All language subtitles for Flikken Rotterdam s03e05 Op de Korrel.ned

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,680 --> 00:00:05,480 888 2 00:00:05,680 --> 00:00:07,600 Ik ben op zoek naar uw buurvrouw. 3 00:00:07,800 --> 00:00:09,720 Kiki Ruijters. Ze is vermoord. 4 00:00:09,920 --> 00:00:12,160 {\an5}Mevrouw Ruijters is vanochtend dood aangetroffen. 5 00:00:12,360 --> 00:00:13,840 Je maakt ons kapot. 6 00:00:14,040 --> 00:00:17,800 {\an5}De ex was op de plaats van de moord toen die gepleegd werd. 7 00:00:18,000 --> 00:00:21,040 {\an5}Ik weet dat alles tegen mij pleit, ik heb haar niet vermoord. 8 00:00:21,240 --> 00:00:23,880 Ze is geinfiltreerd in die bende, zonder contact met ons? 9 00:00:24,080 --> 00:00:28,440 Ik heb het afgeblazen. Als Eindhoven het heeft doorgezet dan is het hun verantwoordelijkheid. 10 00:00:28,640 --> 00:00:32,680 Wat the fuck doe jij hier, stomme kut? Had ik je hulp nodig, had ik het wel gevraagd. 11 00:00:32,880 --> 00:00:35,280 Was er in die bende niet al iemand vermoord? 12 00:00:35,480 --> 00:00:38,040 Ene Georginho. De voormalige leider. 13 00:00:38,240 --> 00:00:40,840 Ik ben hier om een nieuw aanbod te doen. 14 00:00:41,040 --> 00:00:45,080 Jij zit hier achter. Dat tuig dat jij op ons afstuurt, dat ons in elkaar slaat! 15 00:00:45,280 --> 00:00:48,560 En de boel in de fik steekt! Tim... Doe eens rustig, man. 16 00:00:48,760 --> 00:00:50,320 SCHOT Aaa! 17 00:00:50,520 --> 00:00:52,000 Esther! 18 00:00:52,200 --> 00:00:54,080 Noem je dat trainen? 19 00:00:54,280 --> 00:00:55,800 Revalideren noemen ze dat. 20 00:00:56,000 --> 00:00:59,760 Ik wil dat je 'n vrouw voor me in de gaten houdt? Wie? Saskia van Dijk. 21 00:00:59,960 --> 00:01:02,360 Als ze een man mee naar huis neemt wil ik dat weten. 22 00:01:03,360 --> 00:01:04,840 Waar bleef je nou? 23 00:01:05,040 --> 00:01:07,480 Blijf uit haar buurt. Dezelfde boodschap moest ik jou geven. 24 00:01:07,680 --> 00:01:11,920 Ik weet niet wat die professionele criminelen van je willen, maar hier laten ze het niet bij. 25 00:01:12,120 --> 00:01:14,680 Als je er niet over op kunt houden kun je maar beter gaan. 26 00:01:14,880 --> 00:01:18,920 Als ik niet bij jou in de buurt blijf dan wordt dit naar mijn collega's gestuurd. 27 00:01:19,120 --> 00:01:21,880 Naar mijn baas, naar mijn vrouw. Stan... Het spijt me. 28 00:01:22,080 --> 00:01:24,480 Jij wist dit?! Volgens mij doet u haar pijn. 29 00:01:24,680 --> 00:01:28,440 Zoals jij dat broertje van mij weet in te pakken... 30 00:01:31,320 --> 00:01:33,760 Maar helemaal stom is hij niet. 31 00:02:22,720 --> 00:02:24,840 Wat is er zo dringend? Een afpersmail. 32 00:02:25,040 --> 00:02:28,680 De stad Rotterdam moet tien miljoen euro in bitcoins overmaken. 33 00:02:28,880 --> 00:02:30,720 Waarom nemen we dit serieus? 34 00:02:30,920 --> 00:02:34,240 Omdat deze is verstuurd naar uw interne e-mailaccount. 35 00:02:52,280 --> 00:02:57,160 Als we niet betalen zal er iedere zes uur een Rotterdammer sterven. 36 00:02:57,360 --> 00:02:59,720 Bel de politiechef en de hoofdofficier. 37 00:03:07,920 --> 00:03:13,200 STEM BURGEMEESTER: 'Als u niet betaalt zal er iedere zes uur een Rotterdammer sterven. 38 00:03:13,400 --> 00:03:16,120 Dit is geen loos dreigement, het is een feit.' 39 00:03:16,320 --> 00:03:17,800 SCHOT 40 00:03:23,240 --> 00:03:26,240 Het leven van uw inwoners ligt in uw handen. 41 00:03:26,440 --> 00:03:30,800 Als u het niet gelooft, kijkt u maar op het Afrikaanderplein. 42 00:03:43,960 --> 00:03:47,880 MUZIEK 43 00:04:49,040 --> 00:04:51,160 Het schoot bijna in de fik. 44 00:04:51,360 --> 00:04:53,720 De verzekering heeft ons eruit gegooid. 45 00:04:53,920 --> 00:04:57,600 We willen leven, Theu. Geen ellende meer. Geen stress. 46 00:04:57,800 --> 00:04:59,280 Geef nooit op wat je hebt. 47 00:04:59,480 --> 00:05:00,960 Je bent bijna nooit hier! 48 00:05:01,160 --> 00:05:04,040 Ik ben bestuurslid. En ik ga niet tekenen. 49 00:05:05,240 --> 00:05:06,720 Wat is uw droom? 50 00:05:08,280 --> 00:05:11,200 Wedden dat als u tekent, u uw droom kunt waarmaken. 51 00:05:12,680 --> 00:05:14,440 Wat weet u van mijn dromen? 52 00:05:14,640 --> 00:05:16,120 Wedden? 53 00:05:16,320 --> 00:05:17,800 Theu... 54 00:05:18,000 --> 00:05:22,560 Als jij tekent kun je elke dag dronken worden, man. 55 00:05:25,320 --> 00:05:26,800 Oke, bedankt. 56 00:05:33,360 --> 00:05:36,200 En? EEN schot, recht door het hart, lijkt het. 57 00:05:36,400 --> 00:05:38,920 Hij was al dood voordat hij de grond raakte. 58 00:05:39,120 --> 00:05:42,680 Hij heet Dimitri Bodric. Hij zou worden opgepikt met dat busje. 59 00:05:42,880 --> 00:05:47,320 Om tomaten te plukken bij de kassen bij Bergschenhoek. Ze keken en daar lag-ie. 60 00:05:47,520 --> 00:05:50,840 Liep er iemand bij hem in de buurt? Nee. Niemand heeft wat gezien. 61 00:05:51,040 --> 00:05:53,920 Niet ervoor, niet erna. Niemand heeft wat gehoord? Niks. 62 00:05:54,120 --> 00:05:57,880 Misschien is er 'n demper gebruikt. Of geschoten van grote afstand. 63 00:05:58,080 --> 00:06:02,440 Het lijkt me 'n liquidatie. Die getuigen zijn te bang om de schutter te beschrijven. 64 00:06:02,640 --> 00:06:05,440 Volgens die jongens was Dimitri echt 'n serieuze werker. 65 00:06:05,640 --> 00:06:08,320 Hij studeerde theoretische natuurkunde in Bulgarije. 66 00:06:08,520 --> 00:06:12,000 Hij kwam hier drie, vier maanden per jaar om te werken. TELEFOONBLIEPJE 67 00:06:12,200 --> 00:06:16,240 We moeten naar 't bureau. Noodgeval. Het zal wel een vergadering wezen. 68 00:06:18,960 --> 00:06:20,960 We krijgen een andere plek, Theu. 69 00:06:21,160 --> 00:06:23,640 En daar is ook plaats voor jou, natuurlijk. 70 00:06:23,840 --> 00:06:26,160 En... Haha. Er blijft ook nog geld over. 71 00:06:26,360 --> 00:06:28,480 Om uw droom waar te maken. 72 00:06:32,320 --> 00:06:33,960 Laat mijn vader met rust. 73 00:06:34,160 --> 00:06:37,000 Ga weg. Jij hebt hier geen stem in. 74 00:06:38,920 --> 00:06:41,720 Jullie tegen mijn vader... Drie tegen een. 75 00:06:41,920 --> 00:06:44,320 Ga jij het nou voor je stiefvader opnemen? 76 00:06:47,240 --> 00:06:48,880 Theu, heb je een vuurtje? 77 00:07:01,480 --> 00:07:04,000 De burgemeester heeft een afpersmail ontvangen. 78 00:07:04,200 --> 00:07:06,960 Over zes uur sterft er weer een Rotterdammer. Weer? 79 00:07:07,160 --> 00:07:09,680 Jullie slachtoffer is aangekondigd in 'n mail. 80 00:07:09,880 --> 00:07:13,040 En de plek waar het zou gebeuren ook. Een persoonlijk motief? 81 00:07:13,240 --> 00:07:16,160 Nee. er is sprake van 'Rotterdammers' die zullen sterven. 82 00:07:16,360 --> 00:07:19,040 Het lijkt een willekeurig slachtoffer. Wie was het? 83 00:07:19,240 --> 00:07:22,320 Een Bulgaarse werkstudent. Hij ging tomaten plukken. 84 00:07:22,520 --> 00:07:26,200 Dit wordt groot aangepakt. Er is een SGBO ingesteld op 't hoofdbureau. 85 00:07:26,400 --> 00:07:30,800 Digitale opsporing gaat bezig met de mail. Wij onderzoeken de moord op Dimitri. 86 00:07:31,000 --> 00:07:34,440 Ik zorg voor de contacten. En Hein Berg heeft in deze zaak geen rol. 87 00:07:34,640 --> 00:07:37,640 Alles loopt via de hoofdofficier. Wat wil die afperser? 88 00:07:37,840 --> 00:07:39,720 Tien miljoen in bitcoins. Zo. 89 00:07:41,280 --> 00:07:43,080 Wat hebben jullie over de dader? 90 00:07:43,280 --> 00:07:45,520 Eh... Eigenlijk niks. 91 00:07:45,720 --> 00:07:49,680 Nee. Niemand heeft iemand zien wegrennen en niks gehoord. 92 00:07:49,880 --> 00:07:52,760 En de FO heeft geen kogel of huls gevonden. 93 00:07:55,720 --> 00:08:00,040 Iets gevonden? Ontstekers, brandhaard. Iets dergelijks? 94 00:08:00,240 --> 00:08:02,880 Nee, nog niet. We zijn druk bezig. 95 00:08:03,080 --> 00:08:04,800 Goed. Hou me op de hoogte. 96 00:08:26,360 --> 00:08:29,360 Hij ligt precies tussen die twee camerastandpunten. 97 00:08:32,440 --> 00:08:37,560 Het schot is om 6.53... 98 00:08:37,760 --> 00:08:41,120 Er is een vergelijkbare zaak in Amerika. The Beltway Sniper. 99 00:08:41,320 --> 00:08:44,120 Een schutter die willekeurige mensen doodschoot... 100 00:08:44,320 --> 00:08:47,680 en alleen zou stoppen als hij geld kreeg van de stad Washington. 101 00:08:47,880 --> 00:08:51,160 Is-ie gepakt? Nadat hij tien slachtoffers heeft gemaakt. 102 00:08:55,160 --> 00:08:59,120 Wij hebben dus geen beelden van het slachtoffer als hij neergaat. Nee. 103 00:09:04,800 --> 00:09:07,080 Wat is dat voor dingetje dat daar valt? 104 00:09:09,240 --> 00:09:10,920 Wat is dat? Weet jij dat? 105 00:09:13,640 --> 00:09:17,360 Er lag drie meter bij het lijk vandaan een 2-euromunt. 106 00:09:17,560 --> 00:09:20,320 Door de kogel uit zijn kleding geslagen? Dat kan. 107 00:09:20,520 --> 00:09:22,800 Hij kan het ook in zijn hand hebben gehad. 108 00:09:23,000 --> 00:09:26,480 Wil je het FO vragen of ze de munt op DNA willen onderzoeken. Ja. 109 00:09:26,680 --> 00:09:29,480 Dimitri ligt bij de lijkschouwer. Aa! 110 00:09:29,680 --> 00:09:31,160 We gaan kijken. 111 00:09:32,680 --> 00:09:36,240 Ik heb dit al aan de politie verteld. Ik heb hem herkend. 112 00:09:36,440 --> 00:09:37,920 Waarom moet u dat weten? 113 00:09:38,120 --> 00:09:40,480 Omdat ik de officier van dienst ben. 114 00:09:40,680 --> 00:09:44,080 En graag met eigen ogen wil zien wat hier gebeurd is. 115 00:09:46,640 --> 00:09:48,120 Zo. 116 00:09:48,320 --> 00:09:50,400 Ehm... Is dit hem? 117 00:09:50,600 --> 00:09:53,200 Ja. Die terroriseert ons al heel lang. 118 00:09:54,680 --> 00:09:57,720 En daar doen jullie dus helemaal niks aan. 119 00:09:57,920 --> 00:10:02,640 Hebt u een idee waarom hij kwaad is op u? Waarom-ie wrok koestert? 120 00:10:02,840 --> 00:10:05,720 'Wrok koestert'?! Haha. Het is gewoon een aso. 121 00:10:05,920 --> 00:10:07,960 En waarom nu pas dat onderzoek?! 122 00:10:09,680 --> 00:10:14,280 Omdat wij op verschillende plekken onderzoek moeten doen, meneer. 123 00:10:14,480 --> 00:10:17,760 Ja, het is mij wel duidelijk... Wij komen weer als laatste. 124 00:10:20,920 --> 00:10:25,400 Digitale opsporing zegt dat ze de oorsprong van de mail niet kunnen achterhalen. 125 00:10:25,600 --> 00:10:27,320 Maar ze hebben iets verzonnen. 126 00:10:27,520 --> 00:10:31,000 Ze willen een tweede mail uitlokken, door om uitstel te vragen. 127 00:10:31,200 --> 00:10:35,240 Als de tweede mail komt zitten zij klaar om het digitale spoor te volgen. 128 00:10:35,440 --> 00:10:36,920 Uitstel vragen? 129 00:10:37,120 --> 00:10:39,280 Dat kan ook als provocatie werken. 130 00:10:39,480 --> 00:10:42,840 Daarom wil ik ook dat jullie het weten. Hoe willen ze dat doen? 131 00:10:43,040 --> 00:10:45,560 Contact opnemen met die gek. Ik heb geen idee. 132 00:10:45,760 --> 00:10:48,880 Ik moet opdraven voor een vergadering bij het SGBO. 133 00:10:49,080 --> 00:10:50,760 Daar krijg ik het te horen. 134 00:10:55,360 --> 00:10:58,600 SPANNENDE MUZIEK 135 00:11:20,240 --> 00:11:23,360 Een doorschot. Naar binnen door de rug. 136 00:11:23,560 --> 00:11:27,800 Uitschot door de borst tussen de vijfde en zesde rib. 137 00:11:28,960 --> 00:11:32,040 In het lichaam is geen kogel of kogelfragment aangetroffen. 138 00:11:32,240 --> 00:11:34,000 Het schot ging dwars door het hart. 139 00:11:34,200 --> 00:11:38,080 Geen kruitsporen op de huid, dus 't schot is van afstand afgevuurd. 140 00:11:38,280 --> 00:11:41,400 Zijn er geen andere sporen? Bijzondere kenmerken, helemaal niks? 141 00:11:41,600 --> 00:11:44,240 Nee. Anders had ik dat toch wel gezegd? 142 00:11:46,080 --> 00:11:49,920 Ik zie alleen dit wondkanaal. Horizontaal door het lichaam. 143 00:11:54,560 --> 00:11:59,760 GEROEZEMOES Mijn mensen zitten er bovenop. Die gegevens heb ik nog niet binnen. 144 00:12:02,920 --> 00:12:09,200 Oke, recapitulerend: De afpersmail is naar mijn persoonlijke adres gestuurd via darknet. 145 00:12:09,400 --> 00:12:13,560 Nu willen jullie een mail sturen met 't verzoek tot uitgestelde betaling. 146 00:12:13,760 --> 00:12:17,880 Ja, die mail is aan u gestuurd via 'n keten van anonieme computers. 147 00:12:18,080 --> 00:12:20,480 We hebben een deel van de keten achterhaald. 148 00:12:20,680 --> 00:12:23,280 We willen via dat deel een bericht terugsturen. 149 00:12:23,480 --> 00:12:25,880 Maar dan komt die mail toch nooit aan? 150 00:12:26,080 --> 00:12:28,560 Die afzender is slim met computers. 151 00:12:28,760 --> 00:12:32,000 Als-ie oplet, we gaan er vanuit dat hij dat doet... 152 00:12:32,200 --> 00:12:36,840 dan vindt-ie onze boodschap en dan hebben wij een kans om hem te vinden. 153 00:12:37,040 --> 00:12:39,240 Ik vind het een beetje een wanhoopsdaad. 154 00:12:40,640 --> 00:12:43,320 Dat onderzoek van u, heeft dat iets opgeleverd? 155 00:12:43,520 --> 00:12:45,480 Nee. Geen concrete aanwijzingen. 156 00:12:45,680 --> 00:12:49,680 Maar hij schoot met een geweer. Dat moet toch iemand gehoord hebben? 157 00:12:49,880 --> 00:12:53,560 Hij gebruikte vast 'n demper. We hebben nog geen enkel spoor. 158 00:12:53,760 --> 00:12:56,080 Ik kan toch moeilijk de stad op slot zetten. 159 00:12:56,280 --> 00:13:00,360 Mensen vragen binnen te blijven, maatschappelijke onrust veroorzaken. 160 00:13:01,560 --> 00:13:03,040 Verstuurt u die mail. 161 00:13:12,120 --> 00:13:13,880 Dus hij liep hier... 162 00:13:17,480 --> 00:13:19,640 Oke, stop. Hier is hij geraakt. 163 00:13:19,840 --> 00:13:22,840 Met EEN kogel, recht door het hart. Meteen dodelijk. 164 00:13:23,040 --> 00:13:26,240 Wat is de baan van het schot? Recht in de rug. 165 00:13:27,480 --> 00:13:29,240 Horizontale kogelbaan. 166 00:13:29,440 --> 00:13:33,000 Dan beginnen we aan die kant. Hij moet een geweer hebben gebruikt. 167 00:13:33,200 --> 00:13:37,760 Maar dan moet iemand dat gezien hebben of gehoord. Een geweer moffel je niet zomaar weg. 168 00:13:37,960 --> 00:13:42,440 Die vent in Amerika gebruikte ook een geweer. Ze hebben hem nooit gezien. Hoe kan dat? 169 00:13:42,640 --> 00:13:45,600 Hij had een gat gemaakt in de achterkant van zijn auto. 170 00:13:45,800 --> 00:13:49,280 Hij lag achterin, schoot door het gat. We moeten ook naar auto's kijken. 171 00:13:49,480 --> 00:13:54,600 TELEFOONGELUIDJE Mogelijk weer 'n slachtoffer. Waar? Oleanderpark. 172 00:13:54,800 --> 00:13:56,880 Gaan jullie maar. Ik red het hier wel. 173 00:14:18,360 --> 00:14:25,720 HIJ ZINGT: *You've got this strange effect on me 174 00:14:25,920 --> 00:14:28,600 *And I like it 175 00:14:34,880 --> 00:14:41,520 *You've got a strange effect on me 176 00:14:50,120 --> 00:14:51,600 Frits? 177 00:14:54,920 --> 00:14:56,600 Ben jij daar? 178 00:14:59,720 --> 00:15:04,040 Frits... Alsjeblieft. Dit is nergens voor nodig. 179 00:15:18,600 --> 00:15:22,400 Luister, ik heb helemaal niks gezegd over die gasrotonde. 180 00:15:22,600 --> 00:15:24,160 Geen woord. Nooit. 181 00:15:27,160 --> 00:15:31,240 Jullie hebben me nodig. Voor die ambtenaar die verliefd op me is. 182 00:15:31,440 --> 00:15:34,200 Wat wil je? Wat wil je van me? 183 00:15:34,400 --> 00:15:36,640 Niet weggaan alsjeblieft. 184 00:15:43,440 --> 00:15:46,640 Ik kwam daar vandaan en ik zag haar liggen daar. 185 00:15:46,840 --> 00:15:49,200 En je hebt niks gehoord? Nee. 186 00:15:49,400 --> 00:15:51,120 Ik zag haar gewoon. 187 00:15:51,320 --> 00:15:54,040 Oke, goed. Bedankt. 188 00:16:01,240 --> 00:16:03,760 Ik heb net die jogger gesproken. 189 00:16:03,960 --> 00:16:06,240 Ze rende achter haar op het pad, keek even weg... 190 00:16:06,440 --> 00:16:07,920 keek weer op en daar lag ze. 191 00:16:08,120 --> 00:16:09,800 Niets gehoord? Nee. 192 00:16:10,000 --> 00:16:11,480 Ongelofelijk. 193 00:16:13,040 --> 00:16:16,320 Kijk. Dat had ze waarschijnlijk in haar hand. 194 00:16:22,640 --> 00:16:24,520 Geen kruitsporen. 195 00:16:24,720 --> 00:16:27,680 Een huls? Nee. Dezelfde modus operandi. 196 00:16:31,320 --> 00:16:33,640 Het tijdschema van de afperser klopt niet. 197 00:16:33,840 --> 00:16:36,360 Het tweede slachtoffer viel binnen vier uur. 198 00:16:36,560 --> 00:16:39,760 Toch is het dezelfde. Weer een schot in de rug. Recht door het hart. 199 00:16:39,960 --> 00:16:42,480 Geen huls, geen kogel, niemand heeft iets gehoord. 200 00:16:42,680 --> 00:16:45,400 De kogelbanen door beide lichamen zijn horizontaal. 201 00:16:45,600 --> 00:16:49,320 Er wordt dus vanaf straatniveau geschoten. Van afstand. Met een geweer. 202 00:16:49,520 --> 00:16:52,880 We hebben de bewoners van het Afrikaanderplein ondervraagd. 203 00:16:53,080 --> 00:16:55,200 Niemand heeft iets gezien of gehoord. 204 00:16:55,400 --> 00:17:00,080 Wellicht dat er geschoten is vanuit 'n auto of busje, waarin een opening is gemaakt. 205 00:17:00,280 --> 00:17:03,680 Daar kwam mevrouw Van Vliet mee. Heel goed. Ga daarop door. 206 00:17:03,880 --> 00:17:06,320 De afperser heeft gereageerd. 207 00:17:06,520 --> 00:17:12,360 'En weer is er iemand gestorven. Uitstel heeft zijn prijs. Betaal het bedrag dat u schuldig bent. 208 00:17:12,560 --> 00:17:15,320 Anders sterft er opnieuw een Rotterdammer.' 209 00:17:15,520 --> 00:17:18,360 'Betaal het bedrag dat u schuldig bent'? 210 00:17:18,560 --> 00:17:21,560 Alsof hij vindt dat hij recht heeft op dat geld. 211 00:17:21,760 --> 00:17:26,240 Op het gemeentehuis zijn ze aan 't zoeken naar mensen die een conflict met de gemeente hebben. 212 00:17:26,440 --> 00:17:29,400 Er moet een rechercheur bij om te helpen met de selectie. Yes. 213 00:17:29,600 --> 00:17:32,000 De mails zijn afkomstig uit Noord-Amerika. 214 00:17:32,200 --> 00:17:35,600 Blue Ridge Mountains. Ze zijn in goed Nederlands geschreven. 215 00:17:35,800 --> 00:17:40,600 Het is 'Hillbillycountry', er wonen tienduizenden mensen. En allicht een paar Nederlanders. 216 00:17:45,760 --> 00:17:49,160 U wilde het met mij hebben over de dossiers van Kiki Ruijters? 217 00:17:49,360 --> 00:17:52,760 Ik had dit gesprek drie weken geleden met haar moeten voeren. 218 00:17:52,960 --> 00:17:55,040 Vreselijk wat er met haar gebeurd is. Ja. 219 00:17:55,240 --> 00:17:58,400 U sprak over 'een lastige kwestie' toen we de afspraak maakten. 220 00:17:58,600 --> 00:18:03,160 Ja, een politie-infiltrante die overgedragen moet worden van Eindhoven naar Rotterdam. 221 00:18:03,360 --> 00:18:07,320 Dat is toch een zaak voor de Rotterdamse politie? Daar is een probleem. 222 00:18:07,520 --> 00:18:12,520 De Rotterdamse politie wil de infiltratie per direct beeindigen. Zoiets hoorde ik, ja. 223 00:18:12,720 --> 00:18:14,360 Op grond waarvan? 224 00:18:14,560 --> 00:18:17,240 Zou u zichzelf als 'vaderlijk' omschrijven? 225 00:18:22,840 --> 00:18:24,320 BLIEPJE 226 00:18:29,680 --> 00:18:33,040 Gedragsanalyse heeft een daderprofiel opgesteld. 227 00:18:33,240 --> 00:18:35,720 Man, mogelijk militaire achtergrond. 228 00:18:35,920 --> 00:18:38,600 Conflict met de gemeente, fictief of reeel. 229 00:18:38,800 --> 00:18:42,720 Antisociaal, mogelijk een outcast. In bezit van een voertuig. 230 00:18:42,920 --> 00:18:44,400 Zo, zo. 231 00:18:44,600 --> 00:18:46,080 Deskundigen, he(!) 232 00:18:46,280 --> 00:18:49,160 Wij komen echt geen steek verder. 233 00:18:49,360 --> 00:18:52,080 Hij zal vast niet schieten en rijden tegelijk. 234 00:18:52,280 --> 00:18:54,640 Wij moeten zoeken naar parkeerplaatsen... 235 00:18:54,840 --> 00:18:57,040 die in het verlengde van dat schot liggen. 236 00:19:11,160 --> 00:19:13,040 Hee, kom eens. 237 00:19:16,320 --> 00:19:19,960 Kijk die hoodie. Die heb ik ook op het plein gezien. 238 00:19:21,560 --> 00:19:23,480 Hm. 239 00:19:23,680 --> 00:19:27,240 Die hoodie loopt daar drie minuten voor het schot. 240 00:19:27,440 --> 00:19:29,000 Dat is geen toeval, he 241 00:19:30,520 --> 00:19:32,360 Hebben jullie die auto al? 242 00:19:32,560 --> 00:19:34,680 We hebben mogelijk een betrokkene. 243 00:19:38,200 --> 00:19:40,640 Hier, die hoodie. 244 00:19:42,000 --> 00:19:45,000 Die loopt hier een paar minuten voor het schot op de PD. 245 00:19:46,320 --> 00:19:47,800 Ja. 246 00:19:48,000 --> 00:19:49,480 Kan hij de schutter zijn? 247 00:19:49,680 --> 00:19:51,160 Nee. 248 00:19:51,360 --> 00:19:53,280 Nee, hoogstwaarschijnlijk niet. 249 00:19:54,560 --> 00:19:56,600 Nee, ik zie geen geweer. 250 00:19:56,800 --> 00:19:59,320 Hij loopt richting Vreewijk. 251 00:20:00,760 --> 00:20:03,480 Tot daar kunnen wij hem volgen met camerabeelden. 252 00:20:03,680 --> 00:20:06,280 Maar in Vreewijk hangen veel te weinig camera's. 253 00:20:10,120 --> 00:20:13,800 Het gaat om Charlie Oostzaan. Een jonge ambitieuze agente. 254 00:20:14,000 --> 00:20:17,480 Ze is in Eindhoven geinfiltreerd in een jongerenbende. 255 00:20:17,680 --> 00:20:20,280 En is ze geschikt voor de job? 256 00:20:20,480 --> 00:20:24,520 Ze is uitvoerig getest. Daar kwam ze uitstekend doorheen. 257 00:20:24,720 --> 00:20:26,600 Ze is kalm, slim. 258 00:20:26,800 --> 00:20:29,760 En wat voor soort jeugdbende is het? 259 00:20:29,960 --> 00:20:31,960 Geen hangjongeren. 260 00:20:32,160 --> 00:20:35,520 Brandstichtingen, berovingen, overvallen op huizen. 261 00:20:35,720 --> 00:20:37,640 Maar het meest verontrustende is... 262 00:20:37,840 --> 00:20:41,080 dat het erop lijkt dat ze mensen uit de bovenwereld bedreigen. 263 00:20:41,280 --> 00:20:44,320 Kijk aan. En aan wat voor mensen moet ik dan denken? 264 00:20:44,520 --> 00:20:46,280 Wethouders, ambtenaren... 265 00:20:46,480 --> 00:20:49,200 woningbouwverenigingen, landbezitters. 266 00:20:49,400 --> 00:20:53,800 Haha. Klinkt inderdaad nogal atypisch voor een jeugdbende. 267 00:20:54,000 --> 00:20:57,200 Precies. Wij kregen er de vinger niet achter. 268 00:20:57,400 --> 00:21:00,080 Tot Charlie erbij ging. Ja? 269 00:21:01,560 --> 00:21:04,960 Toen bleek dat die Eindhovenaren slechts loopjongens waren... 270 00:21:05,160 --> 00:21:07,760 maar dat de harde kern uit Rotterdammers bestaat. 271 00:21:07,960 --> 00:21:11,760 Maar die laatste zijn al drie maanden niet meer in Eindhoven gezien. Oke. 272 00:21:11,960 --> 00:21:14,920 En onze Charlie zit bij de harde kern? 273 00:21:16,480 --> 00:21:18,640 Dat is heel goed. Wat is dan het probleem? 274 00:21:18,840 --> 00:21:22,840 De teamleider uit Rotterdam wil de infiltratie stopzetten... 275 00:21:23,040 --> 00:21:26,000 omdat het 'dat meisje' boven het hoofd groeit. 276 00:21:26,200 --> 00:21:28,440 En toen het tot een gesprek kwam... 277 00:21:28,640 --> 00:21:32,040 zei ze letterlijk 'dat dit niks voor een meisje is'. 278 00:21:33,040 --> 00:21:35,320 Ja, maar dat is haar goed recht, toch? 279 00:21:36,840 --> 00:21:39,800 Je hoopt dat mensen professioneel met elkaar omgaan. 280 00:21:40,000 --> 00:21:41,480 Dat gebeurt niet altijd. 281 00:21:41,680 --> 00:21:44,840 Hoe dan ook: Charlie wil nu met iemand anders in gesprek. 282 00:21:45,040 --> 00:21:50,280 O, ze wil doorgaan? Ja. Een jongen uit Eindhoven is spoorloos verdwenen, ene Georginho. 283 00:21:50,480 --> 00:21:53,360 Charlie denkt dat die bende daar de hand in heeft. 284 00:21:53,560 --> 00:21:55,440 Maar dan loopt ze toch wel risico? 285 00:21:55,640 --> 00:21:58,200 Ja, en daar is ze zich ook heel goed van bewust. 286 00:21:59,720 --> 00:22:04,560 Er zijn aanwijzingen dat die bende door 'n crimineel wordt aangestuurd. 287 00:22:04,760 --> 00:22:08,240 O. En aan welke crimineel moeten we dan denken? 288 00:22:08,440 --> 00:22:11,520 Ja... Daar wil ze dus in Rotterdam achter zien te komen. 289 00:22:14,520 --> 00:22:16,320 Heb ik u kunnen overtuigen? 290 00:22:16,520 --> 00:22:20,760 Nou, 'n beetje prematuur, maar ik wil er wel heel graag naar kijken... 291 00:22:20,960 --> 00:22:23,640 en even in contact treden met onze Charlie. 292 00:22:23,840 --> 00:22:25,960 Ja. Mooi. 293 00:22:27,120 --> 00:22:29,000 Het zou een vrouw kunnen zijn. 294 00:22:29,200 --> 00:22:32,800 Zo'n joggingbroek is perfect om je figuur te verbergen. 295 00:22:33,000 --> 00:22:35,840 Er is iemand aangehouden in Vlaardingen. 296 00:22:36,040 --> 00:22:39,920 Na achtervolging. Er is geschoten. Geen collega's gewond gelukkig. 297 00:22:40,120 --> 00:22:42,440 Wie is dat dan? Zacharias Visser. 298 00:22:42,640 --> 00:22:44,240 Hij voldeed aan het profiel. 299 00:22:44,440 --> 00:22:48,200 Hij is uit huis gezet door de gemeente en woont sindsdien in zijn auto. 300 00:22:48,400 --> 00:22:51,640 Maar waarom is hij uit zijn huis gezet? Hij is een wapengek. 301 00:22:51,840 --> 00:22:54,560 Heeft tot twee keer toe een arsenaal opgebouwd. 302 00:22:54,760 --> 00:22:57,840 Vuurwapens, explosieven. En dat in een rijtjeshuis. 303 00:22:58,040 --> 00:23:00,880 Collega's zagen zijn auto, gaven hem een stopteken... 304 00:23:01,080 --> 00:23:03,200 en hij ging er in volle snelheid vandoor. 305 00:23:03,400 --> 00:23:07,240 Reed zich klem in Vlaardingen en nam toen de politiewagen onder vuur. 306 00:23:07,440 --> 00:23:10,000 Hij ligt met een schotwond in het ziekenhuis. 307 00:23:10,200 --> 00:23:14,040 Wat voor auto gebruikte hij? We krijgen de gegevens van het SGBO. 308 00:23:18,240 --> 00:23:19,720 ER GAAT EEN DEUR OPEN 309 00:23:41,240 --> 00:23:42,720 Hee. 310 00:23:43,720 --> 00:23:45,640 Jij dacht dat je moest wachten, he? 311 00:23:46,880 --> 00:23:48,760 Hoeft helemaal niet. 312 00:23:48,960 --> 00:23:53,280 Frits is zo saai in bed, jij bent veel avontuurlijker. 313 00:23:53,480 --> 00:23:55,160 Helemaal mijn type. 314 00:23:55,360 --> 00:23:56,840 Hm. 315 00:24:18,440 --> 00:24:20,920 Waar is Stan? Die moest weg. 316 00:24:24,640 --> 00:24:26,640 Ik heb nog nagevraagd over die munt. 317 00:24:29,200 --> 00:24:31,680 Die twee euromunt, die bij Dimitri lag. 318 00:24:33,400 --> 00:24:36,360 Zijn DNA zat erop, hij heeft hem in z'n handen gehad. 319 00:24:38,520 --> 00:24:40,040 Stuur maar naar het SGBO. 320 00:25:03,680 --> 00:25:05,160 SPANNENDE MUZIEK 321 00:25:59,200 --> 00:26:00,680 GEPIEP 322 00:26:44,560 --> 00:26:48,560 Saskia van Dijk van de Maaskade 34 in Rotterdam. 323 00:26:50,680 --> 00:26:54,120 Ze is door geweld meegenomen uit haar huis door een onbekende. 324 00:26:54,320 --> 00:26:55,880 Ze werd ernstig bedreigd. 325 00:26:58,920 --> 00:27:00,640 Betrokkene is Omar Kassir. 326 00:27:23,960 --> 00:27:25,440 RAPMUZIEK 327 00:29:14,960 --> 00:29:18,200 Het SGBO vraagt of wij de Mercedes van Zacharias Visser... 328 00:29:18,400 --> 00:29:20,440 in de buurt van de PD's hebben gezien. 329 00:29:20,640 --> 00:29:23,520 Een zwarte W11 220 SE. 330 00:29:24,800 --> 00:29:27,280 Dat is een oldtimer, haha. 331 00:29:27,480 --> 00:29:29,200 Nee, die was me wel opgevallen. 332 00:29:31,000 --> 00:29:32,480 We hebben er weer eentje. 333 00:29:33,480 --> 00:29:34,960 Een lijk? 334 00:29:35,920 --> 00:29:37,720 We kunnen Zacharias afstrepen. 335 00:29:55,000 --> 00:29:56,720 EEN schot door de rug, wedden? 336 00:29:56,920 --> 00:29:59,200 Geen huls, niemand heeft wat gehoord. 337 00:30:05,920 --> 00:30:07,400 Hee, moet je kijken. 338 00:30:17,960 --> 00:30:20,160 Hij zit helemaal niet in een wagen, joh. 339 00:30:22,040 --> 00:30:23,520 Hij legt iets op de grond. 340 00:30:24,680 --> 00:30:26,880 En dan wacht-ie tot iemand het opraapt... 341 00:30:28,400 --> 00:30:30,800 ...en dan schiet-ie vanaf een hoog gebouw. 342 00:30:31,000 --> 00:30:33,040 Vandaar die horizontale kogelbaan. 343 00:30:36,320 --> 00:30:38,960 Daarom heeft ook niemand wat gezien of gehoord. 344 00:30:39,160 --> 00:30:42,160 Maar goed, die schutter kan het zelf niet neerleggen. 345 00:30:43,920 --> 00:30:45,400 Het is die hoodie. 346 00:30:45,600 --> 00:30:48,800 Daarom loopt-ie telkens vlak voor het schot over de PVDA. 347 00:30:49,000 --> 00:30:50,600 Om iets neer te leggen. Shit. 348 00:30:50,800 --> 00:30:52,280 We gaan naar Hooi. 349 00:31:02,080 --> 00:31:05,080 Er is een figuur in een hoodie, die loopt op een plek... 350 00:31:05,280 --> 00:31:07,480 waar de schutter hem in het zicht heeft. 351 00:31:07,680 --> 00:31:09,680 En daar legt-ie wat op de grond. Wat? 352 00:31:09,880 --> 00:31:12,920 Bij Dimitri lag er een munt, bij de volgende een ring... 353 00:31:13,120 --> 00:31:14,920 en nu is er een horloge gevonden. 354 00:31:15,120 --> 00:31:16,600 Iets dat aandacht trekt. 355 00:31:16,800 --> 00:31:19,600 Iemand bukt, raapt het op en wordt neergeschoten. 356 00:31:19,800 --> 00:31:23,200 Horizontale doorschotwond. Wij kijken op straatniveau... 357 00:31:23,400 --> 00:31:25,520 terwijl die schutter ergens hoog zit. 358 00:31:25,720 --> 00:31:28,240 Maar de FO heeft bij het derde slachtoffer... 359 00:31:28,440 --> 00:31:30,680 een kogel in een lantaarnpaal gevonden. 360 00:31:30,880 --> 00:31:33,280 Dat klopt bij een schot van een hoog gebouw. 361 00:31:33,480 --> 00:31:37,200 Hoe ver ben jij met Rotterdammers die ruzie hebben met de gemeente? 362 00:31:37,400 --> 00:31:39,000 Nou, dat waren er nogal veel. 363 00:31:39,200 --> 00:31:41,520 Maar de Amerikanen stuurden een lijst... 364 00:31:41,720 --> 00:31:44,040 met bewoners van de Blue Ridge Mountains. 365 00:31:44,240 --> 00:31:45,720 We vonden een kandidaat. 366 00:31:45,920 --> 00:31:47,400 Rutger van Zandt. 367 00:31:47,600 --> 00:31:50,920 Hij woont al 15 jaar in de Blue Ridge Mountains met z'n vrouw. 368 00:31:51,120 --> 00:31:54,960 Waarom hij? Rutger komt oorspronkelijk uit Charlois. 369 00:31:55,160 --> 00:31:57,880 Hij is vertrokken vanwege een arbeidsconflict. 370 00:31:58,080 --> 00:31:59,560 Hij werkte voor de RET. 371 00:31:59,760 --> 00:32:03,880 Hij eiste een schadevergoeding omdat hij door z'n werk ziek geworden was. 372 00:32:04,080 --> 00:32:07,520 Maar die vergoeding kreeg hij niet. Had hij hier familie? Nee. 373 00:32:07,720 --> 00:32:11,640 Maar er heeft wel een Heather Oldenburg ingeschreven gestaan. 374 00:32:11,840 --> 00:32:14,360 Op het adres, toen ze daar woonden. Wie is dat? 375 00:32:14,560 --> 00:32:16,360 Pleegdochter waarschijnlijk. 376 00:32:16,560 --> 00:32:20,320 Ze kwam uit een kindertehuis, het huidige adres is het Melkpad 7. 377 00:32:21,800 --> 00:32:23,280 Dat is in Vreewijk. 378 00:32:24,160 --> 00:32:26,920 Hee... die hoodie. 379 00:32:27,120 --> 00:32:28,640 Dat is Heather Oldenburg. 380 00:32:28,840 --> 00:32:31,040 We gaan kijken of we haar kunnen vinden. 381 00:32:31,240 --> 00:32:34,240 Vraag informatie over Van Zandt aan de Amerikanen... 382 00:32:34,440 --> 00:32:36,960 of hij daar is of naar Nederland is afgereisd. 383 00:32:37,160 --> 00:32:38,960 Jullie gaan NIET naar Vreewijk. 384 00:32:39,160 --> 00:32:40,680 Dat is werk voor het AT. 385 00:32:40,880 --> 00:32:43,320 Jullie concentreren je op de schutter zelf. 386 00:32:43,520 --> 00:32:46,240 Bekijk alle hoge gebouwen in de buurt van de PD's. 387 00:32:46,440 --> 00:32:48,880 Zoek uit of daar vandaan geschoten kan zijn. 388 00:32:56,280 --> 00:32:57,760 Ik moet naar het toilet. 389 00:33:02,120 --> 00:33:03,880 Ik weet dat je me kunt zien. 390 00:33:08,640 --> 00:33:11,160 Je hebt vast zo'n lijntje naar je telefoon... 391 00:33:11,360 --> 00:33:13,600 zodat je de hele tijd kunt zien wat ik doe. 392 00:33:13,800 --> 00:33:16,840 Laat me op z'n minst effe naar de wc. 393 00:33:22,560 --> 00:33:25,760 Jullie hebben me nodig. Frits zei... 394 00:33:27,000 --> 00:33:29,120 Laat aan Frits zien dat je me hier hebt. 395 00:33:29,320 --> 00:33:30,800 Alsjeblieft? Frits? 396 00:33:31,000 --> 00:33:34,520 Laat aan Frits zien dat je me hier vast houdt!!! Alsjeblieft!!! 397 00:33:34,720 --> 00:33:36,200 Kom op! 398 00:33:37,360 --> 00:33:38,840 Alsjeblieft... 399 00:33:39,040 --> 00:33:40,520 Frits, zie je me? 400 00:33:40,720 --> 00:33:44,200 Lieverd... ik hou van je. 401 00:33:44,400 --> 00:33:47,160 Kom... laat me gewoon hier weg. 402 00:33:47,360 --> 00:33:49,000 Ik heb niks gezegd, echt niet. 403 00:33:49,960 --> 00:33:52,760 Laat me er gewoon uit, je doet me pijn. 404 00:33:53,800 --> 00:33:55,960 Alsjeblieft, het doet pijn! 405 00:33:56,160 --> 00:33:57,880 Ik moet plassen, kom op. 406 00:33:58,080 --> 00:33:59,560 Laat me nou... 407 00:34:01,640 --> 00:34:03,120 Ik laat het lopen, hoor. 408 00:34:16,560 --> 00:34:18,360 Hebben we Heather Oldenburg? 409 00:34:18,560 --> 00:34:20,040 Nee, die was niet thuis. 410 00:34:20,240 --> 00:34:23,040 Telefoon staat uit, iedereen is naar haar op zoek. 411 00:34:23,240 --> 00:34:26,840 Heather heeft als interimkracht bij het gemeentehuis gewerkt. 412 00:34:27,040 --> 00:34:29,680 Ze testte software. Dat verklaart waarom ze... 413 00:34:29,880 --> 00:34:33,520 het interne mailadres van de burgemeester kent. Ze werken samen. 414 00:34:33,720 --> 00:34:35,200 Rutger en Heather. 415 00:34:39,440 --> 00:34:41,680 Hij heeft in Amerika een hobby opgepakt. 416 00:34:44,680 --> 00:34:47,640 Dat geweer is geschikt voor de Winchester .308. 417 00:34:47,840 --> 00:34:49,840 Dat is de kogel van de schutter. 418 00:34:50,040 --> 00:34:52,760 Hij is echt ziek, hij zit al jaren in een rolstoel. 419 00:34:52,960 --> 00:34:56,160 Hij is niet mobiel, daarom schiet-ie vanaf een hoog punt. 420 00:34:56,360 --> 00:34:59,760 De Winchester .308 heeft 'n effectief bereik van 1500 meter. 421 00:34:59,960 --> 00:35:01,800 Ik heb rekening gehouden met 800. 422 00:35:02,000 --> 00:35:05,520 Hij kan snel van het ene naar het andere gebouw met een rolstoel. 423 00:35:05,720 --> 00:35:08,960 Daarom zoekt-ie een plek waar-ie niet verrast kan worden. 424 00:35:09,160 --> 00:35:13,320 Een appartement, zet een raam op een kier en niemand ziet wat. 425 00:35:13,520 --> 00:35:17,320 Is er een gebouw van waaruit je alle drie de slachtoffers kunt raken? 426 00:35:17,520 --> 00:35:21,360 Wacht even, afstand 1500 meter. Ik zet de schotrichting erin. 427 00:35:27,720 --> 00:35:30,560 Hoeveel tijd hebben we nog tot de volgende aanslag? 428 00:35:30,760 --> 00:35:33,760 Als het weer over zes uur is minder dan een uur. Shit. 429 00:35:58,400 --> 00:36:00,600 Alle appartementen zijn prive-bezit. 430 00:36:00,800 --> 00:36:04,400 Er wordt onderverhuurd via AirBNB en makelaars. 431 00:36:04,600 --> 00:36:08,000 Hij zit in een rolstoel, maar met de lift kan hij overal komen. 432 00:36:08,200 --> 00:36:11,640 Oke, we sluiten die woontoren af, we evacueren alle mensen... 433 00:36:11,840 --> 00:36:14,440 en we gaan het woning voor woning controleren. 434 00:36:14,640 --> 00:36:16,840 Hoeveel tijd hebben we nog? 20 minuten. 435 00:36:20,400 --> 00:36:23,200 Hee, joh, kijk nou, dat is toch Heather Oldenburg? 436 00:36:23,400 --> 00:36:25,240 Ze is bij de schutter geweest. 437 00:36:25,440 --> 00:36:26,920 Volgen. 438 00:36:27,120 --> 00:36:29,120 Wij de schutter, jij Heather. 439 00:36:56,960 --> 00:37:00,880 HOOI: Stan, er is een appartement op de bovenste verdieping gehuurd... 440 00:37:01,080 --> 00:37:04,880 met een Amerikaanse creditcard. Nummer 10C, 23e verdieping. Oke. 441 00:37:05,080 --> 00:37:06,560 Wacht op het AT! Wachten? 442 00:37:06,760 --> 00:37:09,680 Hij staat op het punt nog meer slachtoffers te maken! 443 00:37:11,760 --> 00:37:13,760 We gaan nu de Maretakstraat in. 444 00:37:13,960 --> 00:37:16,160 Het doelwit is telefonisch in gesprek. 445 00:37:26,520 --> 00:37:28,000 We gaan naar binnen. 446 00:37:28,200 --> 00:37:29,720 Politie! Politie! 447 00:37:32,480 --> 00:37:34,440 Leeg! Vrij! 448 00:37:34,640 --> 00:37:36,280 Vrij! 449 00:37:43,080 --> 00:37:44,560 SPANNENDE MUZIEK 450 00:37:55,480 --> 00:37:57,600 Ze heeft een portemonnee neergelegd! 451 00:38:01,120 --> 00:38:02,600 SCHOT 452 00:38:03,280 --> 00:38:04,760 Hij zit op het dak! 453 00:38:06,400 --> 00:38:07,920 Gaat het? Niet bewegen. 454 00:38:17,320 --> 00:38:18,800 Halt! Politie! 455 00:38:20,400 --> 00:38:22,680 Handen omhoog. Op je knieen! 456 00:38:23,840 --> 00:38:25,320 Op je knieen! 457 00:38:29,520 --> 00:38:31,000 Je bent aangehouden. 458 00:38:36,040 --> 00:38:37,520 Vrij. 459 00:39:29,680 --> 00:39:31,160 ER GAAT EEN DEUR OPEN 460 00:39:36,960 --> 00:39:38,440 ALARM GAAT AF 461 00:39:38,640 --> 00:39:42,640 De schutter is mogelijk bewapend. Hij bevindt zich tussen de bewoners. 462 00:39:56,240 --> 00:39:57,880 Mevrouw? Mevrouw? 463 00:39:59,400 --> 00:40:00,880 Kunt u mij horen? 464 00:40:01,080 --> 00:40:04,080 Mag ik mensen van de ambulance op de derde verdieping? 465 00:40:04,280 --> 00:40:05,760 Doorlopen. 466 00:40:13,000 --> 00:40:14,480 Wie is de schutter? 467 00:40:27,600 --> 00:40:31,200 Van Zandt heeft ons voor de gek gehouden met die rolstoelfoto's. 468 00:40:31,400 --> 00:40:34,200 Hij zit nog ergens. Ik ben net gebeld door het SGBO. 469 00:40:34,400 --> 00:40:36,800 Van Zandt ligt ziek thuis in West Virginia. 470 00:40:37,000 --> 00:40:40,000 Hij kan z'n ziekenhuisrekeningen niet meer betalen. 471 00:40:40,200 --> 00:40:42,720 Maar z'n vrouw is wel op reis, Martha van Zandt. 472 00:40:42,920 --> 00:40:46,960 Ze schijnt beter te kunnen schieten dan haar man. Een vrouw? 473 00:40:47,160 --> 00:40:48,680 Hebben we een foto van haar? 474 00:40:51,400 --> 00:40:52,880 Hier. 475 00:40:55,120 --> 00:40:56,600 Ambulance. 476 00:41:05,760 --> 00:41:09,200 PORTO: Radiocontact met de ambulance is niet mogelijk, over. 477 00:41:09,400 --> 00:41:11,400 Wat is de positie van die ambulance? 478 00:41:11,600 --> 00:41:14,320 Hij rijdt in zuidelijk richting, de Laan op Zuid. 479 00:41:14,520 --> 00:41:17,960 Ze gaat naar haar pleegdochter. Die heb jij toch aangehouden? 480 00:41:18,160 --> 00:41:21,560 Dat weet zij niet. De vermoedelijke bestemming is Vreewijk. 481 00:41:21,760 --> 00:41:25,440 Kan daar een wegblokkade komen. We gaan kijken. 482 00:41:25,640 --> 00:41:29,160 En de verdachte in de ambulance is gewapend. 483 00:41:29,360 --> 00:41:30,840 Ik herhaal, gewapend! 484 00:41:33,000 --> 00:41:34,480 SPANNENDE MUZIEK 485 00:41:43,200 --> 00:41:45,640 Martha van Zandt, politie!!! 486 00:41:48,200 --> 00:41:49,920 Geef jezelf over, Martha! 487 00:41:59,360 --> 00:42:02,760 Je bent op weg naar Heather, maar Heather is opgepakt. 488 00:42:02,960 --> 00:42:05,840 Dat lieg je! Ik heb haar zelf aangehouden. 489 00:42:07,640 --> 00:42:09,520 Martha, laat hem gaan. 490 00:42:11,560 --> 00:42:14,080 Hij kwam om jou te helpen. 491 00:42:14,280 --> 00:42:17,040 Wil je hem ook doodschieten? 492 00:42:17,240 --> 00:42:19,440 Heather zit in de cel, het is afgelopen. 493 00:42:19,640 --> 00:42:21,920 Het heeft geen zin meer, Martha. 494 00:42:22,120 --> 00:42:23,920 Geef jezelf over! 495 00:42:26,760 --> 00:42:28,240 Laat hem gaan! 496 00:42:29,200 --> 00:42:30,840 Laat hem gaan! 497 00:42:45,440 --> 00:42:46,920 Omdraaien! 498 00:42:53,320 --> 00:42:54,800 Andere arm. 499 00:42:57,080 --> 00:43:00,320 Je bent aangehouden op verdenking van meervoudige moord. 500 00:43:00,520 --> 00:43:02,160 Je hebt recht op een advocaat. 501 00:43:26,240 --> 00:43:29,440 Ga jij effe kijken waar die jongens met die pizza blijven? 502 00:43:48,360 --> 00:43:51,680 Hee, hee, hee. Niet zo snel jij. Wat? 503 00:43:53,440 --> 00:43:54,920 Waarom die haast? 504 00:43:55,120 --> 00:43:56,600 Ik heb geen haast. 505 00:43:57,960 --> 00:43:59,880 Jij denkt dat je heel slim bent, he? 506 00:44:01,280 --> 00:44:03,200 Waar heb je het over? 507 00:44:03,400 --> 00:44:05,000 Maar ik weet wel wat jij wilt. 508 00:44:07,600 --> 00:44:10,160 Ik zie je wel stiekem naar me kijken. 509 00:44:10,360 --> 00:44:11,840 Waar heb je het over? 510 00:44:17,560 --> 00:44:19,040 Niet doen. 511 00:44:19,640 --> 00:44:21,120 Jij wilt dit. 512 00:44:22,680 --> 00:44:24,280 Jij ligt met iedereen in bed. 513 00:44:27,200 --> 00:44:28,680 Maar jij bent anders. 514 00:44:28,880 --> 00:44:30,400 Ja... 515 00:44:30,600 --> 00:44:32,080 Ik ben anders. 516 00:44:39,880 --> 00:44:42,680 Waarom hang je dan bij me rond als je zo anders bent? 517 00:44:44,240 --> 00:44:45,720 Politie! Politie! 518 00:44:52,360 --> 00:44:54,080 Kijk voor je, geen gekkigheid. 519 00:44:58,760 --> 00:45:00,240 We gaan naar buiten. 520 00:45:01,160 --> 00:45:05,000 Nou, ik ben natuurlijk het ouderlijk huis uit een huwelijk ingerold. 521 00:45:05,200 --> 00:45:07,520 Ik heb nooit alleen gewoond, op mezelf. 522 00:45:09,400 --> 00:45:10,880 Waar ben je bang voor? 523 00:45:11,840 --> 00:45:14,520 Weet ik niet. Eenzaamheid? 524 00:45:15,600 --> 00:45:17,640 Je hebt je werk, je ziet mensen. 525 00:45:18,680 --> 00:45:21,880 Je hebt de dood in de ogen gekeken, waarom zou je bang zijn? 526 00:45:23,080 --> 00:45:24,560 Was je bang? 527 00:45:24,760 --> 00:45:27,360 M'n politiepartner, Dries, die was in paniek. 528 00:45:27,560 --> 00:45:30,200 Die rende naast me, eh... 529 00:45:30,400 --> 00:45:33,120 Door hem werd ik bang. Of voor hem. 530 00:45:33,320 --> 00:45:35,000 Dat ik... dat ik dood zou gaan. 531 00:45:36,440 --> 00:45:39,960 Maar zelf, eh, voelde ik geen angst, meer een soort... 532 00:45:42,360 --> 00:45:45,800 Vrede? Ja, dat is ook weer zo truttig, maar... 533 00:45:46,000 --> 00:45:47,800 Laten we het daar maar op houden. 534 00:45:49,440 --> 00:45:50,960 En dus, Esther Wegereef... 535 00:45:51,160 --> 00:45:53,880 waarom zou je bang zijn om op jezelf te gaan wonen? 536 00:45:54,080 --> 00:45:56,200 Je bent al tot het einde toe beproefd. 537 00:45:56,400 --> 00:45:58,800 Hoi. Hee. 538 00:45:59,000 --> 00:46:00,760 Stoor ik? 539 00:46:00,960 --> 00:46:03,680 Eh, dit is de huisdominee, Sonja van Berkel. Hee. 540 00:46:03,880 --> 00:46:06,000 Dit is mijn collega, Dries van Weelde. 541 00:46:06,200 --> 00:46:08,520 Nou, ik ga. 542 00:46:08,720 --> 00:46:10,200 Het ga je goed, Esther. 543 00:46:10,400 --> 00:46:13,120 Je weet waar je me kunt bereiken, he. Ja, bedankt. 544 00:46:14,840 --> 00:46:17,000 Is dat de dominee? Jazeker. 545 00:46:18,040 --> 00:46:19,520 Mooi. 546 00:46:20,440 --> 00:46:21,920 Dank je wel, lief. 547 00:46:22,120 --> 00:46:23,600 Gaat ze weg? 548 00:46:23,800 --> 00:46:25,960 Hoe bedoel je? 549 00:46:26,160 --> 00:46:27,880 Ze zei, het gaat je goed. 550 00:46:28,080 --> 00:46:30,920 O... nee, ze gaat niet weg. 551 00:46:35,400 --> 00:46:37,920 Dat betekent dat jij weggaat. 552 00:46:38,120 --> 00:46:40,640 Gisteren ontslagen. Ik mag weer aan het werk. 553 00:46:40,840 --> 00:46:42,320 Eindelijk. 554 00:46:45,400 --> 00:46:47,560 {\an5}Iedereen weet wat hem te doen staat. 555 00:46:47,760 --> 00:46:49,760 {\an5}Als u even allemaal wilt meewerken. 556 00:46:49,960 --> 00:46:53,080 {\an5}Duur klokje? Drie jaarsalarissen van jou, schat ik. 557 00:46:53,280 --> 00:46:57,720 {\an5}Eddie, Eddie, als ik niet beter wist is het net of je niet wilt praten. 558 00:46:57,920 --> 00:47:00,520 {\an5}Heren, we doen een bakkie koffie op het bureau. 559 00:47:00,720 --> 00:47:02,920 {\an5}Zegt u dat de overvallers de weg kenden? 560 00:47:03,120 --> 00:47:04,600 Alle beelden zijn gewist. 561 00:47:04,800 --> 00:47:06,280 Dat was niet de afspraak. 562 00:47:06,480 --> 00:47:09,360 {\an5}Uitkijken, vriend, heel erg uitkijken, nou. 563 00:47:09,560 --> 00:47:12,160 {\an5}Er zit een rat tussen je mensen. Bij mij? 564 00:47:22,400 --> 00:47:23,880 {\an5}Hein Berg... 565 00:47:26,960 --> 00:47:30,360 NPO ONDERTITELING TT888, 2018 informatie: service.npo.nl 566 00:47:30,410 --> 00:47:34,960 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 45866

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.