. Laten we teruggaan. 46 00:03:19,200 --> 00:03:20,680 Bange schijtert. 47 00:03:22,000 --> 00:03:26,200 Fritsie is een bangerik. Fritsie is een bangerik. 48 00:03:26,400 --> 00:03:28,200 Niet waar, ik ga naar huis. 49 00:03:29,600 --> 00:03:31,600 Moet je huilen? Bangerik. 50 00:03:31,800 --> 00:03:33,400 Ga maar naar mama toe. 51 00:03:41,000 --> 00:03:43,200 Fritsie is een bangerik. 52 00:03:43,400 --> 00:03:45,200 Fritsie is een bangerik. 53 00:03:50,400 --> 00:03:52,400 Fritsie is een bangerik. 54 00:03:56,200 --> 00:03:57,800 Frits, help me! 55 00:03:58,000 --> 00:04:00,600 Frits, ga papa halen! 56 00:04:00,800 --> 00:04:03,800 Gauw! Ik zit vast! 57 00:04:04,000 --> 00:04:05,480 Help me! 58 00:04:20,040 --> 00:04:21,520 Egbert?! 59 00:04:23,200 --> 00:04:24,680 Egbert?! 60 00:04:27,200 --> 00:04:28,680 Mama! 61 00:05:33,800 --> 00:05:35,280 Je hebt hem niet weg zien gaan? 62 00:05:35,480 --> 00:05:38,120 Nee, toen ik gister bij hem langs liep, was hij al weg. 63 00:05:41,200 --> 00:05:45,200 Heb je het dossier van Nekke gezien? Nee. 64 00:05:45,400 --> 00:05:46,880 Dat heb je niet gezien? 65 00:05:47,080 --> 00:05:49,040 Dan is-ie volgens mij gewoon weg, hoor. 66 00:06:00,600 --> 00:06:03,240 Hij is niet naar huis. Dan is hij ontvoerd door Nekke. 67 00:06:07,000 --> 00:06:12,000 Waarom zocht jij Egbert Nekke voor Berg zonder dat ik daar iets van weet? 68 00:06:14,600 --> 00:06:16,080 Ja... 69 00:06:17,400 --> 00:06:18,880 Dat is wel een dingetje. 70 00:06:19,080 --> 00:06:20,560 Ik luister. 71 00:06:23,800 --> 00:06:25,280 Ik, ehm... 72 00:06:26,800 --> 00:06:29,200 Ik had een vriendin, Saskia van Dijk... 73 00:06:30,200 --> 00:06:32,360 Die werd bedreigd, en ik wilde haar helpen. 74 00:06:34,000 --> 00:06:37,000 Ze werd in de gaten gehouden door onze grote vriend Omar. 75 00:06:38,800 --> 00:06:42,680 En toen ik hem daarmee confronteerde zei hij dat ik bij haar weg moest blijven. 76 00:06:42,880 --> 00:06:44,920 Confronteerde? In welke hoedanigheid? 77 00:06:45,120 --> 00:06:46,600 Als haar nieuwe vriend. 78 00:06:49,200 --> 00:06:53,200 Hebben we het over dezelfde Omar die de getuige was in de zaak Kiki Ruijters? 79 00:06:55,600 --> 00:06:57,080 Dezelfde. 80 00:06:58,400 --> 00:06:59,880 Nou, ga verder. 81 00:07:00,080 --> 00:07:02,400 Even later kreeg ik een filmpje op mijn mobiel. 82 00:07:02,600 --> 00:07:04,400 Een filmpje? Is dat relevant? 83 00:07:04,600 --> 00:07:06,520 Het was een compromitterend filmpje. 84 00:07:06,720 --> 00:07:09,400 Van jou met deze Saskia van Dijk. 85 00:07:10,400 --> 00:07:11,880 Correct. 86 00:07:12,080 --> 00:07:13,560 Een poging tot chantage. 87 00:07:15,600 --> 00:07:18,120 Saskia weigerde te vertellen wie haar bedreigde. 88 00:07:18,320 --> 00:07:21,400 Toen ik aandrong, heeft ze het uitgemaakt in de club. 89 00:07:21,600 --> 00:07:23,080 Wat voor club? 90 00:07:23,280 --> 00:07:25,000 De stripclub waar ze werkte. 91 00:07:29,000 --> 00:07:30,480 Een stripclub? Ja. 92 00:07:30,680 --> 00:07:32,360 Daar heb ik haar met Nekke gezien. 93 00:07:33,360 --> 00:07:36,400 Blijkbaar had ze een soort relatie met hem. Met Egbert Nekke? 94 00:07:36,600 --> 00:07:39,840 Nee. Frits Nekke. Hij was degene die haar bedreigde. Via Egbert? 95 00:07:40,040 --> 00:07:42,920 Frits en Egbert Nekke zijn volgens ons dezelfde persoon. 96 00:07:43,120 --> 00:07:45,600 Wacht even, ik dacht dat ze samenwerkten. 97 00:07:45,800 --> 00:07:49,200 Frits in de bovenwereld en Egbert in de onderwereld. 98 00:07:49,400 --> 00:07:50,880 Dat dachten wij ook, maar... 99 00:07:51,080 --> 00:07:52,560 Er zijn geen twee Nekkes. 100 00:07:52,760 --> 00:07:54,400 Frits Nekke is de enige. 101 00:08:24,800 --> 00:08:29,400 Goed. Frits Nekke bedreigde jouw vriendin. Waar is zij nu? 102 00:08:30,600 --> 00:08:32,080 Dood. 103 00:08:37,000 --> 00:08:39,280 Hij heeft haar ontvoerd en vermoord. 104 00:08:39,480 --> 00:08:42,240 Hoe is het mogelijk dat ik daar niets van weet? 105 00:08:42,440 --> 00:08:45,920 Ik heb het met meneer Berg besproken. 106 00:08:46,120 --> 00:08:49,840 Berg is officier van justitie. Ik ben je baas! Dat weet ik. 107 00:08:50,040 --> 00:08:53,320 Dat weet ik toch. Wisten jullie hiervan? Jij?! 108 00:08:56,680 --> 00:08:59,240 Goed. Hier komen we op terug. 109 00:09:00,440 --> 00:09:02,960 Wat heeft de bende van Omar hiermee te maken? 110 00:09:03,160 --> 00:09:04,880 Die doen klusjes voor Frits. 111 00:09:05,080 --> 00:09:07,400 Zoals valse getuigenissen afleggen! 112 00:09:07,600 --> 00:09:11,800 We moeten ervan uitgaan dat Nekke Kiki Ruijters heeft vermoord... 113 00:09:12,000 --> 00:09:16,760 en dat de zelfmoord van haar vriend Stefan Snellius wellicht in scene is gezet. 114 00:09:18,600 --> 00:09:20,080 Goed. 115 00:09:20,280 --> 00:09:23,360 Hein Berg vinden heeft topprioriteit. 116 00:09:23,560 --> 00:09:25,720 En daarvoor moeten we Nekke vinden. 117 00:09:25,920 --> 00:09:29,960 Noucha, Stan, ik regel toestemming voor een doorzoeking bij Nekke. 118 00:09:30,160 --> 00:09:34,160 Dries, Esther, breng Omar Kassir binnen. Ik laat 'm signaleren. 119 00:09:49,680 --> 00:09:51,160 Wat wil je van me? 120 00:09:52,640 --> 00:09:54,480 Ongeduldig? 121 00:09:54,680 --> 00:09:57,120 We hebben alle tijd, meneer de officier. 122 00:09:58,720 --> 00:10:01,480 Ik wil het 'ns met u hebben over de dossiers... 123 00:10:01,680 --> 00:10:03,720 die u over ons heeft aangelegd. 124 00:10:09,080 --> 00:10:11,720 Goedemorgen. Vroom en Van Vliet, recherche. 125 00:10:11,920 --> 00:10:13,600 Wij komen voor meneer Nekke. 126 00:10:13,800 --> 00:10:15,480 Nou, ik weet niet waar hij is. 127 00:10:15,680 --> 00:10:17,760 Hij neemt z'n telefoon niet op. 128 00:10:17,960 --> 00:10:20,360 Hij heeft al twee afspraken gemist. Ja. 129 00:10:20,560 --> 00:10:24,640 Wij zijn gemachtigd zijn kantoor te doorzoeken, dat gaan we nu doen. 130 00:10:24,840 --> 00:10:26,480 Houdt u zijn agenda bij? Ja. 131 00:10:26,680 --> 00:10:28,560 Die willen we graag. 132 00:10:28,760 --> 00:10:30,240 Nu. 133 00:10:37,960 --> 00:10:41,520 Hai. 134 00:10:41,720 --> 00:10:43,200 Hai. 135 00:10:43,400 --> 00:10:46,440 Ze zijn uitgecheckt. Farid Loekil en dat meisje. 136 00:10:46,640 --> 00:10:48,120 Heb je hun gegevens? 137 00:10:52,640 --> 00:10:54,120 Maaike Lejeune. 138 00:10:54,320 --> 00:10:56,720 Het formulier is verder niet ingevuld. 139 00:10:56,920 --> 00:10:59,080 Er zit een ID van haar achter. 140 00:11:02,720 --> 00:11:04,200 Dank je wel. 141 00:11:04,400 --> 00:11:05,880 Bedankt. 142 00:11:21,320 --> 00:11:23,240 Vroom. Recherche Rotterdam. 143 00:11:26,640 --> 00:11:28,120 Alstublieft. 144 00:11:33,480 --> 00:11:36,880 Omar Kassir is gevonden. Dood. 145 00:11:37,080 --> 00:11:38,560 Geliquideerd. 146 00:11:38,760 --> 00:11:42,080 Ik heb z'n foto door het landelijk systeem laten halen. 147 00:11:42,280 --> 00:11:46,560 Hij heeft vier dagen geleden ingebroken in het kantoor van Stadsbeheer. 148 00:11:46,760 --> 00:11:49,200 Staat hij op bewakingsbeelden? Precies. 149 00:11:54,320 --> 00:11:56,520 Dat is Maaike. 150 00:11:56,720 --> 00:11:59,240 En zij is geinfiltreerd. Ze hoort bij ons. 151 00:11:59,320 --> 00:12:01,360 Hoe weet jij dat? Van Hein Berg. 152 00:12:03,160 --> 00:12:08,680 Noucha. Ga bij Stadsbeheer langs. Ja. 153 00:12:29,320 --> 00:12:30,800 Begin jij alvast. 154 00:12:31,000 --> 00:12:32,480 Ik kom er zo aan. 155 00:12:43,040 --> 00:12:47,360 U mist niks sinds de inbraak? Nee. Er is niks verdwenen. 156 00:12:49,520 --> 00:12:52,480 Meneer Angerman, dit is mijn collega Stan Vroom. 157 00:12:52,680 --> 00:12:54,160 Goedemiddag. 158 00:12:54,360 --> 00:12:57,080 Angerman! Interessante naam. 159 00:12:57,280 --> 00:13:00,120 Vroom is niet van toepassing op u, he? 160 00:13:02,080 --> 00:13:03,680 Ik wil u wat laten zien. 161 00:13:06,880 --> 00:13:08,360 Herkent u deze mensen? 162 00:13:09,920 --> 00:13:11,400 Nee. 163 00:13:12,840 --> 00:13:14,800 Kijkt u eens goed. 164 00:13:15,000 --> 00:13:17,600 Sorry, maar ik kan u niet helpen. 165 00:13:19,040 --> 00:13:20,520 Dat was het? 166 00:13:20,720 --> 00:13:22,680 Dat was het. Voor nu. 167 00:13:25,760 --> 00:13:29,080 We komen er zelf wel uit. Goeiemiddag. Goedemiddag. 168 00:13:37,080 --> 00:13:42,160 Gijs Angerman van Stadsbeheer, bij wie is ingebroken, is een kennis van Nekke. 169 00:13:42,360 --> 00:13:44,320 Hoe weet dat? Nou, in die club... 170 00:13:44,520 --> 00:13:46,080 Oke, laat maar. 171 00:13:46,280 --> 00:13:49,960 We kunnen er dus wel van uitgaan dat er een verband bestaat... 172 00:13:50,160 --> 00:13:52,880 tussen Angerman, Nekke, Maaike en Omar. 173 00:13:53,080 --> 00:13:55,040 Wat weet je intussen van Maaike? 174 00:13:55,240 --> 00:13:57,160 Ja, Maaike Lejeune. 175 00:13:57,360 --> 00:14:00,440 Geboren 24 augustus 2002 te Rotterdam. 176 00:14:00,640 --> 00:14:03,120 Woonachtig op de Quarantaineweg 244. 177 00:14:03,320 --> 00:14:07,360 Ik heb net een aantekening gezien over het quarantaineterrein... 178 00:14:07,560 --> 00:14:09,280 in de agenda van Frits Nekke. 179 00:14:27,840 --> 00:14:30,000 Bent u bekend met de psyche van pijn? 180 00:14:32,840 --> 00:14:34,720 Een pijnprikkel is absoluut. 181 00:14:36,120 --> 00:14:40,400 Maar de intensiteit van de pijn die u ervaart... 182 00:14:40,600 --> 00:14:42,080 is relatief. 183 00:14:43,280 --> 00:14:45,480 U ervaart de pijn die u verwacht. 184 00:14:45,680 --> 00:14:48,440 Als ik u zeg dat de pijn wel mee zal vallen... 185 00:14:48,640 --> 00:14:51,000 dat u nauwelijks wat zal merken... 186 00:14:51,200 --> 00:14:52,680 dan valt de pijn wel mee. 187 00:14:52,880 --> 00:14:56,000 Maar als ik u zeg dat de pijn ondraaglijk zal zijn... 188 00:14:56,200 --> 00:15:00,200 ervaart u dezelfde pijnprikkel als ondraaglijk. 189 00:15:00,400 --> 00:15:01,880 Wat denkt u? 190 00:15:05,080 --> 00:15:07,880 Ga ik zeggen dat de pijn wel mee zal vallen? 191 00:15:09,080 --> 00:15:10,600 Nee he. 192 00:15:10,800 --> 00:15:13,640 U zou het toch niet geloven. 193 00:15:13,840 --> 00:15:15,320 Let je op? 194 00:15:16,520 --> 00:15:19,440 Fuck you, creep. 195 00:15:23,440 --> 00:15:26,360 Uw pijnreceptoren staan vol open. 196 00:15:54,720 --> 00:15:56,800 Ik heb aan wat touwtjes getrokken. 197 00:15:57,000 --> 00:16:01,120 Het blijkt dat het quarantaine- terrein bestemd is voor CO2-opslag. 198 00:16:01,320 --> 00:16:04,040 De gemeente besluit binnenkort tot aankoop. 199 00:16:04,240 --> 00:16:07,960 Dus die grond wordt waardevol. Ja. Daarom is dit geheim. 200 00:16:08,160 --> 00:16:11,280 Slechts drie mensen wisten dit. Angerman? Correct. 201 00:16:11,480 --> 00:16:14,080 Mooie aankoop voor een speculant als Nekke. 202 00:16:14,280 --> 00:16:17,520 En het lijkt erop dat Hein hiervan op de hoogte was. 203 00:16:17,720 --> 00:16:19,200 En Maaike en Omar ook. 204 00:16:21,000 --> 00:16:23,000 Misschien leven zijn ouders nog? 205 00:16:24,320 --> 00:16:26,320 Nou, die naam komt niet veel voor. 206 00:16:30,600 --> 00:16:34,040 Ik heb hier een adres in de gemeente Werkendam. 207 00:16:34,240 --> 00:16:37,640 Noucha, Stan, jullie gaan naar het quarantaineterrein. 208 00:16:37,840 --> 00:16:39,520 Kijk of je Maaike kunt vinden. 209 00:16:39,720 --> 00:16:42,400 Dries, Esther, jullie gaan naar Werkendam. 210 00:16:55,960 --> 00:16:58,160 Goedemiddag. Recherche. 211 00:16:59,360 --> 00:17:01,200 Wij zoeken Maaike Lejeune. 212 00:17:01,400 --> 00:17:04,160 Heeft ze weer wat uitgespookt? 213 00:17:18,200 --> 00:17:20,640 Theu, haar stiefvader, is daar bezig. 214 00:17:20,840 --> 00:17:23,200 Misschien weet hij waar ze uithangt. 215 00:17:23,400 --> 00:17:25,000 Bedankt. 216 00:17:45,960 --> 00:17:47,440 Goeiedag, recherche. 217 00:17:47,640 --> 00:18:17,840 U bent de stiefvader van Maaike Lejeune? 218 00:18:18,040 --> 00:18:21,920 Luister Catweazle, we hebben hier geen tijd voor. Geef antwoord. 219 00:18:22,120 --> 00:18:25,520 Ik erken uw gezag niet en ik verzoek u mij met rust te laten. 220 00:18:25,720 --> 00:18:29,000 Jij geeft gewoon antwoord! We zoeken uw stiefdochter. 221 00:18:29,200 --> 00:18:32,200 Ze zit in de problemen. 222 00:18:32,400 --> 00:18:35,280 Dat verbaast me niks van die meid. 223 00:18:49,080 --> 00:18:51,200 Zo... meisje? 224 00:18:51,400 --> 00:18:52,880 Meneer Nekke? Ja. 225 00:18:53,080 --> 00:18:56,840 Esther Wegereef. Dries van Weelden. Recherche Rotterdam. O. 226 00:18:58,360 --> 00:18:59,960 Ze neemt niet op. 227 00:19:00,160 --> 00:19:02,280 Mogen wij haar telefoonnummer? 228 00:19:02,480 --> 00:19:04,760 En de privacy dan? 229 00:19:04,960 --> 00:19:06,600 Het is heel simpel, vriend. 230 00:19:06,800 --> 00:19:10,280 We kunnen voor het onderzoek uw telefoon in beslag nemen. 231 00:19:14,000 --> 00:19:15,480 Dat dacht ik. 232 00:19:21,560 --> 00:19:23,160 Bedankt he(!) 233 00:19:29,240 --> 00:19:33,600 Meneer Hooi, we willen een spoedtap op het nummer van Maaike Lejeune. 234 00:19:33,800 --> 00:19:38,440 Het is 06-57 12 81 64. 235 00:19:41,160 --> 00:19:46,400 Egbert is een heleboel jaren geleden zomaar verdwenen. 236 00:19:46,600 --> 00:19:48,640 Het was zomer.. 237 00:19:48,840 --> 00:19:51,360 negentienhonderdvijfenzestig. 238 00:19:51,560 --> 00:19:53,040 Wij waren met vakantie. 239 00:19:53,240 --> 00:20:00,760 En Egbert is bij een man in de auto gestapt. 240 00:20:00,960 --> 00:20:06,840 En daarna hebben we nooit, nooit meer iets van hem gehoord. 241 00:20:07,040 --> 00:20:08,520 Hoe oud was hij toen? 242 00:20:08,720 --> 00:20:10,880 Mevrouw, hij was twaalf jaar. 243 00:20:15,880 --> 00:20:18,560 En weet u zeker dat hij in die auto is gestapt? 244 00:20:18,760 --> 00:20:20,360 Frits heeft het gezien. 245 00:20:24,040 --> 00:20:26,640 En waar is dat vakantiehuisje? Hier! 246 00:20:26,840 --> 00:20:29,520 Dit is het huis waar u in 1965 vakantie hield? 247 00:20:29,720 --> 00:20:31,200 We gaan nooit meer weg. 248 00:20:31,400 --> 00:20:35,880 We blijven altijd hopen en geloven dat er een dag komt... 249 00:20:36,080 --> 00:20:39,640 dat ineens Egbert weer binnenkomt. 250 00:20:39,840 --> 00:20:41,320 Ja. 251 00:21:10,240 --> 00:21:11,720 Hee, kijk. 252 00:21:16,240 --> 00:21:18,040 O, dat is een veel beter hotel! 253 00:21:21,520 --> 00:21:24,840 Hoe was de relatie tussen Frits en Egbert? Goed. 254 00:21:25,040 --> 00:21:26,640 Ze deden alles samen. 255 00:21:26,840 --> 00:21:29,960 Ze hadden 'n sterke band? Het waren twee broertjes! 256 00:21:30,160 --> 00:21:32,840 Ja, maar ze vochten elkaar soms de tent uit. 257 00:21:33,040 --> 00:21:36,160 Ze konden het niet altijd goed met elkaar vinden? 258 00:21:36,360 --> 00:21:37,840 Nu overdrijf je. 259 00:21:38,040 --> 00:21:42,840 Frits was kapot toen z'n broertje weg was. 260 00:21:43,040 --> 00:21:47,120 Hm. Ziet u Frits regelmatig? Nooit. 261 00:21:47,320 --> 00:21:49,840 Nee? Nee, nooit. 262 00:22:21,560 --> 00:22:23,040 He's trying to rape me! 263 00:22:31,840 --> 00:22:33,400 Rijden, rijden! Kom op! 264 00:22:33,600 --> 00:22:36,920 Stop! Politie! 265 00:22:56,120 --> 00:22:57,800 What the fuck doe ik hier? 266 00:22:58,000 --> 00:23:00,480 We willen met je praten over Frits Nekke. 267 00:23:00,680 --> 00:23:02,560 Daar heb ik niks over te zeggen. 268 00:23:02,760 --> 00:23:04,240 Niet? 269 00:23:04,920 --> 00:23:08,760 Iets anders. Wat deed je 3 nachten geleden in het kantoor van Stadswerken? 270 00:23:08,960 --> 00:23:12,360 Ik? Drie nachten geleden? Toen lag ik in mijn bed. 271 00:23:22,480 --> 00:23:23,960 O. O... 272 00:23:25,360 --> 00:23:27,480 Ja. Jij was daar. 273 00:23:28,200 --> 00:23:29,880 Samen met Omar Kassir. 274 00:23:30,080 --> 00:23:33,160 Waarom? Heb ik niet recht op een eh... advocaat? 275 00:23:34,320 --> 00:23:36,840 Nee, dat is alleen in Amerikaanse series. 276 00:23:37,040 --> 00:23:40,240 Dit is het echte leven. Als we je zouden aanhouden, wel. 277 00:23:40,440 --> 00:23:42,640 Maar je bent hier vrijwillig. Vrijwillig? 278 00:23:42,840 --> 00:23:46,520 We willen alleen met je praten. Weet jij waar Charlie nu is? 279 00:23:46,720 --> 00:23:48,200 Nee. 280 00:23:49,160 --> 00:23:51,720 Dus ik mag gaan als ik wil? Absoluut. 281 00:23:51,920 --> 00:23:54,800 Maar voor je gaat, wil ik je nog wat laten zien. 282 00:24:08,160 --> 00:24:09,640 Kijk eens. 283 00:24:12,960 --> 00:24:16,320 Het bureau dat jullie opengebroken hebben is van Gijs Angermann. 284 00:24:16,520 --> 00:24:21,560 Hij is met een geheim project bezig waarbij het Quarantaineterrein betrokken is. Waar jij woont. 285 00:24:21,760 --> 00:24:24,400 Het Quarantaineterrein dat Frits Nekke wil kopen. 286 00:24:24,600 --> 00:24:28,200 Waar hij Omar voor had ingehuurd om de bewoners weg te jagen. 287 00:24:28,400 --> 00:24:30,680 Nu wil jij met Omar Frits Nekke belazeren. 288 00:24:30,880 --> 00:24:33,320 Alleen Omar had Frits Nekke onderschat. 289 00:24:33,520 --> 00:24:35,160 En dan is dit wat er gebeurt. 290 00:24:38,160 --> 00:24:39,640 Er was een gek. 291 00:24:41,280 --> 00:24:43,400 Die heeft Omar meegenomen. 292 00:24:46,000 --> 00:24:48,480 Hij leek op Frits, maar was hem niet. 293 00:24:51,160 --> 00:24:53,720 Hij zou hem niks doen als ik zou tekenen. 294 00:24:54,680 --> 00:24:56,160 Wat moest je tekenen? 295 00:24:56,360 --> 00:24:58,080 Frits' bod voor het terrein. 296 00:24:58,760 --> 00:25:02,440 Dat wordt gigaveel waard, maar hij wil het voor 2 miljoen kopen. 297 00:25:03,040 --> 00:25:05,920 De man die Omar meenam, zei dat ik moest tekenen. 298 00:25:07,320 --> 00:25:09,880 Dus je hebt nog niks getekend? Nee. 299 00:25:11,480 --> 00:25:13,560 Ik dacht: Hij doet niks. 300 00:25:14,880 --> 00:25:16,960 Hij heeft mijn handtekening nodig. 301 00:25:17,160 --> 00:25:18,640 Dat is ook zo. 302 00:25:20,440 --> 00:25:22,680 Ik had nooit gedacht dat hij... 303 00:25:22,880 --> 00:25:24,360 Over lijken zou gaan? 304 00:25:25,160 --> 00:25:28,040 Lieverd, hij vermoord iedereen die in de weg staat. 305 00:25:28,240 --> 00:25:30,920 Maar wij kunnen hem pakken als jij ons helpt. 306 00:25:33,400 --> 00:25:35,400 Ik? Ja. 307 00:25:37,520 --> 00:25:40,120 Als jij tegen hem zegt dat je wil tekenen... 308 00:25:41,440 --> 00:25:43,920 moet hij wel uit zijn schuilplaats komen, toch? 309 00:25:45,880 --> 00:25:47,360 Hmmm? 310 00:25:49,960 --> 00:25:54,160 Jullie willen een zestienjarig meisje gebruiken om Nekke te pakken? 311 00:25:56,480 --> 00:26:00,880 Dat moet langs het OM. Nood breekt wet. Het is ons enige spoor dat leidt naar meneer Berg. 312 00:26:01,080 --> 00:26:03,280 We willen afspreken in het winkelcentrum. 313 00:26:03,480 --> 00:26:06,200 Het is een goede plek om mensen van ons neer te zetten. 314 00:26:06,400 --> 00:26:08,640 Zodra hij binnen is, houden we 'm aan. 315 00:26:12,840 --> 00:26:16,720 MUZIEK VAN THE KINKS: THE STRANGE EFFECT 316 00:26:37,920 --> 00:26:39,400 SMS-PIEPJE 317 00:27:13,000 --> 00:27:14,480 SMS-PIEPJE 318 00:27:17,520 --> 00:27:19,000 Hij doet het. 319 00:27:19,920 --> 00:27:21,400 Oke, we doen het 320 00:27:22,240 --> 00:27:26,360 Het bericht is via internet verstuurd en wordt omgeleid via Brazilie en Rusland. 321 00:27:26,560 --> 00:27:29,240 Niet te traceerbaar. Oke Maaike, we moeten. 322 00:27:48,800 --> 00:27:51,200 We moeten volledig uit zicht blijven. 323 00:27:51,400 --> 00:27:52,880 Nekke kent ons. 324 00:27:53,080 --> 00:27:55,800 Hij ziet me niet. Dat risico kunnen we niet lopen. 325 00:27:56,000 --> 00:28:00,120 Ik laat met niet wegsturen, vriend. Omdat het persoonlijk is? Precies. 326 00:28:00,320 --> 00:28:01,800 Stan. 327 00:28:02,000 --> 00:28:04,160 Dat is onprofessioneel. 328 00:28:04,760 --> 00:28:06,920 Ik zorg ervoor dat-ie me niet ziet. 329 00:28:07,840 --> 00:28:09,360 Maak je niet zo druk, man. 330 00:28:56,440 --> 00:28:58,160 Die klootzak komt niet, joh. 331 00:29:01,120 --> 00:29:02,720 Blijf uit het zicht, Stan. 332 00:29:17,720 --> 00:29:19,200 We gaan er omheen staan. 333 00:29:38,840 --> 00:29:41,800 Luister, grote vriend. We wachten nog vijf minuten. 334 00:29:42,000 --> 00:29:43,600 En dan blazen we de boel af. 335 00:29:47,640 --> 00:29:49,280 Nekke! Hij staat achter je! 336 00:29:57,800 --> 00:29:59,280 Mee. 337 00:30:58,600 --> 00:31:02,320 De verdachte zit in lijn 21 richting Marconiplein. 338 00:31:05,160 --> 00:31:06,640 Kut. 339 00:31:12,080 --> 00:31:15,400 We hebben de tram gestopt, maar niemand heeft 'm zien uitstappen. 340 00:31:15,600 --> 00:31:20,720 Hoe is het mogelijk dat die man ontsnapt terwijl de hele politiemacht op hem wacht! 341 00:31:21,920 --> 00:31:23,960 Ik denk dat hij mij gezien heeft. 342 00:31:24,160 --> 00:31:25,680 Wat deed jij daar dan, Vroom! 343 00:31:27,240 --> 00:31:28,720 Heel fraai, mensen. 344 00:31:29,320 --> 00:31:35,200 Als Berg al in leven was, dan is de kans daarop nu 0,0. 345 00:31:59,280 --> 00:32:00,880 Zijn we er in? 346 00:32:05,320 --> 00:32:06,800 Ja. 347 00:32:07,000 --> 00:32:09,560 TELEFOON Ja, met Hooi. 348 00:32:11,400 --> 00:32:12,880 Wat? 349 00:32:14,840 --> 00:32:19,520 Er wordt op dit moment ingelogd bij het OM met Bergs account, met zijn wachtwoord. 350 00:32:19,720 --> 00:32:22,000 Zoek uit waar vandaan er wordt ingelogd. 351 00:32:22,200 --> 00:32:23,680 TELEFOON 352 00:32:23,880 --> 00:32:25,880 Ja? Wie? Wacht, wacht. 353 00:32:27,280 --> 00:32:29,080 Zet 'm in de spreekkamer. 354 00:32:29,640 --> 00:32:31,120 Dries, Esther. 355 00:32:31,320 --> 00:32:35,160 Er zit iemand in de spreekkamer die zegt Omar Kassir te kennen. 356 00:32:35,360 --> 00:32:38,080 Iets over een ontvoerd meisje. 357 00:32:55,960 --> 00:32:57,440 En nu? 358 00:32:59,800 --> 00:33:01,280 Een lopende zaak. 359 00:33:04,800 --> 00:33:06,320 Nummer? 360 00:33:10,880 --> 00:33:13,840 Ik eh... Ik ben getuige van een ontvoering. 361 00:33:14,040 --> 00:33:16,520 Vertel eens wat je gezien hebt. 362 00:33:16,720 --> 00:33:20,160 Ik was in het kraakpand van Omar Kassir. 363 00:33:20,360 --> 00:33:22,000 Daar was Charlie. 364 00:33:22,200 --> 00:33:23,680 Charlie? 365 00:33:32,680 --> 00:33:34,160 Zij woont daar. 366 00:33:38,120 --> 00:33:40,280 Jij hebt gezien dat zij ontvoerd is? 367 00:33:40,480 --> 00:33:44,920 Ik was met haar aan het praten toen die gek binnenkwam... Welke gek? 368 00:33:45,120 --> 00:33:47,040 De baas van Omar Kassir. 369 00:33:49,200 --> 00:33:51,800 Hij zei dat zij van de politie was en... 370 00:33:52,000 --> 00:33:55,640 toen hield Charlie hem onder schot en... Nou, kom op! 371 00:33:58,600 --> 00:34:02,800 Ik wilde haar wel helpen, maar ik wist niet... Je was bang. 372 00:34:03,000 --> 00:34:07,120 Luister, als je haar wilt helpen dan mot je ons nu alles vertellen. 373 00:34:07,320 --> 00:34:11,080 Ik heb foto's. Van de auto waarin ze is meegenomen. 374 00:34:11,280 --> 00:34:12,760 Oke. Laat maar zien. 375 00:34:18,520 --> 00:34:20,000 Nummer. 376 00:34:21,720 --> 00:34:23,360 Ken ik niet uit mijn hoofd. 377 00:34:23,560 --> 00:34:25,040 Echt niet. 378 00:34:25,240 --> 00:34:28,760 Ik ben niet in de stemming voor leuke opmerkingen. 379 00:34:28,960 --> 00:34:31,360 Ik... Dat zijn er gewoon veel te veel, joh. 380 00:34:31,560 --> 00:34:33,760 Die kun je toch niet uit je hoofd leren. 381 00:34:33,960 --> 00:34:36,120 Hoe doe je dat dan als je op het OM zit? 382 00:34:37,400 --> 00:34:39,880 Daar heb je een fysiek dossier. 383 00:34:40,080 --> 00:34:41,560 Die zijn genummerd. 384 00:34:48,920 --> 00:34:52,720 Het ip-adres van die inlogger komt uit het buitenland. 385 00:34:52,920 --> 00:34:55,080 Laat me raden: Rusland en Brazilie? 386 00:34:55,280 --> 00:34:56,760 Met Esther Wegereef. 387 00:34:56,960 --> 00:34:58,440 We hebben de auto. 388 00:34:58,640 --> 00:35:02,600 Wat hebben jullie over een zwarte Volvo, kenteken NF-XN-82? 389 00:35:11,000 --> 00:35:12,760 Nummer. 390 00:35:16,360 --> 00:35:18,520 Je moet een dossier aanklikken. 391 00:35:18,720 --> 00:35:24,160 Dan krijg je 'n korte inhouds... opgave. 392 00:35:28,560 --> 00:35:30,680 Dat is hem niet. Volgende. 393 00:35:32,800 --> 00:35:34,480 Volgende. 394 00:35:37,080 --> 00:35:40,680 Driebergen heeft de Volvo kunnen volgen tot afrit 23 op de A27. 395 00:35:40,880 --> 00:35:43,360 Daarna houdt het op. Richting Werkendam. 396 00:35:43,560 --> 00:35:48,400 Daar vlakbij is Omar neergeschoten. Daar wonen de ouders van Frits en Egbert Nekke. 397 00:35:48,600 --> 00:35:51,320 Ze zouden Frits toch nooit meer zien? Let's go. 398 00:36:07,520 --> 00:36:09,280 SIRENE 399 00:36:43,200 --> 00:36:44,680 Kijk eens aan. 400 00:36:44,880 --> 00:36:46,360 We hebben hem. 401 00:36:46,560 --> 00:36:48,040 Wachtwoord. 402 00:36:50,160 --> 00:36:51,640 Geen idee. 403 00:36:52,840 --> 00:36:54,320 Geen idee. 404 00:36:54,520 --> 00:36:57,520 Wachtwoord. Geen idee. Het zijn er te veel. 405 00:36:57,720 --> 00:37:00,080 Ik geef je EEN minuut, dan maak ik je af... 406 00:37:00,280 --> 00:37:02,640 en dan ga ik me met die meid bezighouden. 407 00:37:02,840 --> 00:37:06,440 Het wachtwoord is de startdatum van het dossier. 408 00:37:06,640 --> 00:37:10,760 En het nummer van degene die het dossier aanmaakt. 409 00:37:10,960 --> 00:37:16,000 De dooie ovj heeft het dossier toch aangemaakt? Maar ik ken haar nummer niet. 410 00:37:50,880 --> 00:37:53,240 885127. 411 00:37:53,440 --> 00:37:55,880 Ja. Zou kunnen. 412 00:38:00,800 --> 00:38:03,240 Wanneer is dat dossier aangemaakt? 413 00:38:03,440 --> 00:38:05,040 Geen idee. 414 00:38:09,440 --> 00:38:12,440 Niet zo heel lang geleden. 415 00:38:12,640 --> 00:38:17,000 Januari of febru... februari. 416 00:38:17,200 --> 00:38:18,680 0218? 417 00:38:54,280 --> 00:38:55,760 Goedemiddag. 418 00:38:58,520 --> 00:39:00,160 0218. 419 00:39:02,800 --> 00:39:05,280 En delete. 420 00:39:11,720 --> 00:39:15,000 Mijn collega's en ik hebben een paar vragen voor u, meneer Nekke. Wat? 421 00:39:15,200 --> 00:39:19,040 Mag ik gebruik maken van uw toilet? 422 00:39:22,560 --> 00:39:25,200 U vertelde dat u Frits nooit meer ziet? 423 00:39:25,400 --> 00:39:27,560 Ja, dat is zo. 424 00:39:38,280 --> 00:39:39,960 Is er een back-up? 425 00:39:40,160 --> 00:39:44,640 Die wordt automatisch aangepast. 426 00:39:59,200 --> 00:40:01,400 Meneer! Kunt u het vinden? 427 00:40:01,600 --> 00:40:04,560 Daarmee heb jij je nut voor ons verloren. 428 00:40:04,760 --> 00:40:06,440 Frits, Frits, Fritsje! 429 00:40:06,640 --> 00:40:12,360 Frits, als jij een officier van justitie overhoop knalt... 430 00:40:14,960 --> 00:40:16,800 krijg je gegarandeerd levenslang. 431 00:40:17,000 --> 00:40:19,200 Fritsje. Fritsje. 432 00:40:19,400 --> 00:40:20,880 Fritsje. 433 00:40:21,080 --> 00:40:23,120 Fritsje? Wat is er, jankerd? 434 00:40:26,120 --> 00:40:27,920 SCHOT 435 00:40:28,120 --> 00:40:29,600 Schot in de kelder. 436 00:40:32,160 --> 00:40:33,640 Hee! 437 00:41:45,240 --> 00:41:46,960 Politie! 438 00:41:55,160 --> 00:41:58,520 Waar is hij? Daar. Gaat het? Ja. 439 00:41:59,720 --> 00:42:01,880 Stan, hij is daar. 440 00:42:24,200 --> 00:42:25,680 Ben je oke? 441 00:42:28,400 --> 00:42:30,280 Meneer Berg, hoort u mij? Ja. 442 00:42:31,760 --> 00:42:33,240 Stan? 443 00:42:35,400 --> 00:42:36,880 Hoor je mij? 444 00:42:40,040 --> 00:42:41,520 Stan, alles oke? 445 00:42:44,280 --> 00:42:46,880 Meneer Berg, waar zijn ze heen? Daar. 446 00:42:47,080 --> 00:42:48,560 Kom. 447 00:42:59,240 --> 00:43:01,320 Gaat het? Ja. 448 00:43:35,280 --> 00:43:37,240 RAUWE STEM: Waar gaan we heen, lamlul? 449 00:43:37,440 --> 00:43:40,000 GEWONE STEM: Ik zoek Eggie. RAUWE STEM: -Eggie is dood. 450 00:43:40,200 --> 00:43:41,680 Nee, Eggie is niet dood. 451 00:43:59,480 --> 00:44:00,960 Egbert. 452 00:44:08,320 --> 00:44:10,240 RAUWE STEM: Fritsje is een bangerd. 453 00:44:12,360 --> 00:44:13,960 Fritsje is een bangerik. 454 00:44:20,960 --> 00:44:22,600 Wat ga je doen? 455 00:44:25,360 --> 00:44:26,840 Wat ga je doen? 456 00:44:27,040 --> 00:44:28,680 GEWONE STEM: Het moet stoppen. 457 00:44:28,880 --> 00:44:30,360 Ik kom naar je toe. 458 00:44:30,560 --> 00:44:32,320 RAUWE STEM: Ik wil niet dood. 459 00:44:34,400 --> 00:44:35,880 Je maakt me bang. 460 00:44:37,960 --> 00:44:39,440 Je maakt me bang. 461 00:44:44,120 --> 00:44:45,600 GEWONE STEM: Eggie! 462 00:44:53,360 --> 00:44:55,640 Papa en mama zullen zo blij zijn. 463 00:45:01,240 --> 00:45:02,720 Hee joh, hee! 464 00:45:07,320 --> 00:45:08,800 Eggie. 465 00:45:10,960 --> 00:45:12,640 Wacht nou, man! Wacht nou, joh. 466 00:45:12,840 --> 00:45:16,400 Jij bent Egbert... niet. 467 00:45:16,600 --> 00:45:18,080 Hee, gozer! 468 00:45:43,680 --> 00:45:51,040 MUZIEK: 'YOU'VE GOT THIS STRANGE EFFECT ON ME' 469 00:46:19,080 --> 00:46:38,000 MUZIEK: 'ALL ALONG THE WATCHTOWER' VAN JIMI HENDRIX 470 00:47:47,960 --> 00:47:51,040 NPO ONDERTITELING TT888, 2018 informatie: service.npo.nl 471 00:47:51,090 --> 00:47:55,640 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 34720

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.