Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:01,480
888
2
00:00:05,920 --> 00:00:09,400
{\an5}U wilde het met mij hebben over
de dossiers van Kiki Ruyters? Ja.
3
00:00:09,600 --> 00:00:13,320
Het gaat om Charlie Oostzaan. Ze is
geinfiltreerd in een jongerenbende.
4
00:00:13,520 --> 00:00:17,360
Het is Egbert Nekke, tweelingbroer
van Frits. Tweelingbroer?
5
00:00:17,560 --> 00:00:20,120
De waarschijnlijke moordenaar
van Kiki Ruyters.
6
00:00:20,320 --> 00:00:22,400
Dat stond op de telefoon van de OVJ.
7
00:00:22,600 --> 00:00:25,440
Dit betekent: er zit een rat tussen
je mensen.
8
00:00:25,640 --> 00:00:29,400
Geen foto's? Die staan allemaal op
de telefoon die jij hebt weggegooid.
9
00:00:29,600 --> 00:00:31,200
Ik denk dat het door mij komt.
10
00:00:32,640 --> 00:00:36,560
Maar het meest verontrustende is
dat ze mensen uit de bovenwereld bedreigen.
11
00:00:38,120 --> 00:00:40,520
Ik kan niet tekenen.
Dan krijg je een andere plek.
12
00:00:40,720 --> 00:00:43,880
Laat m'n vader met rust. Ga jij het
voor je stiefvader opnemen?
13
00:00:44,080 --> 00:00:47,400
Als dat terrein geld waard is,
kunnen we er iets aan verdienen.
14
00:00:47,600 --> 00:00:50,160
Mijn stiefvader zit in
het stichtingsbestuur.
15
00:00:50,360 --> 00:00:52,800
Als hij niet meer is,
krijg ik zijn stem.
16
00:00:53,000 --> 00:00:57,600
Hoe weet je dat de gemeenten ook
belangstelling heeft? Er kwam zo'n vent van de gemeente.
17
00:00:57,800 --> 00:01:03,360
Gijs Angerman, heette hij. Kun jij
er achter komen waar die vent werkt? Ja.
18
00:01:03,560 --> 00:01:07,520
Ken je hem nog? Natuurlijk.
Mijn favoriete gemeenteambtenaar.
19
00:01:07,720 --> 00:01:11,080
Waar bleef je nou? Blijf uit haar
buurt. Dezelfde boodschap.
20
00:01:11,280 --> 00:01:14,440
Zoals jij dat broertje van mij weet
in te pakken.
21
00:01:19,160 --> 00:01:22,720
Dus u kende haar? Luister, ik ben
getrouwd. Dat kan ons niet schelen.
22
00:01:22,920 --> 00:01:24,880
Enig idee over haar moordenaar?
23
00:01:25,080 --> 00:01:28,480
De man die ze zag is
een projectontwikkelaar.
24
00:01:28,680 --> 00:01:32,680
Weet je hoe hij heet?
Iets met Nekke of zo. Frits Nekke?
25
00:01:32,880 --> 00:01:35,160
U terroriseerde Saskia.
Hoe komt u daarbij?
26
00:01:35,360 --> 00:01:38,600
U was jaloers. Jaloers? U weet toch
wat ze voor haar geld deed?
27
00:01:38,800 --> 00:01:41,440
Dat zijn toch geen meisjes
waarover je jaloers bent?
28
00:01:41,640 --> 00:01:44,080
Denk niet dat het hiermee voorbij
is, Nekke.
29
00:01:50,120 --> 00:01:51,760
Ja, goedemiddag allemaal.
30
00:01:51,960 --> 00:01:55,560
Mijn naam is Therese Buitenweg.
Ik ben directrice van dit museum.
31
00:01:55,760 --> 00:01:57,240
APPLAUS
32
00:02:01,320 --> 00:02:04,160
Ik wil jullie allemaal hartelijk
welkom heten...
33
00:02:04,360 --> 00:02:06,400
op deze feestelijke onthulling.
34
00:02:06,600 --> 00:02:13,280
Of eigenlijk de feestelijke
terugkeer van Theodor van Driels 'Verelendung Nummer Drie'.
35
00:02:13,480 --> 00:02:15,200
APPLAUS Ja.
36
00:02:18,400 --> 00:02:20,400
VAN SCHOONHOVEN KREUNT
37
00:02:22,080 --> 00:02:25,680
Pffoeh...
Toen bij de uitleen aan Chicago...
38
00:02:25,880 --> 00:02:29,320
een vorkheftruck door de kist
met het doek heen reed... GELACH
39
00:02:29,520 --> 00:02:31,920
nee nee nee, toen was het
mij zwaar te moede.
40
00:02:32,120 --> 00:02:33,760
Dat is gelukkig achter de rug.
41
00:02:33,960 --> 00:02:35,440
Vanmiddag vieren wij...
42
00:02:35,640 --> 00:02:39,040
dat de Verelendung Nummer Drie
terug is in zijn volle glorie.
43
00:02:39,240 --> 00:02:45,000
Dankzij het geweldige werk
van meesterrestaurator Ben van Schoonhoven.
44
00:02:45,200 --> 00:02:47,280
Ben, waar ben je? Kom erbij, ja.
45
00:02:47,480 --> 00:02:49,920
APPLAUS
46
00:02:54,640 --> 00:02:58,280
En zeker ook dankzij de onmiskenbare
financi�le steun...
47
00:02:58,480 --> 00:03:00,560
van de Stichting Artisan.
48
00:03:00,760 --> 00:03:03,400
Zonder hen hadden we het absoluut
niet gered.
49
00:03:03,600 --> 00:03:07,240
Daarom wil ik de voorzitter van
de stichting, Lambert Franken...
50
00:03:07,440 --> 00:03:10,640
uitnodigen op het podium om
de onthulling te verrichten.
51
00:03:10,840 --> 00:03:12,320
Lambert, aan jou.
52
00:03:12,520 --> 00:03:14,520
APPLAUS Dankjewel.
53
00:03:14,720 --> 00:03:17,240
ECHOEND STEMGELUID:
Er wordt wel eens gezegd...
54
00:03:17,440 --> 00:03:21,120
dat 't geld dat in Amsterdam wordt
uitgegeven, hier verdiend wordt!
55
00:03:21,320 --> 00:03:23,440
Inderdaad, zo was Van Driel.
56
00:03:23,640 --> 00:03:27,040
Zijn werk hoort bij deze stad.
57
00:03:27,240 --> 00:03:30,040
Ademt deze stad, is deze stad.
58
00:03:30,240 --> 00:03:33,560
Dat onze stichting heeft mogen
bijdragen aan de terugkeer...
59
00:03:33,760 --> 00:03:36,800
van dit essenti�le werk
in de thuishaven...
60
00:03:37,000 --> 00:03:40,520
vervult ons dan ook met grote
blijdschap en diepe, diepe trots.
61
00:03:42,000 --> 00:03:44,240
Ik ga u niet langer in spanning
houden.
62
00:03:44,440 --> 00:03:48,920
Dames en heren,
Die Verelendung Nummer Drie.
63
00:03:49,120 --> 00:03:51,120
APPLAUS
64
00:03:58,600 --> 00:04:01,320
KRETEN VAN ONTSTELTENIS
UIT HET PUBLIEK
65
00:04:47,720 --> 00:04:49,280
Ben van Schoonhoven.
66
00:04:49,480 --> 00:04:52,680
Volgens de patholoog is hij
vermoord. Zenuwgas.
67
00:04:52,880 --> 00:04:54,360
Wat voor zenuwgas?
68
00:04:54,560 --> 00:04:58,000
De FO is nog bezig te achterhalen
om welke substantie het gaat.
69
00:04:58,200 --> 00:05:00,200
Meestal is het een snelwerkend gif.
70
00:05:00,400 --> 00:05:03,920
Dus we kunnen er vanuit gaan dat hij
in het museum is vergiftigd.
71
00:05:04,120 --> 00:05:06,000
Maar hoe dan? Met een spuitbus?
72
00:05:06,200 --> 00:05:09,920
Het is een chemisch wapen, een van
de manieren om het in te zetten...
73
00:05:10,120 --> 00:05:13,320
is als gas, maar het kan ook
vloeibaar worden toegediend.
74
00:05:13,520 --> 00:05:16,160
Iemand heeft het ingespoten?
Waarschijnlijk.
75
00:05:16,360 --> 00:05:19,600
De patholoog heeft een
kleine prikwond in de huid ontdekt.
76
00:05:19,800 --> 00:05:23,000
De restauratie door Van Schoonhoven
was zeer omstreden.
77
00:05:23,200 --> 00:05:25,920
Heeft-ie 't verkloot?
Volgens sommige kenners.
78
00:05:26,120 --> 00:05:28,640
Zoals de weduwe van Van Driel,
de kunstenaar.
79
00:05:28,840 --> 00:05:31,800
Ze is door het lint gegaan
over de restauratie. Zo!
80
00:05:32,000 --> 00:05:34,320
Ik heb echt het verkeerde beroep
gekozen.
81
00:05:34,520 --> 00:05:37,720
Volgens mij heeft het beroep jou
gekozen. Diep, Dries(!)
82
00:05:37,920 --> 00:05:40,640
Heel diep. Jongelui, kunnen we
bij de les blijven.
83
00:05:40,840 --> 00:05:42,960
Wacht even, is dit voor of na?
Dit is na.
84
00:05:43,160 --> 00:05:45,800
Jongens, gewoon een trippie
naar de bouwmarkt.
85
00:05:46,000 --> 00:05:49,280
Rollertje, blikkie verf.
Wat kan er fout gaan? Dat dus!
86
00:05:49,480 --> 00:05:53,080
Van Schoonhoven zou een roller
hebben gebruikt en acrylverf...
87
00:05:53,280 --> 00:05:56,320
waardoor de restauratie niet meer is
terug te draaien.
88
00:05:56,520 --> 00:06:00,040
Onherstelbare schade. En toen
heeft de weduwe hem vergiftigd?
89
00:06:00,240 --> 00:06:04,240
Volgens de weduwe
heeft Van Schoonhoven het werk van haar man vermoord.
90
00:06:04,440 --> 00:06:08,160
En verdiende hij hetzelfde lot
als het kunstwerk. Hm.
91
00:06:18,160 --> 00:06:21,120
VANUIT HET HUIS
KLINKT RUZIEACHTIG GESCHREEUW
92
00:06:29,800 --> 00:06:31,960
Het gaat je alleen maar om
het fucking geld!
93
00:06:32,160 --> 00:06:35,400
Hij draait zich om in z'n graf.
Hij had het precies zo gewild, mam.
94
00:06:35,600 --> 00:06:37,320
Karl... Precie...
95
00:06:46,360 --> 00:06:49,000
NOUCHA: Uw zoon? Wie bent u?
96
00:06:49,200 --> 00:06:52,960
Noucha van Vliet, recherche.
Dit is mijn collega Stan Vroom.
97
00:06:54,160 --> 00:06:57,360
GERONK VAN WEGRIJDENDE AUTO
Ik vroeg me al af waar u bleef.
98
00:06:57,560 --> 00:06:59,360
Waarom dacht u dat wij komen dan?
99
00:06:59,560 --> 00:07:03,480
Van Schoonhoven. Dat ik heb gezegd
dat hij hetzelfde lot verdiende...
100
00:07:03,680 --> 00:07:05,800
als het schilderij van mijn man. En?
101
00:07:06,000 --> 00:07:07,520
En wat?
102
00:07:09,040 --> 00:07:10,680
Ik vind 't z'n verdiende loon.
103
00:07:12,720 --> 00:07:15,720
Volgens mij is er met die renovatie
niks mis, hoor.
104
00:07:15,920 --> 00:07:17,760
Restauratie.
105
00:07:19,400 --> 00:07:23,080
Maar ik verwacht ook niet
dat iemand als u dit begrijpt.
106
00:07:23,280 --> 00:07:24,920
Iemand als ik, ja? Ja.
107
00:07:25,120 --> 00:07:28,640
Iemand die eens in de vijf jaar
z'n schuurdeur schildert.
108
00:07:28,840 --> 00:07:31,720
Nou, dat laat ik doen.
U ook, waarschijnlijk.
109
00:07:31,920 --> 00:07:35,320
Het bladert af, maar daarom hoeft
dat mannetje nog niet dood.
110
00:07:35,520 --> 00:07:38,040
Dat zeg ik wel eens,
maar ik vermoord hem niet.
111
00:07:39,440 --> 00:07:41,600
Da's tegen de wet, he. Dat mag niet.
112
00:07:42,600 --> 00:07:44,240
Dit schilderij is...
113
00:07:44,440 --> 00:07:49,280
puntje voor puntje voor puntje
met de hand gemaakt.
114
00:07:49,480 --> 00:07:53,040
Je denkt dat je het niet ziet,
maar dat is wel zo.
115
00:07:54,720 --> 00:07:56,920
Je voelt het, onbewust.
116
00:08:00,520 --> 00:08:02,120
Dit schilderij leeft.
117
00:08:04,520 --> 00:08:07,400
Van Schoonhoven heeft de ziel eruit
gehaald.
118
00:08:09,600 --> 00:08:11,080
Dat werk is dood.
119
00:08:11,280 --> 00:08:12,960
Net als hij.
120
00:08:13,160 --> 00:08:15,480
Dat is kosmische gerechtigheid.
121
00:08:15,680 --> 00:08:17,920
Nee hoor, vergiftiging.
122
00:08:19,400 --> 00:08:23,000
Ik las dat u twee weken geleden
een proces van hem heeft verloren.
123
00:08:23,200 --> 00:08:26,080
En dat u niet meer in het openbaar
mag zeggen...
124
00:08:26,280 --> 00:08:29,320
dat hij slecht werk heeft geleverd.
Of dood moet.
125
00:08:29,520 --> 00:08:32,080
Alles van waarde is weerloos.
126
00:08:33,600 --> 00:08:36,880
Maar daar denkt de rechter kennelijk
anders over.
127
00:08:37,080 --> 00:08:39,120
TELEFOON RINKELT IN DE VERTE
128
00:08:39,320 --> 00:08:41,560
Dit is het enige opvallende moment.
129
00:08:45,200 --> 00:08:48,840
Hm. Heeft ze 'm ergen mee geprikt?
130
00:08:49,040 --> 00:08:51,440
Haar linkerhand zit
onder het dienblad...
131
00:08:51,640 --> 00:08:53,760
ik kan niet goed zien wat ze ermee
doet.
132
00:08:53,960 --> 00:08:56,560
Er zijn geen andere
beveiligingscamera's...
133
00:08:56,760 --> 00:08:59,520
maar misschien komt er nog materiaal
van de pers.
134
00:08:59,720 --> 00:09:03,000
In ieder geval zien we haar wel goed
in d'r gezicht.
135
00:09:05,960 --> 00:09:07,480
Ja.
136
00:09:14,000 --> 00:09:15,840
Waar ging die ruzie daarnet over?
137
00:09:16,040 --> 00:09:19,640
Dat is iets tussen Karl en mij.
Mijn zoon.
138
00:09:19,840 --> 00:09:21,560
Zal ik u een beetje helpen?
139
00:09:21,760 --> 00:09:23,360
Ging het over geld?
140
00:09:23,560 --> 00:09:26,960
Ja. Kind, geld... ruzie, he.
Is niks bijzonders.
141
00:09:27,160 --> 00:09:30,080
Ik las ook dat er net een werk
van uw man is geveild.
142
00:09:31,320 --> 00:09:35,160
Voor een ton.
Zo, u leest wat af.
143
00:09:35,360 --> 00:09:38,360
Ging het misschien over de besteding
van dat geld?
144
00:09:38,560 --> 00:09:40,040
Wat suggereert u nou?
145
00:09:40,240 --> 00:09:43,480
Dat ik het geld hebben besteed
aan de beroepsmoordenaar?!
146
00:09:43,680 --> 00:09:45,680
Om Van Schoonhoven te vergiftigen?
147
00:09:45,880 --> 00:09:48,720
Zei jij nou beroepsmoordenaar?
Nee, dacht 't niet.
148
00:09:48,920 --> 00:09:52,160
Volgens mij ook niet, hoor.
Nee, maar dat suggereert u wel!
149
00:09:52,360 --> 00:09:54,080
Wat heeft u met dat geld gedaan?
150
00:09:54,280 --> 00:09:56,520
Zolang ik daar belasting
over betaal...
151
00:09:56,720 --> 00:09:59,840
gaat dat jou geen ene moer aan!
Heb je nog meer onzin?! Nee.
152
00:10:00,040 --> 00:10:03,480
Nou, daar is 't gat van de deur.
Toedeloe! D'r uit, d'r uit!
153
00:10:11,520 --> 00:10:14,520
Dat is een vrouw die heel makkelijk
vrienden maakt(!)
154
00:10:19,040 --> 00:10:22,440
Het ziet eruit als een ongelukje.
Of zij timet het perfect.
155
00:10:22,640 --> 00:10:26,440
TELEFOON RINKELT IN DE VERTE Laten
we maar eens met haar gaan praten.
156
00:10:26,640 --> 00:10:30,560
Bel jij dat cateringbedrijf weer?
Dan mail ik ze dit even door.
157
00:10:35,280 --> 00:10:37,400
TELEFOON GAAT OVER
158
00:10:38,640 --> 00:10:41,720
Met Sylvia. Hee, Syl.
Dries weer, van de recherche.
159
00:10:41,920 --> 00:10:45,320
Hee, Dries. Ben nog niet klaar
met je lijst, hoor. Geeft niks.
160
00:10:45,520 --> 00:10:48,520
Syl, we hebben je net een fotootje
gestuurd...
161
00:10:48,720 --> 00:10:50,440
van een van jullie hostessen.
162
00:10:50,640 --> 00:10:52,960
Zou je me even haar gegevens kunnen
geven?
163
00:10:53,160 --> 00:10:56,200
Misschien kan zij ons verder
helpen. Tuurlijk, schat.
164
00:10:59,440 --> 00:11:03,800
Ik ken dat meisje helemaal niet.
Zij werkt niet voor jullie? Nee.
165
00:11:04,000 --> 00:11:07,920
Zijn jullie het enige bureau dat
mensen regelde voor deze vernissage?
166
00:11:08,120 --> 00:11:10,720
Ja. Dat wordt exclusief aanbesteed,
zeg maar.
167
00:11:10,920 --> 00:11:14,320
Oke, dan weten wij voldoende.
Stuur die lijst als je hem hebt.
168
00:11:14,520 --> 00:11:17,520
Ja, tuurlijk.
Nou, zo komen we toch nog ergens.
169
00:11:17,720 --> 00:11:19,520
Dries van de recherche(!)
170
00:11:19,720 --> 00:11:23,040
Ja, ja. Wij hebben het gewoon
heel gezellig aan de telefoon.
171
00:11:23,240 --> 00:11:25,480
ESTHER IMITEERT SYLVIA: Hai! Haha.
172
00:11:38,480 --> 00:11:39,960
Dat is 'm.
173
00:11:49,480 --> 00:11:51,800
We hebben d'r door de database
gehaald...
174
00:11:52,000 --> 00:11:54,240
maar beeldherkenning geeft
geen match.
175
00:11:54,440 --> 00:11:56,840
Het is ook geen perfecte foto,
met die bril.
176
00:11:57,040 --> 00:12:00,480
Nee, maar we weten nu naar wie
we op zoek zijn. TELEFOON RINKELT
177
00:12:00,680 --> 00:12:02,240
Hoi.
178
00:12:02,440 --> 00:12:04,160
Wat?!
179
00:12:09,520 --> 00:12:12,440
PIEPJES EN GEKRAAK VAN WALKIETALKIES
180
00:12:29,400 --> 00:12:31,400
Hetzelfde als bij Van Schoonhoven.
181
00:12:31,600 --> 00:12:34,080
Schuim op de mond, verstijving.
182
00:12:37,400 --> 00:12:39,000
We hebben een naam.
183
00:12:45,520 --> 00:12:47,520
DREIGENDE KLANKEN
184
00:13:25,480 --> 00:13:26,960
Meneer Franken?
185
00:13:27,160 --> 00:13:30,160
Ik kan me niet herinneren
dat wij een afspraak hadden.
186
00:13:30,360 --> 00:13:33,560
Ik ga niet zitten wachten
tot jij een keer een gaatje hebt.
187
00:13:33,760 --> 00:13:35,240
O nee, natuurlijk.
188
00:13:35,440 --> 00:13:38,480
Dat was ik vergeten,
de regels gelden niet voor u. Toch?
189
00:13:38,680 --> 00:13:42,080
Ik heb de wet nooit overtreden.
Nee, de letter van de wet niet.
190
00:13:42,280 --> 00:13:45,880
Maar de geest wel. Verdomme, Berg!
191
00:13:46,080 --> 00:13:49,640
Eerst wordt er een aanslag op mij
gepleegd in dat museum.
192
00:13:49,840 --> 00:13:53,680
En nu is Merel van Liempt vermoord,
op klaarlichte dag!
193
00:13:53,880 --> 00:13:55,480
Ik eis beveiliging.
194
00:13:55,680 --> 00:14:00,080
O, wacht even. Die aanslag
in dat museum was voor u bedoeld?
195
00:14:00,280 --> 00:14:03,160
Ja. Van Schoonhoven stond er
per ongeluk tussen.
196
00:14:03,360 --> 00:14:06,120
Maar nu Merel dood is,
is het zonneklaar.
197
00:14:06,320 --> 00:14:09,320
Ze hebben het op het bestuur
van de stichting gemunt.
198
00:14:09,520 --> 00:14:12,680
Op mij, op haar. Op Jan-Hein.
199
00:14:12,880 --> 00:14:15,880
Met 'ze' bedoelt u
die duizenden chemiearbeiders...
200
00:14:16,080 --> 00:14:18,680
van wie u het pensioenfonds heeft
verpatst...
201
00:14:18,880 --> 00:14:22,280
om met uw eigen stichting 'leuke
dingen' te kunnen gaan doen?
202
00:14:22,480 --> 00:14:25,440
Weet ik veel wie, zoek het uit!
Dat is je werk.
203
00:14:25,640 --> 00:14:28,080
En tot die tijd moeten jullie
mij beveiligen.
204
00:14:28,280 --> 00:14:31,760
Ja, we zullen toch echt eerst ehm...
205
00:14:32,840 --> 00:14:36,520
zorgvuldig onderzoek moeten doen,
zonder wilde speculatie.
206
00:14:36,720 --> 00:14:40,240
Tot die tijd moet ik ervan uitgaan
dat uw roep om beveiliging...
207
00:14:40,440 --> 00:14:43,760
voortkomt uit een uitzonderlijk
slecht geweten.
208
00:14:43,960 --> 00:14:46,680
Mag ik voorstellen dat u
uw beveiliging betaalt?
209
00:14:46,880 --> 00:14:49,520
Die 500 miljoen,
dat kan er wel vanaf, toch?
210
00:14:49,720 --> 00:14:53,240
Tenminste, ik ga ervan uit dat u het
in uw eigen stichting boekt.
211
00:14:54,560 --> 00:14:56,480
Ik bel de procureur-generaal wel.
212
00:14:56,680 --> 00:14:58,800
TELEFOON RINKELT IN DE VERTE
213
00:14:59,000 --> 00:15:01,840
Hm. Nee, de minister.
214
00:15:02,040 --> 00:15:06,520
Heel goed. Mag ik u daar alle vormen
van sterkte bij toewensen?
215
00:15:06,720 --> 00:15:09,800
Fijne dag nog! Dag.
216
00:15:10,000 --> 00:15:12,240
SPANNENDE MUZIEK
217
00:15:44,280 --> 00:15:45,760
Kut.
218
00:15:53,160 --> 00:15:56,800
Dus ik zeg tegen hem, het onderzoek
is niet goed gegaan weet je wel.
219
00:15:57,000 --> 00:15:59,720
Hij zegt hij heeft het
door studenten laten doen.
220
00:15:59,920 --> 00:16:02,320
Dus ik zeg zo, dat is niet handig
weet je wel.
221
00:16:02,520 --> 00:16:04,680
Allemaal fouten en zo.
GEROEZEMOES
222
00:16:10,080 --> 00:16:12,480
SPANNENDE MUZIEK
223
00:16:17,960 --> 00:16:19,440
Ja, het zou kunnen.
224
00:16:19,640 --> 00:16:23,040
Van Schoonhoven stapt er
op het allerlaatste moment voor...
225
00:16:23,240 --> 00:16:25,080
en wordt per ongeluk geprikt. Ja.
226
00:16:25,280 --> 00:16:28,320
Dienst Bewaking en Beveiliging
ziet me aankomen, zeg!
227
00:16:28,520 --> 00:16:30,640
Die zijn al volkomen overvraagd.
228
00:16:31,760 --> 00:16:34,200
Waarom is die Lambert Franken
zo parano�de?
229
00:16:34,400 --> 00:16:37,720
Omdat hij samen met de dode advocate
en Jan-Hein de Vries...
230
00:16:37,920 --> 00:16:42,160
een ander bestuurlijk zwaargewicht,
achter de rug van 4000 arbeiders om...
231
00:16:42,360 --> 00:16:45,480
hun pensioenfonds heeft verkocht
aan een verzekeraar.
232
00:16:45,680 --> 00:16:49,720
Van die 500 miljoen die dat opbrengt
gaan ze de kunsten sponsoren.
233
00:16:49,920 --> 00:16:51,920
Dat kan toch niet zomaar?! Jawel.
234
00:16:52,120 --> 00:16:55,640
Wel als je zelf het bestuur bent
en de statuten wijzigt...
235
00:16:56,640 --> 00:16:58,120
als er niemand kijkt.
236
00:16:58,320 --> 00:17:01,720
Oke, maar die verzekeraar moet toch
de pensioenen uitkeren.
237
00:17:01,920 --> 00:17:06,120
Dat fonds was 700 miljoen waard.
200 miljoen overwaarde.
238
00:17:06,320 --> 00:17:10,040
Maar er stond nergens in de statuten
dat 200 miljoen overwaarde...
239
00:17:10,240 --> 00:17:12,440
besteedt moest worden aan
pensioenen.
240
00:17:12,640 --> 00:17:15,680
Dus Franken krijgt de beschikking
over 500 miljoen...
241
00:17:15,880 --> 00:17:19,600
in ruil voor een cadeautje van
200 miljoen aan die verzekeraar. Ja.
242
00:17:19,800 --> 00:17:24,280
Die eigenlijk als pensioen
uitbetaald hadden moeten worden.
243
00:17:24,480 --> 00:17:27,840
Als Holleeder dit had geweten,
was hij gaan studeren.
244
00:17:28,040 --> 00:17:29,840
Ja, haha. Toen kwam de crisis...
245
00:17:30,040 --> 00:17:32,640
en werden de arbeiders gekort op
hun pensioen.
246
00:17:32,840 --> 00:17:36,440
Wat met die 200 miljoen extra
natuurlijk niet nodig was geweest.
247
00:17:36,640 --> 00:17:38,680
En daar was niks meer aan te doen?
Nee.
248
00:17:38,880 --> 00:17:42,200
Ze hebben geprobeerd vervolging
in te stellen bij het OM...
249
00:17:42,400 --> 00:17:44,320
maar die achtten de zaak kansloos.
250
00:17:44,520 --> 00:17:47,360
Ik moest nee verkopen
van mijn superieuren. Ja.
251
00:17:47,560 --> 00:17:50,680
Maar ik had ze graag dwarsgezeten
tot aan de Hoge Raad...
252
00:17:50,880 --> 00:17:52,360
dat kan ik je vertellen.
253
00:17:52,560 --> 00:17:55,880
Arbeiders met een chemisch wapen
lijkt me toch vergezocht.
254
00:17:56,080 --> 00:17:58,200
Zelfs al hebben ze in de chemie
gewerkt.
255
00:17:58,400 --> 00:18:03,200
Die pensionado's hebben wel een dijk
van een motief. Ja. Alle 4000.
256
00:18:03,400 --> 00:18:04,920
GEKLOP OP DE DEUR Ja.
257
00:18:05,120 --> 00:18:08,520
De FO probeert het type zenuwgas
nog verder te pinpointen...
258
00:18:08,720 --> 00:18:11,320
maar het gaat om gif
met basisgrondstoffen...
259
00:18:11,520 --> 00:18:14,160
als fosfortrichloride
en fosforoxychloride.
260
00:18:14,360 --> 00:18:16,200
Ja, en dat is goed om te weten?
261
00:18:16,400 --> 00:18:19,840
Best wel, want die stoffen mogen
niet zomaar worden verkocht.
262
00:18:20,040 --> 00:18:22,280
Ze vallen onder controle van
het OPCW...
263
00:18:22,480 --> 00:18:25,280
organisatie voor het verbod op
chemische wapens.
264
00:18:25,480 --> 00:18:28,920
Weten we al wie ze verkoopt?
Eentje hier in de buurt, in Pernis.
265
00:18:29,120 --> 00:18:32,160
Geef maar door aan Stan en Noucha,
die zijn al op straat.
266
00:18:33,480 --> 00:18:35,680
SPANNENDE KLANKEN
267
00:19:15,040 --> 00:19:19,080
GIJS: Als dat rond is, kunnen we
overgaan tot beslissen.
268
00:19:46,200 --> 00:19:48,800
Wij houden ons strikt aan
alle voorschriften.
269
00:19:49,000 --> 00:19:52,240
Ja, EEN Van Anraat is wel genoeg,
he.
270
00:19:52,440 --> 00:19:54,080
Van Anraat?
Frans van Anraat.
271
00:19:54,280 --> 00:19:56,800
Veroordeeld tot 16 jaar
gevangenisstraf...
272
00:19:57,000 --> 00:20:01,320
voor 't leveren van grondstoffen
voor chemische wapens aan Saddam Hoessein.
273
00:20:01,520 --> 00:20:03,000
Zat jij nog op de havo, joh.
274
00:20:03,200 --> 00:20:05,640
Vwo. We willen graag
de administratie zien.
275
00:20:05,840 --> 00:20:08,760
Die wordt gecontroleerd door
externe accountants.
276
00:20:08,960 --> 00:20:10,960
Ja, maar we willen 'm toch graag
zien.
277
00:20:11,160 --> 00:20:15,160
Kun je meteen een lijst uitdraaien
van aan wie jullie allemaal leveren.
278
00:20:15,360 --> 00:20:16,880
Ja, tuurlijk. Deze kant op.
279
00:20:20,640 --> 00:20:22,880
Er is geen kans dat mensen
op internet...
280
00:20:23,080 --> 00:20:25,480
een recept lezen en dan zelf gaan
rommelen?
281
00:20:25,680 --> 00:20:27,880
In ieder geval niet met fosfors
van ons.
282
00:20:28,080 --> 00:20:31,760
Wij leveren nooit aan particulieren.
Dan nog, eh...
283
00:20:31,960 --> 00:20:35,280
Een goeie chemicus kan
die troep maken.
284
00:20:35,480 --> 00:20:38,840
Maar bij de laatste stap van
de synthese...
285
00:20:39,040 --> 00:20:41,160
ga je de pijp uit
en iedereen om je heen.
286
00:20:41,360 --> 00:20:44,840
Tenzij je de beschikking hebt over
een state of the art-lab.
287
00:20:45,040 --> 00:20:47,280
Dus die spullen komen niet
hiervandaan?
288
00:20:47,480 --> 00:20:49,600
Er is hier de laatste tijd
niet ingebroken?
289
00:20:49,800 --> 00:20:52,520
Er is wel een poging tot
binnensluiping geweest.
290
00:20:52,720 --> 00:20:56,440
Twee weken geleden. De bewaking
heeft geprobeerd hem te pakken...
291
00:20:56,640 --> 00:20:58,120
maar hij wist te ontkomen.
292
00:20:58,320 --> 00:21:02,160
Een poging. Ja. Hij kwam tot
onze hekken, maar niet veel verder.
293
00:21:02,360 --> 00:21:05,880
Een hij, dat weet u zeker?
Ja, ja.
294
00:21:06,080 --> 00:21:09,160
De insluiper staat op
bewakingsbeelden.
295
00:21:12,760 --> 00:21:14,920
Hier. TELEFOON RINKELT IN DE VERTE
296
00:21:15,120 --> 00:21:18,080
Heb je al iets nieuws ontdekt
op die beelden?
297
00:21:18,280 --> 00:21:19,880
Tot nu toe niet.
298
00:21:20,080 --> 00:21:23,880
Ik heb Karl van Driel beneden
zitten, de zoon van de kunstenaar.
299
00:21:24,080 --> 00:21:25,720
Hij is recentelijk gezien...
300
00:21:25,920 --> 00:21:29,360
terwijl hij een chemische fabriek
probeerde binnen te komen.
301
00:21:29,560 --> 00:21:32,880
Die lijkt me wat jong om nu al boos
te zijn over zijn pensioen.
302
00:21:33,080 --> 00:21:35,880
Heel scherp, Dries(!)
Gaan jullie met hem praten?
303
00:21:40,080 --> 00:21:41,880
Bedankt dat je wilde komen. Hm.
304
00:21:45,480 --> 00:21:47,480
Waar willen jullie me over spreken?
305
00:21:47,680 --> 00:21:52,800
Wij willen weten waarom jij onlangs
bij een chemische fabriek probeerde binnen te dringen.
306
00:21:53,000 --> 00:21:54,840
Voor een kunstproject.
Lul niet.
307
00:21:55,040 --> 00:21:57,240
Dan niet.
Je bent toch geen kunstenaar?
308
00:21:57,440 --> 00:21:59,280
Zegt wie? Wij.
309
00:21:59,480 --> 00:22:03,880
Je hebt geen opleiding
in die richting gevolgd, je hebt nog nooit ge�xposeerd.
310
00:22:04,080 --> 00:22:06,880
Ik geloof niet in opleidingen.
Ik geloof jou niet.
311
00:22:07,080 --> 00:22:10,680
Misschien heb ik talent van mijn
vader ge�rfd, ik schijn op 'm te lijken.
312
00:22:10,880 --> 00:22:14,480
Misschien was je daarom zo kwaad
over die mislukte restauratie.
313
00:22:14,680 --> 00:22:17,480
En moest iedereen dood.
Ach man, die restauratie.
314
00:22:17,680 --> 00:22:20,080
Dat doet er allemaal toch
geen ene fuck toe.
315
00:22:20,280 --> 00:22:23,680
Waar heb je het geld van het pas
geveilde werk aan uitgegeven?
316
00:22:23,880 --> 00:22:26,120
Dat gaat je geen reet aan.
Zei je ma ook al.
317
00:22:26,320 --> 00:22:29,120
Zijn ma en ik 't toch nog eens
ergens over eens.
318
00:22:29,320 --> 00:22:31,440
Omdat jij zo'n lulverhaal ophangt...
319
00:22:31,640 --> 00:22:34,360
gaan wij onderzoek doen naar
het verdwenen geld.
320
00:22:34,560 --> 00:22:36,560
Dan mag ik vast ook wel een
advocaat.
321
00:22:36,760 --> 00:22:39,760
Als jullie tenminste iets hebben
om me vast te houden.
322
00:22:39,960 --> 00:22:42,280
Ik denk dat ik wel weet
wat hij gaat zeggen.
323
00:22:42,480 --> 00:22:44,160
Beroep je op je zwijgrecht.
324
00:22:49,120 --> 00:22:50,920
U weet ze wel te verzinnen, he?
325
00:22:52,280 --> 00:22:54,240
Hij staat op de bewakingsbeelden.
326
00:22:54,440 --> 00:22:57,720
Ja, maar ja. Weet u,
die dingen zijn altijd zo vaag.
327
00:22:57,920 --> 00:23:01,960
Die fabriek maakt het soort stof
waarmee Van Schoonhoven vermoord is.
328
00:23:02,160 --> 00:23:05,520
U weet wel, de man die van u
aan het gas mocht.
329
00:23:05,720 --> 00:23:07,960
Inmiddels is er
een tweede slachtoffer.
330
00:23:08,160 --> 00:23:10,880
Uitgerekend een bestuurder
van de stichting...
331
00:23:11,080 --> 00:23:13,000
die de restauratie heeft betaald.
332
00:23:13,200 --> 00:23:16,720
Maar dat is natuurlijk een groot
misverstand, puur toeval. Ja.
333
00:23:20,680 --> 00:23:22,920
Goed, even over het geld
van die veiling.
334
00:23:23,120 --> 00:23:26,560
Weer over dat geld!
Ja, weer over dat geld.
335
00:23:27,920 --> 00:23:31,360
We hebben toestemming om uw
hele boekhouding door te lichten.
336
00:23:33,760 --> 00:23:35,320
Karl...
337
00:23:38,840 --> 00:23:42,040
Karl heeft buiten mijn weten...
338
00:23:42,240 --> 00:23:44,520
een stuk naar de veiling gebracht.
339
00:23:44,720 --> 00:23:46,840
En dat geld heeft hij gedoneerd.
340
00:23:47,040 --> 00:23:51,560
Gedoneerd?
Aan een noodlijdende biljartclub.
341
00:23:51,760 --> 00:23:53,800
Hm. Een biljartclub.
342
00:23:54,000 --> 00:23:55,680
Voor ouderen.
343
00:23:55,880 --> 00:23:57,840
Ja, mijn zoon is heel gevoelig.
344
00:23:58,040 --> 00:24:01,960
Kan niet tegen onrecht,
mensen zien lijden.
345
00:24:02,160 --> 00:24:04,800
Dus richt-ie een heel nieuw
biljartcentrum in.
346
00:24:05,000 --> 00:24:06,640
We hebben het over een ton, he.
347
00:24:06,840 --> 00:24:09,280
Dat was nou precies waar
die ruzie over ging.
348
00:24:23,560 --> 00:24:25,240
Hij wil dat we blijven.
349
00:24:25,440 --> 00:24:27,640
SPANNENDE KLANKEN
350
00:24:37,240 --> 00:24:39,440
BERG FLUIT EEN DEUNTJE
351
00:24:40,400 --> 00:24:41,880
FLUISTEREND: He, zo.
352
00:24:43,320 --> 00:24:46,280
A, meneer Vroom.
Wat verschaft me de eer?
353
00:24:46,480 --> 00:24:48,680
U weet dat ik ben gehoord
als getuige...
354
00:24:48,880 --> 00:24:50,880
ter zake de moord op
Saskia van Dijk?
355
00:24:51,080 --> 00:24:52,840
Ja. Heb ik gehoord, ja.
356
00:24:53,040 --> 00:24:57,240
Ik neem maar voetstoots aan
dat u alles naar eer en geweten hebt beantwoord.
357
00:24:57,440 --> 00:24:59,880
Ik denk dat zij door Frits Nekke is
vermoord.
358
00:25:02,920 --> 00:25:04,640
Ze was doodsbenauwd voor 'm.
359
00:25:04,840 --> 00:25:07,480
Die man heeft een fa�ade
om zich heen gebouwd...
360
00:25:07,680 --> 00:25:10,680
maar volgens mij is het een beest.
Dat denk ik dus niet.
361
00:25:10,880 --> 00:25:14,680
Zijn mensen stonden voor haar huis
te posten om haar te intimideren.
362
00:25:14,880 --> 00:25:16,960
M-hm. Dit soort...
363
00:25:18,640 --> 00:25:22,280
dit soort jongens. Ja. Ik heb ze
verteld dat ze moesten oprotten.
364
00:25:22,480 --> 00:25:26,480
Die zijn in dienst van Frits Nekke.
En z'n tweelingbroer. Egbert Nekke.
365
00:25:26,680 --> 00:25:29,680
Een zware crimineel die vuile zaken
voor hem opknapt.
366
00:25:29,880 --> 00:25:31,960
RINGTONE VAN MOBIELE TELEFOON
367
00:25:32,160 --> 00:25:35,160
Da's m'n vrouw, die moet ik
effe nemen. O, ja. Met Stan.
368
00:25:37,640 --> 00:25:39,120
Welke vriend?
369
00:25:40,360 --> 00:25:41,840
Hoe heet-ie?
370
00:25:43,560 --> 00:25:45,040
Hij is er nog?
371
00:25:45,240 --> 00:25:47,920
Ik kom er nu aan.
't Spijt me, ik moet gaan. Ja ja.
372
00:25:53,800 --> 00:25:57,040
GERAMMEL VAN SLEUTEL IN 'T SLOT;
DEUR GAAT OPEN EN DICHT
373
00:26:02,920 --> 00:26:05,440
Egbert? Egbert is al weg.
374
00:26:07,240 --> 00:26:09,880
Ben je oke?
Ik ben boven, Stan.
375
00:26:22,080 --> 00:26:24,400
DREIGENDE KLANKEN
376
00:27:04,120 --> 00:27:06,880
Hee, schat. Wat een leuke vent,
die Egbert.
377
00:27:09,880 --> 00:27:12,400
SPANNENDE MUZIEK,
HOND BLAFT IN DE VERTE
378
00:27:22,920 --> 00:27:25,320
Hey ladies. Hee.
379
00:29:03,240 --> 00:29:04,720
FLUISTEREND: Bingo.
380
00:29:07,040 --> 00:29:08,520
Stop 't terug.
381
00:29:46,200 --> 00:29:48,960
Is 't hier?
Nou, follow the money!
382
00:29:50,080 --> 00:29:51,920
Nou, 't geld zit daar echt niet in.
383
00:29:52,120 --> 00:29:55,240
Of ze moeten daarachter nog
een zwembad hebben gebouwd.
384
00:30:00,320 --> 00:30:03,520
MUZIEK KLINKT OP DE ACHTERGROND
Goeiemorgen, heren.
385
00:30:03,720 --> 00:30:06,080
Recherche Rotterdam. Mogge. Morgen.
386
00:30:07,320 --> 00:30:09,960
Dit is geen biljartcentrum,
dit is een hospice.
387
00:30:10,160 --> 00:30:13,760
Leuk geworden, jongens!
Jan de Bouvrie? Hoe bedoel je?
388
00:30:13,960 --> 00:30:17,160
Volgens onze informatie
hebben jullie een ton gekregen.
389
00:30:17,360 --> 00:30:20,720
Dat hebben jullie niet
in de krijtjes ge�nvesteerd, he?
390
00:30:20,920 --> 00:30:23,120
Vind je het erg als ik effe meedoe?
391
00:30:25,160 --> 00:30:28,720
U werkt in de chemie?
Ja, allemaal.
392
00:30:28,920 --> 00:30:30,520
En u bent met pensioen?
393
00:30:30,720 --> 00:30:34,480
Als je dat zo wilt noemen.
O? Hoe zou u het noemen?
394
00:30:34,680 --> 00:30:36,200
Pure armoede.
395
00:30:36,400 --> 00:30:38,200
Het geld is naar de armen gegaan?
396
00:30:39,840 --> 00:30:42,160
Ik neem aan dat jullie dat zelf
uitzoeken.
397
00:30:42,360 --> 00:30:44,080
Dat zoeken we zelf wel uit hoor.
398
00:30:45,800 --> 00:30:48,560
Ik heb het opgenomen, contant.
399
00:30:48,760 --> 00:30:50,400
U?
400
00:30:50,600 --> 00:30:55,120
Ik ben de penningmeester. En
waarvoor heeft u dat geld opgenomen?
401
00:30:56,920 --> 00:30:58,440
Een goed doel.
402
00:31:01,080 --> 00:31:02,760
Wat voor goed doel?
403
00:31:06,360 --> 00:31:09,560
We kunnen u ook dwingen.
Nou, dat denk ik niet.
404
00:31:13,800 --> 00:31:16,440
We kunnen u aanhouden
op verdenking van fraude.
405
00:31:16,640 --> 00:31:18,480
Een greep uit de kas.
406
00:31:26,600 --> 00:31:28,280
O ja, joh? Ja.
407
00:31:31,200 --> 00:31:34,680
Is er dan door iemand aangifte
gedaan, jongens? Nee.
408
00:31:37,520 --> 00:31:39,600
We hebben geen aangifte nodig, he.
409
00:31:39,800 --> 00:31:41,560
Ik zwijg tot het graf.
410
00:31:41,760 --> 00:31:45,800
En volgens mijn dokter is dat
nog een maand of drie.
411
00:31:47,240 --> 00:31:50,440
Te veel troep ingeademd
tijdens het werk.
412
00:31:53,960 --> 00:31:55,560
TELEFOON RINKELT IN DE VERTE
413
00:31:55,760 --> 00:31:59,920
De FO heeft het zenuwgas
ge�dentificeerd. Het is Novichok.
414
00:32:00,120 --> 00:32:02,760
Dat spul waar die Russische spion
mee vergiftigd is?
415
00:32:02,960 --> 00:32:05,360
Dat wil nog niet zeggen
dat het uit Rusland komt.
416
00:32:05,560 --> 00:32:08,560
Na de val van de muur zijn heleboel
mensen niet meer betaald.
417
00:32:08,760 --> 00:32:11,720
Laboratoria en werkplaatsen werden
toen heel kwetsbaar.
418
00:32:11,920 --> 00:32:14,040
Voor mensen met een handelsgeest?
Exact.
419
00:32:14,240 --> 00:32:17,560
Waar is het terechtgekomen?
In ieder geval in Tsjetsjeni�.
420
00:32:17,760 --> 00:32:21,160
En volgens geruchten bij de AIVD
ook in Bosni�-Herzegovina.
421
00:32:21,360 --> 00:32:24,000
Dus onze mystery woman komt
waarschijnlijk...
422
00:32:24,200 --> 00:32:26,000
van achter het IJzeren Gordijn.
423
00:32:26,200 --> 00:32:30,320
Vanuit het merendeel van die landen
kan je niet zomaar naar Europa reizen.
424
00:32:30,520 --> 00:32:34,240
Dan heb je dus een paspoort nodig.
Precies. Vraag gegevens maar op.
425
00:32:34,440 --> 00:32:36,600
Begin twee dagen voor
de eerste moord...
426
00:32:36,800 --> 00:32:39,000
en alleen de Nederlandse
vliegvelden.
427
00:32:39,200 --> 00:32:41,520
Beroeps willen zo snel mogelijk
in en uit.
428
00:32:41,720 --> 00:32:45,040
Als dat niets oplevert, maken we
de cirkel groter. Oke? Yes.
429
00:32:46,200 --> 00:32:48,320
Waar heb jij zo leren biljarten,
hee?!
430
00:32:48,520 --> 00:32:50,720
Van m'n broers,
die kunnen het wel echt.
431
00:32:50,920 --> 00:32:53,240
Hoeveel broers heb jij dan? Zes.
432
00:32:53,440 --> 00:32:57,240
Ik ben de jongste.
Zes?! Hahaha.
433
00:32:57,440 --> 00:32:59,080
Ineens valt alles op z'n plek.
434
00:32:59,280 --> 00:33:02,520
Goeiemorgen, met Stan Vroom.
Is meneer Nekke aanwezig?
435
00:33:04,320 --> 00:33:06,280
Die heeft een bespreking? Waar?
436
00:33:08,400 --> 00:33:09,880
Oke, dank u wel.
437
00:33:15,240 --> 00:33:17,240
Kunnen we al iets bewijzen?
438
00:33:18,480 --> 00:33:21,800
Je weet, we doen huiszoeking bij
de penningmeester Marnix.
439
00:33:22,000 --> 00:33:23,480
De biljartclub.
440
00:33:23,680 --> 00:33:27,800
We checken de telefoongegevens, maar
nergens een link naar de moorden.
441
00:33:28,000 --> 00:33:29,680
Ja. 't Geld?
442
00:33:30,720 --> 00:33:34,360
Geen stuiver van te vinden. En uit
Marnix gaan we het niet krijgen.
443
00:33:34,560 --> 00:33:36,600
Nee, want als je uitbehandeld bent..
444
00:33:36,800 --> 00:33:39,600
heb je een ijzersterke
onderhandelingspositie.
445
00:33:39,800 --> 00:33:42,800
Dus we moeten die Franken
en De Vries gaan beveiligen?
446
00:33:43,000 --> 00:33:44,880
Alleen Franken nog. God... wat?
447
00:33:45,080 --> 00:33:47,720
Ik hoorde het net, De Vries is dood.
448
00:33:47,920 --> 00:33:50,240
't Is niet waar. Zelfde methode.
449
00:33:51,640 --> 00:33:54,880
BERG ZUCHT DIEP
Dat zal Franken niet geweest zijn.
450
00:33:55,080 --> 00:33:57,200
Als je die probeert te
vergiftigen...
451
00:33:57,400 --> 00:33:59,920
die is hoogst waarschijnlijk
resistent! Hm.
452
00:34:00,120 --> 00:34:01,800
Had die Franken toch gelijk.
453
00:34:02,000 --> 00:34:05,320
Die Van Schoonhoven stond
waarschijnlijk gewoon in de weg.
454
00:34:05,520 --> 00:34:07,600
Ja, daar lijkt 't wel op. M-hm.
455
00:34:07,800 --> 00:34:11,240
Gebruik van chemische wapens
vinden een kunstenaarszoon...
456
00:34:11,440 --> 00:34:15,080
en oude mannen waarschijnlijk het
toppunt van ironie, niet waar?
457
00:34:15,280 --> 00:34:17,720
Alleen konden ze de spullen hier
niet krijgen...
458
00:34:17,920 --> 00:34:20,600
dus kwamen ze in het voormalig
Oostblok terecht M-hm.
459
00:34:27,000 --> 00:34:28,480
Ik moet effe wat regelen.
460
00:34:28,680 --> 00:34:31,920
Zal ik meegaan? Nee, joh.
Blijft maar hier, ik ben zo terug.
461
00:34:50,000 --> 00:34:53,760
Een oude en een jonge stier
staan op de top van een heuvel...
462
00:34:53,960 --> 00:34:56,280
en kijken uit over een weiland vol
koeien.
463
00:34:56,480 --> 00:34:59,000
De jonge zegt tegen de oude:
Hee pap, kom op...
464
00:34:59,200 --> 00:35:01,520
we rennen naar beneden
en we pakken er een.
465
00:35:01,720 --> 00:35:05,560
Waarop de oude zegt: Nee, we lopen
naar beneden en pakken ze allemaal.
466
00:35:05,760 --> 00:35:09,920
GELACH Dat is de essentie van
strategisch denken.
467
00:35:11,560 --> 00:35:13,080
Meneer Vroom, ik ben bezig.
468
00:35:13,280 --> 00:35:17,000
U kunt een afspraak maken via
mijn secretaresse. Smakelijk.
469
00:35:18,160 --> 00:35:21,480
Kan ze voor mij ook een afspraak
maken met uw tweelingbroer?
470
00:35:21,680 --> 00:35:24,400
Met tweelingbroertje?
Ja, die was bij mij thuis.
471
00:35:27,080 --> 00:35:29,400
Ik heb mijn broertje in geen jaren
gezien.
472
00:35:29,600 --> 00:35:31,840
Ik wil u best te woord staan,
maar niet nu.
473
00:35:32,040 --> 00:35:34,600
Probeer het, vriend.
Probeer het gewoon.
474
00:35:36,360 --> 00:35:39,400
Dus u weet niet waar ik hem
kan vinden? Nee.
475
00:35:41,520 --> 00:35:45,040
Zeg dan maar tegen je broertje
dat het persoonlijk is geworden.
476
00:35:47,240 --> 00:35:49,080
Prettige voortzetting.
477
00:35:56,920 --> 00:36:00,240
Het is eigenlijk een soort Tinder,
maar dan zonder matches.
478
00:36:00,440 --> 00:36:01,960
Zit jij op Tinder?
479
00:36:03,240 --> 00:36:05,040
Ik beroept me op m'n zwijgrecht.
480
00:36:08,840 --> 00:36:10,760
Hee. Kom eens.
481
00:36:17,720 --> 00:36:19,600
Ja. Ja, toch? Ja.
482
00:36:20,920 --> 00:36:23,680
Katarina Modric, 28 jaar.
483
00:36:23,880 --> 00:36:25,920
Bosni�-Herzegovina. Hm, klassiek.
484
00:36:26,120 --> 00:36:29,920
Vroeger werden er ook altijd Joego's
ingevlogen voor liquidaties.
485
00:36:30,120 --> 00:36:33,120
Misschien contact gelegd via
een oude gastarbeider?
486
00:36:33,320 --> 00:36:34,960
Het paspoort kan wel nep zijn.
487
00:36:35,160 --> 00:36:38,080
Maar ze is er vast ergens mee
in een hotel ingecheckt.
488
00:36:38,280 --> 00:36:40,560
Twee dagen geleden gearriveerd.
489
00:36:40,760 --> 00:36:43,320
Nou, eerst maar eens even in de stad
kijken.
490
00:36:43,520 --> 00:36:45,440
Waarom ver van je werk gaan zitten?
491
00:37:03,640 --> 00:37:07,040
Naar de notaris en dan mijn
stemrecht aan jou geven.
492
00:37:09,680 --> 00:37:11,320
Waarom zou ik dat doen?
493
00:37:14,520 --> 00:37:16,320
Omdat je leven wilt blijven.
494
00:37:17,800 --> 00:37:19,640
THEU LACHT SCHAMPER
495
00:37:19,840 --> 00:37:21,440
Geloof je me niet?
496
00:37:21,640 --> 00:37:24,520
Ik heb vaker mensen vermoord
die me in de weg zaten.
497
00:37:26,040 --> 00:37:27,680
Oprotten jij.
498
00:37:46,880 --> 00:37:49,400
Aaa! Aaaa aaaa!
499
00:37:49,600 --> 00:37:51,480
Aaaa, au au!
500
00:37:52,560 --> 00:37:54,040
Ik laat je even voelen...
501
00:37:54,240 --> 00:37:57,240
wat we met kinderverkrachters
in de gevangenis doen.
502
00:37:57,440 --> 00:38:00,240
Waar heb jij het over?! Godverdomme.
503
00:38:00,440 --> 00:38:02,520
Over dat je niet van me af kunt
blijven
504
00:38:04,120 --> 00:38:06,960
Dat je met je dronken kop steeds
bij me in bed kruipt.
505
00:38:09,000 --> 00:38:10,760
Dat is gelul.
506
00:38:10,960 --> 00:38:12,800
Dat gelooft toch niemand.
507
00:38:14,200 --> 00:38:16,200
Dat denk ik wel.
508
00:38:16,400 --> 00:38:18,920
Dus wat wordt het, ouwe?
509
00:38:24,760 --> 00:38:26,400
Neuk jij haar nu?
510
00:38:26,600 --> 00:38:29,480
Aaaaaah!
Hee, hee, hee, hee!
511
00:38:29,680 --> 00:38:33,000
Hij moet er toch normaal uit blijven
zien voor die notaris?
512
00:38:36,000 --> 00:38:39,520
Dus... ga je tekenen?
Of ga ik naar de politie?
513
00:38:40,480 --> 00:38:42,160
Oke.
514
00:38:42,360 --> 00:38:45,360
Als jullie dat willen,
dan... teken ik wel.
515
00:39:06,720 --> 00:39:09,040
Ze weten niet
of ze op haar kamer is.
516
00:39:18,640 --> 00:39:20,600
Dries!
517
00:39:20,800 --> 00:39:24,600
Staan blijven!
Politie! Shit!
518
00:39:34,480 --> 00:39:36,800
Hee! Hee!
519
00:39:58,120 --> 00:40:00,360
Staan blijven!
520
00:40:35,400 --> 00:40:37,600
STARTENDE MOTOR
521
00:40:46,400 --> 00:40:48,480
TELEFOON GAAT OVER
522
00:40:48,680 --> 00:40:50,160
Dries?
523
00:40:52,000 --> 00:40:54,400
Dries, ik heb hier de hele hitlijst.
524
00:40:54,600 --> 00:40:56,720
Franken, Van Liempt, De Vries.
525
00:40:58,760 --> 00:41:00,560
En Hein Berg.
526
00:41:05,320 --> 00:41:08,800
Hein wilde Franken vervolgen, maar
dat mocht niet van hogerhand.
527
00:41:09,000 --> 00:41:10,920
Maar dat weten de pensionado's niet.
528
00:41:11,120 --> 00:41:14,760
Zij denken dat hij hen persoonlijk
heeft genaaid. Kennelijk.
529
00:41:14,960 --> 00:41:16,720
Z'n telefoon staat uit.
530
00:41:21,560 --> 00:41:23,640
SIRENE LOEIT
531
00:41:43,400 --> 00:41:46,960
Stop!
Politie! Politie!
532
00:41:47,160 --> 00:41:50,000
Drop that now!
533
00:41:50,200 --> 00:41:53,200
Voorzichtig, jongens.
Iedereen neer!
534
00:41:53,400 --> 00:41:55,200
Nu!
535
00:41:55,400 --> 00:41:57,040
Liggen!
536
00:42:01,440 --> 00:42:03,600
Politie!
537
00:42:03,800 --> 00:42:06,560
Liggen nou!
Liggen!
538
00:42:29,360 --> 00:42:30,840
Hee, staan blijven!
539
00:42:31,040 --> 00:42:32,920
Stop, blijf staan, blijf staan.
540
00:42:33,120 --> 00:42:34,800
Blijf staan of ik schiet!
541
00:42:56,120 --> 00:42:58,160
Theu?
542
00:43:00,280 --> 00:43:02,760
What the fuck doe jij hier?!
Luister.
543
00:43:02,960 --> 00:43:06,840
Iedereen heeft al getekend behalve
jij. Ik wil je 'n voorstel doen.
544
00:43:07,040 --> 00:43:12,000
Voor... dat kloterige stukje grond?
Dan ben je te laat. Want?
545
00:43:12,200 --> 00:43:18,040
Ik heb m'n stem aan je stiefdochter
en dat... boefje gegeven.
546
00:43:18,240 --> 00:43:19,800
Wat? Omar?
547
00:43:20,000 --> 00:43:21,640
Weet ik veel.
548
00:43:28,480 --> 00:43:30,480
Ah, meneer Franken.
549
00:43:30,680 --> 00:43:33,000
Ik begrijp dat u mij wilt spreken?
550
00:43:33,200 --> 00:43:37,120
Ik wilde u even persoonlijk
komen mededelen...
551
00:43:37,320 --> 00:43:40,920
dat ik u, uw korps, meneer Berg
en het OM...
552
00:43:41,120 --> 00:43:42,960
gerechtelijk ga vervolgen.
553
00:43:43,160 --> 00:43:45,280
Doodsangsten heb ik uitgestaan.
554
00:43:45,480 --> 00:43:48,760
Veel gekker moet het niet worden
in dit land. Nee.
555
00:43:48,960 --> 00:43:51,000
Dat is waar.
Ja...
556
00:43:51,200 --> 00:43:53,400
lach er maar om.
Lach er maar om!
557
00:43:53,600 --> 00:43:55,280
Ik ken mijn rechten!
558
00:43:55,480 --> 00:43:57,600
Ik sue jullie allemaal!
559
00:43:57,800 --> 00:43:59,960
Veel succes ermee, meneer Franken.
560
00:44:00,160 --> 00:44:03,520
Of moet ik mij nu ook zorgen maken
om mijn pensioen?
561
00:44:03,720 --> 00:44:06,240
Het lachen vergaat u nog wel.
562
00:44:09,600 --> 00:44:12,640
Heb je je advocaat gesproken?
Die sukkel?
563
00:44:12,840 --> 00:44:16,160
Ik zie af van bijstand.
Ik heb zelf rechten gedaan. O?
564
00:44:16,360 --> 00:44:18,160
Strafrecht?
Nee.
565
00:44:18,360 --> 00:44:22,120
Recht en bedrijfskunde. Interessante
keuze voor 'n antikapitalist.
566
00:44:22,320 --> 00:44:25,520
Keep your friends close but keep
your enemies closer? Zoiets.
567
00:44:25,720 --> 00:44:28,320
Jij kent Katarina Modric
van de rechtszaak...
568
00:44:28,520 --> 00:44:31,760
die haar vader voerde.
Slobodan Modric, ja.
569
00:44:31,960 --> 00:44:35,120
Heeft zich 30 jaar afgepeigerd
in een chemische fabriek.
570
00:44:35,320 --> 00:44:36,800
En toen hij in Bosnie...
571
00:44:37,000 --> 00:44:40,360
de pensioengerechtigde leeftijd
bereikte, kreeg hij niets.
572
00:44:40,560 --> 00:44:43,880
Had hij de afspraak dat als hij
terugkeerde naar Bosnie...
573
00:44:44,080 --> 00:44:45,800
hij z'n pensioen mocht houden?
574
00:44:46,000 --> 00:44:49,200
Toen het bestuur het fonds
afstootte, verviel die afspraak.
575
00:44:49,400 --> 00:44:52,240
Dus hij heeft
die rechtszaak verloren? Allemaal.
576
00:44:52,440 --> 00:44:54,440
Hij moest zelfs nog betalen ook.
577
00:44:57,880 --> 00:45:00,520
Hij is gestorven aan longkanker.
578
00:45:00,720 --> 00:45:04,280
Zijn vrouw kan de ziekenhuisrekening
niet eens betalen.
579
00:45:04,480 --> 00:45:08,520
Jullie namen wraak op 't bestuur dat
hem die streek geflikt had. Jullie?
580
00:45:08,720 --> 00:45:12,840
Jij, Katarina en de oud-werknemers
die je die 100.000 gegeven hebt.
581
00:45:13,040 --> 00:45:15,640
Die 100.000 is voor de vrouw
van Slobodan.
582
00:45:15,840 --> 00:45:18,880
Van wat Katarina heeft gedaan,
weet ik niks.
583
00:45:19,080 --> 00:45:22,840
Wij hebben Katarina betrapt
met een insulinepen met novitsjok.
584
00:45:23,040 --> 00:45:26,240
Wat hebben jullie tegen mij?
Jij reed haar rond op die motor.
585
00:45:26,440 --> 00:45:28,640
Je wist wat ze van plan was,
maar zei niets.
586
00:45:28,840 --> 00:45:31,480
Wie zegt dat ik wist
wat ze ging doen?
587
00:45:45,720 --> 00:45:47,600
Dit hebben we gevonden.
588
00:45:47,800 --> 00:45:51,080
In 't kluisje van de hotelkamer
van Katarina Modric.
589
00:45:51,280 --> 00:45:53,640
Komt het je bekend voor?
590
00:45:54,800 --> 00:45:56,720
Er zit 50.000 euro in.
591
00:45:56,920 --> 00:45:59,720
Met vingerafdrukken.
En niet alleen van haar.
592
00:46:02,040 --> 00:46:04,280
Dus we willen zo effe
de jouwe afnemen.
593
00:46:06,920 --> 00:46:09,480
We weten dat je ziek bent,
maar...
594
00:46:09,680 --> 00:46:12,360
we moeten wel ons werk blijven doen.
595
00:46:13,720 --> 00:46:16,320
Ik neem aan...
HIJ KUCHT
596
00:46:16,520 --> 00:46:19,960
dat ik mijn proces thuis
kan afwachten?
597
00:46:20,160 --> 00:46:22,640
Dat lijkt me wel, ja.
598
00:46:23,800 --> 00:46:28,000
We moeten nog uit tegen Waalwijk.
Altijd moeilijk.
599
00:46:43,040 --> 00:46:44,520
Vuile klootzak!
600
00:46:44,720 --> 00:46:48,280
Hufter!
Mooi weer spelen van onze centen!
601
00:46:48,480 --> 00:46:50,680
HIJ HOEST KRAMPACHTIG
602
00:46:51,640 --> 00:46:53,160
Wie is dat?
603
00:46:53,360 --> 00:46:55,560
Een client van je pensioenfonds.
604
00:47:08,600 --> 00:47:10,720
Stop!
Hee!
605
00:47:10,920 --> 00:47:14,200
Kunnen jullie mij alleen laten met
mijn vrienden van de politie?
606
00:47:14,400 --> 00:47:17,360
Al vaker heeft 'n slachtoffer van
huiselijk geweld...
607
00:47:17,560 --> 00:47:19,040
de verklaring wijzigt.
608
00:47:19,240 --> 00:47:23,640
Ze is anders 'n uur lang als boksbal
gebruikt. Hij bleef maar slaan.
609
00:47:23,840 --> 00:47:25,440
Oemf!
610
00:47:27,280 --> 00:47:29,200
De aanval vond ook
nog eens plaats...
611
00:47:29,400 --> 00:47:32,680
terwijl de elfjarige dochter
aanwezig was.
612
00:47:32,880 --> 00:47:34,800
Ik hoorde mama huilen.
613
00:47:35,000 --> 00:47:38,360
U bent aangehouden voor drugshandel,
geweldpleging en doodslag.
614
00:47:38,560 --> 00:47:41,880
Wou je oorlog met mij,
jij en dat geile kutje van je?
615
00:47:42,080 --> 00:47:46,600
Ik sloop je. Ik druk je darmen door
je strot naar buiten, vies vuil...
616
00:47:50,640 --> 00:47:54,080
NPO ONDERTITELING TT888, 2018
informatie: service.npo.nl
617
00:47:54,130 --> 00:47:58,680
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
50467
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.