Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,160 --> 00:00:01,640
888
2
00:00:05,800 --> 00:00:08,160
Weet je wie je heeft verkracht?
Jort.
3
00:00:08,360 --> 00:00:09,840
De vriend van m'n moeder.
4
00:00:10,040 --> 00:00:12,960
U bent aangehouden op verdenking
van verkrachting.
5
00:00:13,160 --> 00:00:15,400
We zetten je
op een beveiligde afdeling.
6
00:00:15,600 --> 00:00:17,240
Tussen de pedo's en de gekken.
7
00:00:17,440 --> 00:00:20,640
Jort Wester zit hier, hij heeft
te maken met zware jongen.
8
00:00:20,840 --> 00:00:24,640
Jort is mijn financieel adviseur.
We krijgen er geen vinger achter.
9
00:00:24,840 --> 00:00:26,320
Ben is de naam.
10
00:00:26,520 --> 00:00:28,160
Ik kom een boodschap brengen.
11
00:00:31,040 --> 00:00:32,520
We waren net op tijd.
12
00:00:32,720 --> 00:00:35,520
Voor zover wij weten
komt er niks naar buiten.
13
00:00:35,720 --> 00:00:38,160
Dus Sanne fietste
door het Kralingse Bos...
14
00:00:38,360 --> 00:00:40,960
rond de tijd dat Jeffrey
daar in aanslag stond?
15
00:00:41,160 --> 00:00:44,400
Hij heeft vijf meisjes vermoord.
Jij verhult een misdaad.
16
00:01:08,680 --> 00:01:11,600
Simeon, my man, goed je te zien.
17
00:01:17,520 --> 00:01:19,000
What the fuck?
18
00:01:19,200 --> 00:01:20,680
Ik ben weg.
19
00:01:20,880 --> 00:01:22,680
Jij blijft hier.
20
00:01:22,880 --> 00:01:25,000
Kom op, Joanna,
ik kan hier niet tegen.
21
00:01:25,200 --> 00:01:26,720
Dit is niks voor mij. O, nee?
22
00:01:26,920 --> 00:01:29,120
Dan zou ik
maar even goed gaan opletten.
23
00:01:29,320 --> 00:01:31,120
Waarom moet ik hier naar kijken?
24
00:01:31,320 --> 00:01:33,800
Omdat ik jouw gokschuld gekocht heb.
25
00:01:34,000 --> 00:01:38,800
Dat geeft jou twee miljoen redenen
om netjes te blijven staan...
26
00:01:39,000 --> 00:01:40,520
en even met me mee te kijken.
27
00:01:41,600 --> 00:01:43,320
Help... alsjeblieft.
28
00:01:43,520 --> 00:01:45,240
Help me...
29
00:01:45,440 --> 00:01:46,920
Ik maak het goed.
30
00:01:47,120 --> 00:01:48,640
Echt, je krijgt je geld.
31
00:01:48,840 --> 00:01:50,440
Echt... ik zweer het.
32
00:01:50,640 --> 00:01:52,840
Jij gaat het goedmaken,
zeker weten.
33
00:01:53,040 --> 00:01:54,520
Ja, ja, afgesproken.
34
00:01:54,720 --> 00:01:56,200
Je krijgt het echt.
35
00:01:56,400 --> 00:01:58,440
Ik zweer het.
Even een totaalshotje.
36
00:01:59,800 --> 00:02:02,680
Nee, nee, nee!
Nee, oke, maak me nu maar los.
37
00:02:02,880 --> 00:02:04,480
Ik heb m'n lesje wel geleerd.
38
00:02:04,680 --> 00:02:08,000
Nee, nee, nee, je krijgt het
echt allemaal, ik maak het goed!
39
00:02:08,200 --> 00:02:10,920
Nee! Nee, alsjeblieft!
40
00:02:11,120 --> 00:02:12,600
Nee!
41
00:02:13,960 --> 00:02:16,720
En dan nu... de moneyshot.
42
00:02:21,640 --> 00:02:24,120
Twee miljoen, Simeon.
43
00:02:29,200 --> 00:02:30,680
TUNE FLIKKEN ROTTERDAM
44
00:03:13,600 --> 00:03:15,080
Waar werd u wakker van?
45
00:03:15,280 --> 00:03:17,400
Nou, in ieder geval niet
van het alarm.
46
00:03:17,600 --> 00:03:19,080
Dat was wel ingesteld?
47
00:03:19,280 --> 00:03:20,760
Tuurlijk.
48
00:03:20,960 --> 00:03:23,880
Waarom denk je dat ik
dat ding heb laten installeren?
49
00:03:24,080 --> 00:03:27,400
Een mens vergeet weleens wat.
Niet als je zoveel hebt als ik.
50
00:03:33,680 --> 00:03:35,160
Simeon Markus.
51
00:03:35,360 --> 00:03:36,840
Wie? Simeon Markus.
52
00:03:37,040 --> 00:03:40,440
Die heeft hier zes jaar lang
de sterren van de hemel gespeeld.
53
00:03:40,640 --> 00:03:42,120
Ben je ook fan? Ah, ja...
54
00:03:42,320 --> 00:03:44,560
Fan... ik vind
het een goede voetballer.
55
00:03:44,760 --> 00:03:46,240
Haha... ah.
56
00:03:46,440 --> 00:03:48,400
Enig idee wat er weg is?
57
00:03:48,600 --> 00:03:51,360
Ja, m'n klokjes, 20 stuks.
58
00:03:51,560 --> 00:03:53,320
Rolexen, Breitlings.
59
00:03:53,520 --> 00:03:55,960
Geen enkele onder de 10.000.
60
00:03:56,160 --> 00:03:58,520
Drie schilderijen, moderne kunst.
61
00:03:59,560 --> 00:04:01,040
Tonnetje per doek.
62
00:04:01,240 --> 00:04:02,880
Sieraden van m'n vrouw.
63
00:04:03,080 --> 00:04:05,000
{\an5}Geen alarm,
geen sporen van braak.
64
00:04:05,200 --> 00:04:06,680
Ben je goed verzekerd?
65
00:04:06,880 --> 00:04:09,880
{\an5}Gaan we lollig doen?
Dit heb ik zeker ook zelf gedaan?
66
00:04:10,080 --> 00:04:13,520
{\an5}Ze gingen meteen los op me, ik ben
blij dat ik het overleefd heb.
67
00:04:13,720 --> 00:04:15,640
Hebben ze uw vrouw ook mishandeld?
68
00:04:15,840 --> 00:04:19,040
Nee, die smeerde hem gelukkig
meteen naar de slaapkamer.
69
00:04:29,720 --> 00:04:31,880
Mevrouw Van Dijk.
Lieve Jansons.
70
00:04:32,080 --> 00:04:34,920
Hoe gaat het met u?
Zeg maar gewoon Sil, hoor, schat.
71
00:04:35,120 --> 00:04:39,480
Dit is mijn collega Stan Vroom.
Ik ben me kapot geschrokken. Ja.
72
00:04:39,680 --> 00:04:42,320
En wie bent u? Simeon Markus.
73
00:04:42,520 --> 00:04:44,480
Zij is meer van het korfbal, he.
74
00:04:45,840 --> 00:04:48,360
Wat doet u hier?
Ik kom m'n vrienden bijstaan.
75
00:04:48,560 --> 00:04:51,920
Volgens uw man zijn er sieraden
van u uit de kluis gestolen.
76
00:04:52,120 --> 00:04:53,600
Ja, alles is weg.
77
00:04:53,800 --> 00:04:57,160
Parelsnoeren,
diamanten oorbellen, ringen, alles.
78
00:04:57,360 --> 00:04:58,840
Het geld is ook weg.
79
00:05:00,440 --> 00:05:03,280
Welk geld, Sil? Eh, een paar ton.
80
00:05:03,480 --> 00:05:05,640
Zo! Daar heeft uw man
niks over gezegd.
81
00:05:07,400 --> 00:05:08,880
O...
82
00:05:13,960 --> 00:05:15,440
BERICHTTOON
83
00:05:46,040 --> 00:05:47,760
Heb je de nieuwe chef al gezien?
84
00:05:49,120 --> 00:05:52,080
Nee, die, eh...
die begint morgen toch pas?
85
00:05:53,200 --> 00:05:57,280
Volgens Personeelszaken kwam-ie
vandaag nog even kennismaken. O.
86
00:05:57,480 --> 00:06:00,720
Nou, dat kun je hem gelijk
inlichten over die hockeystick.
87
00:06:00,920 --> 00:06:02,600
We hebben een dooie vrouw.
88
00:06:14,000 --> 00:06:15,600
Ze hebben de code gekraakt.
89
00:06:15,800 --> 00:06:17,480
Ik dacht het wel.
90
00:06:17,680 --> 00:06:19,360
Maar ik heb nog twee inbraken.
91
00:06:19,560 --> 00:06:23,800
Ook geen braaksporen en ook
'n grote buit met sieraden en kunst.
92
00:06:24,000 --> 00:06:26,800
O en ook nog een gesigneerd shirt
van Coen Moulijn.
93
00:06:27,000 --> 00:06:29,720
Je zal het maar kwijt zijn...
Niet zo doen.
94
00:06:29,920 --> 00:06:33,920
Het probleem is, als die overvallen
door dezelfde man zijn gepleegd...
95
00:06:34,120 --> 00:06:37,240
dan moet er dus een verband zijn
tussen de slachtoffers.
96
00:06:37,440 --> 00:06:40,960
Is de alarminstallatie door
hetzelfde bedrijf geinstalleerd?
97
00:06:42,240 --> 00:06:45,080
Goed, man! Als jij dat
nou eens even gaat uitzoeken.
98
00:06:46,200 --> 00:06:47,680
Wat ga jij doen dan?
99
00:06:47,880 --> 00:06:52,600
Eh, dan ga ik ouderwets
eens op bezoek bij een oude kennis.
100
00:06:54,080 --> 00:06:55,560
Succes, he.
101
00:07:09,600 --> 00:07:11,080
Hee.
102
00:07:13,080 --> 00:07:15,440
Wat denk je?
Voorlopige doodsoorzaak.
103
00:07:44,840 --> 00:07:47,440
Hee, Reneetje. Hee.
Hoe is met jou? Goed, hoor.
104
00:07:47,640 --> 00:07:50,360
Met jou? Met slechte mensen
gaat het altijd goed.
105
00:07:51,280 --> 00:07:53,360
Heb jij Eddy gezien? Daar.
106
00:07:54,960 --> 00:07:56,440
Dank je wel.
107
00:08:00,800 --> 00:08:02,280
Eddy!
108
00:08:02,480 --> 00:08:06,120
Hee, Kim. Hai. Hoe is het?
Goed, hoor.
109
00:08:06,320 --> 00:08:08,960
Hee, kun jij even kijken
of het nog tocht achter?
110
00:08:10,640 --> 00:08:14,440
Een hele tent vol knappe meiden,
moet-ie mij hebben. Je kent me toch.
111
00:08:14,640 --> 00:08:16,760
Altijd behoefte
aan een goed gesprek.
112
00:08:16,960 --> 00:08:19,360
Moet je even naar Anna,
die is gek op lullen.
113
00:08:19,560 --> 00:08:23,600
Hee... heb jij de laatste tijd
nog klokjes aangeboden gekregen?
114
00:08:23,800 --> 00:08:25,680
Klokjes? Klokjes, ja.
115
00:08:25,880 --> 00:08:27,920
Ben je doof?
Rolexen, dat soort werk.
116
00:08:28,120 --> 00:08:31,560
Heb je de loterij gewonnen?
Ikke niet, maar iemand anders wel.
117
00:08:31,760 --> 00:08:34,360
Hoe is het met die maat van je,
die partner? Ben?
118
00:08:34,560 --> 00:08:37,600
Daar hoor ik rare verhalen
over de laatste tijd. Zoals?
119
00:08:37,800 --> 00:08:40,520
Dat-ie binnen zit.
Ja, dat heb ik ook gehoord, ja.
120
00:08:40,720 --> 00:08:42,360
Dat-ie geld heeft aangepakt.
121
00:08:46,560 --> 00:08:48,760
Heb je nou wat gehoord
over die klokjes?
122
00:08:48,960 --> 00:08:52,680
Een jong gastje bood me laatst
twee klokjes aan. Ken je hem? Nee.
123
00:08:52,880 --> 00:08:54,360
New kid.
124
00:08:54,560 --> 00:08:56,800
Erwin heet-ie.
125
00:08:57,000 --> 00:08:59,000
Weet je hoe hij
aan die klokjes kwam?
126
00:08:59,200 --> 00:09:01,200
Nee,
zo ver ging het gesprek niet...
127
00:09:01,400 --> 00:09:03,400
want ik koop niks
van wie ik niet ken.
128
00:09:03,600 --> 00:09:05,840
Weet je waar ik
die, eh, Erwin kan vinden?
129
00:09:06,040 --> 00:09:09,400
Ja, dat weet ik dus niet, Stan,
want ik ken hem niet.
130
00:09:09,600 --> 00:09:11,080
Dat is ook zo.
131
00:09:11,280 --> 00:09:14,040
Hee pipo, geef jij Eddy
even een borrel van mij?
132
00:09:14,240 --> 00:09:15,720
Ouwe reus! Kom op.
133
00:09:21,120 --> 00:09:23,400
Ze is dus overleden
aan drie diepe steken...
134
00:09:23,600 --> 00:09:25,840
die alledrie verbonden zijn. Hm.
135
00:09:26,040 --> 00:09:30,400
Iemand heeft de steken in arm, buik
en binnenkant van 't been verbonden.
136
00:09:30,600 --> 00:09:34,520
Volgens de schouwarts hadden
deze wonden gehecht of gelijmd moeten worden.
137
00:09:34,720 --> 00:09:37,400
Hebben we een identiteit? Ja.
138
00:09:37,600 --> 00:09:41,120
Dit is mevrouw
Miriam Davids-Moboega.
139
00:09:41,320 --> 00:09:46,000
Ze is arts. Drie jaar geleden
gevlucht uit Congo naar Belgie.
140
00:09:46,200 --> 00:09:49,520
Ze is getrouwd. We proberen haar man
nu te pakken te krijgen.
141
00:10:06,920 --> 00:10:08,680
Eddy, Eddy, Eddy. Au!
142
00:10:09,680 --> 00:10:11,680
Denk eens even rustig na, jongen.
143
00:10:11,880 --> 00:10:13,360
Nu hebben we alle tijd.
144
00:10:14,800 --> 00:10:17,880
Waar is die goede vriend Erwin
van jou? Waar kan ik die vinden?
145
00:10:18,080 --> 00:10:20,240
Of zullen we gaan babbelen
op het bureau?
146
00:10:22,440 --> 00:10:24,320
Ja, bedankt. Dag.
147
00:10:27,760 --> 00:10:30,800
En? De alarminstallaties
zijn allemaal verschillend...
148
00:10:31,000 --> 00:10:33,960
en door verschillende bedrijven
geinstalleerd. Verder?
149
00:10:34,160 --> 00:10:38,480
Kinderen zitten op verschillende
scholen, verschillende huishoudelijke hulpen.
150
00:10:38,680 --> 00:10:40,160
Dus daar zit het niet.
151
00:10:41,520 --> 00:10:43,000
Wat heb jij gedaan?
152
00:10:44,000 --> 00:10:46,960
Niks. Ik ben bij een vriend van Ben
geweest. Wie?
153
00:10:47,960 --> 00:10:51,520
Eddy. Eddy koopt wel eens wat los
spul en dat verhandelt hij dan.
154
00:10:51,720 --> 00:10:53,720
Mist hij Ben?
Geen idee, niet gevraagd.
155
00:10:54,800 --> 00:10:56,360
Maar hij had wel een leuke tip.
156
00:10:56,560 --> 00:10:59,520
Een of andere Erwin had twee
Rolexen waar hij vanaf wilde.
157
00:10:59,720 --> 00:11:03,400
Dus ik had een goed idee. Ik dacht:
Als wij nou de OvJ bellen...
158
00:11:03,600 --> 00:11:07,120
voor een pseudokooptraject?
Ik heb een beter idee.
159
00:11:18,480 --> 00:11:19,960
Chantal?
160
00:11:23,320 --> 00:11:24,920
Hee. Hee.
161
00:11:25,120 --> 00:11:27,760
Lieve was het toch? Klopt.
162
00:11:27,960 --> 00:11:30,200
Hoe is het nu?
We willen je wat vragen.
163
00:11:31,480 --> 00:11:34,040
Rij je even met ons mee?
Dan zetten we je zo weer af.
164
00:11:37,640 --> 00:11:39,800
Moet dat?
165
00:11:40,000 --> 00:11:41,480
Doe maar.
166
00:11:43,680 --> 00:11:45,280
Ik check jullie later, ja?
167
00:11:56,400 --> 00:12:00,000
Ben je al bij slachtofferhulp
geweest? Nee.
168
00:12:00,200 --> 00:12:02,920
Ik wil zeker weten
dat die shit niet viral kan gaan.
169
00:12:03,120 --> 00:12:06,360
Ik kan niks garanderen, maar
volgens mij waren we er op tijd bij.
170
00:12:07,480 --> 00:12:08,960
Oke.
171
00:12:10,320 --> 00:12:11,800
Maar...
172
00:12:12,000 --> 00:12:14,720
wat doe ik hier?
Zou je iets voor ons willen doen?
173
00:12:15,840 --> 00:12:19,320
Wat dan? Aan een gast vragen
of hij een Rolex te koop heeft.
174
00:12:21,600 --> 00:12:24,160
Gewoon vragen,
maar niet kopen of zo?
175
00:12:24,360 --> 00:12:26,080
We gaan niks kopen.
176
00:12:26,280 --> 00:12:27,920
Ja? Alleen vragen.
177
00:12:32,400 --> 00:12:33,880
Spannend.
178
00:12:49,760 --> 00:12:51,240
Wat is er?
179
00:12:54,920 --> 00:12:58,240
Heb jij voor mij het nummer
van je gevangenisrekening?
180
00:12:58,440 --> 00:12:59,920
Hoezo?
181
00:13:02,000 --> 00:13:05,200
Ik wil heel graag iets terugdoen.
Ik ben niet te koop.
182
00:13:05,400 --> 00:13:06,880
Nee, dat weet ik.
183
00:13:08,480 --> 00:13:10,560
Maar ik zou er graag iets op zetten.
184
00:13:12,240 --> 00:13:13,920
Waarom?
185
00:13:14,120 --> 00:13:16,720
Ik wil hier geen rekeningen
open hebben staan.
186
00:13:18,920 --> 00:13:20,520
Jij begint het te snappen.
187
00:13:37,400 --> 00:13:38,880
Dan zien we u zo.
188
00:13:39,080 --> 00:13:40,560
Oke, tot zo.
189
00:13:42,600 --> 00:13:45,160
Dat was meneer Davids, Miriams man.
190
00:13:45,360 --> 00:13:47,960
Wanneer komt hij langs?
Hij is hier over twee uur.
191
00:13:48,160 --> 00:13:50,040
Oke, dat komt goed uit.
192
00:13:50,240 --> 00:13:52,200
Hoezo? Nou, ik moet even weg.
193
00:13:52,400 --> 00:13:55,800
Waarheen? De nieuwe chef
is er misschien al. Dat weet ik.
194
00:13:57,760 --> 00:13:59,480
Ik ben over een uurtje terug.
195
00:14:13,960 --> 00:14:17,560
Laat hem aan staan, dan kunnen we
meeluisteren. Oke.
196
00:14:22,120 --> 00:14:23,880
Doe je voorzichtig? Ja.
197
00:14:32,560 --> 00:14:34,040
Meneer?
198
00:14:35,160 --> 00:14:36,640
Wat kan ik voor u doen?
199
00:14:39,960 --> 00:14:42,520
Dries van Weelden.
Recherche Rotterdam.
200
00:14:46,160 --> 00:14:47,640
Jenny? Ja.
201
00:14:48,760 --> 00:14:51,040
Ik kom voor Jeffrey.
Jeffrey Boot.
202
00:14:52,280 --> 00:14:54,320
{\an5}Ik wil graag weten
hoe het met hem gaat.
203
00:14:54,520 --> 00:14:57,080
{\an5}Oke, laten we meteen even
gaan kijken. Loopt u mee?
204
00:15:34,720 --> 00:15:36,200
Ben jij Erwin?
205
00:15:43,240 --> 00:15:46,720
Wie vraagt dat? Ik ben eh... Olivia.
206
00:15:49,280 --> 00:15:53,280
Hee. Eddy van de Stripclub zei dat
ik eens met je zou moeten praten.
207
00:15:54,600 --> 00:15:57,560
Wat moet je? M'n vent
is binnenkort jarig.
208
00:15:57,760 --> 00:15:59,240
O, je hebt al een vriend?
209
00:16:00,320 --> 00:16:01,960
Ja.
210
00:16:02,160 --> 00:16:04,520
En ik wil graag iets heel fraais
aan hem geven.
211
00:16:04,720 --> 00:16:06,960
Doet ze handig.
Handige sodemieter.
212
00:16:07,160 --> 00:16:10,840
Eddy zei dat je wel een leuk Rolexje
in de aanbieding hebt. Zo.
213
00:16:12,160 --> 00:16:13,640
Zegt Eddy dat?
214
00:16:15,920 --> 00:16:18,240
Dat klokkie kun je
helemaal niet betalen.
215
00:16:19,360 --> 00:16:21,040
Kost in de winkel 18.000 euri.
216
00:16:21,240 --> 00:16:24,520
En hoeveel wil jij ervoor hebben?
Wat heb je ervoor over?
217
00:16:25,880 --> 00:16:27,360
Vijf.
218
00:16:29,320 --> 00:16:30,840
Misschien zevenenhalf.
219
00:16:32,440 --> 00:16:34,360
Wil je het zien? Kan dat?
220
00:16:37,520 --> 00:16:40,200
Loop maar even mee.
Dat is onze cue. Yes.
221
00:16:56,640 --> 00:16:59,600
Hee gozer, je bent aangehouden!
Armen spreiden.
222
00:17:00,720 --> 00:17:03,760
Je bent aangehouden op verdenking
van diefstal met geweld.
223
00:17:03,960 --> 00:17:07,520
U hebt het recht op een advocaat en
bent niet tot antwoorden verplicht.
224
00:17:07,720 --> 00:17:10,880
Wedden dat die uit de kluis van
Wessel van Dijk komen? Ga je mee?
225
00:17:23,800 --> 00:17:26,440
Hij lijkt wakker,
maar dat is hij bepaald niet.
226
00:17:30,920 --> 00:17:33,000
Is hij aanspreekbaar?
227
00:17:33,200 --> 00:17:35,880
Nauwelijks.
Hij reageert heel miniem.
228
00:17:51,400 --> 00:17:52,880
Kan dat veranderen?
229
00:17:56,080 --> 00:17:59,760
Alles kan, maar de dokter denkt
dat hij blijvend beschadigd is.
230
00:18:01,560 --> 00:18:04,600
Wil je me bellen als er iets
in zijn toestand verandert?
231
00:18:06,160 --> 00:18:07,640
Alleen dan?
232
00:18:31,760 --> 00:18:33,920
We hebben de horloges nagetrokken.
233
00:18:34,120 --> 00:18:37,240
Ze zijn gestolen bij een inbraak
bij Wessel van Dijk.
234
00:18:37,440 --> 00:18:38,920
Ik heb ze gekregen.
235
00:18:40,040 --> 00:18:41,520
Van wie?
236
00:18:42,520 --> 00:18:44,000
Van een vriend.
237
00:18:44,200 --> 00:18:46,880
Weet jij hoe hij aan die horloges
is gekomen?
238
00:18:48,000 --> 00:18:50,880
Voor diefstal met geweld
staat meer dan vier jaar.
239
00:18:51,080 --> 00:18:54,520
Ja, dus? Dat betekent
dat je DNA moet afstaan.
240
00:18:54,720 --> 00:18:58,640
Dat gaan we vergelijken
met de sporen die bij de inbraak zijn aangetroffen.
241
00:19:02,600 --> 00:19:04,080
Goed.
242
00:19:05,080 --> 00:19:06,560
Ik was bij die inbraak.
243
00:19:07,920 --> 00:19:11,480
Maar ik heb hem niet geslagen.
O, jij hebt hem niet geslagen?
244
00:19:11,680 --> 00:19:14,880
Wie heeft hem dan wel geslagen?
Ik ga geen mensen verraden.
245
00:19:16,960 --> 00:19:19,240
Ik ken ze trouwens niet eens.
Wat lul je nou?
246
00:19:19,440 --> 00:19:21,400
Hoe weet je anders
dat je een klus hebt?
247
00:19:21,600 --> 00:19:23,760
Er is een trainer op de sportschool.
248
00:19:26,000 --> 00:19:27,480
Arnold.
249
00:19:29,360 --> 00:19:32,000
Ik heb Miriam Davids
door het systeem gehaald.
250
00:19:32,200 --> 00:19:33,720
Heeft het iets opgeleverd?
251
00:19:34,720 --> 00:19:36,680
Ze is een vluchtelinge uit Congo.
252
00:19:36,880 --> 00:19:39,720
Ze heeft hier een verblijfsstatus
omdat ze getrouwd is.
253
00:19:39,920 --> 00:19:41,800
Hoelang is ze al getrouwd?
Drie jaar.
254
00:19:42,000 --> 00:19:45,040
In die tijd is er vier keer
een ambulance voor haar gekomen.
255
00:19:45,240 --> 00:19:46,920
Vier keer? Ja.
256
00:19:47,120 --> 00:19:50,120
Het lijkt erop dat mevrouw
stelselmatig mishandeld werd.
257
00:19:50,320 --> 00:19:52,080
Jezus. Is die man er al?
258
00:19:52,280 --> 00:19:55,160
Ja, die belde net dat hij er is.
Ik ga hem ophalen.
259
00:19:55,360 --> 00:19:57,400
Laat maar.
260
00:19:57,600 --> 00:19:59,600
Ik kom net aan. Ik neem hem wel mee.
261
00:20:07,240 --> 00:20:10,080
Goeiedag. Dries van Weelden,
recherche.
262
00:20:11,400 --> 00:20:13,040
Loopt u maar even mee.
263
00:20:13,240 --> 00:20:15,280
Hoezo? Ben ik aangehouden?
Nog niet.
264
00:20:15,480 --> 00:20:18,560
Dan loop ik ook niet mee. Als het
moet kan ik u aanhouden, hoor.
265
00:20:18,760 --> 00:20:20,880
Op welke grond?
Verdenking van doodslag.
266
00:20:21,080 --> 00:20:24,320
Zeg, wat zijn dit voor manieren?
Luister eens, meneer Davids.
267
00:20:24,520 --> 00:20:26,000
Ik ben meneer Davids.
268
00:20:28,240 --> 00:20:30,960
O, sorry. Dat is een misverstand.
269
00:20:32,400 --> 00:20:33,880
Neemt u me niet kwalijk.
270
00:20:37,720 --> 00:20:39,200
Loopt u mee? Zeker.
271
00:20:57,800 --> 00:20:59,280
Lekkere service, he?
272
00:21:02,800 --> 00:21:05,000
Hee, is dat niet jouw voetbalheld?
273
00:21:09,400 --> 00:21:10,880
Simeon.
274
00:21:12,720 --> 00:21:14,240
Hallo. Stan. Stan Vroom.
275
00:21:15,280 --> 00:21:19,240
O, ja. Hoe gaat het
met het onderzoek? Ja, goed.
276
00:21:20,200 --> 00:21:21,680
He? M-hm.
277
00:21:21,880 --> 00:21:25,440
Kom je hier vaker? Ja, ik begeleid
af en toe met het fitness.
278
00:21:28,160 --> 00:21:30,480
U bent? Betty Hoogschoten.
279
00:21:32,000 --> 00:21:34,800
Hoogschoten? Bij u was er
toch ook ingebroken?
280
00:21:35,000 --> 00:21:37,000
Ja, afschuwelijk.
281
00:21:38,160 --> 00:21:39,880
Ik kan er nog niet van slapen.
282
00:21:40,880 --> 00:21:42,520
Kom op, meis, je bent klaar.
283
00:21:44,480 --> 00:21:45,960
Dank je wel, he.
284
00:21:47,000 --> 00:21:49,920
Ken jij ene Arnold?
Die zou hier trainer zijn.
285
00:21:50,120 --> 00:21:51,800
Ja, zeker.
286
00:21:52,000 --> 00:21:53,480
Die is er vandaag niet.
287
00:21:53,680 --> 00:21:55,400
Enig idee waar hij is?
288
00:21:55,600 --> 00:21:57,200
Ik denk bij Joanna. Joanna?
289
00:21:58,200 --> 00:22:01,080
Joanna Horman,
de eigenaar van deze toko. Oke.
290
00:22:01,280 --> 00:22:05,440
Zal ik Arnold even voor jullie
bellen? Welnee, vinden we zelf wel.
291
00:22:05,640 --> 00:22:07,120
Dank je wel, he. Yo.
292
00:22:11,160 --> 00:22:13,880
Meneer Davids, het spijt me
dat ik het u moet vragen...
293
00:22:14,080 --> 00:22:16,600
maar mishandelde u uw vrouw?
Dat deed ze zelf.
294
00:22:17,640 --> 00:22:19,280
Pardon?
295
00:22:19,480 --> 00:22:20,960
Ze verminkte zichzelf.
296
00:22:21,160 --> 00:22:23,040
En werd ze daarvoor behandeld?
297
00:22:24,720 --> 00:22:26,400
Dat wou ze niet.
298
00:22:26,600 --> 00:22:28,840
Mijn vrouw komt uit de Congo.
299
00:22:29,840 --> 00:22:32,920
En ze heeft daar afschuwelijke
dingen meegemaakt.
300
00:22:33,120 --> 00:22:35,200
En dat heeft haar behoorlijk eh...
301
00:22:37,480 --> 00:22:41,280
Hoe hebben jullie elkaar
leren kennen? Een datingsite.
302
00:22:41,480 --> 00:22:44,920
Ze zocht iemand die haar aan
een verblijfsvergunning kon helpen?
303
00:22:45,120 --> 00:22:46,880
Dat vond ik niet erg.
304
00:22:47,080 --> 00:22:50,480
En wanneer merkte u
dat ze zichzelf verwondde?
305
00:22:50,680 --> 00:22:54,040
Ja... de eerste keer
dat dat gebeurde...
306
00:22:54,240 --> 00:22:56,400
ik schrok m'n eigen de tering.
307
00:22:57,400 --> 00:22:59,400
Het hele huis zat onder het bloed.
308
00:22:59,600 --> 00:23:03,960
Ik wou haar naar het ziekenhuis
brengen, maar dat was niet nodig.
309
00:23:05,200 --> 00:23:08,360
Waarom heeft u geen echtscheiding
aangevraagd? Nee.
310
00:23:09,400 --> 00:23:13,360
Dat kon ik niet maken. Dat zou ze
haar verblijfsvergunning kwijtraken.
311
00:23:13,560 --> 00:23:17,360
En ze dreigde d'r eigen
van kant te maken als ik dat deed.
312
00:23:18,520 --> 00:23:21,640
Volgens een vriend van mij,
en die is psycholoog...
313
00:23:22,920 --> 00:23:24,440
was zij een borderliner.
314
00:23:42,160 --> 00:23:44,520
Wat gaan we doen? Zitten, liggen?
315
00:23:50,240 --> 00:23:52,160
Ik pas. Jammer.
316
00:23:53,440 --> 00:23:57,480
Wat is er met het document gebeurd
dat jij van Wellens hebt afgepakt bij het OM?
317
00:23:58,480 --> 00:24:00,360
Dat heeft de PG laten verdwijnen.
318
00:24:00,560 --> 00:24:02,600
Had jij iets anders verwacht?
319
00:24:02,800 --> 00:24:04,720
Ja. Ik wel, ja.
320
00:24:04,920 --> 00:24:06,800
Nou, ik niet.
En daarom zit ik nu hier.
321
00:24:09,600 --> 00:24:12,400
Ik zag Jort net bij
de bezoekersruimte met z'n vrouw.
322
00:24:12,600 --> 00:24:14,160
Die vrouw ziet er niet goed uit.
323
00:24:14,360 --> 00:24:17,080
Ik dacht dat ze hem
nooit meer wilde zien. Precies.
324
00:24:17,280 --> 00:24:18,880
Ze praten blijkbaar weer.
325
00:24:19,880 --> 00:24:21,880
Oke.
326
00:24:22,080 --> 00:24:23,680
Waarom wilde je me spreken?
327
00:24:24,680 --> 00:24:26,600
Jort heeft een telefoon.
328
00:24:26,800 --> 00:24:30,080
Hoe weet je dat? Ik moest
een klusje voor hem opknappen.
329
00:24:30,280 --> 00:24:31,960
En daarvoor wilde hij betalen.
330
00:24:33,320 --> 00:24:34,920
Aardig van hem. Heel aardig.
331
00:24:35,120 --> 00:24:37,240
Het stond binnen een uur
op mijn rekening.
332
00:24:37,440 --> 00:24:40,960
Heeft hij die telefoon hier
gebruikt? Nee, die was steeds bezet.
333
00:24:41,960 --> 00:24:45,000
En nu? Bij een celcontrole
vinden ze dat telefoontje.
334
00:24:45,200 --> 00:24:47,000
En bij wie zal hij om hulp gaan?
335
00:24:48,120 --> 00:24:50,920
Naar zijn goede vriend Ben Slachter.
Precies.
336
00:24:51,920 --> 00:24:53,560
Ik wil dit officieel maken.
337
00:24:53,760 --> 00:24:55,280
Jij als infiltrant.
338
00:24:55,480 --> 00:24:57,640
Heel goed idee. Echt.
339
00:24:59,360 --> 00:25:02,760
We hebben nog tien minuten.
In your fucking dreams.
340
00:25:02,960 --> 00:25:04,440
M-hm, zeker.
341
00:25:06,600 --> 00:25:09,160
Eerst verwondt ze zichzelf
levensgevaarlijk...
342
00:25:09,360 --> 00:25:11,560
en dan verbindt ze de wonden.
Ja, ze is arts.
343
00:25:11,760 --> 00:25:14,400
Ze moet hebben geweten dat verband
niet zou helpen.
344
00:25:14,600 --> 00:25:17,920
Dat zou betekenen dat iemand anders
dat verband heeft aangelegd.
345
00:25:18,120 --> 00:25:19,600
Dat klinkt logischer.
346
00:25:19,800 --> 00:25:23,120
En wanneer heeft die iemand anders
dan niet 112 gebeld?
347
00:25:24,280 --> 00:25:27,480
Nou ja, misschien heeft diegene
haar neergestoken.
348
00:25:27,680 --> 00:25:29,160
Hmm.
349
00:25:29,360 --> 00:25:31,800
Was zij vluchteling? Ja.
350
00:25:32,000 --> 00:25:33,880
En ze zat vast in haar huwelijk.
351
00:25:34,080 --> 00:25:37,320
Als ze zou scheiden, raakte ze
haar verblijfsvergunning kwijt.
352
00:25:37,520 --> 00:25:39,280
Waar kwam ze vandaan? De Congo.
353
00:25:39,480 --> 00:25:41,760
Een eerdere aanvraag in Belgie
is afgewezen.
354
00:25:41,960 --> 00:25:44,920
Daarom is ze waarschijnlijk
met Kennard Davids getrouwd.
355
00:25:45,120 --> 00:25:48,800
Hij zegt dat ze borderliner was
en zichzelf verminkt heeft tot haar dood.
356
00:25:49,000 --> 00:25:50,480
Origineel verweer.
357
00:25:50,680 --> 00:25:54,040
Kijk maar iets breder
naar die verminkingsgeschiedenis.
358
00:25:54,240 --> 00:25:55,880
En check dat huwelijk even.
359
00:26:00,560 --> 00:26:03,920
Oh, kijk nou. Ik dacht dat jij een
snipperdag had genomen.
360
00:26:04,120 --> 00:26:05,600
Ik was bij Ben.
361
00:26:09,880 --> 00:26:12,320
Wil je niet weten hoe het met hem
gaat?
362
00:26:12,520 --> 00:26:14,000
Nee.
363
00:26:16,360 --> 00:26:17,840
Stan...
364
00:26:18,040 --> 00:26:22,960
Ben is er vandoor gegaan omdat hij
wist dat hij bij de Rijksrecherche geen kans zou krijgen.
365
00:26:23,160 --> 00:26:25,960
Hij wilde zijn zaak bepleiten bij
meneer Berg.
366
00:26:28,560 --> 00:26:32,040
Zullen wij eens gaan kijken of
mevrouw Horman al thuis is?
367
00:26:38,080 --> 00:26:40,240
Hoe is het eigenlijk met je nichtje?
368
00:26:40,440 --> 00:26:42,760
Die vermaakt zich kostelijk in
Rotterdam.
369
00:26:42,960 --> 00:26:45,000
Mevrouw Wegereef?
370
00:26:45,200 --> 00:26:47,000
Orlando Hooi. De nieuwe chef.
371
00:26:47,200 --> 00:26:50,080
Oh, nou, zeg maar Esther hoor.
U volgt meneer Kaymak op? Ja.
372
00:26:50,280 --> 00:26:53,400
Ik hoop dat we net zo goed samen
kunnen werken als onder Kaymak.
373
00:26:53,600 --> 00:26:56,720
Dat hoop ik ook. Kent u mijn collega
Dries van Weelden al?
374
00:26:56,920 --> 00:26:59,600
Wij hebben al kennis gemaakt.
Mijn kantoor.
375
00:27:08,800 --> 00:27:11,560
Mag ik een verklaring voor uw
eerdere gedrag?
376
00:27:12,680 --> 00:27:14,160
Nogmaals mijn excuses.
377
00:27:14,360 --> 00:27:18,320
Ik verwachtte iemand die mogelijk
betrokken was bij een moord.
378
00:27:18,520 --> 00:27:21,640
Je hebt je te gedragen,
ongeacht wie je voor je hebt.
379
00:27:21,920 --> 00:27:24,760
Dat deed je niet.
Nogmaals mijn excuses.
380
00:27:24,960 --> 00:27:29,160
Waarom ging u er zonder vragen,
vanuit dat ik Kennard Davids zou zijn?
381
00:27:30,960 --> 00:27:32,840
Nou?
382
00:27:33,040 --> 00:27:34,520
Ja nou... het...
383
00:27:34,720 --> 00:27:37,840
Het slachtoffer in kwestie was
een gekleurde vrouw.
384
00:27:38,040 --> 00:27:39,520
Dus ik dacht dat...
385
00:27:42,680 --> 00:27:45,440
Zo gaan we de dingen hier niet doen
meneer van Weelden.
386
00:27:45,640 --> 00:27:50,280
Als ik nog eens een vooringenomen
houding bij u opmerk, volgen er sancties. Is dat duidelijk?
387
00:27:50,480 --> 00:27:51,960
Helemaal, meneer.
388
00:27:52,160 --> 00:27:53,640
Dan kunt u gaan.
389
00:27:57,280 --> 00:27:59,720
TV STAAT AAN,
ENGELS GESPROKEN
390
00:28:02,160 --> 00:28:05,160
Bij wie zitten ze in de poule, joh?
391
00:28:05,360 --> 00:28:07,520
Poule C. Nee joh!
392
00:28:07,720 --> 00:28:09,800
Nee joh...
393
00:28:10,000 --> 00:28:11,680
Teringzooi zeg.
394
00:28:11,880 --> 00:28:16,960
De bookmakers nemen 1 op 50
dat ze het redden. Dat begrijp ik.
395
00:28:17,160 --> 00:28:19,440
Gokt u op wedstrijden?
396
00:28:19,640 --> 00:28:21,120
Nee, zo stom ben ik niet.
397
00:28:21,320 --> 00:28:24,800
Maar goed, u bent hier vast niet
om over voetbal te praten.
398
00:28:25,000 --> 00:28:28,040
Wat kan ik voor u betekenen?
Kent u Wessel van Dijk?
399
00:28:28,760 --> 00:28:33,600
Niet dat ik het weet. Hoezo? Er is
ingebroken bij meneer van Dijk.
400
00:28:33,800 --> 00:28:41,600
Daar zijn kunstwerken, sieraden,
waarschijnlijk een hoop zwart geld en 21 dure horloges meegenomen.
401
00:28:42,800 --> 00:28:44,480
Balen voor die meneer.
402
00:28:44,680 --> 00:28:47,560
EEN van de inbrekers trainde in uw
sportschool.
403
00:28:47,760 --> 00:28:50,560
En zijn de inbrekers al opgepakt?
Eentje maar.
404
00:28:50,760 --> 00:28:53,640
En zoal ik al zei, hij trainde in uw
sportschool.
405
00:28:53,840 --> 00:28:56,520
Daar heeft hij de klus aangeboden
gekregen.
406
00:28:58,680 --> 00:29:00,160
Werkelijk(?) Hm-m.
407
00:29:00,360 --> 00:29:03,120
Ik heb geen bemoeienis met dat
center.
408
00:29:03,320 --> 00:29:08,400
Ik ben eigenaar maar kom er nooit.U
laat de zaak over aan Arnold? Ja.
409
00:29:08,600 --> 00:29:12,360
Dat is een capabele man. Heeft u
enig idee waar we hem kunnen vinden?
410
00:29:12,560 --> 00:29:14,640
Sorry. Hij is naar het buitenland.
411
00:29:19,480 --> 00:29:20,960
Dat was het? Voor nu wel.
412
00:29:21,160 --> 00:29:22,640
Dank u wel.
413
00:29:27,640 --> 00:29:29,360
Ja.
414
00:29:31,800 --> 00:29:33,280
Getraumatiseerd?
415
00:29:34,960 --> 00:29:38,560
Oke. Ja. Bedankt voor de informatie.
416
00:29:38,760 --> 00:29:40,240
Daag.
417
00:29:42,560 --> 00:29:44,040
Wat wilde hij van je?
418
00:29:45,440 --> 00:29:46,920
Niks bijzonders.
419
00:29:50,360 --> 00:29:52,880
Heb je hem verteld over die
hockeystick?
420
00:29:53,080 --> 00:29:54,560
Nee. Waarom niet?
421
00:29:56,480 --> 00:30:00,400
Dat was de slechtste timing ever.
Daar is geen goede timing voor.
422
00:30:03,200 --> 00:30:06,880
Ik heb de chef vanochtend voor
iemand anders aangezien. Wat?
423
00:30:08,080 --> 00:30:09,680
Hij stond bij de receptie.
424
00:30:09,880 --> 00:30:14,160
Ik heb hem bijna in de boeien
geslagen, ik dacht dat het Mirjams man was.
425
00:30:16,920 --> 00:30:18,400
ZE GRINNIKT
426
00:30:18,600 --> 00:30:22,360
Ja, lach maar. Ik sta er voorlopig
niet al te best op bij de baas.
427
00:30:23,600 --> 00:30:25,080
Nee, dat snap ik.
428
00:30:26,240 --> 00:30:29,440
Ik sprak de immigratiedienst van
onze zuiderburen.
429
00:30:29,640 --> 00:30:32,480
Mirjam is daar drie jaar geleden
voorlopig opgevangen.
430
00:30:32,680 --> 00:30:35,880
Toen verminkte zij zichzelf ook al.
Ze sneed in armen en benen.
431
00:30:36,080 --> 00:30:39,040
Dus het verhaal van Davids blijkt te
kloppen?
432
00:30:39,240 --> 00:30:40,720
M-ja.
433
00:30:40,920 --> 00:30:47,320
Behalve dat je jezelf toch niet
eerst steekt, de wonden verbindt en vervolgens jezelf laat doodbloeden.
434
00:30:47,520 --> 00:30:49,480
Ja, dat is wel een beetje vreemd.
435
00:30:49,680 --> 00:30:52,040
Hebben we haar telefoongegevens al
binnen?
436
00:30:52,240 --> 00:30:55,840
Ja. Ze heeft om 05.00 uur naar een
pre-paidnummer gebeld. Vijf uur.
437
00:30:56,040 --> 00:30:57,520
Best wel vroeg.
438
00:30:57,720 --> 00:31:01,320
De locatie van die pre-paid was een
culturele organisatie.
439
00:31:01,520 --> 00:31:03,040
Hebben we een nummer? Ja.
440
00:31:26,360 --> 00:31:27,840
Wat wil je dan hier?
441
00:31:29,000 --> 00:31:32,240
Emma Staal was op bezoek bij haar
man in de gevangenis.
442
00:31:32,440 --> 00:31:34,400
Jij had met Ben zitten babbelen.
443
00:31:34,600 --> 00:31:37,000
Ik hoorde dat ze flink was
toegetakeld.
444
00:31:37,200 --> 00:31:39,480
Ik heb het rapport van de wijkagent
gelezen.
445
00:31:39,680 --> 00:31:43,320
Het blijkt dat hier gisteren een
groep motorrijders in de straat was.
446
00:31:45,040 --> 00:31:46,520
Dus?
447
00:31:47,240 --> 00:31:50,000
Misschien zijn ze wel bij haar
langsgeweest?
448
00:31:51,160 --> 00:31:52,640
Kom je?
449
00:31:57,920 --> 00:31:59,400
BEL
450
00:32:01,360 --> 00:32:02,840
Leuke bel. Zeg dat wel.
451
00:32:13,840 --> 00:32:15,320
Wat moeten jullie?
452
00:32:15,520 --> 00:32:18,640
We willen even met u praten.
Waarover?
453
00:32:18,840 --> 00:32:21,400
Over die verwondingen die u heeft
opgelopen.
454
00:32:21,600 --> 00:32:23,480
Ik ben eigenlijk druk bezig nu.
455
00:32:23,680 --> 00:32:26,080
Mogen we even binnenkomen?
456
00:32:29,920 --> 00:32:31,400
Dank u wel.
457
00:33:01,400 --> 00:33:02,880
Juante.
458
00:33:03,080 --> 00:33:04,560
Pleased to meet you.
459
00:33:04,760 --> 00:33:08,360
Dries van Weelden, Esther Wegereef,
recherche Rotterdam.
460
00:33:08,560 --> 00:33:12,920
Hai. Pleased to meet you, sister.
461
00:33:48,120 --> 00:33:50,080
Van Gelderen Hypotheekadvies?
462
00:33:51,720 --> 00:33:53,200
Verhuisplannen?
463
00:33:54,760 --> 00:33:56,240
Nee.
464
00:33:59,880 --> 00:34:04,040
Meneer Vroom, mijn man zit in de
gevangenis. Ik heb geld nodig.
465
00:34:04,240 --> 00:34:06,480
U neemt een hypotheek op dit huis?
Ja.
466
00:34:09,120 --> 00:34:12,880
We begrepen dat hier gisteren een
motorclub is langsgeweest.
467
00:34:13,080 --> 00:34:18,560
Uw man werd op weg naar het huis van
bewaring aangevallen door een groep motorrijders.
468
00:34:18,760 --> 00:34:21,560
En nu denkt u dat zij mij mishandeld
hebben. Ja.
469
00:34:21,760 --> 00:34:25,880
Moet ik hier antwoord op geven?U
moet helemaal niks, mevrouw Staal.
470
00:34:26,080 --> 00:34:28,160
Maar misschien kunnen we u helpen.
471
00:34:28,360 --> 00:34:33,880
Ik kan heel goed voor mezelf zorgen.
Ja, dat zag ik meteen.
472
00:34:37,480 --> 00:34:38,960
Kent u deze man?
473
00:34:44,720 --> 00:34:46,200
Nee.
474
00:34:46,400 --> 00:34:49,800
Kim... Kim waar ga je naartoe,
je zou toch thuisblijven?
475
00:34:50,000 --> 00:34:53,280
Nergens, ik pak alleen wat te eten.
Hee.
476
00:36:02,760 --> 00:36:05,480
Die wordt afgeperst.
Zo klaar als een klontje.
477
00:36:05,680 --> 00:36:09,480
Die hypotheek heeft ze vast
met Jort in de gevangenis besproken.
478
00:36:09,680 --> 00:36:11,160
Hee, Kim.
479
00:36:11,360 --> 00:36:13,560
Kutwijf. Gestoord word ik ervan.
480
00:36:13,760 --> 00:36:16,800
Hee, was jij gisteren thuis?
Nee.
481
00:36:17,000 --> 00:36:20,240
Heeft je moeder nog iets gezegd
over die motorrijders?
482
00:36:20,440 --> 00:36:22,600
Nee. Ook helemaal geen behoefte aan.
483
00:36:22,800 --> 00:36:25,120
'k Heb m'n eigen problemen,
weet je nog?
484
00:36:25,320 --> 00:36:29,040
'k Loop bij een psychiater,
om wat m'n stiefvader gedaan heeft.
485
00:37:13,600 --> 00:37:15,080
BERICHTTOON
486
00:37:29,320 --> 00:37:31,120
Zo vroeg al?
487
00:37:31,320 --> 00:37:33,120
Ja, ik heb een vroege dienst...
488
00:37:33,320 --> 00:37:35,840
en ik moet me eerst thuis
nog effe omkleden.
489
00:37:40,320 --> 00:37:42,360
Zal ik een ontbijtje voor je maken?
490
00:37:42,560 --> 00:37:44,600
Nee, blijf jij maar lekker liggen.
491
00:37:52,680 --> 00:37:54,160
Zie ik je nog eens?
492
00:37:55,880 --> 00:37:57,360
Absoluut.
493
00:38:15,720 --> 00:38:17,200
Sjezus.
494
00:38:31,240 --> 00:38:33,920
De schoonmaakster
was er om 7 uur 's ochtends.
495
00:38:34,120 --> 00:38:35,600
Zo laat begint ze altijd.
496
00:38:35,800 --> 00:38:38,480
Ze zag haar liggen
en heeft ons meteen gebeld.
497
00:38:38,680 --> 00:38:41,760
In de slaapkamer ligt haar vriend,
Mike Schoonbron.
498
00:38:41,960 --> 00:38:44,040
Stilleven met bloemen.
Leo Gestel.
499
00:38:44,240 --> 00:38:46,400
Is dat niet zo'n geroofd schilderij?
500
00:38:51,200 --> 00:38:53,040
De horloges van Wessel.
501
00:38:53,240 --> 00:38:55,600
Dan hebben we onze inbreker, he?
502
00:38:59,200 --> 00:39:02,640
Ja, voodoo.
Ze doen er iets met voodoo.
503
00:39:02,840 --> 00:39:07,040
We zijn daar geweest en die priester
zegt dat ze vervloekt is.
504
00:39:07,240 --> 00:39:11,280
Ja, maar... kan ons rechtssysteem
toch niets mee?
505
00:39:11,480 --> 00:39:13,640
Ik zou die ruimte willen doorzoeken.
506
00:39:13,840 --> 00:39:15,320
O ja?
507
00:39:16,720 --> 00:39:18,760
Op grond waarvan?
Vrouwenhandel.
508
00:39:18,960 --> 00:39:21,560
Ik zag daar een donker meisje
van nog geen 18.
509
00:39:21,760 --> 00:39:24,080
Ze ging er meteen vandoor
toen ze me zag.
510
00:39:24,280 --> 00:39:27,440
Jongens, kom toch!
Je kunt toch niet binnenvallen...
511
00:39:27,640 --> 00:39:30,040
omdat je een meisje van 18
ziet weglopen?
512
00:39:30,240 --> 00:39:33,320
We hebben de resultaten
van het buurtonderzoek ook.
513
00:39:33,520 --> 00:39:36,680
Een buurvrouw zag dat op de avond
voor Miriams dood...
514
00:39:36,880 --> 00:39:39,000
een donker meisje aanbelde.
515
00:39:39,200 --> 00:39:43,280
Ja, is nog steeds geen sterke zaak,
is 't wel?
516
00:39:43,480 --> 00:39:47,720
Ik heb in het kadaster de eigenaar
van die tempel opgezocht.
517
00:39:47,920 --> 00:39:49,960
Dat blijkt Kennard Davids te zijn.
518
00:39:50,560 --> 00:39:54,280
O. Volgens de sectie zaten er
roestdeeltjes in de steekwonden.
519
00:39:54,480 --> 00:39:57,160
De FO heeft alle messen in huis
meegenomen...
520
00:39:57,360 --> 00:40:00,440
maar nog steeds
geen mogelijk moordwapen gevonden.
521
00:41:18,760 --> 00:41:21,720
Joanna Horman is geen dame
om grappen mee te maken.
522
00:41:21,920 --> 00:41:23,520
Vonden we op haar telefoon.
523
00:41:26,640 --> 00:41:29,640
ANGSTIGE KRETEN
524
00:41:31,200 --> 00:41:32,880
Goeiemiddag, zeg.
525
00:41:33,080 --> 00:41:34,560
Absoluut meedogenloos.
526
00:41:35,760 --> 00:41:37,240
Aaah.
527
00:41:38,840 --> 00:41:41,200
Ik ken 't slachtoffer.
528
00:41:41,400 --> 00:41:42,880
Sander, eh...
529
00:41:45,000 --> 00:41:47,520
Dinges. Sander, eh...
Voskuil.
530
00:41:47,720 --> 00:41:49,200
Hoe weet u dat?
531
00:41:49,400 --> 00:41:52,080
Dat is een zaak van Wegereef
en Van Weelden.
532
00:41:52,280 --> 00:41:55,240
Z'n baby was ontvoerd,
en daar zat-ie zelf achter.
533
00:41:55,440 --> 00:41:57,200
Hij is door ons gewaarschuwd.
534
00:41:57,400 --> 00:42:01,320
We hebben delen van de buit van
minstens drie overvallen gevonden.
535
00:42:01,520 --> 00:42:04,960
Hij moet een van de overvallers
zijn. Of de opdrachtgever.
536
00:42:05,160 --> 00:42:07,960
Zegt de jongen van die horloges
iets? Niks. Nee.
537
00:42:08,160 --> 00:42:11,240
En de modus operandi
is bij alle inbraken hetzelfde?
538
00:42:11,440 --> 00:42:13,120
Ja. Alarm uitgeschakeld...
539
00:42:13,320 --> 00:42:17,160
en dure, goed verhandelbare spullen
meegenomen. Hm.
540
00:42:17,360 --> 00:42:19,960
Die voetballer. Welke voetballer?
541
00:42:23,320 --> 00:42:25,200
Simeon Markus?
542
00:42:25,400 --> 00:42:28,200
Ja. Hij kent Wessel en z'n vrouw.
543
00:42:28,400 --> 00:42:31,000
En de vrouw
van het tweede slachtoffer ook.
544
00:42:32,360 --> 00:42:35,600
Uitzoeken?
Aan de gang maar, zou ik zeggen.
545
00:42:37,960 --> 00:42:39,440
Dank je wel.
546
00:42:55,800 --> 00:42:57,720
Selma, zoek.
547
00:43:04,640 --> 00:43:06,880
Heel braaf, heel braaf.
548
00:43:24,080 --> 00:43:25,840
Simeon Markus, ja.
549
00:43:27,200 --> 00:43:28,680
Die kent u goed?
550
00:43:31,240 --> 00:43:32,800
Dat was het, ja. Dank u wel.
551
00:43:33,000 --> 00:43:34,480
Daag. Dag.
552
00:43:37,520 --> 00:43:40,160
Ook het derde slachtoffer
kent Markus.
553
00:43:40,360 --> 00:43:43,320
Zijn vrouw heeft hem als trainer.
554
00:43:43,520 --> 00:43:46,440
Sorry Stan, maar hij is
de verbindende schakel.
555
00:43:47,720 --> 00:43:49,200
Ik ga Berg bellen.
556
00:44:00,840 --> 00:44:02,320
Heb je 't geld ontvangen?
557
00:44:02,520 --> 00:44:04,000
Ja.
558
00:44:05,320 --> 00:44:08,960
Je kan nog veel meer krijgen
als je een telefoon voor me regelt.
559
00:44:10,800 --> 00:44:12,280
Lukt dat?
560
00:44:15,400 --> 00:44:17,120
Misschien.
561
00:44:28,920 --> 00:44:30,400
Yes.
562
00:44:59,280 --> 00:45:00,760
Yes.
563
00:45:34,720 --> 00:45:36,200
Oke?
564
00:45:50,160 --> 00:45:52,840
O, jullie zijn het.
Al nieuws over de inbraak?
565
00:45:53,040 --> 00:45:54,880
Is Simeon binnen? Ja.
566
00:45:55,080 --> 00:45:56,880
Hij is echt onze steun, gewoon.
567
00:45:57,080 --> 00:46:00,440
Ik blijf maar denken
aan die overval. Heel begrijpelijk.
568
00:46:00,640 --> 00:46:02,320
Kunnen we even...
LUIDE KREET
569
00:46:02,520 --> 00:46:04,200
Wessel!
570
00:46:04,400 --> 00:46:07,200
Simeon... doe nou niks
waar je spijt van krijgt!
571
00:46:07,400 --> 00:46:08,880
Simeon!
Wat wil je nou?
572
00:46:10,520 --> 00:46:12,000
Wessel!
573
00:46:12,200 --> 00:46:14,560
Zitten.
Hee, hee, hier blijven!
574
00:46:14,760 --> 00:46:16,600
Simeon, doe nou niet.
575
00:46:16,800 --> 00:46:18,760
Wessel! Rijden!
576
00:46:38,200 --> 00:46:40,960
Simeon, maak 't nou niet erger
dan 't al is.
577
00:46:41,160 --> 00:46:42,920
Laat ons met rust.
578
00:46:43,120 --> 00:46:45,920
Laat ons met rust,
ik knal een kogel door z'n kop!
579
00:46:46,120 --> 00:46:48,000
Ik rij rustig.
Ja, hou je kop!
580
00:46:48,200 --> 00:46:52,000
Ik zweer 't, een kogel door z'n kop.
Niet zeggen dat ik 't niet kan!
581
00:46:52,200 --> 00:46:55,360
Weet ik, maar 't helpt je niet.
Hij kan er niks aan doen.
582
00:46:55,560 --> 00:46:58,720
Nee, ik wil weg. Nu.
Naar 't buitenland. Alsjeblieft.
583
00:46:58,920 --> 00:47:00,400
Had Joanna je in de tang?
584
00:47:00,600 --> 00:47:03,400
Die liet me toekijken
hoe ze iemand vermoordde.
585
00:47:03,600 --> 00:47:06,600
Ze is fucking gestoord.
Geloof ik meteen. Kutwijf.
586
00:47:06,800 --> 00:47:10,080
Eigen schuld dat ze is doodgeslagen.
Ze had 't verdiend.
587
00:47:10,280 --> 00:47:12,240
Simeon, alsjeblieft.
Hou je kop.
588
00:47:12,440 --> 00:47:14,520
Hoe weet jij dat ze doodgeslagen is?
589
00:47:14,720 --> 00:47:17,120
Ik kwam daar
om een schuld af te lossen...
590
00:47:17,320 --> 00:47:20,200
en ze lag op de grond, dood.
Ze was al dood!
591
00:47:20,400 --> 00:47:23,840
Rustig blijven, Simeon.
Wij gaan je helpen.
592
00:47:24,040 --> 00:47:26,720
Kutzooi! Kut, kut!
593
00:47:28,560 --> 00:47:30,040
Laat ons met rust.
594
00:47:34,080 --> 00:47:37,080
Hier, hier. Naar rechts.
Pleintje op, pleintje op.
595
00:47:44,960 --> 00:47:46,520
Eruit. Eruit!
596
00:47:46,720 --> 00:47:48,560
Hee, Simeon!
597
00:47:50,680 --> 00:47:52,720
Simeon, laat hem gaan.
598
00:47:52,920 --> 00:47:55,880
Ga weg. Wegwezen.
Simeon, rustig man.
599
00:47:56,080 --> 00:47:58,360
Ik ga niet naar de gevangenis.
600
00:47:59,560 --> 00:48:01,040
Ik overleef dat niet.
601
00:48:01,240 --> 00:48:04,840
Je bent een held in de gevangenis!
Je gaat in het voetbalteam.
602
00:48:05,040 --> 00:48:06,520
Ze dragen je op handen!
603
00:48:07,720 --> 00:48:09,200
Ik wil dit niet!
604
00:48:13,200 --> 00:48:15,360
Ik knal mezelf voor m'n kop,
kom maar.
605
00:48:16,480 --> 00:48:17,960
Jezus.
606
00:48:19,160 --> 00:48:21,400
Dat wil jij niet, joh.
Dat wil jij niet!
607
00:48:21,600 --> 00:48:23,160
Ga weg. Ga weg.
608
00:48:23,360 --> 00:48:27,760
Joanna was een teringwijf, man.
En een killer. Ik begrijp je toch!
609
00:48:27,960 --> 00:48:31,960
Kutwijf. Die jongen zie ik nog
steeds vallen, weet je dat?
610
00:48:32,160 --> 00:48:34,840
Ja, natuurlijk.
Ik zie hem nog steeds vallen.
611
00:48:35,040 --> 00:48:38,640
Simeon, ik heb m'n handen stuk
geklapt op de tribune voor jou.
612
00:48:38,840 --> 00:48:41,240
Ik hou toch van jou?
Doe niet zo raar, man!
613
00:48:41,440 --> 00:48:44,240
Nee joh, kom op!
Dit is toch ook jouw pleintje...
614
00:48:44,440 --> 00:48:46,320
jij hebt hier toch ook gespeeld?
615
00:48:46,520 --> 00:48:49,400
Ga je toch niet voor de ogen
van die kinderen doen?
616
00:48:50,600 --> 00:48:52,080
Hee. Ik doe het.
617
00:48:52,280 --> 00:48:55,240
Simeon. Geef ons je wapen.
618
00:48:55,440 --> 00:48:58,160
Nee. Alsjeblieft.
619
00:48:59,440 --> 00:49:03,280
Geef die meid 't wapen, Siem!
Dit slaat toch nergens op?
620
00:49:04,720 --> 00:49:06,760
Kom op, Simeon.
Simeon.
621
00:49:06,960 --> 00:49:08,440
Aaaaah!
622
00:49:08,640 --> 00:49:10,560
Geef maar. Komt goed.
623
00:49:10,760 --> 00:49:12,240
Geef me je wapen.
624
00:49:13,880 --> 00:49:15,360
Simeon.
625
00:49:19,840 --> 00:49:22,920
Hee. 't Is over, jongen.
't Is over, man.
626
00:49:23,120 --> 00:49:25,240
Over, allemaal over. He?
627
00:49:29,440 --> 00:49:30,920
Komt goed.
628
00:49:34,800 --> 00:49:36,280
Kijk je uit?
629
00:49:41,120 --> 00:49:42,600
Jezus.
630
00:49:46,040 --> 00:49:49,960
Lieslaarzen, weefnet, werphangel.
't Mooiste van 't mooiste.
631
00:49:50,160 --> 00:49:52,840
Z'n vrouw zegt:
Waar is m'n maandverband dan?
632
00:49:53,040 --> 00:49:55,840
Hij zegt: Nou, je weekend
is nu naar de kloten...
633
00:49:56,040 --> 00:49:58,200
ken je echt beter gaan vissen!
GELACH
634
00:49:58,400 --> 00:49:59,920
Hij is heel slecht, he? Ja.
635
00:50:24,560 --> 00:50:26,040
Bedankt, man.
636
00:50:27,200 --> 00:50:28,680
BERICHTTOON
637
00:50:45,560 --> 00:50:49,240
{\an5}'t Zijn er minstens 20.
Allemaal gestikt. Tering, man.
638
00:50:53,880 --> 00:50:56,640
{\an5}Niet schieten,
ze kan er niks aan doen!
639
00:50:56,840 --> 00:50:58,520
{\an5}Ah! Nee!
640
00:50:58,720 --> 00:51:01,480
{\an5}Schoppen flush.
Ik krijg 8 K van je.
641
00:51:01,680 --> 00:51:05,000
{\an5}Ben je hier voor mij, of voor werk?
Voor werk.
642
00:51:05,200 --> 00:51:08,080
{\an5}Amice, luister eens even.
Beulemans, kamer uit!
643
00:51:13,720 --> 00:51:17,080
NPO ONDERTITELING TT888, 2017
informatie: npo.nl/help
644
00:51:17,130 --> 00:51:21,680
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
48984
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.