Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,680 --> 00:00:05,480
888
2
00:00:05,680 --> 00:00:07,600
Ik ben op zoek naar uw buurvrouw.
3
00:00:07,800 --> 00:00:09,720
Kiki Ruijters. Ze is vermoord.
4
00:00:09,920 --> 00:00:12,160
{\an5}Mevrouw Ruijters is vanochtend dood
aangetroffen.
5
00:00:12,360 --> 00:00:13,840
Je maakt ons kapot.
6
00:00:14,040 --> 00:00:17,800
{\an5}De ex was op de plaats van de moord
toen die gepleegd werd.
7
00:00:18,000 --> 00:00:21,040
{\an5}Ik weet dat alles tegen mij pleit,
ik heb haar niet vermoord.
8
00:00:21,240 --> 00:00:23,880
Ze is geinfiltreerd in die bende,
zonder contact met ons?
9
00:00:24,080 --> 00:00:28,440
Ik heb het afgeblazen. Als Eindhoven
het heeft doorgezet dan is het hun verantwoordelijkheid.
10
00:00:28,640 --> 00:00:32,680
Wat the fuck doe jij hier,
stomme kut? Had ik je hulp nodig, had ik het wel gevraagd.
11
00:00:32,880 --> 00:00:35,280
Was er in die bende niet
al iemand vermoord?
12
00:00:35,480 --> 00:00:38,040
Ene Georginho. De voormalige leider.
13
00:00:38,240 --> 00:00:40,840
Ik ben hier om een nieuw aanbod
te doen.
14
00:00:41,040 --> 00:00:45,080
Jij zit hier achter.
Dat tuig dat jij op ons afstuurt, dat ons in elkaar slaat!
15
00:00:45,280 --> 00:00:48,560
En de boel in de fik steekt! Tim...
Doe eens rustig, man.
16
00:00:48,760 --> 00:00:50,320
SCHOT Aaa!
17
00:00:50,520 --> 00:00:52,000
Esther!
18
00:00:52,200 --> 00:00:54,080
Noem je dat trainen?
19
00:00:54,280 --> 00:00:55,800
Revalideren noemen ze dat.
20
00:00:56,000 --> 00:00:59,760
Ik wil dat je 'n vrouw voor me in de
gaten houdt? Wie? Saskia van Dijk.
21
00:00:59,960 --> 00:01:02,360
Als ze een man mee naar huis neemt
wil ik dat weten.
22
00:01:03,360 --> 00:01:04,840
Waar bleef je nou?
23
00:01:05,040 --> 00:01:07,480
Blijf uit haar buurt. Dezelfde
boodschap moest ik jou geven.
24
00:01:07,680 --> 00:01:11,920
Ik weet niet wat die professionele
criminelen van je willen, maar hier laten ze het niet bij.
25
00:01:12,120 --> 00:01:14,680
Als je er niet over op kunt houden
kun je maar beter gaan.
26
00:01:14,880 --> 00:01:18,920
Als ik niet bij jou
in de buurt blijf dan wordt dit naar mijn collega's gestuurd.
27
00:01:19,120 --> 00:01:21,880
Naar mijn baas, naar mijn vrouw.
Stan... Het spijt me.
28
00:01:22,080 --> 00:01:24,480
Jij wist dit?!
Volgens mij doet u haar pijn.
29
00:01:24,680 --> 00:01:28,440
Zoals jij dat broertje van mij
weet in te pakken...
30
00:01:31,320 --> 00:01:33,760
Maar helemaal stom is hij niet.
31
00:02:22,720 --> 00:02:24,840
Wat is er zo dringend?
Een afpersmail.
32
00:02:25,040 --> 00:02:28,680
De stad Rotterdam moet tien miljoen
euro in bitcoins overmaken.
33
00:02:28,880 --> 00:02:30,720
Waarom nemen we dit serieus?
34
00:02:30,920 --> 00:02:34,240
Omdat deze is verstuurd naar
uw interne e-mailaccount.
35
00:02:52,280 --> 00:02:57,160
Als we niet betalen zal er iedere
zes uur een Rotterdammer sterven.
36
00:02:57,360 --> 00:02:59,720
Bel de politiechef
en de hoofdofficier.
37
00:03:07,920 --> 00:03:13,200
STEM BURGEMEESTER: 'Als u niet
betaalt zal er iedere zes uur een Rotterdammer sterven.
38
00:03:13,400 --> 00:03:16,120
Dit is geen loos dreigement,
het is een feit.'
39
00:03:16,320 --> 00:03:17,800
SCHOT
40
00:03:23,240 --> 00:03:26,240
Het leven van uw inwoners
ligt in uw handen.
41
00:03:26,440 --> 00:03:30,800
Als u het niet gelooft, kijkt u maar
op het Afrikaanderplein.
42
00:03:43,960 --> 00:03:47,880
MUZIEK
43
00:04:49,040 --> 00:04:51,160
Het schoot bijna in de fik.
44
00:04:51,360 --> 00:04:53,720
De verzekering heeft ons eruit
gegooid.
45
00:04:53,920 --> 00:04:57,600
We willen leven, Theu.
Geen ellende meer. Geen stress.
46
00:04:57,800 --> 00:04:59,280
Geef nooit op wat je hebt.
47
00:04:59,480 --> 00:05:00,960
Je bent bijna nooit hier!
48
00:05:01,160 --> 00:05:04,040
Ik ben bestuurslid.
En ik ga niet tekenen.
49
00:05:05,240 --> 00:05:06,720
Wat is uw droom?
50
00:05:08,280 --> 00:05:11,200
Wedden dat als u tekent,
u uw droom kunt waarmaken.
51
00:05:12,680 --> 00:05:14,440
Wat weet u van mijn dromen?
52
00:05:14,640 --> 00:05:16,120
Wedden?
53
00:05:16,320 --> 00:05:17,800
Theu...
54
00:05:18,000 --> 00:05:22,560
Als jij tekent kun je elke dag
dronken worden, man.
55
00:05:25,320 --> 00:05:26,800
Oke, bedankt.
56
00:05:33,360 --> 00:05:36,200
En? EEN schot, recht door het hart,
lijkt het.
57
00:05:36,400 --> 00:05:38,920
Hij was al dood
voordat hij de grond raakte.
58
00:05:39,120 --> 00:05:42,680
Hij heet Dimitri Bodric. Hij zou
worden opgepikt met dat busje.
59
00:05:42,880 --> 00:05:47,320
Om tomaten te plukken
bij de kassen bij Bergschenhoek. Ze keken en daar lag-ie.
60
00:05:47,520 --> 00:05:50,840
Liep er iemand bij hem in de buurt?
Nee. Niemand heeft wat gezien.
61
00:05:51,040 --> 00:05:53,920
Niet ervoor, niet erna.
Niemand heeft wat gehoord? Niks.
62
00:05:54,120 --> 00:05:57,880
Misschien is er 'n demper gebruikt.
Of geschoten van grote afstand.
63
00:05:58,080 --> 00:06:02,440
Het lijkt me 'n liquidatie.
Die getuigen zijn te bang om de schutter te beschrijven.
64
00:06:02,640 --> 00:06:05,440
Volgens die jongens was
Dimitri echt 'n serieuze werker.
65
00:06:05,640 --> 00:06:08,320
Hij studeerde theoretische
natuurkunde in Bulgarije.
66
00:06:08,520 --> 00:06:12,000
Hij kwam hier drie, vier maanden per
jaar om te werken. TELEFOONBLIEPJE
67
00:06:12,200 --> 00:06:16,240
We moeten naar 't bureau. Noodgeval.
Het zal wel een vergadering wezen.
68
00:06:18,960 --> 00:06:20,960
We krijgen een andere plek, Theu.
69
00:06:21,160 --> 00:06:23,640
En daar is ook plaats voor jou,
natuurlijk.
70
00:06:23,840 --> 00:06:26,160
En... Haha.
Er blijft ook nog geld over.
71
00:06:26,360 --> 00:06:28,480
Om uw droom waar te maken.
72
00:06:32,320 --> 00:06:33,960
Laat mijn vader met rust.
73
00:06:34,160 --> 00:06:37,000
Ga weg. Jij hebt hier geen stem in.
74
00:06:38,920 --> 00:06:41,720
Jullie tegen mijn vader...
Drie tegen een.
75
00:06:41,920 --> 00:06:44,320
Ga jij het nou
voor je stiefvader opnemen?
76
00:06:47,240 --> 00:06:48,880
Theu, heb je een vuurtje?
77
00:07:01,480 --> 00:07:04,000
De burgemeester heeft
een afpersmail ontvangen.
78
00:07:04,200 --> 00:07:06,960
Over zes uur sterft er weer
een Rotterdammer. Weer?
79
00:07:07,160 --> 00:07:09,680
Jullie slachtoffer is aangekondigd
in 'n mail.
80
00:07:09,880 --> 00:07:13,040
En de plek waar het zou gebeuren
ook. Een persoonlijk motief?
81
00:07:13,240 --> 00:07:16,160
Nee. er is sprake van
'Rotterdammers' die zullen sterven.
82
00:07:16,360 --> 00:07:19,040
Het lijkt een willekeurig
slachtoffer. Wie was het?
83
00:07:19,240 --> 00:07:22,320
Een Bulgaarse werkstudent.
Hij ging tomaten plukken.
84
00:07:22,520 --> 00:07:26,200
Dit wordt groot aangepakt. Er is een
SGBO ingesteld op 't hoofdbureau.
85
00:07:26,400 --> 00:07:30,800
Digitale opsporing gaat bezig
met de mail. Wij onderzoeken de moord op Dimitri.
86
00:07:31,000 --> 00:07:34,440
Ik zorg voor de contacten. En Hein
Berg heeft in deze zaak geen rol.
87
00:07:34,640 --> 00:07:37,640
Alles loopt via de hoofdofficier.
Wat wil die afperser?
88
00:07:37,840 --> 00:07:39,720
Tien miljoen in bitcoins.
Zo.
89
00:07:41,280 --> 00:07:43,080
Wat hebben jullie over de dader?
90
00:07:43,280 --> 00:07:45,520
Eh... Eigenlijk niks.
91
00:07:45,720 --> 00:07:49,680
Nee. Niemand heeft iemand zien
wegrennen en niks gehoord.
92
00:07:49,880 --> 00:07:52,760
En de FO heeft
geen kogel of huls gevonden.
93
00:07:55,720 --> 00:08:00,040
Iets gevonden? Ontstekers,
brandhaard. Iets dergelijks?
94
00:08:00,240 --> 00:08:02,880
Nee, nog niet. We zijn druk bezig.
95
00:08:03,080 --> 00:08:04,800
Goed. Hou me op de hoogte.
96
00:08:26,360 --> 00:08:29,360
Hij ligt precies tussen
die twee camerastandpunten.
97
00:08:32,440 --> 00:08:37,560
Het schot is om 6.53...
98
00:08:37,760 --> 00:08:41,120
Er is een vergelijkbare zaak
in Amerika. The Beltway Sniper.
99
00:08:41,320 --> 00:08:44,120
Een schutter die willekeurige
mensen doodschoot...
100
00:08:44,320 --> 00:08:47,680
en alleen zou stoppen als hij geld
kreeg van de stad Washington.
101
00:08:47,880 --> 00:08:51,160
Is-ie gepakt? Nadat hij
tien slachtoffers heeft gemaakt.
102
00:08:55,160 --> 00:08:59,120
Wij hebben dus geen beelden van het
slachtoffer als hij neergaat. Nee.
103
00:09:04,800 --> 00:09:07,080
Wat is dat voor dingetje
dat daar valt?
104
00:09:09,240 --> 00:09:10,920
Wat is dat? Weet jij dat?
105
00:09:13,640 --> 00:09:17,360
Er lag drie meter bij het lijk
vandaan een 2-euromunt.
106
00:09:17,560 --> 00:09:20,320
Door de kogel uit zijn kleding
geslagen? Dat kan.
107
00:09:20,520 --> 00:09:22,800
Hij kan het ook in zijn hand
hebben gehad.
108
00:09:23,000 --> 00:09:26,480
Wil je het FO vragen of ze de munt
op DNA willen onderzoeken. Ja.
109
00:09:26,680 --> 00:09:29,480
Dimitri ligt bij de lijkschouwer.
Aa!
110
00:09:29,680 --> 00:09:31,160
We gaan kijken.
111
00:09:32,680 --> 00:09:36,240
Ik heb dit al aan de politie
verteld. Ik heb hem herkend.
112
00:09:36,440 --> 00:09:37,920
Waarom moet u dat weten?
113
00:09:38,120 --> 00:09:40,480
Omdat ik de officier van dienst ben.
114
00:09:40,680 --> 00:09:44,080
En graag met eigen ogen wil zien
wat hier gebeurd is.
115
00:09:46,640 --> 00:09:48,120
Zo.
116
00:09:48,320 --> 00:09:50,400
Ehm... Is dit hem?
117
00:09:50,600 --> 00:09:53,200
Ja. Die terroriseert ons
al heel lang.
118
00:09:54,680 --> 00:09:57,720
En daar doen jullie dus helemaal
niks aan.
119
00:09:57,920 --> 00:10:02,640
Hebt u een idee waarom hij kwaad is
op u? Waarom-ie wrok koestert?
120
00:10:02,840 --> 00:10:05,720
'Wrok koestert'?! Haha.
Het is gewoon een aso.
121
00:10:05,920 --> 00:10:07,960
En waarom nu pas dat onderzoek?!
122
00:10:09,680 --> 00:10:14,280
Omdat wij op verschillende plekken
onderzoek moeten doen, meneer.
123
00:10:14,480 --> 00:10:17,760
Ja, het is mij wel duidelijk...
Wij komen weer als laatste.
124
00:10:20,920 --> 00:10:25,400
Digitale opsporing zegt
dat ze de oorsprong van de mail niet kunnen achterhalen.
125
00:10:25,600 --> 00:10:27,320
Maar ze hebben iets verzonnen.
126
00:10:27,520 --> 00:10:31,000
Ze willen een tweede mail uitlokken,
door om uitstel te vragen.
127
00:10:31,200 --> 00:10:35,240
Als de tweede mail komt
zitten zij klaar om het digitale spoor te volgen.
128
00:10:35,440 --> 00:10:36,920
Uitstel vragen?
129
00:10:37,120 --> 00:10:39,280
Dat kan ook als provocatie werken.
130
00:10:39,480 --> 00:10:42,840
Daarom wil ik ook dat jullie het
weten. Hoe willen ze dat doen?
131
00:10:43,040 --> 00:10:45,560
Contact opnemen met die gek.
Ik heb geen idee.
132
00:10:45,760 --> 00:10:48,880
Ik moet opdraven voor
een vergadering bij het SGBO.
133
00:10:49,080 --> 00:10:50,760
Daar krijg ik het te horen.
134
00:10:55,360 --> 00:10:58,600
SPANNENDE MUZIEK
135
00:11:20,240 --> 00:11:23,360
Een doorschot.
Naar binnen door de rug.
136
00:11:23,560 --> 00:11:27,800
Uitschot door de borst
tussen de vijfde en zesde rib.
137
00:11:28,960 --> 00:11:32,040
In het lichaam is geen kogel of
kogelfragment aangetroffen.
138
00:11:32,240 --> 00:11:34,000
Het schot ging dwars door het hart.
139
00:11:34,200 --> 00:11:38,080
Geen kruitsporen op de huid, dus
't schot is van afstand afgevuurd.
140
00:11:38,280 --> 00:11:41,400
Zijn er geen andere sporen?
Bijzondere kenmerken, helemaal niks?
141
00:11:41,600 --> 00:11:44,240
Nee.
Anders had ik dat toch wel gezegd?
142
00:11:46,080 --> 00:11:49,920
Ik zie alleen dit wondkanaal.
Horizontaal door het lichaam.
143
00:11:54,560 --> 00:11:59,760
GEROEZEMOES Mijn mensen
zitten er bovenop. Die gegevens heb ik nog niet binnen.
144
00:12:02,920 --> 00:12:09,200
Oke, recapitulerend: De afpersmail
is naar mijn persoonlijke adres gestuurd via darknet.
145
00:12:09,400 --> 00:12:13,560
Nu willen jullie een mail sturen met
't verzoek tot uitgestelde betaling.
146
00:12:13,760 --> 00:12:17,880
Ja, die mail is aan u gestuurd
via 'n keten van anonieme computers.
147
00:12:18,080 --> 00:12:20,480
We hebben een deel van de keten
achterhaald.
148
00:12:20,680 --> 00:12:23,280
We willen via dat deel
een bericht terugsturen.
149
00:12:23,480 --> 00:12:25,880
Maar dan komt die mail
toch nooit aan?
150
00:12:26,080 --> 00:12:28,560
Die afzender is slim met computers.
151
00:12:28,760 --> 00:12:32,000
Als-ie oplet, we gaan er vanuit
dat hij dat doet...
152
00:12:32,200 --> 00:12:36,840
dan vindt-ie onze boodschap
en dan hebben wij een kans om hem te vinden.
153
00:12:37,040 --> 00:12:39,240
Ik vind het een beetje
een wanhoopsdaad.
154
00:12:40,640 --> 00:12:43,320
Dat onderzoek van u,
heeft dat iets opgeleverd?
155
00:12:43,520 --> 00:12:45,480
Nee.
Geen concrete aanwijzingen.
156
00:12:45,680 --> 00:12:49,680
Maar hij schoot met een geweer.
Dat moet toch iemand gehoord hebben?
157
00:12:49,880 --> 00:12:53,560
Hij gebruikte vast 'n demper.
We hebben nog geen enkel spoor.
158
00:12:53,760 --> 00:12:56,080
Ik kan toch moeilijk
de stad op slot zetten.
159
00:12:56,280 --> 00:13:00,360
Mensen vragen binnen te blijven,
maatschappelijke onrust veroorzaken.
160
00:13:01,560 --> 00:13:03,040
Verstuurt u die mail.
161
00:13:12,120 --> 00:13:13,880
Dus hij liep hier...
162
00:13:17,480 --> 00:13:19,640
Oke, stop. Hier is hij geraakt.
163
00:13:19,840 --> 00:13:22,840
Met EEN kogel, recht door het hart.
Meteen dodelijk.
164
00:13:23,040 --> 00:13:26,240
Wat is de baan van het schot?
Recht in de rug.
165
00:13:27,480 --> 00:13:29,240
Horizontale kogelbaan.
166
00:13:29,440 --> 00:13:33,000
Dan beginnen we aan die kant.
Hij moet een geweer hebben gebruikt.
167
00:13:33,200 --> 00:13:37,760
Maar dan moet iemand dat gezien
hebben of gehoord. Een geweer moffel je niet zomaar weg.
168
00:13:37,960 --> 00:13:42,440
Die vent in Amerika gebruikte
ook een geweer. Ze hebben hem nooit gezien. Hoe kan dat?
169
00:13:42,640 --> 00:13:45,600
Hij had een gat gemaakt
in de achterkant van zijn auto.
170
00:13:45,800 --> 00:13:49,280
Hij lag achterin,
schoot door het gat. We moeten ook naar auto's kijken.
171
00:13:49,480 --> 00:13:54,600
TELEFOONGELUIDJE Mogelijk weer
'n slachtoffer. Waar? Oleanderpark.
172
00:13:54,800 --> 00:13:56,880
Gaan jullie maar.
Ik red het hier wel.
173
00:14:18,360 --> 00:14:25,720
HIJ ZINGT: *You've got
this strange effect on me
174
00:14:25,920 --> 00:14:28,600
*And I like it
175
00:14:34,880 --> 00:14:41,520
*You've got a strange effect on me
176
00:14:50,120 --> 00:14:51,600
Frits?
177
00:14:54,920 --> 00:14:56,600
Ben jij daar?
178
00:14:59,720 --> 00:15:04,040
Frits... Alsjeblieft.
Dit is nergens voor nodig.
179
00:15:18,600 --> 00:15:22,400
Luister, ik heb helemaal
niks gezegd over die gasrotonde.
180
00:15:22,600 --> 00:15:24,160
Geen woord. Nooit.
181
00:15:27,160 --> 00:15:31,240
Jullie hebben me nodig. Voor die
ambtenaar die verliefd op me is.
182
00:15:31,440 --> 00:15:34,200
Wat wil je? Wat wil je van me?
183
00:15:34,400 --> 00:15:36,640
Niet weggaan alsjeblieft.
184
00:15:43,440 --> 00:15:46,640
Ik kwam daar vandaan en
ik zag haar liggen daar.
185
00:15:46,840 --> 00:15:49,200
En je hebt niks gehoord? Nee.
186
00:15:49,400 --> 00:15:51,120
Ik zag haar gewoon.
187
00:15:51,320 --> 00:15:54,040
Oke, goed. Bedankt.
188
00:16:01,240 --> 00:16:03,760
Ik heb net die jogger gesproken.
189
00:16:03,960 --> 00:16:06,240
Ze rende achter haar op het pad,
keek even weg...
190
00:16:06,440 --> 00:16:07,920
keek weer op en daar lag ze.
191
00:16:08,120 --> 00:16:09,800
Niets gehoord? Nee.
192
00:16:10,000 --> 00:16:11,480
Ongelofelijk.
193
00:16:13,040 --> 00:16:16,320
Kijk. Dat had ze waarschijnlijk
in haar hand.
194
00:16:22,640 --> 00:16:24,520
Geen kruitsporen.
195
00:16:24,720 --> 00:16:27,680
Een huls? Nee.
Dezelfde modus operandi.
196
00:16:31,320 --> 00:16:33,640
Het tijdschema van de afperser
klopt niet.
197
00:16:33,840 --> 00:16:36,360
Het tweede slachtoffer
viel binnen vier uur.
198
00:16:36,560 --> 00:16:39,760
Toch is het dezelfde. Weer een schot
in de rug. Recht door het hart.
199
00:16:39,960 --> 00:16:42,480
Geen huls, geen kogel,
niemand heeft iets gehoord.
200
00:16:42,680 --> 00:16:45,400
De kogelbanen door beide lichamen
zijn horizontaal.
201
00:16:45,600 --> 00:16:49,320
Er wordt dus vanaf straatniveau
geschoten. Van afstand. Met een geweer.
202
00:16:49,520 --> 00:16:52,880
We hebben de bewoners van
het Afrikaanderplein ondervraagd.
203
00:16:53,080 --> 00:16:55,200
Niemand heeft iets gezien of
gehoord.
204
00:16:55,400 --> 00:17:00,080
Wellicht dat er geschoten is
vanuit 'n auto of busje, waarin een opening is gemaakt.
205
00:17:00,280 --> 00:17:03,680
Daar kwam mevrouw Van Vliet mee.
Heel goed. Ga daarop door.
206
00:17:03,880 --> 00:17:06,320
De afperser heeft gereageerd.
207
00:17:06,520 --> 00:17:12,360
'En weer is er iemand gestorven.
Uitstel heeft zijn prijs. Betaal het bedrag dat u schuldig bent.
208
00:17:12,560 --> 00:17:15,320
Anders sterft er opnieuw
een Rotterdammer.'
209
00:17:15,520 --> 00:17:18,360
'Betaal het bedrag
dat u schuldig bent'?
210
00:17:18,560 --> 00:17:21,560
Alsof hij vindt
dat hij recht heeft op dat geld.
211
00:17:21,760 --> 00:17:26,240
Op het gemeentehuis zijn ze
aan 't zoeken naar mensen die een conflict met de gemeente hebben.
212
00:17:26,440 --> 00:17:29,400
Er moet een rechercheur bij
om te helpen met de selectie. Yes.
213
00:17:29,600 --> 00:17:32,000
De mails zijn afkomstig
uit Noord-Amerika.
214
00:17:32,200 --> 00:17:35,600
Blue Ridge Mountains. Ze zijn
in goed Nederlands geschreven.
215
00:17:35,800 --> 00:17:40,600
Het is 'Hillbillycountry',
er wonen tienduizenden mensen. En allicht een paar Nederlanders.
216
00:17:45,760 --> 00:17:49,160
U wilde het met mij hebben over
de dossiers van Kiki Ruijters?
217
00:17:49,360 --> 00:17:52,760
Ik had dit gesprek drie weken
geleden met haar moeten voeren.
218
00:17:52,960 --> 00:17:55,040
Vreselijk wat er met haar gebeurd
is. Ja.
219
00:17:55,240 --> 00:17:58,400
U sprak over 'een lastige kwestie'
toen we de afspraak maakten.
220
00:17:58,600 --> 00:18:03,160
Ja, een politie-infiltrante
die overgedragen moet worden van Eindhoven naar Rotterdam.
221
00:18:03,360 --> 00:18:07,320
Dat is toch een zaak
voor de Rotterdamse politie? Daar is een probleem.
222
00:18:07,520 --> 00:18:12,520
De Rotterdamse politie wil de
infiltratie per direct beeindigen. Zoiets hoorde ik, ja.
223
00:18:12,720 --> 00:18:14,360
Op grond waarvan?
224
00:18:14,560 --> 00:18:17,240
Zou u zichzelf
als 'vaderlijk' omschrijven?
225
00:18:22,840 --> 00:18:24,320
BLIEPJE
226
00:18:29,680 --> 00:18:33,040
Gedragsanalyse heeft
een daderprofiel opgesteld.
227
00:18:33,240 --> 00:18:35,720
Man, mogelijk militaire achtergrond.
228
00:18:35,920 --> 00:18:38,600
Conflict met de gemeente,
fictief of reeel.
229
00:18:38,800 --> 00:18:42,720
Antisociaal, mogelijk een outcast.
In bezit van een voertuig.
230
00:18:42,920 --> 00:18:44,400
Zo, zo.
231
00:18:44,600 --> 00:18:46,080
Deskundigen, he(!)
232
00:18:46,280 --> 00:18:49,160
Wij komen echt geen steek verder.
233
00:18:49,360 --> 00:18:52,080
Hij zal vast niet schieten
en rijden tegelijk.
234
00:18:52,280 --> 00:18:54,640
Wij moeten zoeken
naar parkeerplaatsen...
235
00:18:54,840 --> 00:18:57,040
die in het verlengde
van dat schot liggen.
236
00:19:11,160 --> 00:19:13,040
Hee, kom eens.
237
00:19:16,320 --> 00:19:19,960
Kijk die hoodie.
Die heb ik ook op het plein gezien.
238
00:19:21,560 --> 00:19:23,480
Hm.
239
00:19:23,680 --> 00:19:27,240
Die hoodie loopt daar
drie minuten voor het schot.
240
00:19:27,440 --> 00:19:29,000
Dat is geen toeval, he
241
00:19:30,520 --> 00:19:32,360
Hebben jullie die auto al?
242
00:19:32,560 --> 00:19:34,680
We hebben mogelijk een betrokkene.
243
00:19:38,200 --> 00:19:40,640
Hier, die hoodie.
244
00:19:42,000 --> 00:19:45,000
Die loopt hier een paar minuten
voor het schot op de PD.
245
00:19:46,320 --> 00:19:47,800
Ja.
246
00:19:48,000 --> 00:19:49,480
Kan hij de schutter zijn?
247
00:19:49,680 --> 00:19:51,160
Nee.
248
00:19:51,360 --> 00:19:53,280
Nee, hoogstwaarschijnlijk niet.
249
00:19:54,560 --> 00:19:56,600
Nee, ik zie geen geweer.
250
00:19:56,800 --> 00:19:59,320
Hij loopt richting Vreewijk.
251
00:20:00,760 --> 00:20:03,480
Tot daar kunnen wij hem volgen
met camerabeelden.
252
00:20:03,680 --> 00:20:06,280
Maar in Vreewijk hangen
veel te weinig camera's.
253
00:20:10,120 --> 00:20:13,800
Het gaat om Charlie Oostzaan.
Een jonge ambitieuze agente.
254
00:20:14,000 --> 00:20:17,480
Ze is in Eindhoven geinfiltreerd
in een jongerenbende.
255
00:20:17,680 --> 00:20:20,280
En is ze geschikt voor de job?
256
00:20:20,480 --> 00:20:24,520
Ze is uitvoerig getest.
Daar kwam ze uitstekend doorheen.
257
00:20:24,720 --> 00:20:26,600
Ze is kalm, slim.
258
00:20:26,800 --> 00:20:29,760
En wat voor soort jeugdbende is het?
259
00:20:29,960 --> 00:20:31,960
Geen hangjongeren.
260
00:20:32,160 --> 00:20:35,520
Brandstichtingen, berovingen,
overvallen op huizen.
261
00:20:35,720 --> 00:20:37,640
Maar het meest verontrustende is...
262
00:20:37,840 --> 00:20:41,080
dat het erop lijkt dat ze mensen
uit de bovenwereld bedreigen.
263
00:20:41,280 --> 00:20:44,320
Kijk aan. En aan wat voor mensen
moet ik dan denken?
264
00:20:44,520 --> 00:20:46,280
Wethouders, ambtenaren...
265
00:20:46,480 --> 00:20:49,200
woningbouwverenigingen,
landbezitters.
266
00:20:49,400 --> 00:20:53,800
Haha. Klinkt inderdaad nogal
atypisch voor een jeugdbende.
267
00:20:54,000 --> 00:20:57,200
Precies.
Wij kregen er de vinger niet achter.
268
00:20:57,400 --> 00:21:00,080
Tot Charlie erbij ging. Ja?
269
00:21:01,560 --> 00:21:04,960
Toen bleek dat die Eindhovenaren
slechts loopjongens waren...
270
00:21:05,160 --> 00:21:07,760
maar dat de harde kern
uit Rotterdammers bestaat.
271
00:21:07,960 --> 00:21:11,760
Maar die laatste zijn
al drie maanden niet meer in Eindhoven gezien. Oke.
272
00:21:11,960 --> 00:21:14,920
En onze Charlie
zit bij de harde kern?
273
00:21:16,480 --> 00:21:18,640
Dat is heel goed.
Wat is dan het probleem?
274
00:21:18,840 --> 00:21:22,840
De teamleider uit Rotterdam
wil de infiltratie stopzetten...
275
00:21:23,040 --> 00:21:26,000
omdat het 'dat meisje'
boven het hoofd groeit.
276
00:21:26,200 --> 00:21:28,440
En toen het tot een gesprek kwam...
277
00:21:28,640 --> 00:21:32,040
zei ze letterlijk
'dat dit niks voor een meisje is'.
278
00:21:33,040 --> 00:21:35,320
Ja,
maar dat is haar goed recht, toch?
279
00:21:36,840 --> 00:21:39,800
Je hoopt dat mensen
professioneel met elkaar omgaan.
280
00:21:40,000 --> 00:21:41,480
Dat gebeurt niet altijd.
281
00:21:41,680 --> 00:21:44,840
Hoe dan ook: Charlie wil
nu met iemand anders in gesprek.
282
00:21:45,040 --> 00:21:50,280
O, ze wil doorgaan? Ja.
Een jongen uit Eindhoven is spoorloos verdwenen, ene Georginho.
283
00:21:50,480 --> 00:21:53,360
Charlie denkt dat die bende
daar de hand in heeft.
284
00:21:53,560 --> 00:21:55,440
Maar dan loopt ze toch wel risico?
285
00:21:55,640 --> 00:21:58,200
Ja, en daar is ze zich ook
heel goed van bewust.
286
00:21:59,720 --> 00:22:04,560
Er zijn aanwijzingen dat die bende
door 'n crimineel wordt aangestuurd.
287
00:22:04,760 --> 00:22:08,240
O. En aan welke crimineel
moeten we dan denken?
288
00:22:08,440 --> 00:22:11,520
Ja... Daar wil ze dus in
Rotterdam achter zien te komen.
289
00:22:14,520 --> 00:22:16,320
Heb ik u kunnen overtuigen?
290
00:22:16,520 --> 00:22:20,760
Nou, 'n beetje prematuur, maar ik
wil er wel heel graag naar kijken...
291
00:22:20,960 --> 00:22:23,640
en even in contact treden
met onze Charlie.
292
00:22:23,840 --> 00:22:25,960
Ja. Mooi.
293
00:22:27,120 --> 00:22:29,000
Het zou een vrouw kunnen zijn.
294
00:22:29,200 --> 00:22:32,800
Zo'n joggingbroek is perfect
om je figuur te verbergen.
295
00:22:33,000 --> 00:22:35,840
Er is iemand aangehouden
in Vlaardingen.
296
00:22:36,040 --> 00:22:39,920
Na achtervolging. Er is geschoten.
Geen collega's gewond gelukkig.
297
00:22:40,120 --> 00:22:42,440
Wie is dat dan? Zacharias Visser.
298
00:22:42,640 --> 00:22:44,240
Hij voldeed aan het profiel.
299
00:22:44,440 --> 00:22:48,200
Hij is uit huis gezet
door de gemeente en woont sindsdien in zijn auto.
300
00:22:48,400 --> 00:22:51,640
Maar waarom is hij uit zijn huis
gezet? Hij is een wapengek.
301
00:22:51,840 --> 00:22:54,560
Heeft tot twee keer toe
een arsenaal opgebouwd.
302
00:22:54,760 --> 00:22:57,840
Vuurwapens, explosieven.
En dat in een rijtjeshuis.
303
00:22:58,040 --> 00:23:00,880
Collega's zagen zijn auto,
gaven hem een stopteken...
304
00:23:01,080 --> 00:23:03,200
en hij ging er in volle snelheid
vandoor.
305
00:23:03,400 --> 00:23:07,240
Reed zich klem in Vlaardingen en nam
toen de politiewagen onder vuur.
306
00:23:07,440 --> 00:23:10,000
Hij ligt met een schotwond
in het ziekenhuis.
307
00:23:10,200 --> 00:23:14,040
Wat voor auto gebruikte hij?
We krijgen de gegevens van het SGBO.
308
00:23:18,240 --> 00:23:19,720
ER GAAT EEN DEUR OPEN
309
00:23:41,240 --> 00:23:42,720
Hee.
310
00:23:43,720 --> 00:23:45,640
Jij dacht dat je moest wachten, he?
311
00:23:46,880 --> 00:23:48,760
Hoeft helemaal niet.
312
00:23:48,960 --> 00:23:53,280
Frits is zo saai in bed,
jij bent veel avontuurlijker.
313
00:23:53,480 --> 00:23:55,160
Helemaal mijn type.
314
00:23:55,360 --> 00:23:56,840
Hm.
315
00:24:18,440 --> 00:24:20,920
Waar is Stan? Die moest weg.
316
00:24:24,640 --> 00:24:26,640
Ik heb nog nagevraagd
over die munt.
317
00:24:29,200 --> 00:24:31,680
Die twee euromunt,
die bij Dimitri lag.
318
00:24:33,400 --> 00:24:36,360
Zijn DNA zat erop, hij heeft hem
in z'n handen gehad.
319
00:24:38,520 --> 00:24:40,040
Stuur maar naar het SGBO.
320
00:25:03,680 --> 00:25:05,160
SPANNENDE MUZIEK
321
00:25:59,200 --> 00:26:00,680
GEPIEP
322
00:26:44,560 --> 00:26:48,560
Saskia van Dijk
van de Maaskade 34 in Rotterdam.
323
00:26:50,680 --> 00:26:54,120
Ze is door geweld meegenomen
uit haar huis door een onbekende.
324
00:26:54,320 --> 00:26:55,880
Ze werd ernstig bedreigd.
325
00:26:58,920 --> 00:27:00,640
Betrokkene is Omar Kassir.
326
00:27:23,960 --> 00:27:25,440
RAPMUZIEK
327
00:29:14,960 --> 00:29:18,200
Het SGBO vraagt of wij de Mercedes
van Zacharias Visser...
328
00:29:18,400 --> 00:29:20,440
in de buurt
van de PD's hebben gezien.
329
00:29:20,640 --> 00:29:23,520
Een zwarte W11 220 SE.
330
00:29:24,800 --> 00:29:27,280
Dat is een oldtimer, haha.
331
00:29:27,480 --> 00:29:29,200
Nee, die was me wel opgevallen.
332
00:29:31,000 --> 00:29:32,480
We hebben er weer eentje.
333
00:29:33,480 --> 00:29:34,960
Een lijk?
334
00:29:35,920 --> 00:29:37,720
We kunnen Zacharias afstrepen.
335
00:29:55,000 --> 00:29:56,720
EEN schot door de rug, wedden?
336
00:29:56,920 --> 00:29:59,200
Geen huls,
niemand heeft wat gehoord.
337
00:30:05,920 --> 00:30:07,400
Hee, moet je kijken.
338
00:30:17,960 --> 00:30:20,160
Hij zit helemaal
niet in een wagen, joh.
339
00:30:22,040 --> 00:30:23,520
Hij legt iets op de grond.
340
00:30:24,680 --> 00:30:26,880
En dan wacht-ie
tot iemand het opraapt...
341
00:30:28,400 --> 00:30:30,800
...en dan schiet-ie
vanaf een hoog gebouw.
342
00:30:31,000 --> 00:30:33,040
Vandaar die horizontale kogelbaan.
343
00:30:36,320 --> 00:30:38,960
Daarom heeft ook
niemand wat gezien of gehoord.
344
00:30:39,160 --> 00:30:42,160
Maar goed, die schutter
kan het zelf niet neerleggen.
345
00:30:43,920 --> 00:30:45,400
Het is die hoodie.
346
00:30:45,600 --> 00:30:48,800
Daarom loopt-ie telkens
vlak voor het schot over de PVDA.
347
00:30:49,000 --> 00:30:50,600
Om iets neer te leggen.
Shit.
348
00:30:50,800 --> 00:30:52,280
We gaan naar Hooi.
349
00:31:02,080 --> 00:31:05,080
Er is een figuur in een hoodie,
die loopt op een plek...
350
00:31:05,280 --> 00:31:07,480
waar de schutter
hem in het zicht heeft.
351
00:31:07,680 --> 00:31:09,680
En daar legt-ie wat op de grond.
Wat?
352
00:31:09,880 --> 00:31:12,920
Bij Dimitri lag er een munt,
bij de volgende een ring...
353
00:31:13,120 --> 00:31:14,920
en nu is er een horloge gevonden.
354
00:31:15,120 --> 00:31:16,600
Iets dat aandacht trekt.
355
00:31:16,800 --> 00:31:19,600
Iemand bukt, raapt het op
en wordt neergeschoten.
356
00:31:19,800 --> 00:31:23,200
Horizontale doorschotwond.
Wij kijken op straatniveau...
357
00:31:23,400 --> 00:31:25,520
terwijl die schutter
ergens hoog zit.
358
00:31:25,720 --> 00:31:28,240
Maar de FO heeft
bij het derde slachtoffer...
359
00:31:28,440 --> 00:31:30,680
een kogel
in een lantaarnpaal gevonden.
360
00:31:30,880 --> 00:31:33,280
Dat klopt bij een schot
van een hoog gebouw.
361
00:31:33,480 --> 00:31:37,200
Hoe ver ben jij met Rotterdammers
die ruzie hebben met de gemeente?
362
00:31:37,400 --> 00:31:39,000
Nou, dat waren er nogal veel.
363
00:31:39,200 --> 00:31:41,520
Maar de Amerikanen
stuurden een lijst...
364
00:31:41,720 --> 00:31:44,040
met bewoners
van de Blue Ridge Mountains.
365
00:31:44,240 --> 00:31:45,720
We vonden een kandidaat.
366
00:31:45,920 --> 00:31:47,400
Rutger van Zandt.
367
00:31:47,600 --> 00:31:50,920
Hij woont al 15 jaar in de
Blue Ridge Mountains met z'n vrouw.
368
00:31:51,120 --> 00:31:54,960
Waarom hij? Rutger komt
oorspronkelijk uit Charlois.
369
00:31:55,160 --> 00:31:57,880
Hij is vertrokken
vanwege een arbeidsconflict.
370
00:31:58,080 --> 00:31:59,560
Hij werkte voor de RET.
371
00:31:59,760 --> 00:32:03,880
Hij eiste een schadevergoeding omdat
hij door z'n werk ziek geworden was.
372
00:32:04,080 --> 00:32:07,520
Maar die vergoeding kreeg hij niet.
Had hij hier familie? Nee.
373
00:32:07,720 --> 00:32:11,640
Maar er heeft wel een Heather
Oldenburg ingeschreven gestaan.
374
00:32:11,840 --> 00:32:14,360
Op het adres, toen ze daar woonden.
Wie is dat?
375
00:32:14,560 --> 00:32:16,360
Pleegdochter waarschijnlijk.
376
00:32:16,560 --> 00:32:20,320
Ze kwam uit een kindertehuis,
het huidige adres is het Melkpad 7.
377
00:32:21,800 --> 00:32:23,280
Dat is in Vreewijk.
378
00:32:24,160 --> 00:32:26,920
Hee... die hoodie.
379
00:32:27,120 --> 00:32:28,640
Dat is Heather Oldenburg.
380
00:32:28,840 --> 00:32:31,040
We gaan kijken
of we haar kunnen vinden.
381
00:32:31,240 --> 00:32:34,240
Vraag informatie over Van Zandt
aan de Amerikanen...
382
00:32:34,440 --> 00:32:36,960
of hij daar is of naar Nederland
is afgereisd.
383
00:32:37,160 --> 00:32:38,960
Jullie gaan NIET naar Vreewijk.
384
00:32:39,160 --> 00:32:40,680
Dat is werk voor het AT.
385
00:32:40,880 --> 00:32:43,320
Jullie concentreren je
op de schutter zelf.
386
00:32:43,520 --> 00:32:46,240
Bekijk alle hoge gebouwen
in de buurt van de PD's.
387
00:32:46,440 --> 00:32:48,880
Zoek uit of daar vandaan
geschoten kan zijn.
388
00:32:56,280 --> 00:32:57,760
Ik moet naar het toilet.
389
00:33:02,120 --> 00:33:03,880
Ik weet dat je me kunt zien.
390
00:33:08,640 --> 00:33:11,160
Je hebt vast zo'n lijntje
naar je telefoon...
391
00:33:11,360 --> 00:33:13,600
zodat je de hele tijd kunt zien
wat ik doe.
392
00:33:13,800 --> 00:33:16,840
Laat me op z'n minst
effe naar de wc.
393
00:33:22,560 --> 00:33:25,760
Jullie hebben me nodig.
Frits zei...
394
00:33:27,000 --> 00:33:29,120
Laat aan Frits zien
dat je me hier hebt.
395
00:33:29,320 --> 00:33:30,800
Alsjeblieft? Frits?
396
00:33:31,000 --> 00:33:34,520
Laat aan Frits zien dat je me
hier vast houdt!!! Alsjeblieft!!!
397
00:33:34,720 --> 00:33:36,200
Kom op!
398
00:33:37,360 --> 00:33:38,840
Alsjeblieft...
399
00:33:39,040 --> 00:33:40,520
Frits, zie je me?
400
00:33:40,720 --> 00:33:44,200
Lieverd... ik hou van je.
401
00:33:44,400 --> 00:33:47,160
Kom... laat me gewoon hier weg.
402
00:33:47,360 --> 00:33:49,000
Ik heb niks gezegd, echt niet.
403
00:33:49,960 --> 00:33:52,760
Laat me er gewoon uit,
je doet me pijn.
404
00:33:53,800 --> 00:33:55,960
Alsjeblieft, het doet pijn!
405
00:33:56,160 --> 00:33:57,880
Ik moet plassen, kom op.
406
00:33:58,080 --> 00:33:59,560
Laat me nou...
407
00:34:01,640 --> 00:34:03,120
Ik laat het lopen, hoor.
408
00:34:16,560 --> 00:34:18,360
Hebben we Heather Oldenburg?
409
00:34:18,560 --> 00:34:20,040
Nee, die was niet thuis.
410
00:34:20,240 --> 00:34:23,040
Telefoon staat uit,
iedereen is naar haar op zoek.
411
00:34:23,240 --> 00:34:26,840
Heather heeft als interimkracht
bij het gemeentehuis gewerkt.
412
00:34:27,040 --> 00:34:29,680
Ze testte software.
Dat verklaart waarom ze...
413
00:34:29,880 --> 00:34:33,520
het interne mailadres van de
burgemeester kent. Ze werken samen.
414
00:34:33,720 --> 00:34:35,200
Rutger en Heather.
415
00:34:39,440 --> 00:34:41,680
Hij heeft in Amerika
een hobby opgepakt.
416
00:34:44,680 --> 00:34:47,640
Dat geweer is geschikt
voor de Winchester .308.
417
00:34:47,840 --> 00:34:49,840
Dat is de kogel van de schutter.
418
00:34:50,040 --> 00:34:52,760
Hij is echt ziek,
hij zit al jaren in een rolstoel.
419
00:34:52,960 --> 00:34:56,160
Hij is niet mobiel, daarom schiet-ie
vanaf een hoog punt.
420
00:34:56,360 --> 00:34:59,760
De Winchester .308 heeft
'n effectief bereik van 1500 meter.
421
00:34:59,960 --> 00:35:01,800
Ik heb rekening gehouden met 800.
422
00:35:02,000 --> 00:35:05,520
Hij kan snel van het ene naar
het andere gebouw met een rolstoel.
423
00:35:05,720 --> 00:35:08,960
Daarom zoekt-ie een plek
waar-ie niet verrast kan worden.
424
00:35:09,160 --> 00:35:13,320
Een appartement, zet een raam
op een kier en niemand ziet wat.
425
00:35:13,520 --> 00:35:17,320
Is er een gebouw van waaruit je alle
drie de slachtoffers kunt raken?
426
00:35:17,520 --> 00:35:21,360
Wacht even, afstand 1500 meter.
Ik zet de schotrichting erin.
427
00:35:27,720 --> 00:35:30,560
Hoeveel tijd hebben we nog
tot de volgende aanslag?
428
00:35:30,760 --> 00:35:33,760
Als het weer over zes uur is
minder dan een uur. Shit.
429
00:35:58,400 --> 00:36:00,600
Alle appartementen
zijn prive-bezit.
430
00:36:00,800 --> 00:36:04,400
Er wordt onderverhuurd
via AirBNB en makelaars.
431
00:36:04,600 --> 00:36:08,000
Hij zit in een rolstoel, maar met
de lift kan hij overal komen.
432
00:36:08,200 --> 00:36:11,640
Oke, we sluiten die woontoren af,
we evacueren alle mensen...
433
00:36:11,840 --> 00:36:14,440
en we gaan het woning
voor woning controleren.
434
00:36:14,640 --> 00:36:16,840
Hoeveel tijd hebben we nog?
20 minuten.
435
00:36:20,400 --> 00:36:23,200
Hee, joh, kijk nou,
dat is toch Heather Oldenburg?
436
00:36:23,400 --> 00:36:25,240
Ze is bij de schutter geweest.
437
00:36:25,440 --> 00:36:26,920
Volgen.
438
00:36:27,120 --> 00:36:29,120
Wij de schutter, jij Heather.
439
00:36:56,960 --> 00:37:00,880
HOOI: Stan, er is een appartement
op de bovenste verdieping gehuurd...
440
00:37:01,080 --> 00:37:04,880
met een Amerikaanse creditcard.
Nummer 10C, 23e verdieping. Oke.
441
00:37:05,080 --> 00:37:06,560
Wacht op het AT! Wachten?
442
00:37:06,760 --> 00:37:09,680
Hij staat op het punt
nog meer slachtoffers te maken!
443
00:37:11,760 --> 00:37:13,760
We gaan nu de Maretakstraat in.
444
00:37:13,960 --> 00:37:16,160
Het doelwit is telefonisch
in gesprek.
445
00:37:26,520 --> 00:37:28,000
We gaan naar binnen.
446
00:37:28,200 --> 00:37:29,720
Politie! Politie!
447
00:37:32,480 --> 00:37:34,440
Leeg! Vrij!
448
00:37:34,640 --> 00:37:36,280
Vrij!
449
00:37:43,080 --> 00:37:44,560
SPANNENDE MUZIEK
450
00:37:55,480 --> 00:37:57,600
Ze heeft
een portemonnee neergelegd!
451
00:38:01,120 --> 00:38:02,600
SCHOT
452
00:38:03,280 --> 00:38:04,760
Hij zit op het dak!
453
00:38:06,400 --> 00:38:07,920
Gaat het? Niet bewegen.
454
00:38:17,320 --> 00:38:18,800
Halt! Politie!
455
00:38:20,400 --> 00:38:22,680
Handen omhoog.
Op je knieen!
456
00:38:23,840 --> 00:38:25,320
Op je knieen!
457
00:38:29,520 --> 00:38:31,000
Je bent aangehouden.
458
00:38:36,040 --> 00:38:37,520
Vrij.
459
00:39:29,680 --> 00:39:31,160
ER GAAT EEN DEUR OPEN
460
00:39:36,960 --> 00:39:38,440
ALARM GAAT AF
461
00:39:38,640 --> 00:39:42,640
De schutter is mogelijk bewapend.
Hij bevindt zich tussen de bewoners.
462
00:39:56,240 --> 00:39:57,880
Mevrouw? Mevrouw?
463
00:39:59,400 --> 00:40:00,880
Kunt u mij horen?
464
00:40:01,080 --> 00:40:04,080
Mag ik mensen van de ambulance
op de derde verdieping?
465
00:40:04,280 --> 00:40:05,760
Doorlopen.
466
00:40:13,000 --> 00:40:14,480
Wie is de schutter?
467
00:40:27,600 --> 00:40:31,200
Van Zandt heeft ons voor de gek
gehouden met die rolstoelfoto's.
468
00:40:31,400 --> 00:40:34,200
Hij zit nog ergens.
Ik ben net gebeld door het SGBO.
469
00:40:34,400 --> 00:40:36,800
Van Zandt ligt ziek thuis
in West Virginia.
470
00:40:37,000 --> 00:40:40,000
Hij kan z'n ziekenhuisrekeningen
niet meer betalen.
471
00:40:40,200 --> 00:40:42,720
Maar z'n vrouw is wel op reis,
Martha van Zandt.
472
00:40:42,920 --> 00:40:46,960
Ze schijnt beter te kunnen schieten
dan haar man. Een vrouw?
473
00:40:47,160 --> 00:40:48,680
Hebben we een foto van haar?
474
00:40:51,400 --> 00:40:52,880
Hier.
475
00:40:55,120 --> 00:40:56,600
Ambulance.
476
00:41:05,760 --> 00:41:09,200
PORTO: Radiocontact met de ambulance
is niet mogelijk, over.
477
00:41:09,400 --> 00:41:11,400
Wat is de positie van die ambulance?
478
00:41:11,600 --> 00:41:14,320
Hij rijdt in zuidelijk richting,
de Laan op Zuid.
479
00:41:14,520 --> 00:41:17,960
Ze gaat naar haar pleegdochter.
Die heb jij toch aangehouden?
480
00:41:18,160 --> 00:41:21,560
Dat weet zij niet. De vermoedelijke
bestemming is Vreewijk.
481
00:41:21,760 --> 00:41:25,440
Kan daar een wegblokkade komen.
We gaan kijken.
482
00:41:25,640 --> 00:41:29,160
En de verdachte in de ambulance
is gewapend.
483
00:41:29,360 --> 00:41:30,840
Ik herhaal, gewapend!
484
00:41:33,000 --> 00:41:34,480
SPANNENDE MUZIEK
485
00:41:43,200 --> 00:41:45,640
Martha van Zandt, politie!!!
486
00:41:48,200 --> 00:41:49,920
Geef jezelf over, Martha!
487
00:41:59,360 --> 00:42:02,760
Je bent op weg naar Heather,
maar Heather is opgepakt.
488
00:42:02,960 --> 00:42:05,840
Dat lieg je!
Ik heb haar zelf aangehouden.
489
00:42:07,640 --> 00:42:09,520
Martha, laat hem gaan.
490
00:42:11,560 --> 00:42:14,080
Hij kwam om jou te helpen.
491
00:42:14,280 --> 00:42:17,040
Wil je hem ook doodschieten?
492
00:42:17,240 --> 00:42:19,440
Heather zit in de cel,
het is afgelopen.
493
00:42:19,640 --> 00:42:21,920
Het heeft geen zin meer, Martha.
494
00:42:22,120 --> 00:42:23,920
Geef jezelf over!
495
00:42:26,760 --> 00:42:28,240
Laat hem gaan!
496
00:42:29,200 --> 00:42:30,840
Laat hem gaan!
497
00:42:45,440 --> 00:42:46,920
Omdraaien!
498
00:42:53,320 --> 00:42:54,800
Andere arm.
499
00:42:57,080 --> 00:43:00,320
Je bent aangehouden op verdenking
van meervoudige moord.
500
00:43:00,520 --> 00:43:02,160
Je hebt recht op een advocaat.
501
00:43:26,240 --> 00:43:29,440
Ga jij effe kijken waar
die jongens met die pizza blijven?
502
00:43:48,360 --> 00:43:51,680
Hee, hee, hee.
Niet zo snel jij. Wat?
503
00:43:53,440 --> 00:43:54,920
Waarom die haast?
504
00:43:55,120 --> 00:43:56,600
Ik heb geen haast.
505
00:43:57,960 --> 00:43:59,880
Jij denkt
dat je heel slim bent, he?
506
00:44:01,280 --> 00:44:03,200
Waar heb je het over?
507
00:44:03,400 --> 00:44:05,000
Maar ik weet wel wat jij wilt.
508
00:44:07,600 --> 00:44:10,160
Ik zie je wel
stiekem naar me kijken.
509
00:44:10,360 --> 00:44:11,840
Waar heb je het over?
510
00:44:17,560 --> 00:44:19,040
Niet doen.
511
00:44:19,640 --> 00:44:21,120
Jij wilt dit.
512
00:44:22,680 --> 00:44:24,280
Jij ligt met iedereen in bed.
513
00:44:27,200 --> 00:44:28,680
Maar jij bent anders.
514
00:44:28,880 --> 00:44:30,400
Ja...
515
00:44:30,600 --> 00:44:32,080
Ik ben anders.
516
00:44:39,880 --> 00:44:42,680
Waarom hang je dan bij me rond
als je zo anders bent?
517
00:44:44,240 --> 00:44:45,720
Politie! Politie!
518
00:44:52,360 --> 00:44:54,080
Kijk voor je, geen gekkigheid.
519
00:44:58,760 --> 00:45:00,240
We gaan naar buiten.
520
00:45:01,160 --> 00:45:05,000
Nou, ik ben natuurlijk het ouderlijk
huis uit een huwelijk ingerold.
521
00:45:05,200 --> 00:45:07,520
Ik heb nooit alleen gewoond,
op mezelf.
522
00:45:09,400 --> 00:45:10,880
Waar ben je bang voor?
523
00:45:11,840 --> 00:45:14,520
Weet ik niet.
Eenzaamheid?
524
00:45:15,600 --> 00:45:17,640
Je hebt je werk, je ziet mensen.
525
00:45:18,680 --> 00:45:21,880
Je hebt de dood in de ogen gekeken,
waarom zou je bang zijn?
526
00:45:23,080 --> 00:45:24,560
Was je bang?
527
00:45:24,760 --> 00:45:27,360
M'n politiepartner, Dries,
die was in paniek.
528
00:45:27,560 --> 00:45:30,200
Die rende naast me, eh...
529
00:45:30,400 --> 00:45:33,120
Door hem werd ik bang.
Of voor hem.
530
00:45:33,320 --> 00:45:35,000
Dat ik... dat ik dood zou gaan.
531
00:45:36,440 --> 00:45:39,960
Maar zelf, eh, voelde ik geen angst,
meer een soort...
532
00:45:42,360 --> 00:45:45,800
Vrede? Ja, dat is
ook weer zo truttig, maar...
533
00:45:46,000 --> 00:45:47,800
Laten we het daar maar op houden.
534
00:45:49,440 --> 00:45:50,960
En dus, Esther Wegereef...
535
00:45:51,160 --> 00:45:53,880
waarom zou je bang zijn
om op jezelf te gaan wonen?
536
00:45:54,080 --> 00:45:56,200
Je bent al
tot het einde toe beproefd.
537
00:45:56,400 --> 00:45:58,800
Hoi. Hee.
538
00:45:59,000 --> 00:46:00,760
Stoor ik?
539
00:46:00,960 --> 00:46:03,680
Eh, dit is de huisdominee,
Sonja van Berkel. Hee.
540
00:46:03,880 --> 00:46:06,000
Dit is mijn collega,
Dries van Weelde.
541
00:46:06,200 --> 00:46:08,520
Nou, ik ga.
542
00:46:08,720 --> 00:46:10,200
Het ga je goed, Esther.
543
00:46:10,400 --> 00:46:13,120
Je weet waar je
me kunt bereiken, he. Ja, bedankt.
544
00:46:14,840 --> 00:46:17,000
Is dat de dominee? Jazeker.
545
00:46:18,040 --> 00:46:19,520
Mooi.
546
00:46:20,440 --> 00:46:21,920
Dank je wel, lief.
547
00:46:22,120 --> 00:46:23,600
Gaat ze weg?
548
00:46:23,800 --> 00:46:25,960
Hoe bedoel je?
549
00:46:26,160 --> 00:46:27,880
Ze zei, het gaat je goed.
550
00:46:28,080 --> 00:46:30,920
O... nee, ze gaat niet weg.
551
00:46:35,400 --> 00:46:37,920
Dat betekent dat jij weggaat.
552
00:46:38,120 --> 00:46:40,640
Gisteren ontslagen.
Ik mag weer aan het werk.
553
00:46:40,840 --> 00:46:42,320
Eindelijk.
554
00:46:45,400 --> 00:46:47,560
{\an5}Iedereen weet
wat hem te doen staat.
555
00:46:47,760 --> 00:46:49,760
{\an5}Als u even allemaal
wilt meewerken.
556
00:46:49,960 --> 00:46:53,080
{\an5}Duur klokje? Drie jaarsalarissen
van jou, schat ik.
557
00:46:53,280 --> 00:46:57,720
{\an5}Eddie, Eddie, als ik niet beter wist
is het net of je niet wilt praten.
558
00:46:57,920 --> 00:47:00,520
{\an5}Heren, we doen een bakkie koffie
op het bureau.
559
00:47:00,720 --> 00:47:02,920
{\an5}Zegt u dat de overvallers
de weg kenden?
560
00:47:03,120 --> 00:47:04,600
Alle beelden zijn gewist.
561
00:47:04,800 --> 00:47:06,280
Dat was niet de afspraak.
562
00:47:06,480 --> 00:47:09,360
{\an5}Uitkijken, vriend,
heel erg uitkijken, nou.
563
00:47:09,560 --> 00:47:12,160
{\an5}Er zit een rat
tussen je mensen. Bij mij?
564
00:47:22,400 --> 00:47:23,880
{\an5}Hein Berg...
565
00:47:26,960 --> 00:47:30,360
NPO ONDERTITELING TT888, 2018
informatie: service.npo.nl
566
00:47:30,410 --> 00:47:34,960
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
45866
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.