All language subtitles for Flikken Rotterdam s03e06 Oude Jongens.ned

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,440 --> 00:00:05,600 888 2 00:00:05,800 --> 00:00:08,280 {\an5}Ik zoek uw buurvrouw, Kiki Ruijters. 3 00:00:08,480 --> 00:00:09,960 Ze is vermoord. 4 00:00:10,160 --> 00:00:13,440 U wilde met me praten over de dossiers van Kiki Ruijters? 5 00:00:13,640 --> 00:00:18,480 Ja. Een politie-infiltrante die overgedragen moet worden van Eindhoven naar Rotterdam. 6 00:00:18,680 --> 00:00:22,000 Het gaat om Charlie Oostzaan. Ze is geinfiltreerd in een jongerenbende. 7 00:00:22,200 --> 00:00:27,480 RINGTONE Wat the fuck doe jij hier, stomme kut? Als ik je hulp nodig had, had ik het wel gevraagd. 8 00:00:27,680 --> 00:00:30,600 Het lijkt erop dat ze mensen uit de bovenwereld bedreigen. 9 00:00:32,600 --> 00:00:35,240 Ik ga niet tekenen. We krijgen een andere plek, Theu. 10 00:00:35,440 --> 00:00:38,600 Laat mijn vader met rust. Ga je het voor je stiefvader opnemen? 11 00:00:38,800 --> 00:00:42,240 Er zijn aanwijzingen dat die bende door 'n crimineel wordt aangestuurd. 12 00:00:42,440 --> 00:00:45,680 Je moet een vrouw voor mij in de gaten houden. Wie? Saskia van Dijk. 13 00:00:45,880 --> 00:00:48,360 Als ze een man mee naar huis neemt wil ik dat weten. 14 00:00:48,560 --> 00:00:50,040 Waar bleef je nou? 15 00:00:50,240 --> 00:00:53,400 Blijf uit haar buurt. Dezelfde boodschap die ik jou moest geven. 16 00:00:54,400 --> 00:00:57,520 Hoe dan ook, Charlie wil nu met iemand anders in gesprek. 17 00:00:57,720 --> 00:01:01,520 Ik wil er wel graag naar kijken en in contact treden met onze Charlie. 18 00:01:01,720 --> 00:01:03,200 Politie!! 19 00:01:04,760 --> 00:01:06,240 SCHOT Aaah! 20 00:01:06,440 --> 00:01:09,480 Noem je dat trainen? Revalideren noemen ze dat. 21 00:01:09,680 --> 00:01:12,800 Gisteren ontslagen. Morgen weer aan het werk. 22 00:01:13,000 --> 00:01:14,480 Eindelijk. 23 00:01:15,840 --> 00:01:19,080 Stan... Het spijt me. Jij wist dit?! 24 00:01:19,280 --> 00:01:21,120 Volgens mij doet u haar pijn. 25 00:01:21,320 --> 00:01:24,440 Zoals jij dat broertje van mij weet in te pakken... 26 00:01:30,960 --> 00:01:34,840 Saskia van Dijk is met geweld meegenomen uit haar huis door onbekenden. 27 00:01:35,040 --> 00:01:36,920 Betrokkene is Omar Kassir. 28 00:01:47,400 --> 00:01:50,320 GEZANG: 'LANG ZAL ZE LEVEN' 29 00:03:10,880 --> 00:03:13,280 Iedereen weet wat hem te doen staat? Ja. Ja. 30 00:03:44,400 --> 00:03:45,880 SCHRIKGELUID 31 00:03:48,960 --> 00:03:50,440 GESMOORDE SCHREEUW 32 00:03:53,400 --> 00:03:55,880 SPANNENDE MUZIEK 33 00:04:12,960 --> 00:04:16,640 We moeten naar Hugo. Zo meteen. Eerst even de eetzaal. 34 00:04:16,840 --> 00:04:19,880 Wat? Iedereen juwelen, horloges en portemonnees afgeven. 35 00:04:20,080 --> 00:04:22,800 Dat levert een hoop poen op. Dat was niet de afspraak. 36 00:04:23,000 --> 00:04:26,280 Met zijn tweetjes zijn we in vijf minuten klaar. 37 00:04:26,480 --> 00:04:28,160 Kom op. Godsgloeiende. 38 00:04:33,720 --> 00:04:36,360 Ja, Cilly. 40... Wat zullen we zeggen? 39 00:04:36,560 --> 00:04:39,720 Ik zie daar een hoop cadeaus staan en... SCHOT 40 00:04:39,920 --> 00:04:42,400 GEGIL Allemaal de koppen dicht! 41 00:04:42,600 --> 00:04:46,360 Juwelen, geld en alles van waarde op tafel leggen. 42 00:04:46,560 --> 00:04:50,520 En niets achterhouden, want daar krijg je spijt van. 43 00:04:50,720 --> 00:04:53,680 Bek houden, dat ding is 120 ruggen waard.. 44 00:04:56,120 --> 00:04:59,680 Als u even allemaal wilt meewerken... 45 00:05:04,040 --> 00:05:06,240 Komt u maar. Heel goed. 46 00:05:06,440 --> 00:05:09,520 Dat klokkie ook. Dat klokkie ook. 47 00:05:09,720 --> 00:05:11,200 Klokkie. 48 00:05:17,760 --> 00:05:23,440 Mag ik u hartelijk danken voor de medewerking. Wij gaan nou weg. 49 00:05:24,840 --> 00:05:26,760 Maar ik waarschuw jullie. 50 00:05:26,960 --> 00:05:30,640 Buiten de zaal hebben wij mensen staan met een gun... 51 00:05:30,840 --> 00:05:35,880 die jullie neerschieten op het moment dat je probeert weg te komen. 52 00:05:38,400 --> 00:05:39,880 Is dat duidelijk? 53 00:05:43,800 --> 00:05:46,400 Wiens idee was het om die mensen ook te beroven? 54 00:05:46,600 --> 00:05:48,080 Niet mijn idee. 55 00:06:01,560 --> 00:06:04,520 Heren... Portemonnee. 56 00:06:04,720 --> 00:06:07,200 Heh? ZACHT: Doe nou even mee, man. 57 00:06:07,400 --> 00:06:09,120 Haha. Portemonnee! 58 00:06:10,920 --> 00:06:12,800 En zitten. Ga zitten. 59 00:06:17,760 --> 00:06:19,320 Portemonnee. 60 00:06:19,520 --> 00:06:21,000 Portemonnee! 61 00:06:24,640 --> 00:06:26,360 En zitten. Zitten. 62 00:06:31,760 --> 00:06:33,240 Alles goed? 63 00:06:39,040 --> 00:06:43,040 Ik heb de politie gebeld. 64 00:06:43,240 --> 00:06:44,960 En ze zijn onderweg. 65 00:06:51,360 --> 00:06:54,720 MUZIEK 66 00:07:31,680 --> 00:07:36,160 Er is die dag brandgesticht. Waarbij makkelijk slachtoffers hadden kunnen vallen. 67 00:07:36,360 --> 00:07:38,480 Hou je fokking hoofd! Ik zeg toch niks. 68 00:07:40,480 --> 00:07:43,640 Jullie zijn die dag gezien op het quarantaineterrein. 69 00:07:45,120 --> 00:07:47,720 Flikker op. Denk je echt dat ik met je ga praten? 70 00:07:48,840 --> 00:07:50,320 Ik was met een vriendin. 71 00:07:51,600 --> 00:07:53,080 Tamara. 72 00:07:53,280 --> 00:07:56,240 Ho even... Een andere vriendin. 73 00:07:56,440 --> 00:07:59,440 Haha. Dat heb jij niet, he? 74 00:08:00,800 --> 00:08:04,080 Hebben jouw vriendinnen ook namen en telefoonnummers? 75 00:08:04,280 --> 00:08:07,360 Uitkijken, vriend. Heel erg uitkijken nou. 76 00:08:09,200 --> 00:08:12,520 ZACHT: Stan... Een overval in De Sperwer. 77 00:08:14,440 --> 00:08:15,920 Red jij het even? 78 00:08:23,720 --> 00:08:25,400 Heb jij nog een vriend? 79 00:08:31,520 --> 00:08:33,000 Dag. 80 00:08:35,280 --> 00:08:38,200 Ik ben Hein Berg. De officier van jusitie. 81 00:08:38,400 --> 00:08:40,520 De plaatsvervanger van Kiki. 82 00:08:42,120 --> 00:08:43,800 Bent u Charlie Oostzaan? 83 00:08:44,000 --> 00:08:47,520 Ik voel me niet veilig in dit bureau. O, niemand kan ons horen. 84 00:08:48,640 --> 00:08:51,480 Ik kan niet te lang uit het cellenblok wegblijven. 85 00:08:51,680 --> 00:08:55,080 Anders denken ze dat ik praat. Iedereen gaat verhoord worden. 86 00:08:55,280 --> 00:08:57,840 Ik weet wat je de laatste tijd hebt meegemaakt. 87 00:08:58,040 --> 00:09:02,520 Omar en Tamara hebben alibi's geregeld. De rest praat niet. Ze zijn veel te bang. 88 00:09:02,720 --> 00:09:06,440 Ik zou het heel vreemd vinden als je niet bang zou zijn. 89 00:09:06,640 --> 00:09:10,960 En ik zal je bekennen dat ik het heel dapper vind wat je hebt gedaan. 90 00:09:14,920 --> 00:09:18,120 Ik heb gesproken met de mensen die u aanhielden. 91 00:09:18,320 --> 00:09:20,480 Weten zij dat ik infiltrant ben? 92 00:09:20,680 --> 00:09:25,760 Nee. In het rapport staat dat er voor jou sprake was van een bedreigende situatie. 93 00:09:25,960 --> 00:09:28,720 Denkt u ook dat dit te heftig is voor een meisje? 94 00:09:28,920 --> 00:09:30,400 Ik... 95 00:09:30,600 --> 00:09:33,720 vind het heel moeilijk om daar een antwoord op te geven. Hm. 96 00:09:33,920 --> 00:09:37,480 Maar ik zou wel graag van jou willen weten waarom je wilt doorgaan. 97 00:09:42,080 --> 00:09:43,880 Dank. Fijne avond. 98 00:09:56,240 --> 00:09:57,720 Goeiedag. 99 00:09:57,920 --> 00:09:59,400 Hans. 100 00:10:01,240 --> 00:10:04,040 Hoe gaat het met jullie? Wat denk je zelf? 101 00:10:04,240 --> 00:10:07,560 Heb je nog wat gezien of gehoord wat ons kan helpen? 102 00:10:07,760 --> 00:10:10,640 Heb je een van de overvallers horen praten? Eentje. 103 00:10:10,840 --> 00:10:14,480 Keurige Nederlander, hoor. Hij sprak gewoon Hollands. 104 00:10:14,680 --> 00:10:17,000 Wat hebben ze van jullie gestolen? 105 00:10:17,200 --> 00:10:20,560 Glimmertjes. Pasjes. Geld. 106 00:10:20,760 --> 00:10:22,960 En een Rolex. Rolex. 107 00:10:23,160 --> 00:10:26,440 Duur klokkie? Drie jaarsalarissen van jou, schat ik. 108 00:10:26,640 --> 00:10:29,440 Voor je vraagt waar ik dat van betaal... 109 00:10:29,640 --> 00:10:31,880 Cadeautje van een zakenrelatie. 110 00:10:32,080 --> 00:10:35,200 Kunnen we nou gaan? Je bent er best rustig onder, vind ik. 111 00:10:35,400 --> 00:10:37,320 Wat moet je eraan doen, he? 112 00:10:37,520 --> 00:10:39,880 Gelukkig zijn jullie nu ter plaatse. 113 00:10:40,080 --> 00:10:43,000 Ik vroeg me dat net af: Wat ga jij nou doen? 114 00:10:43,200 --> 00:10:46,280 Je bent niet echt een gozer die zich laat beroven, toch? 115 00:10:46,480 --> 00:10:48,560 Kunnen we gaan? 116 00:10:48,760 --> 00:10:51,280 Kun je nog even je contactgegevens invullen? 117 00:10:58,280 --> 00:11:02,440 De jongeren dealen 'n beetje, maar Omar moet soms grote partijen bewaken. 118 00:11:02,640 --> 00:11:04,680 Dat moet hij met anderen samen doen. 119 00:11:04,880 --> 00:11:06,560 En betrekt hij jou erbij? 120 00:11:06,760 --> 00:11:08,240 Nog niet. 121 00:11:08,440 --> 00:11:10,120 Vertrouwt-ie je? Ja. 122 00:11:10,320 --> 00:11:12,600 En wat is er met je telefoon gebeurd? 123 00:11:14,360 --> 00:11:15,880 Ik heb gegevens opgevraagd. 124 00:11:16,080 --> 00:11:20,520 Hij is uitgevallen op het quarantaineterrein in de nacht van de brandstichting. 125 00:11:20,720 --> 00:11:25,440 Ik was vergeten dat ik hem bij me had. Iemand belde me. Omar heeft hem toen weggegooid. 126 00:11:25,640 --> 00:11:29,640 De bewoners hebben je telefoon gehoord en ze hebben Omar herkend. 127 00:11:29,840 --> 00:11:32,320 Dat maakt niet uit. Hij heeft iets geregeld. 128 00:11:32,520 --> 00:11:35,200 Ja, maar hij zal 't je misschien verwijten, niet? 129 00:11:35,400 --> 00:11:38,360 Begin jij nou ook al? Jezus, dit is net die teamleider. 130 00:11:38,560 --> 00:11:40,760 Jullie snappen het gewoon niet. 131 00:11:40,960 --> 00:11:43,240 Hoe heet de opdrachtgever van Omar? 132 00:11:43,440 --> 00:11:47,240 En heb je een bewijs van zijn bestaan? 133 00:11:47,440 --> 00:11:50,480 Ik heb een foto. Het is geen beste, maar het is een foto. 134 00:11:50,680 --> 00:11:52,720 En die zit in de telefoon die...? Ja. 135 00:11:52,920 --> 00:11:57,840 Maar ik heb hem doorgestuurd naar Kiki Ruijters. Dus hij moet in haar dossier zitten. 136 00:12:01,400 --> 00:12:03,280 Dit is hem? Ja. 137 00:12:03,480 --> 00:12:07,520 Ehm... Charlie, voor je eigen veiligheid lijkt het mij goed... 138 00:12:07,720 --> 00:12:11,840 als je nu teruggaat naar je cel en dat we je daar iets langer houden. 139 00:12:12,040 --> 00:12:16,680 Dan ga ik mijn stinkende best doen om de infiltratie te laten doorgaan. 140 00:12:16,880 --> 00:12:18,360 Ja? M-hm. 141 00:12:22,080 --> 00:12:25,240 Onze infiltratie. Ja. 142 00:12:25,440 --> 00:12:27,600 Toen het begon was ik pissen. 143 00:12:27,800 --> 00:12:29,600 U was even naar het toilet? Ja. 144 00:12:29,800 --> 00:12:32,720 En ik kom terug en ik zie gelijk die vent met dat masker. 145 00:12:32,920 --> 00:12:36,640 Die meteen mijn portemonnee wou. Verder heb ik verdomme niks gezien. 146 00:12:36,840 --> 00:12:39,200 Ik wou dat ik hier aan tafel had gezeten. Want? 147 00:12:39,400 --> 00:12:43,000 Dan had ik misschien wat kunnen doen. Dat loopt meestal niet goed af. 148 00:12:43,200 --> 00:12:47,760 Als je wat ziet of hoort, laat het ons dan even weten. We staan nou aan dezelfde kant, he. 149 00:12:47,960 --> 00:12:51,960 Hoe zijn ze weg gekomen? Niet door die deur, daar hing een ketting aan. 150 00:12:52,160 --> 00:12:57,440 Inhoudelijke informatie, Hans, kan ik je niet geven. Dat weet je. Dezelfde kant, zei het toch? 151 00:13:04,880 --> 00:13:06,360 Kunnen wij nu gaan? 152 00:13:06,560 --> 00:13:08,040 Eh, ja. Ja, natuurlijk. 153 00:13:18,080 --> 00:13:21,800 MUZIEK 154 00:13:28,280 --> 00:13:30,160 Ohh. Haha. 155 00:13:30,360 --> 00:13:31,960 Goed om jou te zien, joch, hee. 156 00:13:32,160 --> 00:13:34,720 Hee. O, man. 157 00:13:34,920 --> 00:13:36,960 Wauw, man. 158 00:13:37,160 --> 00:13:40,640 Net op tijd ook, want Dries is niet meer te genieten. O jee. 159 00:13:42,360 --> 00:13:47,480 Een camera in de buurt heeft om 23.20 een Nissan gefilmd die op hoge snelheid... 160 00:13:47,680 --> 00:13:51,120 Es! Hai. Hee. Hai. 161 00:13:51,320 --> 00:13:52,800 Eindelijk. 162 00:13:53,000 --> 00:13:56,360 Niet kapot te krijgen. Nou, het scheelde niet veel, maar... 163 00:13:56,560 --> 00:13:59,680 Ik moet ook rustig beginnen. Waar zijn jullie mee bezig? 164 00:13:59,880 --> 00:14:02,760 Een jeugdbende die een kunstenaarskolonie belaagt. 165 00:14:02,960 --> 00:14:05,880 En gisteravond een grote overval op De Sperwer. O... 166 00:14:06,080 --> 00:14:09,200 Hee Esther. Wat goed om je weer te zien. Hai. 167 00:14:09,400 --> 00:14:11,920 Ik begrijp dat je jezelf genezen hebt verklaard? 168 00:14:12,120 --> 00:14:15,400 Bezig zijn is de beste therapie. Oke. Maar rustig aan, he. 169 00:14:16,600 --> 00:14:20,160 Is de auto van de overvallers al gevonden? Ja... 170 00:14:20,360 --> 00:14:22,920 Vannacht. Om 4 uur. Bij het Klauterwoud. 171 00:14:23,120 --> 00:14:27,480 Brandend. Van de inzittenden geen spoor. Op wiens naam stond die auto? 172 00:14:27,680 --> 00:14:30,720 Joyce Henneman. Hij is waarschijnlijk gestolen. 173 00:14:30,920 --> 00:14:34,080 Ze zat een week bij haar vriend en heeft de auto niet gemist. 174 00:14:34,280 --> 00:14:37,680 Hoeveel overvallers? Er zijn verschillende berichten over. 175 00:14:37,880 --> 00:14:40,320 Drie of vier. Hans Keesmaat zat er te eten. 176 00:14:40,520 --> 00:14:43,240 EEN van de slachtoffers he. De wietbaron. 177 00:14:43,440 --> 00:14:46,720 De overvallers kenden de weg in de personeelsvertrekken. 178 00:14:46,920 --> 00:14:50,200 Trek alle ontslagen medewerkers na en vraag naar hun alibi. 179 00:14:50,400 --> 00:14:54,520 En laat me weten als meer sporen in die auto gevonden worden. Voorzichtig. 180 00:15:09,960 --> 00:15:11,680 GEKLOP OP DE DEUR Ja? 181 00:15:13,320 --> 00:15:14,800 Ivan. 182 00:15:15,000 --> 00:15:18,400 De papieren van Nekke, die u heeft gevraagd. O ja. Dank je wel. 183 00:15:21,880 --> 00:15:24,000 Geboortebewijs. 184 00:15:30,160 --> 00:15:32,280 Frits Antonius Nekke. 185 00:15:36,440 --> 00:15:38,560 Krijg nou wat. 186 00:15:40,400 --> 00:15:43,840 Frits Antonius Nekke en Egbert Antonius Nekke. 187 00:15:48,600 --> 00:15:50,600 Jezus. Er zijn er dus twee. 188 00:16:07,320 --> 00:16:08,800 Ik moet weg. 189 00:16:11,600 --> 00:16:13,480 Eddy, Eddy, Eddy, Eddy. 190 00:16:13,680 --> 00:16:17,440 Het lijkt me of je helemaal niet met mij wilt praten, joh. 191 00:16:17,640 --> 00:16:19,120 Rot toch op. Wat moet je? 192 00:16:19,320 --> 00:16:20,800 Hoor jij bij hem? 193 00:16:21,000 --> 00:16:23,520 Nog Rolexen aangeboden de laatste tijd? Nee. 194 00:16:23,720 --> 00:16:26,320 Waar heb je het over? Iemand anders misschien? 195 00:16:26,520 --> 00:16:28,200 Luister, ik doe alles voor jou. 196 00:16:28,400 --> 00:16:31,720 Ik weet niet waar je het over hebt. Die overval op De Sperwer. 197 00:16:31,920 --> 00:16:36,240 A. Daar hoorde ik vanmorgen iets over. Zijn daar Rolexen meegenomen? 198 00:16:36,440 --> 00:16:39,280 Dat niet alleen. Zei zij nou iets? 199 00:16:39,480 --> 00:16:41,960 Eddie, even erbij blijven nou. Erbij. 200 00:16:42,160 --> 00:16:45,840 Luister, ik heb niks aangeboden gekregen. Niemand anders ook niet. 201 00:16:46,040 --> 00:16:48,920 Ik zweer het. Zweren? Ja, zweren tussen je benen, ja. 202 00:16:49,120 --> 00:16:52,480 Heb je niks gehoord? Als bekenden zoiets doen dan weet ik het. 203 00:16:52,680 --> 00:16:56,040 Ik heb niks gehoord, dus dat waren dan buitenlanders of iets. 204 00:16:56,240 --> 00:16:58,120 Dacht het niet. Nederlanders. 205 00:16:58,320 --> 00:17:00,000 Ik weet van niks. Geen idee. 206 00:17:00,200 --> 00:17:01,680 Serieus. 207 00:17:04,360 --> 00:17:05,840 Oke. 208 00:17:06,040 --> 00:17:07,720 Nou, rot op dan. 209 00:17:12,120 --> 00:17:15,120 Hee, ga jij alvast naar de auto. Ik kom er zo aan. 210 00:17:15,320 --> 00:17:16,800 Want? 211 00:17:17,000 --> 00:17:18,560 Ga nou maar. 212 00:17:22,600 --> 00:17:24,960 Hee Hermie... Ja? 213 00:17:36,440 --> 00:17:38,560 Heb jij Sas nog gezien de laatste tijd? 214 00:17:38,760 --> 00:17:40,240 Sas? 215 00:17:40,440 --> 00:17:42,120 Nee, al een paar dagen niet. 216 00:17:42,320 --> 00:17:45,520 Zal ik eens rond laten vragen? Wil je dat doen? Ja, natuurlijk. 217 00:17:46,920 --> 00:17:48,400 Wil je mij bellen? 218 00:17:51,080 --> 00:17:53,400 Oke. Bellen, he? Beloofd. 219 00:18:00,080 --> 00:18:02,240 Waar is Eddy? Hij is net de hoek om 220 00:18:02,440 --> 00:18:04,960 Nou, kom op dan. Die gozer liegt dat-ie barst. 221 00:18:15,120 --> 00:18:18,800 Ik was in mijn kantoor bezig om de dagopbrengst te tellen... 222 00:18:19,000 --> 00:18:21,240 en toen kwamen er twee mannen binnen. 223 00:18:21,440 --> 00:18:23,360 Ik kreeg een zak over mijn hoofd... 224 00:18:23,560 --> 00:18:26,520 en mijn handen werden geboeid met van die tie-wraps. 225 00:18:28,600 --> 00:18:30,320 Heel voorzichtig eigenlijk. 226 00:18:31,720 --> 00:18:35,920 Hoffelijk bijna. Oke. En verder? 227 00:18:36,120 --> 00:18:39,320 Verder zag ik niets meer tot de politie me kwam bevrijden. 228 00:18:39,520 --> 00:18:42,520 Maar in de tussentijd hebben ze de kluis leeggehaald... 229 00:18:42,720 --> 00:18:46,520 de kleine kas, de fooienpot, de kluis met persoonlijke bezittingen. 230 00:18:46,720 --> 00:18:50,200 Bij elkaar meer dan 130.000 euro in contanten. 231 00:18:51,560 --> 00:18:54,440 Wat er in de algemene kluis zit dat weet ik niet eens. 232 00:18:54,640 --> 00:18:57,080 Kenden de overvallers de weg in het kantoor? 233 00:18:57,280 --> 00:19:01,080 De bewakingsbeelden zijn gewist. Dus ze wisten waar ze moesten zijn. 234 00:19:01,280 --> 00:19:05,400 En de achterdeur waardoor ze zijn vertrokken die kent alleen het personeel. 235 00:19:05,600 --> 00:19:09,960 Hebt u recent nog personeel ontslagen? Ja. Ik heb de dossiers bij me. Heel fijn. 236 00:19:14,080 --> 00:19:17,680 Is er iemand die u verdenkt? Nee. Ik kan me niet voorstellen... 237 00:19:17,880 --> 00:19:21,280 dat een van die jongeren zo professioneel te werk kan gaan. 238 00:19:49,200 --> 00:19:51,720 Nou, ik ben benieuwd wat er in die aktetas zit. 239 00:20:09,560 --> 00:20:13,360 Wat is dat over een politie-inval? Ik was een nachtje op het bureau. 240 00:20:13,560 --> 00:20:16,520 Op verdenking van brandstichting. Niemand gepraat? 241 00:20:16,720 --> 00:20:18,720 Nee, anders zaten we hier niet toch? 242 00:20:18,920 --> 00:20:21,720 Van de OvJ. Je hebt hem gekraakt? Ja. 243 00:20:21,920 --> 00:20:24,000 Waarom wil je me meteen zien? 244 00:20:33,680 --> 00:20:36,560 Dat stond op de telefoon van de OvJ? 245 00:20:39,480 --> 00:20:41,880 Enig idee wie ze heeft gestuurd? 246 00:20:42,080 --> 00:20:45,760 Ze is na haar dood nog een paar keer gebeld vanaf hetzelfde nummer. 247 00:20:45,960 --> 00:20:49,440 Ik heb een keer opgenomen, maar er werd niks gezegd. Bel het nu. 248 00:20:49,640 --> 00:20:53,440 Het is uit de lucht. Je weet wat dit betekent, toch? 249 00:20:53,640 --> 00:20:56,400 Nee. Er zit een rat tussen je mensen. 250 00:20:56,600 --> 00:20:59,320 Bij mij? In ieder geval niet bij mij. 251 00:20:59,520 --> 00:21:03,160 Zoek het uit. Hoe? Je bent toch zo'n slimme jongen? 252 00:21:04,440 --> 00:21:08,120 Anders heb ik geen reet aan je. Kan ik je net zo goed meteen afmaken. 253 00:21:08,320 --> 00:21:09,800 Rustig aan, man. 254 00:21:10,000 --> 00:21:11,480 Ik zoek het uit. 255 00:21:18,160 --> 00:21:19,640 Ik zoek het uit. 256 00:21:35,240 --> 00:21:36,960 Ingrijpen? 257 00:21:37,160 --> 00:21:40,440 Nee, we weten niet of dit iets met die overval te maken heeft. 258 00:21:40,640 --> 00:21:42,120 Even wachten. 259 00:21:47,880 --> 00:21:49,680 Volgen? 260 00:21:49,880 --> 00:21:52,080 Ik wil eerst even met Eddy praten. 261 00:21:54,640 --> 00:21:58,360 Ja, hoi. Ja. Nee, het is voor mekaar. 262 00:22:01,520 --> 00:22:03,920 A, jullie weer? Wij weer. 263 00:22:04,120 --> 00:22:06,320 Wie was dat? Over wie heb je het? 264 00:22:06,520 --> 00:22:10,120 Die gast met die mooie aktetas. Waar jij de inhoud zo interessant van vond. 265 00:22:10,320 --> 00:22:13,400 Weet niet waar je het over hebt. Alstublieft. Dank je. 266 00:22:13,600 --> 00:22:17,000 Wat kan ik voor u doen? Kun je even kijken of ik in de keuken ben? 267 00:22:19,400 --> 00:22:20,880 Goed, genoeg gelachen. 268 00:22:21,080 --> 00:22:23,200 Wie was die nieuwe vriend van jou? 269 00:22:23,400 --> 00:22:27,120 Iemand die iets wilde verkopen. Ken je hem? Nee. Niet persoonlijk. 270 00:22:27,320 --> 00:22:30,200 Hoe komt-ie dan bij jou? Via Marktplaats. Heel gek. 271 00:22:30,400 --> 00:22:32,880 Kan mij dat nou schelen. Wat zat er in die tas? 272 00:22:35,120 --> 00:22:38,760 Armbanden, ringen, klokkies. Van alles. 273 00:22:38,960 --> 00:22:40,760 Niks gekocht? Nee. 274 00:22:47,560 --> 00:22:49,520 Met wie belde jij net? 275 00:22:49,720 --> 00:22:51,200 Met mijn vrouw. 276 00:22:51,400 --> 00:22:53,640 Met je vrouw. Ja. O, Eddy, Eddy... 277 00:22:55,560 --> 00:22:57,840 Je blijft me verbazen. Hee, geef hier. 278 00:22:58,040 --> 00:22:59,760 Geef hier. 279 00:22:59,960 --> 00:23:01,600 Met Keesmaat. 280 00:23:03,080 --> 00:23:04,560 Keesmaat? 281 00:23:06,240 --> 00:23:09,800 Heeft Keesmaat jou voor z'n karretje gespannen? Ik zeg niks meer. 282 00:23:10,000 --> 00:23:13,160 Als je door blijft zeiken dien ik een klacht in tegen jullie. 283 00:23:13,360 --> 00:23:17,120 Wie is die sukkel die z'n buit probeerde te verkopen? Ik zeg niks meer. 284 00:23:17,320 --> 00:23:20,840 Je begrijpt dat als Keesmaat erachter komt wie die gozer is... 285 00:23:21,040 --> 00:23:25,360 dat-ie hem doodmartelt. Jij bent dan medeplichtig. Ik weet het niet. 286 00:23:25,560 --> 00:23:28,120 Nou, ik wel. Je weet niet wie hij was? Nee. 287 00:23:28,320 --> 00:23:31,680 Echt niet. Waarom belde jij Keesmaat dan? 288 00:23:37,360 --> 00:23:39,760 Ik heb een tracker in die tas gestopt. 289 00:23:41,360 --> 00:23:43,960 Ik waarschuw je, jongen. Je bent van mij, hoor. 290 00:23:44,160 --> 00:23:45,760 Ik zweer het, ik weet het niet. 291 00:23:45,960 --> 00:23:49,280 Die gast die belt mij of we hier kunnen afspreken. That's all. 292 00:23:49,480 --> 00:23:52,440 Dan heb je een nummer. Ja. Dat dan weer wel. 293 00:24:06,200 --> 00:24:08,200 Ik heb je een uur geleden gebeld. Ja. 294 00:24:08,400 --> 00:24:10,800 Ze hebben me langer vastgehouden. Waarom? 295 00:24:11,000 --> 00:24:13,200 Omdat ik de brandstichting bekend heb. 296 00:24:13,400 --> 00:24:16,920 Ben je helemaal gek geworden?! Waarom heb je ons erbij gelapt?! 297 00:24:17,120 --> 00:24:18,600 Dat heb ik niet gedaan. 298 00:24:18,800 --> 00:24:20,280 Leg uit. 299 00:24:20,480 --> 00:24:23,640 Het was mijn telefoon, dus het was mijn schuld, toch. 300 00:24:23,840 --> 00:24:27,880 Ik heb gezegd dat ik dat brandje gesticht heb in mijn eentje. In je eentje? Ja. 301 00:24:28,080 --> 00:24:31,880 Omdat ik de pest aan die kunstenaars had. Omdat ze me altijd wegjoegen. 302 00:24:32,080 --> 00:24:34,120 Waarom hebben ze je dan vrijgelaten? 303 00:24:34,320 --> 00:24:37,720 Weet ik veel. Moet je niet aan mij vragen, maar aan de politie. 304 00:24:43,080 --> 00:24:45,240 Ik vraag het jou. 305 00:24:45,440 --> 00:24:48,800 Misschien omdat ik geen strafblad heb en jij wel. 306 00:24:51,920 --> 00:24:53,640 Jij lult toch niet, he? 307 00:24:53,840 --> 00:24:55,600 Nee, wat denk je? 308 00:25:07,040 --> 00:25:09,680 Ik denk dat we een rat in ons clubje hebben. 309 00:25:11,680 --> 00:25:14,800 Hoe kom je daarbij? Omdat ik foto's van mezelf heb gezien. 310 00:25:15,000 --> 00:25:17,720 Foto's op de mobiel van de officier van justitie. 311 00:25:17,920 --> 00:25:20,640 Foto's die iemand vanuit ons pand gemaakt heeft. 312 00:25:20,840 --> 00:25:23,080 Mijn opdrachtgever staat ook op de foto. 313 00:25:23,280 --> 00:25:24,880 Waar hij niet erg blij mee is. 314 00:25:25,080 --> 00:25:27,320 Mobieltjes inleveren, nu. 315 00:25:27,520 --> 00:25:29,320 Inleveren, nu! 316 00:25:35,280 --> 00:25:37,000 Jij ook, Charlie. 317 00:25:47,400 --> 00:25:48,960 Een prepaid? 318 00:25:49,160 --> 00:25:51,840 En sinds vanochtend uit de lucht? Bedankt. 319 00:25:52,040 --> 00:25:53,960 Die telefoon gaat ons niet helpen. 320 00:25:54,160 --> 00:25:56,760 Nee, maar misschien onze oude vriend wel. 321 00:25:56,960 --> 00:25:58,440 Kom op. 322 00:26:15,960 --> 00:26:17,440 Wat is dit voor nummer? 323 00:26:19,600 --> 00:26:21,360 Hee, dat is prive. 324 00:26:24,920 --> 00:26:26,720 Dit nummer is niet in gebruik... 325 00:26:26,920 --> 00:26:28,400 Haha. 326 00:26:30,880 --> 00:26:32,840 Geen foto's? Nee. 327 00:26:33,040 --> 00:26:37,280 Die staan allemaal op die telefoon die jij hebt weggegooid. Weet je nog? 328 00:26:43,120 --> 00:26:44,920 Vind jij dit grappig? 329 00:26:45,120 --> 00:26:48,640 Nee. Sorry. Praten met de politie is niet om te lachen. 330 00:26:48,840 --> 00:26:51,000 Dat vindt mijn opdrachtgever ook niet. 331 00:26:51,200 --> 00:26:53,560 Die vent vermoord ons desnoods allemaal. 332 00:26:53,760 --> 00:26:57,080 Als ik jou zou willen verraden had ik dat toch allang gedaan. 333 00:27:07,360 --> 00:27:09,280 Dat is hem toch? M-hm. 334 00:27:12,200 --> 00:27:14,000 Kunnen we hem volgen? 335 00:27:14,200 --> 00:27:15,680 Ja. 336 00:27:21,440 --> 00:27:24,160 Hier. JH-HA-63. 337 00:27:32,640 --> 00:27:36,480 Hugo van der Schaar. Professor Doesburglaan. Die kennen we toch? 338 00:27:42,360 --> 00:27:45,200 k pik die brutale bek van jou niet. Mooi. Laat me gaan dan. 339 00:27:45,400 --> 00:27:47,960 Dat zou je wel willen, he. En dan meteen naar de politie. 340 00:27:48,160 --> 00:27:50,400 Jongens, ik denk dat het door mij komt. 341 00:27:50,600 --> 00:27:54,080 Ik denk dat het door mij komt. Dat WAT door jou komt? Die foto's. 342 00:27:55,240 --> 00:28:00,520 Ik ben een keer aangehouden toen hebben ze mijn mobiel afgepakt. En daar stonden die foto's op? Ja. 343 00:28:02,680 --> 00:28:04,400 Waarom maak jij foto's van mij? 344 00:28:04,600 --> 00:28:07,720 Ik, ik was nieuwsgierig. Nieuwsgierig, he? Ja. 345 00:28:09,280 --> 00:28:13,040 Ik dacht dat je een bekende was. Echt, ik zweer 't. Meer was 't niet. 346 00:28:15,720 --> 00:28:18,320 Zo lang hang jij toch hier nog niet rond? Hoezo? 347 00:28:18,520 --> 00:28:21,560 Die justitiekut was al dood voordat jij hier rondhing. 348 00:28:22,840 --> 00:28:26,120 Ja. Maar ik hing hier al langer zonder dat jij 't door had. 349 00:28:26,320 --> 00:28:27,800 Bro. 350 00:28:29,360 --> 00:28:32,200 Een paar keer meegenomen. Sorry. 351 00:28:32,400 --> 00:28:35,520 Waar hebben ze jou voor aangehouden? Gestolen scooter. 352 00:28:35,720 --> 00:28:37,920 Had je drugs bij je? Nee, gelukkig niet. 353 00:28:38,120 --> 00:28:40,320 Daar heb je geluk bij. 354 00:28:40,520 --> 00:28:43,240 Hebben ze jou gevraagd naar die foto's? Nee. 355 00:28:43,440 --> 00:28:46,080 Eh... Ik wist ook niet dat ze die bekeken hadden. 356 00:28:46,280 --> 00:28:49,120 Dat mag toch ook niet? Weet ik veel. 357 00:28:49,320 --> 00:28:52,120 Nou, als dat niet mag, dan kunnen ze er ook niks mee. 358 00:28:54,320 --> 00:28:57,200 Als ik jou nog EEN keer foto's van mij zie maken... 359 00:28:57,400 --> 00:28:58,880 dan hak ik je kop eraf. 360 00:29:02,200 --> 00:29:04,080 't Zal niet meer gebeuren. 361 00:29:04,280 --> 00:29:05,760 Echt niet. 362 00:29:20,600 --> 00:29:23,760 Sorry, koekie. Het moest even, dat begrijp je toch? 363 00:29:40,160 --> 00:29:43,080 Meneer Van der Schaar. Fijn dat u zo snel wilde komen. 364 00:29:43,280 --> 00:29:45,080 Zeg maar Hugo. Esther Wegereef. 365 00:29:45,280 --> 00:29:47,880 Gaat 't over gisteravond? Ja. Die overval? Ja. 366 00:29:48,080 --> 00:29:51,200 Ja, wij hebben elkaar daar gisteren even gesproken. Ja. 367 00:29:51,400 --> 00:29:53,520 Ik heb ook al een verklaring afgelegd. 368 00:29:53,720 --> 00:29:56,360 Is u nog iets te binnen geschoten? Eh, nee. 369 00:29:56,560 --> 00:30:00,720 Nee, 't maalt de hele tijd door m'n hoofd, maar iets nieuws... nee. 370 00:30:04,040 --> 00:30:05,520 Is dit uw auto? 371 00:30:08,520 --> 00:30:10,000 Ik denk 't wel, ja. 372 00:30:11,760 --> 00:30:14,880 Reed u daar vanochtend mee op de Vlietlaan? Vanochtend? 373 00:30:15,080 --> 00:30:16,560 Nee, was ik gewoon thuis. 374 00:30:16,760 --> 00:30:20,240 Enig idee wie daar wel met uw auto gereden heeft? Nee. 375 00:30:20,440 --> 00:30:23,560 Ik leen 'm vaak uit, aan vrienden. Aan vrienden? Ja. 376 00:30:23,760 --> 00:30:27,080 Heeft EEN van uw vrienden dan in die auto gereden vanochtend? 377 00:30:27,280 --> 00:30:28,760 Dat zou best kunnen. 378 00:30:28,960 --> 00:30:30,440 Is dit EEN van uw vrienden? 379 00:30:37,560 --> 00:30:39,040 Beetje vage foto. 380 00:30:40,480 --> 00:30:41,960 U herkent 'm niet? Nee. 381 00:30:43,720 --> 00:30:46,960 Mogen we de namen van de vrienden die uw auto ook gebruiken? 382 00:30:47,160 --> 00:30:49,960 Misschien moet ik dat even zelf met ze overleggen. 383 00:30:51,280 --> 00:30:52,760 Waarom? 384 00:30:52,960 --> 00:30:55,720 Nou, weet ik niet. Dat voelt gewoon beter. 385 00:30:56,800 --> 00:30:59,640 Kijk, als er eentje die auto gebruikt heeft, dan... 386 00:30:59,840 --> 00:31:02,240 dan zal hij u bellen. Dat kan toch ook? 387 00:31:06,280 --> 00:31:07,760 Ja. Natuurlijk. 388 00:31:08,840 --> 00:31:11,400 Eet u vaker in de Sperwer? Nee. 389 00:31:11,600 --> 00:31:13,360 Soms. 390 00:31:13,560 --> 00:31:15,480 Hooguit EEN keer per jaar. 391 00:31:16,600 --> 00:31:19,560 En met wie at u daar gisteren? Mijn vrouw. 392 00:31:19,760 --> 00:31:21,240 En de kleinkinderen. 393 00:31:22,280 --> 00:31:24,440 Daar doe je 't voor, niet waar? 394 00:31:26,080 --> 00:31:29,320 Ik heb hier een inventarislijst van de kluis van het hotel. 395 00:31:29,520 --> 00:31:32,440 Naast die 130.000 euro zijn er ook veel sieraden weg. 396 00:31:34,240 --> 00:31:36,560 Leverde de eigenaar van de auto nog wat op? 397 00:31:36,760 --> 00:31:39,840 Ja, die was gisteren bij de overval. Als slachtoffer. 398 00:31:40,040 --> 00:31:41,520 Dan hebben we 'm, toch? 399 00:31:41,720 --> 00:31:44,920 Nee, hij zei dat-ie vanochtend zelf niet in die auto reed. 400 00:31:45,120 --> 00:31:48,320 En hij lijkt ook niet echt op die man van het terras. 401 00:31:48,520 --> 00:31:50,760 Wie reed er dan in die auto? 402 00:31:50,960 --> 00:31:53,480 Hij leent 'm wel vaker uit aan vrienden, zegt-ie. 403 00:31:53,680 --> 00:31:55,160 Maar hij wil geen namen geven. 404 00:31:55,360 --> 00:31:59,280 Hugo van der Schaar is nooit eerder in een onderzoek opgedoken. Vroom. 405 00:31:59,480 --> 00:32:01,800 Lijkt me geen professionele overvaller. 406 00:32:02,000 --> 00:32:05,000 Of zo professioneel dat we 'm nooit hebben opgemerkt. 407 00:32:05,200 --> 00:32:07,320 Oke, blijf ze volgen. Wij komen eraan. 408 00:32:08,760 --> 00:32:12,800 Keesmaat heeft z'n honk verlaten met de bodyguards. In de benen, jongen. 409 00:32:17,560 --> 00:32:19,040 SIRENE 410 00:32:36,640 --> 00:32:38,400 Goedemiddag, recherche. 411 00:32:38,600 --> 00:32:40,640 Kunt u even uitstappen alstublieft? 412 00:32:43,880 --> 00:32:46,320 Hee, Hans. Leuk je weer te zien, man. 413 00:32:46,520 --> 00:32:48,000 Wat is dit voor gezeik? 414 00:32:48,200 --> 00:32:50,400 Als jullie even bij 't hek kunnen staan. 415 00:32:51,800 --> 00:32:53,680 Jullie ook. 416 00:32:53,880 --> 00:32:57,000 Fouilleren, als we allemaal meewerken is 't zo gebeurd. 417 00:32:58,960 --> 00:33:00,440 O, joh. 418 00:33:01,680 --> 00:33:03,160 Wapen. 419 00:33:05,680 --> 00:33:07,160 Wapen. 420 00:33:12,000 --> 00:33:13,480 En wapen. 421 00:33:13,680 --> 00:33:18,200 RT 21-51. Willen jullie een busje sturen naar de Olympiaweg nummer 60? 422 00:33:18,400 --> 00:33:21,120 Heren. We gaan 'n bakkie koffie doen op 't bureau. 423 00:33:25,200 --> 00:33:26,800 Dit is mijn oude vriend Eddy. 424 00:33:27,000 --> 00:33:28,680 Ken je die? Nee. 425 00:33:32,800 --> 00:33:35,960 Heb je 'm weer terug, joh? 't Is een andere. Ik heb er meer. 426 00:33:36,160 --> 00:33:37,640 O ja joh? 427 00:33:37,840 --> 00:33:41,360 Eddy zei dat jij 'm had benaderd. Is dat zo? Ja. 428 00:33:43,080 --> 00:33:44,560 Geen idee. 429 00:33:44,760 --> 00:33:47,080 Volgens hem moest hij je inlichten als... 430 00:33:47,280 --> 00:33:49,520 de buit van die overval werd aangeboden. 431 00:33:49,720 --> 00:33:52,360 Ik dacht dat ik hier vanwege die wapens vastzat. 432 00:33:52,560 --> 00:33:54,920 Waar ging je naartoe? Stukje rijden. 433 00:33:55,120 --> 00:33:58,760 Met genoeg wapens om de Nederlandsche Bank te overvallen? 434 00:33:58,960 --> 00:34:02,440 Voor m'n eigen veiligheid. Jullie kennen mijn business. 435 00:34:02,640 --> 00:34:04,840 Ik zou bijna medelijden met je krijgen. 436 00:34:05,040 --> 00:34:08,280 Ik heb vooral medelijden met degene waarnaar je op weg was. 437 00:34:08,480 --> 00:34:09,960 Ieder z'n deel, toch? 438 00:34:11,000 --> 00:34:14,280 Word ik hier vastgehouden? Dan wil ik m'n advocaat erbij. 439 00:34:16,000 --> 00:34:19,000 Je gorilla's hebben bekend dat 't hun wapens waren... 440 00:34:19,200 --> 00:34:21,240 dus die houden we vast. Jij kunt gaan. 441 00:34:22,360 --> 00:34:23,840 De wapens blijven hier. 442 00:34:24,040 --> 00:34:27,040 Je krijgt te zijner tijd een oproep van de rechter. Ja. 443 00:34:27,240 --> 00:34:28,720 Ik ken de procedure. 444 00:34:30,160 --> 00:34:32,480 Jij wil niet zitten voor moord, Keesmaat. 445 00:34:32,680 --> 00:34:34,400 Dus laat 't lekker aan ons over. 446 00:34:34,600 --> 00:34:38,400 Als jij EEN van die overvallers wat doet weten we je te vinden. Prima. 447 00:34:38,600 --> 00:34:40,440 Als jullie me nu willen uitlaten. 448 00:34:51,640 --> 00:34:53,600 Hee, ik heb hier misschien iets. 449 00:34:53,800 --> 00:34:56,560 Hugo krijgt pensioen van PefoHor. 450 00:34:56,760 --> 00:34:59,720 En dat vertelt ons? Pensioenfonds Horeca. 451 00:34:59,920 --> 00:35:02,920 Hij heeft in de horeca gewerkt. Is-ie oud-werknemer? 452 00:35:06,440 --> 00:35:08,360 Met Van Vliet, politie. 453 00:35:08,560 --> 00:35:11,560 Kunt u als manager in oude personeelslijsten kijken? 454 00:35:11,760 --> 00:35:13,760 Ja, Hugo van der Schaar. 455 00:35:13,960 --> 00:35:15,720 Ooit bij jullie gewerkt? 456 00:35:15,920 --> 00:35:17,760 Echt? 457 00:35:17,960 --> 00:35:19,520 Bedankt. 458 00:35:19,720 --> 00:35:23,160 Hij heeft van z'n 25e tot z'n 60e in de Sperwer gewerkt. 459 00:35:24,280 --> 00:35:26,520 35 jaar in hetzelfde hotel-restaurant. 460 00:35:28,080 --> 00:35:31,280 Hij kent de weg. Denk je dat hij de overval organiseert... 461 00:35:31,480 --> 00:35:33,520 terwijl hij er zelf eet? Waarom niet? 462 00:35:33,720 --> 00:35:36,720 Waarom zou je zo'n risico lopen door erbij te blijven? 463 00:35:36,920 --> 00:35:39,560 Misschien loop je meer risico door te vluchten. 464 00:35:39,760 --> 00:35:42,280 Niemand verdenkt je als je slachtoffer bent. 465 00:35:42,480 --> 00:35:44,840 Er was iets met hem. 466 00:35:45,040 --> 00:35:46,680 MOMPELEND: Wacht even, hoor. 467 00:35:53,840 --> 00:35:56,640 Hugo van der Schaar zat op de wc tijdens de overval. 468 00:36:01,640 --> 00:36:03,120 Een tap op basis waarvan? 469 00:36:03,320 --> 00:36:06,960 Een vermoeden dat Van der Schaar heeft meegewerkt aan de overval. 470 00:36:07,160 --> 00:36:10,520 Gebaseerd op 't feit dat-ie daar 35 jaar heeft gewerkt? 471 00:36:10,720 --> 00:36:12,520 De man is al 18 jaar met pensioen. 472 00:36:12,720 --> 00:36:16,040 Hotels hebben hun vaste gewoontes, die veranderen niet zo snel. 473 00:36:16,240 --> 00:36:18,960 En hij zegt dat hij op de wc was tijdens de overval. 474 00:36:19,160 --> 00:36:22,080 En z'n auto duikt op bij een ontmoeting met een heler. 475 00:36:22,280 --> 00:36:25,360 Kunnen jullie hem koppelen aan de vluchtauto? Nee. 476 00:36:27,520 --> 00:36:29,360 Ik zal me sterk maken voor een tap. 477 00:36:29,560 --> 00:36:31,680 Maar zorg alsjeblieft dat ik meer heb. 478 00:36:37,600 --> 00:36:39,720 Zit Keesmaat vast? Nee. 479 00:36:39,920 --> 00:36:41,920 Maar we hebben 'm wel gewaarschuwd. 480 00:36:42,120 --> 00:36:44,240 Ja, dat zal 'm wel effe tegenhouden(!) 481 00:36:44,440 --> 00:36:47,960 Hugo van der Schaar heeft bij de Sperwer gewerkt. Wat? Wanneer? 482 00:36:48,160 --> 00:36:50,800 Zo'n beetje z'n hele leven. Tot 18 jaar geleden. 483 00:36:51,000 --> 00:36:54,640 Maar dat samen met 't feit dat-ie op de wc was tijdens de overval... 484 00:36:54,840 --> 00:36:56,320 zet je aan het denken. 485 00:36:56,520 --> 00:36:59,120 Er waren toch nog een paar mannen naar de wc? Ja. 486 00:37:01,320 --> 00:37:02,920 Waar zijn die verklaringen? 487 00:37:05,080 --> 00:37:06,560 Dus ik heb gelijk? 488 00:37:09,520 --> 00:37:11,000 Wat maakt 't dan uit? 489 00:37:11,200 --> 00:37:14,600 Denk na, man. Als de gemeente en je baas dat terrein willen... 490 00:37:14,800 --> 00:37:16,640 is 't zeker veel geld waard. 491 00:37:16,840 --> 00:37:18,320 Vast wel. 492 00:37:20,800 --> 00:37:22,880 Heb je dan helemaal geen ambitie? 493 00:37:23,080 --> 00:37:25,280 Ambitie om m'n kop eraf te laten hakken? 494 00:37:25,480 --> 00:37:27,240 Ben je dat gesappel nooit beu? 495 00:37:27,440 --> 00:37:29,440 Nooit geld om echt te doen wat je wil. 496 00:37:29,640 --> 00:37:31,880 Ik verdien hier best aardig, he. Aardig. 497 00:37:33,040 --> 00:37:35,160 Je hebt helemaal niets, man. 498 00:37:35,360 --> 00:37:36,840 Ja, een strafblad. 499 00:37:38,960 --> 00:37:40,760 Als dat terrein geld waard is... 500 00:37:40,960 --> 00:37:43,560 kunnen we proberen daar iets aan te verdienen. 501 00:37:43,760 --> 00:37:46,400 Mijn stiefvader zit in het stichtingsbestuur. 502 00:37:46,600 --> 00:37:49,200 Als hij er niet meer is, krijg ik zijn stem. 503 00:37:49,400 --> 00:37:51,240 Waarom kom je daarmee dan bij mij? 504 00:37:51,440 --> 00:37:53,880 Omdat die losers thuis niks kunnen. 505 00:37:54,080 --> 00:37:56,600 Geld is niet belangrijk, dat soort bullshit. 506 00:38:00,440 --> 00:38:02,720 Zit je ons af te luisteren of zo? 507 00:38:02,920 --> 00:38:04,400 Hee, laat haar. Ze is oke. 508 00:38:05,760 --> 00:38:07,400 Charlie, wat denk jij? 509 00:38:07,600 --> 00:38:11,320 Hoe weet je dat de gemeente ook belangstelling heeft in 't terrein? 510 00:38:12,680 --> 00:38:15,600 Een tijdje terug kwam er zo'n vent van de gemeente... 511 00:38:15,800 --> 00:38:19,040 met van die opmeters. Hier. 'k Heb een foto van hem gemaakt. 512 00:38:20,280 --> 00:38:22,720 Angerman, heette-ie. Gijs Angerman. 513 00:38:26,240 --> 00:38:29,800 Kan jij erachter komen waar die vent werkt bij de gemeente? Ja. 514 00:38:41,040 --> 00:38:42,800 Check. Wat? 515 00:38:43,000 --> 00:38:46,440 Edwin Horman. Heeft er tot z'n 50e gewerkt. 516 00:38:46,640 --> 00:38:49,480 Zat hij ook niet op de wc tijdens die overval? Ja. 517 00:38:50,480 --> 00:38:52,920 Wie waren er nog meer weg tijdens de overval? 518 00:38:53,120 --> 00:38:55,240 Ja, dat weet ik. Dat weet ik. 519 00:38:55,440 --> 00:38:58,600 Gerard Hendriksen en Martin Emmerink. 520 00:38:58,800 --> 00:39:00,960 Gerard Hendriksen. 521 00:39:03,840 --> 00:39:07,640 Martin Emmerink heeft volgens de Belastingdienst in de jaren 80... 522 00:39:07,840 --> 00:39:09,880 10 jaar bij de Sperwergroep gewerkt. 523 00:39:10,080 --> 00:39:11,560 Da's drie van de vier, he. 524 00:39:11,760 --> 00:39:14,680 De lijsten met belgedrag van de heren komt zo binnen. 525 00:39:14,880 --> 00:39:18,400 Is Gerard al aan ze gelinkt? Nee. Maar de eigenaar van de auto... 526 00:39:18,600 --> 00:39:21,600 heeft wel een moeder die Hendriksen heet. Een moeder. 527 00:39:21,800 --> 00:39:25,040 Dus dat is de zus van Gerard. Ja, de auto was van z'n nichtje. 528 00:39:25,240 --> 00:39:29,360 Als we hem aan de andere drie kunnen koppelen is 't plaatje compleet. 529 00:39:29,560 --> 00:39:31,520 Bingo. 530 00:39:31,720 --> 00:39:34,320 Ze hebben elkaar alle vier vorige week gebeld. 531 00:39:56,960 --> 00:39:58,680 Waarom wilde u me zien? 532 00:39:58,880 --> 00:40:02,000 Omdat ik wil weten wat Omar in Eindhoven heeft gedaan... 533 00:40:02,200 --> 00:40:04,840 in de wijk Woensel. Gewoon, het gebruikelijke. 534 00:40:05,040 --> 00:40:07,440 Mensen terroriseren, brandjes stichten. 535 00:40:07,640 --> 00:40:09,120 Tot ze vertrokken. 536 00:40:09,320 --> 00:40:13,120 Daar waar Omar heeft geopereerd staat nu een appartementengebouw. 537 00:40:13,320 --> 00:40:15,360 Gebouwd door Frits Nekke. Vastgoed. 538 00:40:15,560 --> 00:40:17,040 Ja, dat kan. 539 00:40:17,240 --> 00:40:19,160 Wat heeft dat met Omar te maken dan? 540 00:40:19,360 --> 00:40:20,840 Dat is mijn vraag aan jou. 541 00:40:22,400 --> 00:40:23,880 Weet jij wie dat is? 542 00:40:25,000 --> 00:40:28,400 Nee. Alleen dat Omar dus doodsbenauwd voor hem is. 543 00:40:29,640 --> 00:40:33,320 't Is Egbert Nekke. Tweelingbroer van Frits. 544 00:40:33,520 --> 00:40:35,400 Een tweelingbroer? Ja. 545 00:40:35,600 --> 00:40:38,600 En de waarschijnlijke moordenaar van Kiki Ruijters. 546 00:40:46,880 --> 00:40:49,280 Hugo van der Schaar, u bent aangehouden... 547 00:40:49,480 --> 00:40:51,920 op verdenking van een overval op de Sperwer. 548 00:40:52,120 --> 00:40:54,240 U bent niet tot antwoorden verplicht. 549 00:40:54,440 --> 00:40:56,280 We weten dat u daar gewerkt heeft. 550 00:40:56,480 --> 00:40:59,000 Net zoals uw mededaders Martin en Edwin. 551 00:41:00,080 --> 00:41:02,320 Heeft Gerard Hendriksen er ook gewerkt? 552 00:41:03,520 --> 00:41:05,480 Waar kennen jullie 'm dan van? 553 00:41:05,680 --> 00:41:08,000 Ik beroep me op m'n zwijgrecht. 554 00:41:08,200 --> 00:41:11,040 Van wie kwam 't idee om 't hotel te overvallen? 555 00:41:11,240 --> 00:41:12,960 Ik beroep me op m'n zwijgrecht. 556 00:41:13,160 --> 00:41:15,960 Dat is heel mooi, maar als de anderen wel praten... 557 00:41:16,160 --> 00:41:18,280 en u de schuld geven, hangt u. 558 00:41:18,480 --> 00:41:20,920 Dus... was het uw idee? 559 00:41:22,400 --> 00:41:24,600 Dan zou ik m'n mond houden. Anders niet. 560 00:41:28,600 --> 00:41:31,880 Ik beroep me op m'n zwijgrecht. Weet u waar Gerard is? 561 00:41:32,080 --> 00:41:35,280 Ik beroep me... Want die kunnen we niet vinden, namelijk. 562 00:41:35,480 --> 00:41:39,280 Zou hij er met de buit vandoor zijn terwijl jullie er voor opdraaien? 563 00:42:08,360 --> 00:42:09,840 Politie! Politie! 564 00:42:15,480 --> 00:42:16,960 Wat? 565 00:42:18,320 --> 00:42:19,800 GEFLUISTER Ah. 566 00:42:21,920 --> 00:42:25,240 Ik beroep me op m'n zwijgrecht. 567 00:42:25,440 --> 00:42:26,920 Weet u waar Gerard is? 568 00:42:28,200 --> 00:42:30,720 Hebben jullie 'm niet dan? Nee. 569 00:42:30,920 --> 00:42:32,560 Had hij 't geld van de overval? 570 00:42:34,960 --> 00:42:37,040 Klootzak. 571 00:42:37,240 --> 00:42:39,000 Meneer Horman? Hm? 572 00:42:39,200 --> 00:42:41,120 Had Gerard het geld van de overval? 573 00:42:43,000 --> 00:42:44,720 Ik beroep me op m'n zwijgrecht. 574 00:42:48,920 --> 00:42:50,400 Gerard! 575 00:42:52,640 --> 00:42:54,120 Laat je zien! 576 00:42:57,960 --> 00:42:59,440 Gerard! 577 00:43:03,320 --> 00:43:04,800 SCHOTEN 578 00:43:07,680 --> 00:43:12,720 Hier RT 21-51. Assistentie collega op W.G. Witteveenplein 29. 579 00:43:12,920 --> 00:43:15,240 Gerard, kom op! Ga je niet redden! 580 00:43:15,440 --> 00:43:16,920 SCHOTEN 581 00:43:19,960 --> 00:43:21,440 Gerard! 582 00:43:45,520 --> 00:43:47,000 Politie! 583 00:43:47,200 --> 00:43:48,680 Laat je handen zien! 584 00:43:50,840 --> 00:43:52,320 Je bent aangehouden! 585 00:43:55,840 --> 00:43:57,360 Tering. Bel een ambulance! 586 00:44:00,360 --> 00:44:01,840 Dit is de RT 21-51. 587 00:44:02,040 --> 00:44:05,600 Met spoed een ambulance nodig op W.G. Witteveenplein 29. 588 00:44:12,400 --> 00:44:13,880 GEMOMPEL 589 00:44:23,920 --> 00:44:25,400 Kent u Hans Keesmaat? 590 00:44:27,920 --> 00:44:30,120 Wietbaron. Grote jongen. 591 00:44:30,320 --> 00:44:33,640 Behoorlijk gewelddadig, staat bekend om z'n korte lontje. 592 00:44:35,160 --> 00:44:37,640 We hebben Gerard inmiddels gevonden. 593 00:44:37,840 --> 00:44:39,560 Hij was thuis. 594 00:44:39,760 --> 00:44:42,560 En niet alleen. Hans Keesmaat was er ook. 595 00:44:42,760 --> 00:44:45,880 We waren net op tijd. Gerard ligt in 't ziekenhuis. 596 00:44:46,080 --> 00:44:50,000 Hij komt er wel bovenop, hoor. Alleen z'n hand is-ie kwijt. 597 00:44:50,200 --> 00:44:53,320 Jongens als Keesmaat denken blijkbaar vrij eenvoudig. 598 00:44:53,520 --> 00:44:55,040 Een dief hak je z'n hand af. 599 00:44:55,240 --> 00:44:58,120 Nee, zo zat 't niet. Sukkel! 600 00:44:58,320 --> 00:45:02,240 Die haalde een horloge van Keesmaat uit 't decollete van z'n vriendin. 601 00:45:06,280 --> 00:45:10,480 Dus u kunt u blijven beroepen op uw zwijgrecht tot we u vrijlaten... 602 00:45:10,680 --> 00:45:12,480 En Keesmaat achter u aan komt. 603 00:45:12,680 --> 00:45:14,560 Voor uw hand. 604 00:45:14,760 --> 00:45:16,760 Of die van een van uw kleinkinderen. 605 00:45:21,520 --> 00:45:26,600 We zouden alleen de dagopbrengst en de kluis van het hotel roven. 606 00:45:26,800 --> 00:45:30,760 Dus de beroving van de gasten was eigen initiatief van Gerard? Ja. 607 00:45:32,040 --> 00:45:34,960 Hij heeft daar nooit gewerkt. Hoe kenden jullie hem? 608 00:45:36,280 --> 00:45:39,000 Hij was de leider van ons beleggingsclubje. 609 00:45:39,200 --> 00:45:40,680 Dat ging hartstikke goed. 610 00:45:40,880 --> 00:45:43,080 We hebben zelfs ons pensioen ingelegd. 611 00:45:43,280 --> 00:45:45,480 En toen? Bitcoins. 612 00:45:46,840 --> 00:45:49,200 Ging helemaal fout. Alles verloren. 613 00:45:50,800 --> 00:45:53,160 En toen kwam hij met het idee om, eh... 614 00:45:53,360 --> 00:45:54,840 de Sperwer te overvallen. 615 00:45:57,440 --> 00:45:58,960 We waren volkomen berooid. 616 00:47:16,080 --> 00:47:17,720 {\an5}Het eindigt vandaag! 617 00:47:17,920 --> 00:47:19,400 {\an5}Aah! 618 00:47:19,600 --> 00:47:21,800 {\an5}Oeh. Met een slokkie te veel op gereden. 619 00:47:22,000 --> 00:47:24,120 {\an5}Ik ben de raadsvrouw van mevrouw Shah. 620 00:47:24,320 --> 00:47:26,040 {\an5}Dat lijkt me niet de bedoeling. 621 00:47:26,240 --> 00:47:28,040 {\an5}Voor mij is 't geen probleem. 622 00:47:28,240 --> 00:47:30,840 {\an5}Hebzucht. Gulzigheid. 623 00:47:31,040 --> 00:47:32,520 {\an5}Lust. 624 00:47:34,040 --> 00:47:35,760 {\an5}Rot toch op. Wat wil je nou zeggen? 625 00:47:35,960 --> 00:47:38,080 {\an5}Dat jij je dommer voordoet dan je bent. 626 00:47:38,280 --> 00:47:40,880 {\an5}U had wat onenigheid met de heer Hoogstraten? 627 00:47:41,080 --> 00:47:42,560 {\an5}Wilt u koffie? 628 00:47:42,760 --> 00:47:44,240 {\an5}Mirjam zei dus... Stop! 629 00:47:44,440 --> 00:47:46,440 {\an5}Ik wil, kan en mag er niks over weten. 630 00:47:59,840 --> 00:48:03,240 NPO ONDERTITELING TT888, 2018 informatie: service.npo.nl 631 00:48:03,290 --> 00:48:07,840 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 50095

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.