Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,520 --> 00:00:04,960
888
2
00:00:06,160 --> 00:00:09,440
Ze hebben de resten van de auto
gevonden in de Spaanse Polder.
3
00:00:09,640 --> 00:00:14,720
Hij is in brand gestoken en
geexplodeerd. Er is bloed en weefsel gevonden. Het was Ben.
4
00:00:14,920 --> 00:00:16,720
Ze denken dat hij plat was.
5
00:00:16,920 --> 00:00:19,880
Er is al enkele jaren een mol actief
binnen het OM.
6
00:00:20,080 --> 00:00:23,080
Het is mijn taak om die te vinden.
Wat heeft dat met Ben te maken?
7
00:00:23,280 --> 00:00:26,200
Ben deed onderzoek naar
Nieuwerbroek en stuitte op de mol.
8
00:00:26,400 --> 00:00:28,240
Je ruimde de concurrentie voor mij
op.
9
00:00:28,440 --> 00:00:30,840
Daar ben je financieel
niet slechter op geworden.
10
00:00:32,800 --> 00:00:36,400
Nieuwerbroek is anoniem getuige
geweest in een zaak tegen een grote drugsbaron.
11
00:00:36,600 --> 00:00:41,240
Die man beweert dat hij er is
ingeluisd door de officier die Nieuwerbroek aanstuurde.
12
00:00:41,440 --> 00:00:44,440
Wie is die officier? Wellens.
De staatssecretaris?
13
00:00:44,640 --> 00:00:47,240
Nieuwerbroek zit achter de moord
op Ben. Ben is erin geluisd.
14
00:00:47,440 --> 00:00:49,480
Hij is de zondebok voor het lek
bij justitie.
15
00:00:49,680 --> 00:00:51,880
Het onderzoek is overgenomen
door de rijksrecherche.
16
00:00:52,080 --> 00:00:55,080
Die gaat dit niet oplossen,
net zo min als de moord op Ben!
17
00:00:58,480 --> 00:01:00,680
Als dit naar buiten komt, dan...
18
00:01:00,880 --> 00:01:02,800
hangt Wellens.
19
00:01:03,000 --> 00:01:06,760
Waar is het document?
Dat is weg. Vergeet het.
20
00:01:06,960 --> 00:01:08,840
Voor je eigen bestwil.
21
00:01:09,040 --> 00:01:11,680
U bent net zo'n rat.
22
00:01:11,880 --> 00:01:14,720
Denk maar niet dat Stan, Driessen
en ik onze mond houden.
23
00:01:14,920 --> 00:01:16,680
Dat denk ik wel.
24
00:01:33,720 --> 00:01:35,600
Aan het infuus.
25
00:01:38,840 --> 00:01:41,640
Hij wil ik zeggen,
haal dat ding weg. Ben!
26
00:01:41,840 --> 00:01:43,320
Slagter leeft.
27
00:02:10,400 --> 00:02:13,160
Hoe is het met Berg?
28
00:02:16,920 --> 00:02:18,880
Hij wordt nu geopereerd.
29
00:02:19,080 --> 00:02:21,240
Wat is er gebeurd?
30
00:02:25,640 --> 00:02:27,640
Die gek wilde ons vermoorden.
31
00:02:29,520 --> 00:02:31,240
Ben heeft ons gered.
Ben?
32
00:02:31,440 --> 00:02:32,920
Ben Slagter?
33
00:02:34,360 --> 00:02:35,840
Ja.
34
00:02:37,680 --> 00:02:39,160
Je lult.
35
00:02:40,520 --> 00:02:43,200
Zonder Ben waren
Berg en ik vermoord.
36
00:02:43,400 --> 00:02:48,840
Lieve, Ben is dood. Ja?
Je bent in de war, dat begrijp ik.
37
00:02:49,040 --> 00:02:51,640
Het was Ben, Berg heeft hem herkend.
38
00:02:51,840 --> 00:02:54,320
Dat kan niet.
39
00:02:56,360 --> 00:02:58,560
We hebben hem begraven
met zijn allen.
40
00:03:52,440 --> 00:03:56,600
{\an5}Goedenavond. Dries van Weelden,
dit is mijn collega Esther.
41
00:03:56,800 --> 00:03:59,920
{\an5}Diana Leeghwater.
Gaat u zitten, mevrouw.
42
00:04:00,120 --> 00:04:01,600
{\an5}Liever niet.
43
00:04:06,440 --> 00:04:09,600
{\an5}Mijn kleinzoon is ontvoerd.
44
00:04:09,800 --> 00:04:11,280
{\an5}Hoe oud is uw kleinzoon?
45
00:04:11,480 --> 00:04:13,920
{\an5}Mees is 10 maanden.
46
00:04:14,120 --> 00:04:15,960
{\an5}Hoe lang is hij al weg?
47
00:04:16,160 --> 00:04:18,280
{\an5}Om een uur of 10 heeft de oppas
nog gekeken.
48
00:04:18,480 --> 00:04:20,840
{\an5}Waarom komt nu pas?
49
00:04:22,520 --> 00:04:26,160
{\an5}De ontvoerders hebben gebeld met
mijn schoonzoon, Sander Voskuil.
50
00:04:26,360 --> 00:04:31,120
{\an5}Ze hebben gedreigd dat we Mees
nooit meer terugzien als we de politie erbij halen.
51
00:04:31,320 --> 00:04:35,040
{\an5}Hebben ze losgeld geeist?
3 miljoen.
52
00:04:36,040 --> 00:04:38,320
{\an5}Maar ik wil jullie er wel bij
hebben.
53
00:04:40,240 --> 00:04:43,280
{\an5}Het spreekt vanzelf dat het belang
van Mees voorop staat.
54
00:04:43,480 --> 00:04:45,480
{\an5}Natuurlijk, dat is ook
onze prioriteit.
55
00:04:45,680 --> 00:04:47,920
{\an5}Waar zijn de ouders van Mees?
56
00:04:49,400 --> 00:04:51,800
{\an5}Ze hebben geen 3 miljoen.
57
00:05:07,440 --> 00:05:11,280
Diana! Wie is dat?
58
00:05:15,240 --> 00:05:19,760
Wie zijn jullie? Esther Wegereef,
recherche Rotterdam, dit is mijn collega Dries van Weelden.
59
00:05:19,960 --> 00:05:23,080
U bent Sander Voskuil?
Ben je helemaal gek geworden?
60
00:05:24,880 --> 00:05:28,480
Ga weg. Uw zoon is ontvoerd,
dat is een zaak voor de politie.
61
00:05:28,680 --> 00:05:31,520
Wil jij Mees dood hebben? Nou?
62
00:05:31,720 --> 00:05:34,120
Wat is dit? Wat is er aan de hand?
63
00:05:34,320 --> 00:05:37,320
Je moeder heeft de politie
meegenomen. Wat?
64
00:05:37,520 --> 00:05:41,920
Mama... Waarom heb je dat gedaan?
65
00:05:42,120 --> 00:05:43,600
HUILEND: Hoe kun je?
66
00:05:52,000 --> 00:05:53,680
Ben jij de oppas?
67
00:05:55,080 --> 00:05:57,160
Ik heb om 10 uur gekeken.
68
00:05:57,360 --> 00:06:00,680
Toen lag hij nog lekker,
daarna ben ik in slaap gevallen.
69
00:06:02,600 --> 00:06:05,040
Toen stond ineens die vent
over me heen gebogen.
70
00:06:05,240 --> 00:06:06,720
Waar is Mees?
71
00:06:06,920 --> 00:06:09,280
Ik heb hem naar zijn kamer gebracht.
En toen?
72
00:06:10,600 --> 00:06:12,480
Toen heeft hij me neergeslagen.
73
00:06:12,680 --> 00:06:14,360
Ik praat niet met jullie.
74
00:06:14,560 --> 00:06:16,280
Doe niet zo idioot.
75
00:06:16,480 --> 00:06:19,200
Als je wilt dat ik dat geld betaal,
werk je mee.
76
00:06:19,400 --> 00:06:20,880
Mama, alsjeblieft.
77
00:06:22,920 --> 00:06:26,040
Ik wil Mees gewoon terug.
78
00:06:26,240 --> 00:06:30,360
Lieverd, ik wil Mees toch ook terug?
Ik heb de bank al gebeld.
79
00:06:31,360 --> 00:06:34,160
Maar met de politie erbij.
Waarom?
80
00:06:35,800 --> 00:06:37,280
APPARAAT PIEPT
81
00:06:41,960 --> 00:06:43,440
Dag, chef.
82
00:06:45,920 --> 00:06:49,920
Ah. Goeienacht.
83
00:06:51,800 --> 00:06:55,840
En?
Drie centimeter naar beneden...
84
00:06:56,040 --> 00:06:58,920
en je had een nieuwe OVJ
moeten zoeken.
85
00:06:59,120 --> 00:07:02,200
Er is bewaking, dag en nacht.
86
00:07:02,400 --> 00:07:03,880
Is dat nodig?
87
00:07:04,080 --> 00:07:08,800
Zeker nodig. Wellens heeft een
huurmoordenaar op je afgestuurd.
88
00:07:09,000 --> 00:07:13,720
Op ons. De huurmoordenaar is dood.
89
00:07:13,920 --> 00:07:19,720
Wellens heeft een probleem. Hoezo?
Hij heeft het bewijs van zijn schuld laten verdwijnen.
90
00:07:19,920 --> 00:07:22,800
Is dat het document waar Ben
achteraan zat?
91
00:07:23,000 --> 00:07:26,600
Ja, Wellens heeft een deal gesloten
met een kroongetuige, een verboden deal.
92
00:07:26,800 --> 00:07:29,360
Waar is dat document nu?
Dat heeft Wellens.
93
00:07:31,160 --> 00:07:34,560
Er zijn altijd twee exemplaren
van zo'n overeenkomst.
94
00:07:34,760 --> 00:07:37,440
EEN exemplaar krijgt
de kroongetuige.
95
00:07:37,640 --> 00:07:41,920
Het andere gaat in het archief
van justitie.
96
00:07:42,120 --> 00:07:45,120
Dat exemplaar van justitie heeft
Wellens allang laten verdwijnen.
97
00:07:45,320 --> 00:07:51,880
Dat gaat niet zo makkelijk, want om
in het archief van justitie te komen moet je tekenen.
98
00:07:52,080 --> 00:08:01,160
Dat zal Wellens niet doen als hij
niet zeker weet dat het exemplaar van de kroongetuige niet opduikt.
99
00:08:01,360 --> 00:08:06,080
Nu dus? Ben was op zoek naar dat
stuk papier en dat ligt nu in het archief van justitie?
100
00:08:06,280 --> 00:08:07,760
Ja, exact.
101
00:08:07,960 --> 00:08:09,920
Dat lijkt me simpel verhaal.
102
00:08:10,120 --> 00:08:12,280
Dan weet ik wel wat Ben van plan is.
103
00:08:13,920 --> 00:08:19,720
Wil je een weddenschapje afsluiten
wie er het eerst gaat zijn?
104
00:08:36,840 --> 00:08:39,200
Hier is het geld: 3 miljoen.
105
00:08:39,400 --> 00:08:42,760
Het moet hierin.
Waarom?
106
00:08:42,960 --> 00:08:45,360
We kunnen die tas volgen
zonder dat ze het weten.
107
00:08:47,120 --> 00:08:48,880
En als ze dat ontdekken?
108
00:08:50,120 --> 00:08:53,240
We hebben een arrestatieteam en
een speciale ambulance klaar staan.
109
00:08:53,440 --> 00:08:56,800
Het gaat ons om Mees. Het gaat
jullie om het vinden van de daders.
110
00:08:57,000 --> 00:08:59,480
Dan scoren jullie pas.
111
00:09:04,200 --> 00:09:06,760
Dank u wel, ik geef het door.
112
00:09:07,800 --> 00:09:10,840
Berg heeft geregeld dat we
achter Wellens aan mogen. Wellens?
113
00:09:11,040 --> 00:09:14,720
En Ben dan? Hij heeft het afgestemd
met het college van procureurs-generaal.
114
00:09:14,920 --> 00:09:19,200
We worden gewaarschuwd als iemand
de archieven in deel. Ik denk niet dat Ben zich netjes meldt.
115
00:09:19,400 --> 00:09:22,040
Iedereen kijkt naar ben uit.
TELEFOON
116
00:09:23,600 --> 00:09:25,080
Vroom.
117
00:09:27,880 --> 00:09:29,520
Dat komt niet uit, nu.
118
00:09:32,760 --> 00:09:34,920
Ik begrijp het, ja.
119
00:09:37,360 --> 00:09:41,120
Er is een minderjarig meisje met
haar moeder, die wil aangifte doen van verkrachting.
120
00:09:41,320 --> 00:09:44,200
Wellens vergadert tot 4 uur
met de leden van de eurogroep.
121
00:09:44,400 --> 00:09:47,240
Er is niemand vrij, dus...
Dan doen wij het toch?
122
00:09:47,440 --> 00:09:49,600
Waar is dat
verkrachtingsslachtoffer?
123
00:09:49,800 --> 00:09:52,560
Het meisje is bij de forensisch arts
en haar moeder is hier.
124
00:09:52,760 --> 00:09:54,640
Laten we maar beginnen.
Yes.
125
00:09:58,600 --> 00:10:01,080
Je werd wakker toen die vent
je wakker schreeuwde?
126
00:10:03,360 --> 00:10:05,320
Heb je alcohol of drugs gebruikt?
127
00:10:07,520 --> 00:10:10,080
Heb je hier in huis wat gedronken?
128
00:10:10,280 --> 00:10:13,920
Ja, koffie toen ik aankwam en fris.
129
00:10:15,200 --> 00:10:17,800
Maar mijn hoofd voelt
alsof ik zwaar gezopen heb.
130
00:10:21,240 --> 00:10:23,720
Ik vraag een toxicologisch onderzoek
voor je aan.
131
00:10:27,760 --> 00:10:29,680
Emma Staal, ik ben de moeder van
Kim.
132
00:10:29,880 --> 00:10:32,240
De adoptiemoeder.
133
00:10:32,440 --> 00:10:35,360
Hoe oud is Kim?
17.
134
00:10:35,560 --> 00:10:37,640
Weet ze wie haar heeft verkracht?
135
00:10:37,840 --> 00:10:40,800
Ja, maar dat wil ze mij niet
vertellen.
136
00:10:41,000 --> 00:10:44,520
Waarom niet? Kim is nogal
een moeilijke puber.
137
00:10:44,720 --> 00:10:47,960
Mijn eerste huwelijk heeft
de adoptie van Kim niet overleefd.
138
00:10:48,160 --> 00:10:50,480
Maar we zijn over de heuvel,
het gaat beter nu.
139
00:10:50,680 --> 00:10:53,680
U bent er vrij laconiek onder,
als ik zo vrij mag zijn.
140
00:10:53,880 --> 00:10:57,640
Dat mag. Ik heb met Kim
alles meegemaakt.
141
00:10:57,840 --> 00:11:00,280
Alcohol, foute vriendjes.
142
00:11:00,480 --> 00:11:03,760
Leugens, stelen van familie.
143
00:11:03,960 --> 00:11:09,000
Dus... ik weet niet wat ik
hier nu weer van moet verwachten.
144
00:11:10,480 --> 00:11:14,280
U zei dat het beter ging met Kim?
Ja, ze volgt een opleiding.
145
00:11:14,480 --> 00:11:17,840
En ze heeft geen fout vriendje.
146
00:11:18,040 --> 00:11:21,880
En ze is aanspreekbaar
op haar gedrag.
147
00:11:23,600 --> 00:11:25,200
Woont ze bij u?
148
00:11:25,400 --> 00:11:28,120
Ja, we zijn met zijn drieen:
mijn vriend Jort, Kim en ik.
149
00:11:28,320 --> 00:11:31,720
Jort heeft een hele goede invloed
op Kim.
150
00:11:31,920 --> 00:11:33,840
Ze is een stuk stabieler nu.
151
00:11:35,480 --> 00:11:37,160
Wat heeft ze u wel verteld?
152
00:11:37,360 --> 00:11:39,120
Ze kwam eerder uit school.
153
00:11:41,040 --> 00:11:43,320
En eh...
154
00:11:45,800 --> 00:11:51,360
toen zei ze: Mam...
155
00:11:51,560 --> 00:11:53,400
ik ben verkracht.
156
00:11:56,480 --> 00:11:58,360
Ik wil aangifte doen.
157
00:12:05,240 --> 00:12:07,480
TELEFOON
158
00:12:13,800 --> 00:12:16,120
Ja, neem maar op.
159
00:12:18,600 --> 00:12:22,040
Met Janine Voskuil. VERVORMDE STEM:
Luister goed naar mijn instructies.
160
00:12:22,240 --> 00:12:25,320
Mag ik Mees horen? Jullie hebben
de politie ingeschakeld.
161
00:12:25,520 --> 00:12:28,480
Voor straf is de prijs voor Mees
nu 4 miljoen.
162
00:12:28,680 --> 00:12:32,440
U wordt op dit nummer opnieuw gebeld
met verdere instructies.
163
00:12:32,640 --> 00:12:35,840
Sander moet het losgeld vervoeren
in zijn eigen auto.
164
00:12:36,040 --> 00:12:41,720
Als we een helikopter zien, een
agent, een camera of wat dan ook, zien jullie Mees nooit meer terug.
165
00:12:46,280 --> 00:12:49,200
Is hij uitgepijld? Nee,
de verbinding werd omgeleid.
166
00:12:49,400 --> 00:12:52,920
Ik zei het toch? Uitstel,
wie weet voor hoe lang.
167
00:12:53,120 --> 00:12:54,600
En Mees?
168
00:12:56,520 --> 00:12:58,640
Jij kan er niks aan doen, schat.
169
00:12:58,840 --> 00:13:00,320
Maar zij...
170
00:13:02,160 --> 00:13:03,680
We doen het zonder trucjes.
171
00:13:05,360 --> 00:13:07,560
Wij gaan klaarstaan om Mees
terug te halen.
172
00:13:07,760 --> 00:13:11,120
Diana, hoe lang duurt dat,
een extra miljoen?
173
00:13:14,720 --> 00:13:17,080
Hoe was het bij de dokter?
174
00:13:20,920 --> 00:13:23,480
Vertel maar in je eigen woorden
wat er is gebeurd.
175
00:13:28,120 --> 00:13:29,600
Ik ben verkracht.
176
00:13:31,240 --> 00:13:33,120
Begin maar bij het begin.
177
00:13:38,720 --> 00:13:40,760
Hij wilde seks met mij.
178
00:13:40,960 --> 00:13:44,520
En ik zei nee, en toch deed hij het.
179
00:13:48,320 --> 00:13:50,720
Wanneer is dat gebeurd?
Vanochtend.
180
00:13:50,920 --> 00:13:55,960
Waar? Op school of onderweg?
Ergens anders?
181
00:13:57,240 --> 00:13:58,720
Thuis.
182
00:14:01,400 --> 00:14:05,880
Kim, weet je wie je heeft verkracht?
183
00:14:09,320 --> 00:14:11,800
Jort, de vriend van mijn moeder.
184
00:14:16,280 --> 00:14:18,320
En daarna ben je naar school gegaan?
185
00:14:18,520 --> 00:14:20,480
We doen het al een jaar.
186
00:14:20,680 --> 00:14:24,840
Ik mag er niet over praten,
maar hij zegt dat het normaal is.
187
00:14:25,040 --> 00:14:29,720
Hij zou mij normale seks leren,
omdat ik problemen had.
188
00:14:32,040 --> 00:14:34,000
En omdat ik natuurlijk
een kutkind ben.
189
00:14:35,600 --> 00:14:41,440
Kim... Wat is er dan vanochtend
gebeurd?
190
00:14:41,640 --> 00:14:44,920
Waarom dacht je:
Dit is een verkrachting.
191
00:14:48,600 --> 00:14:50,920
Het is toch niet normaal
wat hij doet?
192
00:14:53,360 --> 00:14:56,600
Dat hij het met me...
als hij zin heeft?
193
00:14:56,800 --> 00:15:00,840
Snap je?
Klopt. Dat is niet normaal.
194
00:15:06,920 --> 00:15:10,760
Ik zei: Nee, ik wil geen seks,
helemaal niet meer.
195
00:15:10,960 --> 00:15:13,400
En toen deed hij het toch.
196
00:15:13,600 --> 00:15:15,720
Heb je geprobeerd om hem
tegen te houden?
197
00:15:39,200 --> 00:15:42,320
Hee, heb je er wel eens
met je moeder over gesproken?
198
00:15:46,960 --> 00:15:49,240
Haar eerste man is weggegaan
door mij.
199
00:15:49,440 --> 00:15:52,720
Dat wil ik niet nog een keer
op mijn geweten hebben.
200
00:16:11,520 --> 00:16:13,320
Hee, hee, hee, wie zijn jullie?
201
00:16:13,520 --> 00:16:15,720
Jort Wester?
Ja.
202
00:16:15,920 --> 00:16:17,560
Jansons en Vroom, recherche.
203
00:16:17,760 --> 00:16:20,320
U bent aangehouden op verdenking
van verkrachting.
204
00:16:20,520 --> 00:16:22,320
U bent niet tot antwoorden
verplicht.
205
00:16:22,520 --> 00:16:25,880
Ik heb niemand verkracht, hoor.
Dat gaan we uitzoeken. Gaat u mee?
206
00:16:34,640 --> 00:16:37,800
Henry, hoe is het dan met jou?
207
00:16:38,000 --> 00:16:39,840
Blijf rustig zitten.
208
00:16:45,480 --> 00:16:47,040
Nog steeds in de seks?
209
00:16:47,240 --> 00:16:50,080
Ja. Internet, he?
210
00:16:50,280 --> 00:16:53,200
Voornamelijk, tegenwoordig.
Dan ga jij ook mee.
211
00:16:53,400 --> 00:16:56,760
Misschien staat onze aangeefster wel
op een van die vieze sites van jou.
212
00:16:56,960 --> 00:17:00,600
Wacht effe, ik heb helemaal niks
met die gozer te maken.
213
00:17:00,800 --> 00:17:04,560
Dat gaan we uitzoeken. Ga je
vrijwillig mee of moet ik vervelend worden?
214
00:17:04,760 --> 00:17:07,160
Nee, ik ga mee.
215
00:17:07,360 --> 00:17:10,560
Maar je staat straks wel
enorm voor lul.
216
00:17:13,720 --> 00:17:15,760
Dat zal niet de eerste keer wezen.
217
00:17:17,160 --> 00:17:22,520
Die ontvoerders willen toch dat ik
het geld breng? Waarom dan die poppenkast dat ik niet kan rijden?
218
00:17:22,720 --> 00:17:25,560
Daar hebben we het over gehad:
Mees heeft zijn moeder nodig.
219
00:17:25,760 --> 00:17:28,000
Alsjeblieft Sander,
luister naar mama.
220
00:17:28,200 --> 00:17:29,680
TELEFOON
221
00:17:33,400 --> 00:17:34,880
Met Janine.
222
00:17:35,080 --> 00:17:36,640
VERVORMDE STEM: Is het geld er?
223
00:17:36,840 --> 00:17:39,720
Ja, mag ik alsjeblieft
even mijn kind spreken?
224
00:17:39,920 --> 00:17:45,640
Sander komt met zijn eigen auto,
hij moet deze telefoon meenemen en het geld moet in EEN tas.
225
00:17:45,840 --> 00:17:47,960
Ja, dat is geregeld. Maar eh...
226
00:17:50,520 --> 00:17:53,800
Hij kan niet rijden.
Sander moet zijn eigen auto rijden.
227
00:17:54,000 --> 00:17:57,640
Hij komt, maar kan niet rijden, hij
heeft zijn hand geblesseerd, ik rij.
228
00:17:57,840 --> 00:17:59,840
Hij moet nu gaan.
229
00:18:06,640 --> 00:18:09,920
Ja, juist. En ik heb die advocaat
ook gesproken.
230
00:18:10,120 --> 00:18:13,640
Maar ik heb hem nu niet nodig,
want ik ben onschuldig.
231
00:18:13,840 --> 00:18:16,440
Dus u ziet af van verhoorbijstand.
Ja.
232
00:18:16,640 --> 00:18:20,080
Je mag ook m'n DNA afnemen,
ik heb niks te verbergen.
233
00:18:20,280 --> 00:18:22,920
Wie beschuldigt mij
van verkrachting?
234
00:18:23,120 --> 00:18:27,920
Laten we bij het begin beginnen.
Waar sliep u vannacht? In bed.
235
00:18:28,120 --> 00:18:31,160
Bij mijn vriendin.
En hoe laat stond u op?
236
00:18:31,360 --> 00:18:35,000
Half zeven. Ja, mijn vriendin
had een vroege dienst.
237
00:18:35,200 --> 00:18:38,920
Zij helpt daklozen, vrijwillig. Oke.
238
00:18:39,120 --> 00:18:41,160
En hoe laat ging u naar uw werk?
239
00:18:41,360 --> 00:18:43,720
Half tien.
Heeft u Kim nog gezien?
240
00:18:43,920 --> 00:18:47,800
Natuurlijk, die moet naar school.
Hoe laat? Negen uur.
241
00:18:50,000 --> 00:18:51,800
Luister even.
242
00:18:52,000 --> 00:18:53,840
Kim is een meisje...
243
00:18:54,040 --> 00:18:58,080
Ze heeft een kader nodig.
Veiligheid, duidelijke regels.
244
00:18:58,280 --> 00:19:01,480
Zij wilde op kamers.
Ik vond dat geen goed idee.
245
00:19:01,680 --> 00:19:05,200
Ik heb mijn vriendin op andere
gedachten gebracht.
246
00:19:05,400 --> 00:19:08,440
Dat vond zij niet leuk.
Wat heeft ze bedacht?
247
00:19:08,640 --> 00:19:10,520
Hoe laat heeft u Kim gezien?
248
00:19:10,720 --> 00:19:15,560
Dat jullie hierin meegaan! Na alles
wat mij met haar hebben meegemaakt.
249
00:19:15,760 --> 00:19:17,920
Waarom geeft u geen antwoord?
250
00:19:18,120 --> 00:19:20,600
Omdat ik jullie niet vertrouw.
251
00:19:20,800 --> 00:19:25,240
Dan gaan we uw DNA afnemen. Daar
hebt u toestemming voor gegeven.
252
00:19:33,480 --> 00:19:35,520
De risico's die jullie nemen!
253
00:19:37,720 --> 00:19:39,840
Ga je mee?
254
00:19:40,040 --> 00:19:41,720
Ik ga met je mee.
255
00:19:45,000 --> 00:19:48,640
Hebben jullie dit bedacht?
Jeanine blijft hier.
256
00:19:48,840 --> 00:19:51,760
Hou je mond. Opschieten.
257
00:19:51,960 --> 00:19:54,920
Sander, we gaan.
258
00:20:12,960 --> 00:20:14,800
Top, wat fijn. Dank u wel.
259
00:20:15,000 --> 00:20:19,400
Het DNA wordt met spoed onderzocht.
Top. Wat doe jij nou?
260
00:20:19,600 --> 00:20:21,880
Ik check de websites van Houtman.
261
00:20:22,080 --> 00:20:25,640
Ik kijk of-ie dat meisje
erop heeft gezet, die Kim.
262
00:20:25,840 --> 00:20:28,040
Oke...
263
00:20:28,240 --> 00:20:31,360
Wat, twijfel je aan mijn
professionaliteit?
264
00:20:31,560 --> 00:20:35,520
Nee, dat niet, maar Kim heeft het
nooit over foto's gehad.
265
00:20:35,720 --> 00:20:38,240
Ik ken die Houtman. Die deugt niet.
266
00:20:50,720 --> 00:20:57,080
Zo, vieze filmpjes aan het kijken?
Haha, nou, nee.
267
00:20:57,280 --> 00:21:01,720
Dat laat ik aan mijn klanten over.
Ik zit op zo'n veilingsite.
268
00:21:03,480 --> 00:21:07,360
Waar zoek je dan naar?
Ouwe meuk om op te knappen.
269
00:21:07,560 --> 00:21:11,240
Antieke troep die bijna uit elkaar
flikkert.
270
00:21:11,440 --> 00:21:15,880
En dan toch nog iets ervan maken,
dat vind ik geinig.
271
00:21:16,080 --> 00:21:19,760
Hm. Een onschuldige ouwe lul.
272
00:21:19,960 --> 00:21:23,200
Schaapjes op het droge,
een beetje klussen.
273
00:21:23,400 --> 00:21:27,920
Wat moet jij met Wester?
Dat zijn nu juist mijn schaapjes.
274
00:21:28,120 --> 00:21:30,960
Hij heeft projecten,
ik investeer.
275
00:21:31,160 --> 00:21:33,360
Maar even iets heel anders.
276
00:21:33,560 --> 00:21:36,480
Word ik nog ergens van beschuldigd?
277
00:21:40,320 --> 00:21:41,800
De groeten.
278
00:21:42,000 --> 00:21:44,400
Ik geloof niet in toeval, vriend.
279
00:21:46,240 --> 00:21:49,760
Ik gun iedereen z'n geloof.
En ik had toch gelijk...
280
00:21:49,960 --> 00:21:54,280
dat jij enorm voor lul staat.
Jaha.
281
00:21:54,480 --> 00:21:55,960
Jaaa.
282
00:22:08,520 --> 00:22:10,680
Wordt de auto gevolgd?
283
00:22:10,880 --> 00:22:12,600
Nee.
284
00:22:12,800 --> 00:22:15,960
Hou je wel contact met je collega?
285
00:22:16,160 --> 00:22:18,440
Ja.
286
00:22:45,360 --> 00:22:48,600
STEM: Langzamer rijden.
287
00:22:48,800 --> 00:22:52,480
Dries voor Erik. Ja. Over.
288
00:22:52,680 --> 00:22:56,600
Hebben we contact?
Ja. We staan klaar.
289
00:22:56,800 --> 00:23:00,400
Esther, iedereen staat in positie.
290
00:23:02,000 --> 00:23:03,880
Langzamer rijden.
291
00:23:09,360 --> 00:23:11,720
Ja, stop... nu.
292
00:23:16,000 --> 00:23:18,320
Goed zo. Uitstappen.
293
00:23:31,840 --> 00:23:35,120
Loop naar de eerste paal
aan je rechterhand.
294
00:23:43,320 --> 00:23:46,360
Aan de binnenkant
zit een telefoon geplakt.
295
00:23:46,560 --> 00:23:48,560
Es, jullie worden bekeken.
296
00:23:51,280 --> 00:23:52,920
Gooi die andere weg.
297
00:23:53,120 --> 00:23:57,400
En alle spullen die jullie
van de politie hebben meegekregen.
298
00:23:57,600 --> 00:24:00,200
Anders zie je Mees nooit meer terug.
299
00:24:04,600 --> 00:24:06,200
Je oortje.
300
00:24:08,040 --> 00:24:09,800
Nee. Alsjeblieft!
301
00:24:10,000 --> 00:24:12,320
Het gaat om het leven van mijn zoon!
302
00:24:12,520 --> 00:24:17,400
Ik heb gedaan wat jullie vroegen,
maar ze hebben jullie door!
303
00:24:17,600 --> 00:24:21,600
Weet je al hoe hij erachter kwam
dat jullie in ons huis waren?
304
00:24:21,800 --> 00:24:26,200
Nee, he? Durf jij risico's te lopen
met het leven van mijn kind?
305
00:24:30,400 --> 00:24:32,560
Zet die telefoon op de speaker.
306
00:24:32,760 --> 00:24:34,600
Ik wil horen wat hij zegt.
307
00:25:27,640 --> 00:25:32,560
STEM: Ga naar de Brienenoordbrug
en neem de afslag IJsselmonde.
308
00:25:58,800 --> 00:26:02,440
Rij naar het viaduct. Langzaam.
309
00:26:12,000 --> 00:26:13,680
Rechts zie je me staan.
310
00:26:18,640 --> 00:26:21,400
Stop tien meter voor me.
311
00:26:30,520 --> 00:26:32,080
Waar is Mees?
312
00:26:32,280 --> 00:26:34,160
Dat vertel ik je zo.
Nee, nu!
313
00:26:34,360 --> 00:26:36,600
Zet de tas naast de auto.
314
00:26:36,800 --> 00:26:38,400
Waar wacht je op?
315
00:26:39,680 --> 00:26:41,480
We doen wat hij zegt.
316
00:26:48,520 --> 00:26:50,760
En nu wegrijden.
317
00:26:50,960 --> 00:26:52,440
Waar is mijn kind?
318
00:26:52,640 --> 00:26:54,720
Geduld!
319
00:26:54,920 --> 00:26:56,640
Doe nou maar wat hij zegt.
320
00:27:14,840 --> 00:27:17,680
Rij maar door.
Hij vertelt zo waar Mees is.
321
00:27:19,240 --> 00:27:21,240
Rij maar door.
322
00:27:21,440 --> 00:27:23,520
Door!
323
00:27:54,240 --> 00:27:56,320
TELEFOON
324
00:27:56,520 --> 00:28:00,520
Ja, hallo. Waar is Mees?
Rij terug, dan vind je hem.
325
00:28:07,480 --> 00:28:09,200
Verder.
326
00:28:11,760 --> 00:28:13,240
Stop.
327
00:28:18,320 --> 00:28:20,040
Yes!
328
00:28:20,240 --> 00:28:21,840
Mees! Papa is bij je.
329
00:28:22,040 --> 00:28:23,960
O, lieverd.
330
00:28:24,160 --> 00:28:28,640
Papa is bij je. We hebben Mees.
Hij leeft. Ambulance.
331
00:28:32,840 --> 00:28:36,800
Dries voor Erik. Ik luister.
De baby is in veiligheid.
332
00:28:37,000 --> 00:28:39,960
Jullie kunnen nu overgaan
tot aanhouding.
333
00:28:40,160 --> 00:28:44,040
De heli heeft de positie
van de ontvoerder. Mooi. Ik kom.
334
00:28:47,360 --> 00:28:50,240
Jort? Hoe bedoel je?
335
00:28:50,440 --> 00:28:53,160
Kim zegt dat Jort haar
heeft verkracht.
336
00:28:54,640 --> 00:28:56,120
Dat kan niet!
337
00:28:56,320 --> 00:28:58,920
Nee, haha.
338
00:28:59,120 --> 00:29:02,640
Hij is aangehouden.
De aanwijzingen zijn erg sterk.
339
00:29:02,840 --> 00:29:07,280
Er is meer dan alleen
het verhaal van Kim. DNA-bewijs.
340
00:29:07,480 --> 00:29:09,600
Ik moet hem spreken.
341
00:29:09,800 --> 00:29:12,640
Dat gaat nu niet.
Hij wordt voorgeleid.
342
00:29:14,880 --> 00:29:19,440
Hee. Kim heeft uw aandacht nodig.
343
00:29:21,760 --> 00:29:24,080
Het ging net beter met haar!
344
00:29:25,920 --> 00:29:29,160
Wat zonde,
het ging net beter met haar!
345
00:29:30,880 --> 00:29:33,200
Dat weet ik.
346
00:29:33,400 --> 00:29:34,880
SIRENE
347
00:29:47,000 --> 00:29:48,480
Dries.
348
00:29:48,680 --> 00:29:51,400
Subject opende het vuur
op mijn mannen.
349
00:29:51,600 --> 00:29:56,560
We waren gedwongen
hem uit te schakelen. Shit.
350
00:30:28,120 --> 00:30:30,200
GEROEZEMOES
351
00:31:14,000 --> 00:31:15,680
Hoelang is hij weggeweest?
352
00:31:15,880 --> 00:31:18,080
Anderhalve dag.
Iets minder dan twee dagen.
353
00:31:18,280 --> 00:31:21,760
Is hij goed verzorgd? Heeft hij eten
en drinken gehad? Weten we niet.
354
00:31:31,120 --> 00:31:32,800
Hebben ze die ontvoerder?
355
00:31:33,000 --> 00:31:35,640
Hartstikke dood.
Hij begon te schieten op het AT.
356
00:31:35,840 --> 00:31:38,240
Weten we al wie het is?
Nog niet vastgesteld.
357
00:31:38,440 --> 00:31:41,600
Sander verwachtte dat telefoontje.
Welk telefoontje?
358
00:31:41,800 --> 00:31:43,280
Van de ontvoerder.
359
00:31:43,480 --> 00:31:46,400
Hij wist dat de ontvoerder
zou zeggen waar Mees was.
360
00:31:48,600 --> 00:31:52,080
Het toxicologisch onderzoek
van die William kwam net binnen.
361
00:31:52,280 --> 00:31:54,280
Hij was gedrogeerd. Slaapmiddel.
362
00:31:56,600 --> 00:31:58,520
Dat is nog geen bewijs tegen Sander.
363
00:32:06,080 --> 00:32:08,680
PIEPJES VAN DE MEDISCHE APPARATUUR
364
00:32:10,600 --> 00:32:12,600
Bedankt dat u mijn leven
heeft gered.
365
00:32:12,800 --> 00:32:14,280
Oh... Kindje...
366
00:32:17,400 --> 00:32:21,440
Ik wil u iets vragen.
Ja? Barst los. Persoonlijk.
367
00:32:21,640 --> 00:32:23,120
Hm.
368
00:32:25,320 --> 00:32:29,280
Waarom heeft u Wellens
die overeenkomst gegeven?
369
00:32:29,480 --> 00:32:31,640
Herkent u dit?
370
00:32:36,000 --> 00:32:38,560
Dat kan ik je niet vertellen.
371
00:32:38,760 --> 00:32:41,400
Maar ik kan je wel verzekeren
dat ik geen keus had.
372
00:32:43,400 --> 00:32:46,280
Wellens is klaar met zijn
vergadering. Gaat nu naar het OM.
373
00:32:46,480 --> 00:32:48,520
Waarom moesten we hier komen
eigenlijk?
374
00:32:48,720 --> 00:32:51,320
Ik wilde jullie in vertrouwen
melden...
375
00:32:51,520 --> 00:32:54,120
dat Wellens over
een vuurwapen beschikt.
376
00:32:54,320 --> 00:32:57,160
Vanwege 'bedreigingen
tegen zijn persoon'.
377
00:32:57,360 --> 00:32:59,160
Wie bedreigt hem dan?
Niemand.
378
00:32:59,360 --> 00:33:03,640
Maar ik wilde dat jullie
weten dat hij een vuurwapen heeft.
379
00:33:03,840 --> 00:33:05,800
Dus wees voorzichtig. Ja.
380
00:33:17,200 --> 00:33:20,400
Hij was een beetje uitgedroogd
en had enorme honger...
381
00:33:20,600 --> 00:33:22,840
maar voor de rest gelukkig
alles goed.
382
00:33:23,040 --> 00:33:24,520
Nou, gelukkig maar.
383
00:33:24,720 --> 00:33:26,640
Wij hebben de ontvoerder.
384
00:33:26,840 --> 00:33:29,320
O... Wie was het?
385
00:33:29,520 --> 00:33:31,800
En waarom moest hij ONS hebben?
386
00:33:32,000 --> 00:33:33,600
Dat weten we nog niet.
387
00:33:33,800 --> 00:33:37,840
Hij begon te schieten
bij zijn aanhouding en hij heeft het niet overleefd.
388
00:33:38,040 --> 00:33:40,640
Hoe dan ook ontzettend bedankt.
389
00:33:40,840 --> 00:33:44,280
Ik, ik... Ik ben zo blij dat ik
naar jullie toe gekomen ben.
390
00:33:46,040 --> 00:33:48,840
Meneer Voskuil, gaat u mee
naar het bureau?
391
00:33:50,200 --> 00:33:53,200
Haha. Waarom?
392
00:33:53,400 --> 00:33:56,000
Ik wil het wel uitleggen
waar iedereen bij is...
393
00:33:58,560 --> 00:34:00,040
Zegt u het maar.
394
00:34:03,640 --> 00:34:06,080
Nee, ik ga wel mee.
395
00:34:06,280 --> 00:34:08,840
Uw laptop nemen we in beslag.
396
00:34:09,040 --> 00:34:10,520
Die mag ook mee.
397
00:34:15,480 --> 00:34:17,480
Ik ben zo terug, hoor.
Komt goed.
398
00:34:34,400 --> 00:34:36,320
PIEPJE
399
00:34:44,920 --> 00:34:48,840
U heeft Sander twee keer van
een faillissement gered.
400
00:34:49,040 --> 00:34:51,640
Mag ik u vragen om
wat voor bedragen dat ging?
401
00:34:53,000 --> 00:34:55,640
Alles bij elkaar zo'n acht ton.
402
00:34:56,720 --> 00:34:59,920
En heeft hij een verklaring
voor die bedragen gegeven?
403
00:35:01,280 --> 00:35:02,800
Dat liet hij aan Janine over.
404
00:35:03,000 --> 00:35:06,520
Ik heb niet doorgevraagd.
Ik vond het al pijnlijk genoeg.
405
00:38:07,040 --> 00:38:08,760
Zegt me niets.
406
00:38:08,960 --> 00:38:11,520
Is dat de ontvoerder?
Het is Redja Bosnak.
407
00:38:11,720 --> 00:38:16,680
Een kleine crimineel.
Doet wat hand- en spandiensten voor grotere criminelen.
408
00:38:16,880 --> 00:38:18,760
Wat heb ik daarmee te maken?
409
00:38:21,080 --> 00:38:25,920
U heeft uw huis,
een geschenk van uw schoonmoeder, zwaar gehypothekiseerd.
410
00:38:26,120 --> 00:38:28,160
Dat is toch geen misdaad?
411
00:38:28,360 --> 00:38:31,720
Waar had u die anderhalf miljoen
voor nodig? Dat is mijn zaak.
412
00:38:31,920 --> 00:38:33,760
Heeft u schulden?
Dat is prive.
413
00:38:33,960 --> 00:38:36,960
Wij hebben uw internetgeschiedenis
bestudeerd.
414
00:38:37,160 --> 00:38:39,080
Sportwedstrijden. U gokt op voetbal.
415
00:38:39,280 --> 00:38:41,760
Aziatisch voetbal,
Zuid-Amerikaans voetbal.
416
00:38:42,800 --> 00:38:45,600
Groot geld?
Minimale inzet 1000 euro.
417
00:38:47,080 --> 00:38:49,200
Is dat strafbaar?
418
00:38:49,400 --> 00:38:52,120
Nee. Het is een dure hobby
als je veel verliest.
419
00:39:24,400 --> 00:39:25,880
Oke.
420
00:39:48,680 --> 00:39:50,840
Ben is hier. Wat?
421
00:39:51,040 --> 00:39:52,800
NADRUKKELIJKER: Ben is hier.
422
00:40:59,800 --> 00:41:01,280
ZACHT: O, fuck.
423
00:41:30,520 --> 00:41:32,280
Staatssecretaris Wellens.
424
00:41:34,200 --> 00:41:36,480
Jansons. Recherche.
425
00:41:36,680 --> 00:41:38,320
U bent aangehouden.
426
00:41:39,400 --> 00:41:41,640
U vergist zich.
427
00:41:46,120 --> 00:41:47,600
Aan de kant.
428
00:41:52,960 --> 00:41:57,000
Heeft u enig idee
wie u voor u heeft?
429
00:42:01,720 --> 00:42:03,200
HIJ ZUCHT
430
00:42:04,440 --> 00:42:06,040
Weet wat u doet.
431
00:42:07,640 --> 00:42:13,080
De komende seconden zijn beslissend.
432
00:42:13,280 --> 00:42:15,040
Voor de rest van jouw leven.
433
00:42:15,240 --> 00:42:16,880
Besef jij dat?
434
00:42:18,400 --> 00:42:20,600
DREIGEND: Besef jij dat?
435
00:42:24,400 --> 00:42:25,880
O, fuck.
436
00:42:30,240 --> 00:42:32,160
Laat je handen zien.
437
00:42:32,360 --> 00:42:33,840
Omdraaien.
438
00:42:34,040 --> 00:42:35,520
Tegen de kast aan.
439
00:42:41,160 --> 00:42:42,840
Heel goed nadenken.
440
00:42:46,160 --> 00:42:50,440
Sjt. Rustig. Laat maar los,
laat maar los.
441
00:42:53,880 --> 00:42:57,000
Ja... Daar heb ik gewoon
een vergunning voor.
442
00:42:58,440 --> 00:43:02,800
Luister, mijn collega draagt
zo die hotemetoot over aan de rijksrecherche.
443
00:43:03,000 --> 00:43:06,520
En dan gaan wij even onder vier ogen
een babbeltje houden, ja.
444
00:43:13,680 --> 00:43:15,680
Heb jij die ontvoerders getipt?
445
00:43:18,160 --> 00:43:20,200
Heb jij William gedrogeerd?
446
00:43:22,840 --> 00:43:24,320
HIJ ZUCHT
447
00:43:25,600 --> 00:43:27,880
We kunnen je helpen, Sander.
448
00:43:28,080 --> 00:43:31,200
Waarmee? Met je schulden.
449
00:43:31,400 --> 00:43:33,200
Geen idee waar je het over hebt.
450
00:43:33,400 --> 00:43:36,400
Denk jij nou echt dat ze jou
met rust zullen laten?
451
00:43:42,080 --> 00:43:43,800
Waar the fuck was je, Stan?!
452
00:43:44,000 --> 00:43:45,720
Ik kwam een oude vriend tegen.
453
00:43:47,520 --> 00:43:50,600
Ik neem Wellens mee. Dan kunnen
jullie even bijkletsen.
454
00:43:54,280 --> 00:43:56,440
Waarom heb jij me belazerd, jongen?
455
00:43:59,480 --> 00:44:01,240
Ik kon geen kant op.
456
00:44:05,240 --> 00:44:08,440
Ik ben een politieman.
Altijd geweest.
457
00:44:08,640 --> 00:44:11,240
Dat geld, dat document,
wat is jouw rol daarin?
458
00:44:12,560 --> 00:44:14,040
Ja...
459
00:44:15,720 --> 00:44:19,720
Dat is een lang verhaal, Stan. O(!)
Ik zal jou eens wat vertellen...
460
00:44:19,920 --> 00:44:22,520
Het wordt nog een veel langer
verhaal, joh.
461
00:44:22,720 --> 00:44:25,040
Dat geld, waar is dat?
462
00:44:26,160 --> 00:44:30,160
Het geld van je schoonmoeder?
Ja. Daar hebben wij een kluis voor.
463
00:44:30,360 --> 00:44:34,720
En wanneer kunnen wij dat geld van
m'n schoonmoeder weer komen ophalen?
464
00:44:34,920 --> 00:44:38,280
Als we het niet meer nodig hebben
als bewijsmateriaal.
465
00:44:38,480 --> 00:44:39,960
En als er geen proces komt?
466
00:44:42,800 --> 00:44:45,480
Ik ken een dokter in Belgie,
die geen vragen stelt.
467
00:44:45,680 --> 00:44:48,280
Hij heeft me naar zijn zus gebracht
in de Ardennen.
468
00:44:48,480 --> 00:44:52,440
Daar heb ik 'n tijdje gezeten
tot ik beter was. Waarom heb je niet gebeld?
469
00:44:52,640 --> 00:44:54,680
Dan was jij ook in de problemen
gekomen.
470
00:44:54,880 --> 00:44:58,480
Je had dingen moeten verzwijgen,
Stan. Wat moet jij met dat document?
471
00:44:58,680 --> 00:45:01,280
Dat is het enige bewijs
dat ik niet anders kon.
472
00:45:04,320 --> 00:45:05,880
Ik heb jou begraven, he.
473
00:45:08,640 --> 00:45:11,000
Ja. Dat weet ik.
474
00:45:12,240 --> 00:45:13,720
Het spijt me.
475
00:45:13,920 --> 00:45:15,640
Ik heb je gemist, Stan.
476
00:45:18,720 --> 00:45:21,400
Ik ben bijna doodgereden door
die Hunter Vaals.
477
00:45:21,600 --> 00:45:23,080
PIEPENDE BANDEN
478
00:45:26,560 --> 00:45:29,400
Ja... Ik had je net op tijd
te pakken.
479
00:45:29,600 --> 00:45:31,080
Bedankt, man.
480
00:45:31,280 --> 00:45:34,320
Je hebt mij zo vaak gered.
Deze keer niet.
481
00:45:34,520 --> 00:45:36,400
Ik ga een busje voor je bellen.
He?
482
00:45:38,440 --> 00:45:40,080
Doe wat je niet laten kan.
483
00:45:41,840 --> 00:45:46,440
Het spijt me. Ik moet er weer
vandoor. Wachten jij. Je ziet me weer verschijnen.
484
00:45:46,640 --> 00:45:49,320
Ben Slachter, sta of ik...!
Wat? Of ik schiet?
485
00:45:49,520 --> 00:45:51,520
Probeer me niet uit, Ben.
486
00:45:51,720 --> 00:45:53,400
Dat doe je niet.
487
00:45:58,000 --> 00:45:59,880
Waarom luisteren jullie niet?
488
00:46:00,080 --> 00:46:01,560
Ik ben onschuldig.
489
00:46:01,760 --> 00:46:04,680
De raadkamer heeft besloten
tot 30 dagen voorarrest. Oke.
490
00:46:04,880 --> 00:46:06,960
Je gaat naar het huis van bewaring.
491
00:46:07,160 --> 00:46:08,800
Ik heb een eigen zaak.
492
00:46:09,000 --> 00:46:10,480
Ik heb een bedrijf.
493
00:46:12,280 --> 00:46:13,760
Je mag hier instappen.
494
00:46:15,400 --> 00:46:16,880
Pas op voor je hoofd.
495
00:46:22,280 --> 00:46:24,200
SIRENE
496
00:46:52,360 --> 00:46:56,440
SPANNENDE MUZIEK
497
00:47:18,200 --> 00:47:21,120
We zijn wat meer te weten gekomen
over de ontvoerder.
498
00:47:21,320 --> 00:47:23,280
En dat is geen goed nieuws voor jou.
499
00:47:23,480 --> 00:47:25,760
Redja werkte
in het illegale gokcircuit.
500
00:47:25,960 --> 00:47:27,920
Hij werkte voor zware criminelen.
501
00:47:28,120 --> 00:47:30,400
Je zei dat WIJ jouw zoontje
in gevaar brachten.
502
00:47:30,600 --> 00:47:32,680
Maar je deed het zelf.
Kun je dat bewijzen?
503
00:47:34,560 --> 00:47:36,920
Nee, he. Dan moet je ook stoppen
met zeuren.
504
00:47:42,720 --> 00:47:44,880
Dit onderzoek gaat door, Sander.
505
00:47:45,080 --> 00:47:48,680
Ooit krijgen we het bewijs
dat jij met Redja samenwerkte.
506
00:47:48,880 --> 00:47:52,800
Vergeten telefoontje, een
vingerafdruk waar die niet hoort.
507
00:47:59,760 --> 00:48:01,240
Jij hebt niks tegen mij.
508
00:48:04,560 --> 00:48:08,000
Ik waarschuw jullie om niet
met die onzin naar buiten te treden.
509
00:48:08,200 --> 00:48:09,760
U hoort nog van mijn advocaat
510
00:48:09,960 --> 00:48:12,880
De mensen achter Redja
hebben geen bewijs nodig.
511
00:48:13,080 --> 00:48:15,160
Wat als ze Mees opnieuw ontvoeren?
512
00:48:15,360 --> 00:48:18,640
Haha. Probeer je mij nou
bang te maken? Vier miljoen.
513
00:48:18,840 --> 00:48:22,640
Daar gaat dit soort mensen niet
geduldig op wachten, Sander.
514
00:49:25,640 --> 00:49:29,680
Ik heb 'n mogelijke
ontsnappingspoging van een verdachte op de Mijnsherenplein.
515
00:49:29,880 --> 00:49:31,400
Assistentie, collega.
516
00:49:36,600 --> 00:49:38,320
Openmaken!
517
00:49:38,520 --> 00:49:40,040
Openmaken, snel!
518
00:49:40,240 --> 00:49:42,240
SPANNENDE MUZIEK
519
00:49:42,440 --> 00:49:44,880
Politie! Wapen neer!
520
00:49:48,240 --> 00:49:50,320
SPANNENDE MUZIEK
521
00:49:50,520 --> 00:49:52,440
Wapen neer! Nu!
522
00:49:57,680 --> 00:50:01,040
Fucker, dat heb je snel geregeld.
Wat? Deze ontsnappingspoging.
523
00:50:01,240 --> 00:50:03,760
Ik ben me kapot geschrokken.
Wie zijn dat allemaal?
524
00:50:03,960 --> 00:50:07,600
Breng me alsjeblieft naar een cel.
Die gekken hier. SIRENE Ga naar binnen.
525
00:50:24,320 --> 00:50:28,240
Maaike is al een week weg. Waarom
willen jullie nu pas praten?
526
00:50:28,440 --> 00:50:30,280
Het punt is dat ze meerderjarig is.
527
00:50:32,000 --> 00:50:36,120
Ik wil dat u weet dat ik
altijd heb geprobeerd zo goed mogelijk mijn werk te doen.
528
00:50:36,320 --> 00:50:39,080
Aaa! Doe eens even normaal, man.
Doe maar rustig.
529
00:50:39,280 --> 00:50:41,200
Sanne. Dat is lang geleden.
530
00:50:41,400 --> 00:50:43,720
Je nichtje. Je ziet je familie
toch nooit meer?
531
00:50:43,920 --> 00:50:47,880
Dus wie komt op het idee
om een eenvoudige man in een eenvoudig huis te overvallen?
532
00:50:48,080 --> 00:50:50,160
Ik heb echt geen idee.
Nee...
533
00:50:50,360 --> 00:50:53,000
Als jij dit morgen niet meldt
dan ben je je baan kwijt!
534
00:50:53,200 --> 00:50:56,200
NPO ONDERTITELING TT888, 2017
informatie: npo.nl/help
535
00:50:56,250 --> 00:51:00,800
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
41472
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.