Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,007 --> 00:00:03,687
(c) Nederlandse Publieke Omroep
2
00:00:03,688 --> 00:00:08,023
Er werd 'n meisje doodgeschoten
door de dichte deur van een discotheek.
3
00:00:08,024 --> 00:00:12,007
Rechercheurs hadden de dader binnen
een uur te pakken en de rechter...
4
00:00:12,012 --> 00:00:15,552
moest de moordenaar van het meisje
laten gaan wegens gebrek aan bewijs.
5
00:00:16,001 --> 00:00:19,000
Meneer Nieuwerbroek. Ja.
Of zal ik je oude naam gebruiken?
6
00:00:19,005 --> 00:00:24,023
Jij ruimde de concurrentie voor mij op en
daar ben je financieel niet slechter op geworden.
7
00:00:25,003 --> 00:00:28,002
Was het bij hem fout? Want
dat wil ik dat graag nu horen!
8
00:00:28,007 --> 00:00:33,001
Waarom sta je bij Ben in het krijt? Kijk eens
naar de connectie tussen Nieuwerbroek en je vriend.
9
00:00:33,006 --> 00:00:35,024
Hij wilde dat ik Ben aan hem voorstelde.
10
00:00:37,013 --> 00:00:40,003
Wacht even. Wat weten
jullie van Ben en Nieuwerbroek?
11
00:00:40,004 --> 00:00:44,022
Je draait je om en je loop nu weg, dat is
de enige kans die ik je geef om je baan te houden.
12
00:00:44,023 --> 00:00:49,022
Ik maak me zorgen over Stan, kunt u mij iets vertellen
over het onderzoek naar zijn vorige partner?
13
00:00:49,023 --> 00:00:53,021
Ik weet niet waar Stan naar op zoek
is, hij houdt mij er compleet buiten.
14
00:00:53,022 --> 00:00:56,010
Ik zal kijken wat ik voor u kan doen.
15
00:00:56,015 --> 00:01:02,014
Stan, denk je dat het mogelijk
is dat Ben echt fout was? Echt plat?
16
00:01:29,006 --> 00:01:31,022
Ik sterf van de honger, Jerrel. Nu al?
17
00:01:32,002 --> 00:01:34,020
Ik moet eten. Hee, ik trakteer.
18
00:01:34,021 --> 00:01:37,022
We gaan in Eindhoven even eten.
Ik heb suiker, he.
19
00:01:37,023 --> 00:01:40,022
Als ik niet eet, dan word ik heel agressief. Oke.
20
00:01:41,002 --> 00:01:45,001
Gewoon even iets eten, dan
ben ik straks weer het mannetje.
21
00:02:03,007 --> 00:02:06,004
De soep van de dag. Die
is echt lekker hier trouwens.
22
00:02:06,009 --> 00:02:09,015
En een balletje met brood. En koffie.
23
00:02:09,020 --> 00:02:12,000
En jij? Hij neemt hetzelfde.
24
00:02:53,014 --> 00:02:55,003
KABAAL
25
00:03:24,020 --> 00:03:26,008
Jerrel?
26
00:03:33,013 --> 00:03:35,002
GEKLIK
27
00:03:42,014 --> 00:03:44,006
Waar was jij?
28
00:03:46,018 --> 00:03:49,013
Ik heb tegen die kok gezegd
dat ik die ballen niet hoef.
29
00:03:49,018 --> 00:03:51,015
Eten we staande, heren?
30
00:03:52,019 --> 00:03:55,008
Sorry man, beetje op m'n lijn letten.
31
00:03:58,000 --> 00:04:01,000
MUZIEK
32
00:04:39,016 --> 00:04:44,014
FO heeft vastgesteld dat er
cocaineresten aan dit beeldje zitten.
33
00:04:44,019 --> 00:04:46,013
Een Aztekengod.
34
00:04:46,018 --> 00:04:49,005
Accessoires bij meubelzaken en zo.
35
00:04:51,001 --> 00:04:55,006
Ehm, wat is er met die bijrijder? Stefan.
36
00:04:55,011 --> 00:04:57,008
Ik ken z'n achternaam niet.
37
00:04:57,013 --> 00:05:00,013
Ik wou hem eerst verrot slaan en toen dacht ik:
38
00:05:00,018 --> 00:05:02,007
Ik kom naar jullie toe.
39
00:05:02,012 --> 00:05:06,004
Hoeveel transporten hebt u eigenlijk
gedaan met die Stefan? Twee.
40
00:05:06,009 --> 00:05:11,023
De eerste keer vertrouwde ik het al niet,
dus ik ben de tweede keer gaan kijken. Goed.
41
00:05:12,003 --> 00:05:14,006
Bedankt voor de inlichtingen.
42
00:05:17,023 --> 00:05:22,004
Meneer Berg! Ja? Hij heeft vanavond
weer zo'n transport met die Stefan.
43
00:05:22,009 --> 00:05:26,008
Dat afgezegd gaat worden.
We kunnen die hele lijn oprollen.
44
00:05:26,013 --> 00:05:29,000
Een burgerinfiltrant? Geen sprake van.
45
00:05:29,005 --> 00:05:34,011
Nee, nee. Kijk, hij is tipgever, hij vermoedt
alleen dat er coke in die container zit.
46
00:05:34,016 --> 00:05:37,012
Dan controleren we de container. Bel de douane.
47
00:05:37,017 --> 00:05:40,001
Die container is al vrijgegeven.
48
00:05:40,006 --> 00:05:46,008
Als de container ineens een speciale behandeling
krijgt, wordt hij daar op aangekeken. Dat is ook waar.
49
00:05:46,013 --> 00:05:48,012
Ehm.
50
00:05:49,011 --> 00:05:53,017
Ehm. Wat zou er eigenlijk
gebeuren als u zich ziek meldt?
51
00:05:53,022 --> 00:05:56,014
Dan laat mijn baas een andere chauffeur rijden.
52
00:05:56,019 --> 00:06:00,000
Nou, sluit het kort met dat bedrijf
en wij zorgen voor een chauffeur.
53
00:06:00,001 --> 00:06:03,023
En als dat bedrijf de coke importeert?
Dan zijn ze meteen gewaarschuwd.
54
00:06:03,024 --> 00:06:06,014
Die gasten waren geen collega's,
dat waren criminelen.
55
00:06:06,015 --> 00:06:10,016
Maar iemand in jouw bedrijf laat jou overwerken
met Stefan om die transporten te doen.
56
00:06:10,017 --> 00:06:13,014
Als we nou Jerrel met Stefan laten rijden.
57
00:06:13,019 --> 00:06:18,001
Als er coke in het transport zit, wordt het
waarschijnlijk overgeladen bij diezelfde truckstop.
58
00:06:18,006 --> 00:06:23,024
Waar toevallig net een vliegende controle
van de belasting en de douane wordt uitgevoerd.
59
00:06:23,025 --> 00:06:28,007
Alle trucks worden gecontroleerd, Jerrel
wordt aangehouden en blijft buiten schot.
60
00:06:28,008 --> 00:06:30,024
Meneer Berg, hij wil ons graag helpen.
61
00:06:33,003 --> 00:06:37,007
Waarom wilt u ons eigenlijk
zo graag helpen, meneer Landvreugd?
62
00:06:37,012 --> 00:06:40,003
Dat spul heeft mijn dochter vermoord.
63
00:06:41,008 --> 00:06:43,015
Ze was jong, had schulden.
64
00:06:43,020 --> 00:06:46,005
Ik had geen geld om haar te helpen.
65
00:06:46,010 --> 00:06:49,016
Ze lieten haar bolita's slikken, bolletjes.
66
00:06:52,022 --> 00:06:55,005
Er scheurde er een in haar buik.
67
00:06:56,021 --> 00:07:00,016
Ik ben er nooit achter gekomen
wie haar heeft vermoord.
68
00:07:01,016 --> 00:07:05,000
Maar op deze manier kan
ik er een paar terugpakken.
69
00:07:08,022 --> 00:07:12,017
Ik zal het moeten voorleggen
aan de toetsingscommissie
70
00:07:13,015 --> 00:07:15,018
Sterkte, meneer Landvreugd.
71
00:07:15,023 --> 00:07:17,013
U hoort van ons.
72
00:07:20,024 --> 00:07:24,002
Je weet zeker dat jullie weer
naar de zelfde truckstop gaat?
73
00:07:24,007 --> 00:07:27,012
De vorige twee keer zijn
we daar ook heen gereden.
74
00:07:27,017 --> 00:07:31,015
Er staat een AT bij het restaurant,
misschien gaan ze daar tot actie over.
75
00:07:31,020 --> 00:07:35,010
Maar het kan ook zijn dat we
ze volgen naar de volgende locatie.
76
00:07:35,015 --> 00:07:39,012
En mijn collega's, Stan
en Dries, zitten in de volgauto.
77
00:07:40,014 --> 00:07:44,013
U kunt nog terug, meneer Landvreugd.
Nee, ik wil dit doen!
78
00:07:44,018 --> 00:07:48,004
Goed. Houden jullie mij telefonisch op de hoogte?
79
00:07:50,011 --> 00:07:52,002
Succes.
80
00:08:11,005 --> 00:08:14,014
Heb jij nog iets gehoord
over dat onderzoek naar Ben?
81
00:08:14,019 --> 00:08:16,006
Heeft Lieve geluld?
82
00:08:17,008 --> 00:08:18,058
Waarover?
83
00:08:25,005 --> 00:08:28,001
Ik kwam een van die rijksrechercheurs tegen.
84
00:08:28,006 --> 00:08:32,008
Schoot meteen in de vlekken toen
ik vroeg naar dat onderzoek naar Ben.
85
00:08:32,013 --> 00:08:34,008
Meteen dreigen.
86
00:08:34,013 --> 00:08:37,004
Die inbraak...
87
00:08:37,009 --> 00:08:39,024
die heeft mij nooit lekker gezeten.
88
00:08:39,952 --> 00:08:42,023
Vertel.
89
00:08:42,024 --> 00:08:47,007
De werkwijze vergeleken met de
eerdere inbraken klopt voor geen meter.
90
00:08:47,012 --> 00:08:49,021
En hij was zichzelf niet daarna.
91
00:08:55,000 --> 00:08:57,014
PIEPJES
92
00:08:57,019 --> 00:08:59,009
Daar heb je ze.
93
00:09:21,008 --> 00:09:23,348
AFLUISTER-APPARATUUR: Heb je honger? Hoezo?
94
00:09:24,004 --> 00:09:27,124
Ik heb bijna niks gegeten omdat
jij altijd gelijk wilt eten. Nou.
95
00:09:28,002 --> 00:09:31,024
Om eerlijk te zijn, ik heb
wel weer trek in zo'n balletje.
96
00:09:32,004 --> 00:09:35,007
Doe ik mee. Hij moet het niet overdrijven, he.
97
00:09:36,015 --> 00:09:39,004
Hoewel, ik lust ook wel zo'n broodje.
98
00:09:40,020 --> 00:09:42,011
What the fuck.
99
00:09:52,013 --> 00:09:54,024
What the fuck! Rijd er gewoon overheen!
100
00:09:55,004 --> 00:09:57,002
LUID GETOETER
101
00:10:00,015 --> 00:10:02,009
Kut! Shit!
102
00:10:02,014 --> 00:10:04,010
SCHOTEN
103
00:10:08,003 --> 00:10:09,083
Nee, ik heb kinderen!
104
00:10:10,003 --> 00:10:11,053
SCHOTEN
105
00:10:17,002 --> 00:10:18,052
Aaah!
106
00:10:20,014 --> 00:10:22,003
Aaah!
107
00:10:23,005 --> 00:10:25,011
Ben je geraakt? Ja, ooooh!
108
00:10:25,481 --> 00:10:30,022
Ik heb met spoed een ambulance
nodig op de Havenweg.
109
00:10:30,023 --> 00:10:34,010
Een collega is gewond
geraakt bij een schietpartij.
110
00:10:39,006 --> 00:10:41,020
Ah, een paar hechtinkjes, joh.
111
00:10:42,000 --> 00:10:45,003
Heb je die vrachtwagen alweer in de peiling? Nee.
112
00:10:45,004 --> 00:10:48,013
Er vliegt een heli met infrarood,
maar die wagen is verdwenen.
113
00:10:48,014 --> 00:10:51,009
We hadden toch een baken? Bedoel je deze?
114
00:10:52,011 --> 00:10:55,005
Die gozer die op ons schoot,
ik wist zeker dat ik 'm had.
115
00:10:55,010 --> 00:10:59,003
Wij zijn blijkbaar niet de
enigen met kogelwerende vesten.
116
00:10:59,008 --> 00:11:01,011
Nou, tot in de pruimentijd, he.
117
00:11:07,014 --> 00:11:09,018
Gewoon een paar hechtinkjes.
118
00:11:09,023 --> 00:11:14,000
En Stefan? Dood. Had geen vest.
119
00:11:14,005 --> 00:11:17,014
Hij moet Jerrel gered hebben. Als-ie het redt.
120
00:11:17,019 --> 00:11:20,008
Die broeders gaven 'm niet veel kans.
121
00:11:21,019 --> 00:11:23,021
Ik ga het Berg vertellen.
122
00:11:26,000 --> 00:11:27,050
DIEPE ZUCHT
123
00:11:43,014 --> 00:11:45,006
Wat is er gebeurd?
124
00:11:45,011 --> 00:11:47,000
Een ripdeal.
125
00:11:48,012 --> 00:11:50,019
Het waren professionals.
126
00:11:50,024 --> 00:11:54,001
Goed georganiseerd, militaire precisie.
127
00:11:54,002 --> 00:11:55,022
Ja.
128
00:11:55,023 --> 00:11:58,007
Ze hebben geen sporen nagelaten.
129
00:11:58,012 --> 00:12:02,003
Behalve een forse lading
hulzen van divers kaliber.
130
00:12:04,002 --> 00:12:07,012
Hoe is het... hoe is het met meneer Landvreugd?
131
00:12:11,007 --> 00:12:13,024
Die is naar het ziekenhuis gebracht.
132
00:12:14,004 --> 00:12:15,054
De bijrijder is dood.
133
00:12:17,001 --> 00:12:19,023
En Stan is gewond geraakt. O.
134
00:12:20,003 --> 00:12:22,002
Dat spijt me zeer.
135
00:12:24,015 --> 00:12:30,013
Ehm, is er enige aanleiding
om te geloven dat onze bemoeienis...
136
00:12:30,018 --> 00:12:33,018
iets met die rip te maken heeft?
137
00:12:33,023 --> 00:12:36,022
Behalve als Jerrel zijn
mond voorbijgepraat heeft.
138
00:12:37,002 --> 00:12:39,042
Ik heb hier de vrachtpapieren van Jerrel.
139
00:12:40,002 --> 00:12:43,000
En ik heb de telefoons van hem en Stefan.
140
00:12:43,005 --> 00:12:46,018
Dan gaan we daar morgen
achteraan, maar wees voorzichtig.
141
00:12:46,023 --> 00:12:50,023
Want als de pers doorkrijgt dat
wij achter die auto aan reden, jongens.
142
00:12:51,003 --> 00:12:53,006
Werkelijk waar.
143
00:12:53,011 --> 00:12:55,023
Dan worden we afgemaakt.
144
00:12:56,003 --> 00:12:57,053
Afgemaakt.
145
00:12:59,009 --> 00:13:03,010
Houd me op de hoogte van de
toestand van meneer Landvreugd.
146
00:13:03,015 --> 00:13:05,020
En van meneer Vroom natuurlijk.
147
00:13:32,019 --> 00:13:35,009
PIEPJES VAN MEDISCHE APPARATUUR
148
00:13:41,023 --> 00:13:44,017
Dag. Wie bent u?
149
00:13:46,013 --> 00:13:49,011
Officier van justitie Hein Berg.
150
00:13:51,009 --> 00:13:53,004
Wat doet u hier?
151
00:13:53,024 --> 00:13:56,015
Wat heeft u met mijn vader te maken?
152
00:13:56,020 --> 00:14:00,015
Nou, uw vader heeft zich gisteren bij ons gemeld.
153
00:14:00,020 --> 00:14:06,024
Omdat uw vader het vermoeden had dat
hij werd gebruikt om cocaine te smokkelen.
154
00:14:07,023 --> 00:14:09,015
Dat zou hij nooit doen.
155
00:14:09,020 --> 00:14:13,007
Nou, daarom kwam hij ook
bij ons, om dat te melden.
156
00:14:18,020 --> 00:14:22,011
Jullie hebben hem gebruikt
om criminelen te pakken. Ja.
157
00:14:22,016 --> 00:14:27,006
Dat zijn we op dit moment aan het uitzoeken.
Is dit jullie schuld?
158
00:14:27,011 --> 00:14:29,012
Uw vader wilde het heel graag.
159
00:14:30,011 --> 00:14:32,012
Om wat er met uw zus is gebeurd.
160
00:14:33,022 --> 00:14:37,023
Wat weet u van mijn zusje?
Alleen wat uw vader ons vertelde.
161
00:14:39,001 --> 00:14:44,021
Dat ze bolletjes had geslikt en dat
er een bolletje in haar buik kapot ging.
162
00:14:46,018 --> 00:14:50,003
Ik wil hier een advocaat bij. Ja, tuurlijk.
163
00:14:52,007 --> 00:14:53,057
Sterkte met alles.
164
00:15:05,006 --> 00:15:07,017
Meneer Vroom! Blij u te zien.
165
00:15:07,022 --> 00:15:10,016
Meneer Berg. Blij dat u mij nog KUNT zien. Ja!
166
00:15:10,021 --> 00:15:14,004
Zijn er al resultaten?
Stefans telefoon is gecodeerd.
167
00:15:14,009 --> 00:15:16,016
De specialisten zijn ermee bezig.
168
00:15:16,021 --> 00:15:20,000
En Jerrels telefoon levert geen
bijzonderheden op. En die truck?
169
00:15:20,005 --> 00:15:23,015
Die is onvindbaar. Net als die SUV's.
170
00:15:23,020 --> 00:15:26,001
Ze moeten een uitvalsbasis in de buurt hebben.
171
00:15:26,002 --> 00:15:30,010
Onze best lead is dat bedrijf van Jerrel,
iemand moet hem op dat transport gezet hebben.
172
00:15:30,011 --> 00:15:33,002
Dan geef ik toestemming voor
een doorzoeking van dat bedrijf.
173
00:15:33,003 --> 00:15:34,203
Kijk, dat horen we graag.
174
00:15:35,019 --> 00:15:38,010
Wat doe jij hier? Ik ben
aan het werk, mag dat niet?
175
00:15:38,015 --> 00:15:40,355
Nee, dat mag jij niet, de Arbo ziet me aankomen!
176
00:15:40,356 --> 00:15:44,021
Je blijft minstens een week thuis.
Waar slaat dat op? Geen discussie.
177
00:15:44,022 --> 00:15:49,020
Je meldt je bij de bedrijfsarts,
pas als hij het goedvindt kom je werken.
178
00:15:50,000 --> 00:15:51,050
Wegwezen. Tss!
179
00:15:52,022 --> 00:15:55,023
Hoe is het met jou? Beter dan ooit.
180
00:16:13,005 --> 00:16:16,000
Die heeft m'n secretaresse opgehangen.
181
00:16:16,005 --> 00:16:20,007
Meneer Timofeeff? Ja. Lieve Jansons, recherche.
182
00:16:20,012 --> 00:16:24,005
Wie regelt de ritten in dit bedrijf? De planning.
183
00:16:24,006 --> 00:16:29,018
En zoals het meeste hier doe ik dat. Dan bent u aangehouden
op verdenking van het smokkelen van harddrugs.
184
00:16:29,019 --> 00:16:32,013
Dat meen je niet. Dat meent ze wel.
185
00:16:33,015 --> 00:16:39,009
Ja, hallo! Ik ben een vrachtwagen kwijt, m'n chauffeur
ligt in het ziekenhuis en dan word IK verdacht?
186
00:16:39,014 --> 00:16:44,002
't Moet godver-de-godver niet
gekker worden! Wilt u rustig meekomen?
187
00:16:48,002 --> 00:16:52,018
Oke, u heeft geen grote bedrijfsgebouwen
verhuurd de laatste tijd?
188
00:16:52,023 --> 00:16:57,009
En weet u misschien van objecten
die sinds kort van de markt zijn?
189
00:16:57,014 --> 00:17:00,001
Niet. Oke, goed hoor.
190
00:17:00,006 --> 00:17:01,056
Bedankt.
191
00:17:04,006 --> 00:17:06,015
Nu al genoeg van mevrouw Vroom?
192
00:17:14,010 --> 00:17:16,007
Ik moet een adresje hebben.
193
00:17:16,012 --> 00:17:18,024
Ben je iets voor jezelf aan het doen?
194
00:17:20,003 --> 00:17:25,016
Kijk maar uit dat je straks niet de rest
van je leven bij mevrouw Vroom zit. Ah, ja.
195
00:17:28,024 --> 00:17:32,024
U heeft de ritten van Jerrel
Landvreugd van gisterenavond...
196
00:17:33,004 --> 00:17:36,020
twee weken geleden en een
maand geleden gepland? Ja, klopt.
197
00:17:37,000 --> 00:17:40,024
En waarom wilde u Jerrel op
die ritten? Dat wilde hij zelf.
198
00:17:41,004 --> 00:17:45,003
Hij wilde wat bijverdienen met dat overwerk.
En Stefan Koonings?
199
00:17:45,008 --> 00:17:47,708
Wilde die ook wat bijverdienen?
Dat weet ik toch niet?
200
00:17:48,003 --> 00:17:52,013
U plande ze samen op die transporten.
Nee. Nee? Nee.
201
00:17:52,018 --> 00:17:55,000
Nee, ik ken helemaal geen Stefan.
202
00:17:55,005 --> 00:17:59,385
En als jij goed in die papieren kijkt, dan
zie je dat ik geen werknemer heb die Stefan heet.
203
00:18:00,004 --> 00:18:04,011
Er is 'n verdenking dat er harddrugs
werd ingevoerd met die transporten.
204
00:18:04,016 --> 00:18:07,010
Ja. Ja, dat zei je al, ik ben niet doof.
205
00:18:07,015 --> 00:18:10,012
Maar ik zweer het je, ik weet van niks.
206
00:18:10,017 --> 00:18:14,022
Ja, misschien dat Jerrel
iets op eigen initiatief deed?
207
00:18:15,002 --> 00:18:18,005
Hm? Ja, iets anders kan
ik er niet van maken, hoor.
208
00:18:18,010 --> 00:18:20,110
Ik heb niks te maken met drugstransporten.
209
00:18:21,003 --> 00:18:26,010
Op de rittenadministratie staat Stefan ook vermeld.
Ja, maar zijn naam stond al op het formulier.
210
00:18:26,015 --> 00:18:31,000
Ik ging er gewoon van uit dat
hij bij de klant hoorde. De klant? Ja.
211
00:18:31,005 --> 00:18:32,055
Hier.
212
00:18:36,012 --> 00:18:38,021
Hier, eh... hier, Leuk Wonen.
213
00:18:39,001 --> 00:18:41,018
Dat is zo'n keten van woonwinkels.
214
00:18:41,023 --> 00:18:43,024
Ik ken hem in ieder geval niet.
215
00:19:12,022 --> 00:19:16,008
Heeft u een strafblad?
O Jezus, daar gaan we weer.
216
00:19:17,011 --> 00:19:20,005
Ja, dat is 20 jaar geleden.
217
00:19:21,006 --> 00:19:22,056
Waarvoor?
218
00:19:24,007 --> 00:19:26,004
Dealen en geweld plegen.
219
00:19:27,010 --> 00:19:34,004
Maar ik heb mijn straf uitgezeten, ik heb mijn
groot rijbewijs gehaald en ik heb deze zaak opgezet.
220
00:19:34,009 --> 00:19:37,024
Ik ben echt uit de rotzooi, jongens. Ja, serieus.
221
00:19:38,004 --> 00:19:41,364
Ik heb een goedlopend bedrijf,
dat ga ik toch niet meer kapotmaken?
222
00:19:42,003 --> 00:19:44,007
De zaak is van u? Ja.
223
00:19:44,012 --> 00:19:49,010
Nou ja, technisch gesproken niet
meer, maar zo voelt het nog steeds.
224
00:19:49,015 --> 00:19:53,015
Ik heb het vijf jaren geleden
verkocht aan een investeringsfonds.
225
00:19:53,020 --> 00:19:57,016
Ze wilden dat ik de baas bleef,
omdat het maar bleef groeien.
226
00:19:57,021 --> 00:20:02,003
Een investeringsfonds? Ja.
Heeft u namen voor ons? Nee.
227
00:20:02,008 --> 00:20:07,004
Nee, ze zitten in Indonesie, en daar ga
ik dan een keer per jaar naartoe met de cijfers.
228
00:20:07,009 --> 00:20:10,129
En dan laat ik me daar feteren:
hapje, drankje, lekkere wijven.
229
00:20:11,002 --> 00:20:14,007
En dan hoor ik weer een jaar niks van ze. Hm.
230
00:20:29,003 --> 00:20:31,010
Luister, lieverd, ik kan toch...
231
00:20:33,017 --> 00:20:38,001
Ik weet het. Maar ik kan de
winkel toch niet zomaar sluiten?
232
00:20:40,023 --> 00:20:45,011
Lieverd, ik heb klanten.
Ik bel je straks weer, ja?
233
00:20:45,016 --> 00:20:47,005
Dag!
234
00:20:51,010 --> 00:20:52,090
Wat kan ik voor u doen?
235
00:20:52,091 --> 00:20:56,012
Esther Wegereef, recherche.
Mijn collega, Dries van Weelden.
236
00:20:56,013 --> 00:20:59,019
Hero Rademakers. Waar
kan ik u mee van dienst zijn?
237
00:20:59,024 --> 00:21:01,021
Koopt u deze beeldjes?
238
00:21:02,001 --> 00:21:06,020
Nee. U heeft gelijk. ik moet
die foto van de website halen.
239
00:21:07,000 --> 00:21:11,020
Dus nu heeft ze wel in de winkel gehad?
Ja, ik krijg paklijsten van tevoren.
240
00:21:12,000 --> 00:21:15,006
Ik zag een foto van dat beeldje
en dat heb ik op de site gezet.
241
00:21:15,011 --> 00:21:19,002
Dus die beeldjes zijn hier
niet bezorg? Nee, niet dat ik weet.
242
00:21:19,007 --> 00:21:23,012
Maar ze zijn hier misschien
dus wel geweest? Nee, niet allemaal.
243
00:21:23,017 --> 00:21:28,012
Het gaat om bulkgoederen, grote
aantallen, dat zou ik geweten hebben.
244
00:21:29,014 --> 00:21:33,010
Deze beeldjes zijn hier
niet verkocht? Absoluut niet.
245
00:21:34,017 --> 00:21:37,000
Hoe werkt dat hier eigenlijk?
246
00:21:37,001 --> 00:21:38,021
Is die winkel van u?
247
00:21:38,022 --> 00:21:41,022
Ja, ik ben franchisehouder.
248
00:21:42,002 --> 00:21:45,019
Dus het aanbod komt van
de moedermaatschappij? Ja.
249
00:21:45,024 --> 00:21:52,000
En krijg u spullen aangeleverd die u in de winkel
moet zetten, of kiest u zelf spullen uit het aanbod? Ja.
250
00:21:52,005 --> 00:21:55,004
Allebei. Ik krijg een lijst met aanbod.
251
00:21:55,009 --> 00:22:00,022
Maar als ik 100 roze vaasjes heb
staan, dan bestel ik natuurlijk niet bij.
252
00:22:01,002 --> 00:22:03,024
En die beeldjes vond u wel leuk? Ja.
253
00:22:04,004 --> 00:22:06,016
Maar ze zijn nooit geleverd.
254
00:22:06,021 --> 00:22:10,024
Mag ik uw telefoonnummer,
voor als we nog wat vragen hebben?
255
00:22:13,001 --> 00:22:16,010
Of heeft u daar bezwaar
tegen? Nee hoor, natuurlijk niet.
256
00:22:16,015 --> 00:22:18,008
Ogenblikje.
257
00:22:20,012 --> 00:22:23,000
Een telefoontap? Ja.
258
00:22:23,001 --> 00:22:27,011
Hij zegt dat hij die beeldjes nooit heeft
gehad, maar hij bood ze wel aan op zijn website. O?
259
00:22:27,012 --> 00:22:29,019
Met deze foto. Welke?
260
00:22:31,010 --> 00:22:36,019
Juist. Ik heb de vrouw gesproken die
het winkelaanbod samenstelt voor Leuk Wonen.
261
00:22:36,024 --> 00:22:40,007
Ze heeft het beeldje nooit
gezien en zeker niet besteld.
262
00:22:40,012 --> 00:22:42,013
Dus hoe komt hij aan die foto?
263
00:22:42,018 --> 00:22:46,024
Verdenking van invoer van harddrugs,
lijkt me genoeg voor een tap.
264
00:22:47,004 --> 00:22:50,006
Regelt u het? En zorg voor een onderliggend PVV.
265
00:22:50,011 --> 00:22:52,010
Bedankt.
266
00:22:57,014 --> 00:23:02,021
Ja? Bent u nog achter dat rijksrechercheonderzoek
van Ben Slachter aan gegaan?
267
00:23:03,001 --> 00:23:05,021
Ja. En, heeft het iets opgeleverd?
268
00:23:06,001 --> 00:23:10,015
Nou, alleen het sterke vermoeden
dat er iets niet klopt. En nu?
269
00:23:10,020 --> 00:23:14,040
Mevrouw Jansons, ik heb mij op mijn vorige
werkplek niet heel erg gelikt gemaakt...
270
00:23:15,002 --> 00:23:18,020
door me te bemoeien met
de arbeid van mijn collega's.
271
00:23:19,000 --> 00:23:22,420
Maar als er iets niet klopt, moeten
we dat toch uitzoeken? Uiteraard.
272
00:23:23,004 --> 00:23:28,006
Zullen we afspreken dat u de eerste
bent die iets hoort als ik meer weet, ja?
273
00:23:29,012 --> 00:23:30,062
Dag.
274
00:23:30,063 --> 00:23:36,017
Ik kan verdorie niks meer. En
dan wil jij niet eens even omrijden.
275
00:23:36,018 --> 00:23:38,013
Lieverd, ik wil wel omrijden.
276
00:23:38,018 --> 00:23:42,011
De accountant komt en ik moet
mijn administratie nog op orde brengen.
277
00:23:42,016 --> 00:23:45,022
Dat kan je toch ook thuis
doen? DIEPE ZUCHT Lieverd!
278
00:23:46,002 --> 00:23:50,005
Hou toch op met dat lieverd, dat
zeg je altijd als je vindt dat ik zeur.
279
00:23:50,010 --> 00:23:54,001
Lieverd, ik heb een klant, ik bel je later. Ja?
280
00:24:00,011 --> 00:24:02,020
Hij heeft een tweede telefoon.
281
00:24:09,003 --> 00:24:14,005
Heb je het nummer van zijn tweede telefoon?
Nee, maar Interceptie heeft een IMSI-catcher.
282
00:24:14,010 --> 00:24:19,016
Ga maar aan de slag met dat nummer,
ik regel de toestemming. Dries. Ja?
283
00:24:19,021 --> 00:24:23,009
Ik heb de administratie van
het transportbedrijf doorgenomen.
284
00:24:23,014 --> 00:24:27,006
Op het oog niks bijzonders, geen
rare geldstromen of afwijkende ritten.
285
00:24:27,007 --> 00:24:31,010
Volgens Jerrel werden de drugs eruit gehaald
voor het transport de eindbestemming bereikte.
286
00:24:31,011 --> 00:24:34,019
Als Timofeeff in het complot zit,
hoeft die dus niet zo ingewikkeld te doen.
287
00:24:34,020 --> 00:24:38,008
Dan laten we die man gaan. Lieve? Ja.
288
00:24:38,013 --> 00:24:44,005
Kijk of je een grote schuur of loods in
de buurt kan vinden die net verhuurd is. Doe ik.
289
00:25:08,001 --> 00:25:14,006
Ik wil graag een spoedtap op nummer 06-28889528.
290
00:25:16,004 --> 00:25:17,054
Oke, bedankt.
291
00:25:28,021 --> 00:25:30,008
Jullie weer.
292
00:25:31,009 --> 00:25:32,059
Wij weer.
293
00:25:33,002 --> 00:25:38,007
Wij willen uw paklijsten en bestelformulieren
van het laatste half jaar inzien.
294
00:25:38,012 --> 00:25:40,022
Waarom? Kunt u die even voor ons pakken?
295
00:25:40,023 --> 00:25:42,020
Moet dat?
296
00:25:42,021 --> 00:25:47,004
Moeten jullie daar niet een soort
bevel voor hebben of zo? Zoiets?
297
00:25:52,022 --> 00:25:57,007
Luister, ik heb mijn administratie
nodig voor mijn accountant.
298
00:25:57,012 --> 00:26:00,007
Of u geeft uw gegevens vrijwillig mee...
299
00:26:00,012 --> 00:26:04,021
of we halen alles overhoop en
nemen mee wat ons van belang lijkt.
300
00:26:05,022 --> 00:26:08,013
En hoelang heeft u die gegevens nodig?
301
00:26:22,024 --> 00:26:24,012
Oke.
302
00:26:28,013 --> 00:26:30,001
AUTO START
303
00:26:35,022 --> 00:26:38,007
Loopt die tap al? Ja.
304
00:26:38,012 --> 00:26:40,004
I dashur.
305
00:26:40,009 --> 00:26:44,004
Doe nou wat je altijd doet, anders
trek je alleen maar de aandacht.
306
00:26:44,009 --> 00:26:47,000
Ik trek al de aandacht, ze
zijn al twee keer bij me geweest.
307
00:26:47,005 --> 00:26:49,525
Ze hebben de administratie meegenomen.
Ze bluffen.
308
00:26:50,002 --> 00:26:53,001
Als ze echt iets weten, arresteren ze je wel.
309
00:26:53,006 --> 00:26:57,007
Hoe gaat het met dat spul? Is er al een ko.
.. Niet over de telefoon!
310
00:26:57,012 --> 00:27:00,021
Kom naar mij toe als je wilt praten.
Ik sta alleen.
311
00:27:01,001 --> 00:27:03,161
Ik bel Andre wel even en dan kom ik naar je toe.
312
00:27:28,016 --> 00:27:30,011
Hou je 'm heel?
313
00:27:59,004 --> 00:28:01,003
Heb je voor mij een biertje?
314
00:28:16,008 --> 00:28:17,058
Wat doen we, volgen?
315
00:28:19,005 --> 00:28:21,015
We hebben 'm onder de tap.
316
00:28:21,020 --> 00:28:24,003
Ik wil wel even met die Andre praten.
317
00:28:24,008 --> 00:28:29,000
Misschien dat hij ons iets over
die beeldjes kan vertellen. Oke.
318
00:28:32,024 --> 00:28:36,018
Goedemiddag. Kan ik jullie helpen
of kijken jullie gewoon even rond?
319
00:28:36,023 --> 00:28:40,018
Dries van Weelden, recherche.
M'n collega, Esther Wegereef.
320
00:28:40,023 --> 00:28:44,009
Wij weten al wat we willen hebben. Dit.
321
00:28:45,014 --> 00:28:50,010
Dat beeldje. Ja, dat hebben we
wel ooit gehad, geloof ik. Gelooft u?
322
00:28:50,015 --> 00:28:54,015
We hebben het gehad, maar dat
was verkeerd bezorgd. Verkeerd bezorgd?
323
00:28:54,020 --> 00:28:59,003
Ja, ik had het net uitgestald en toen
zei een man dat het allemaal weer weg moest.
324
00:28:59,008 --> 00:29:02,007
En hij zei niet van wie ze dan wel waren? Nee.
325
00:29:02,012 --> 00:29:07,000
Meneer Rademakers vroeg nog of wij
ze ook konden bestellen, maar dat kon niet.
326
00:29:07,005 --> 00:29:08,205
Zit die man hier tussen?
327
00:29:10,010 --> 00:29:11,060
Ehm.
328
00:29:12,002 --> 00:29:13,052
Nee. Nee.
329
00:29:15,952 --> 00:29:18,017
Ja!
330
00:29:18,018 --> 00:29:20,009
Ja, dat is 'm.
331
00:29:22,013 --> 00:29:24,002
Dank u.
332
00:29:25,000 --> 00:29:27,000
Dank u wel. Dag.
333
00:29:56,004 --> 00:29:58,014
Heb je ook een uitsmijter of zo?
334
00:30:02,022 --> 00:30:05,003
Met wie had Rademakers contact?
335
00:30:05,008 --> 00:30:08,009
De telefoon staat op naam van Anxhela Beqiri.
336
00:30:08,014 --> 00:30:10,019
Ze belt via 'n server in Albanie.
337
00:30:10,024 --> 00:30:14,012
Dus Rademakers heeft een Albanese vriendin?
338
00:30:14,017 --> 00:30:18,003
Albanese criminelen staan bekend als rippers.
339
00:30:18,008 --> 00:30:21,008
Er zit inmiddels 'n observatieteam op haar.
340
00:30:21,013 --> 00:30:24,014
Ik heb hier kopieen van de huurcontracten...
341
00:30:24,019 --> 00:30:29,006
voor percelen in de buurt van
waar die vrachtwagen verdwenen is.
342
00:30:29,011 --> 00:30:32,015
Beqiri, hebbes.
343
00:30:32,020 --> 00:30:35,012
En? Heeft ze wat gehuurd?
344
00:30:35,017 --> 00:30:39,007
Ja, een loods. Tien kilometer van de plek...
345
00:30:39,012 --> 00:30:42,011
waar de vrachtwagen overvallen werd.
346
00:30:44,001 --> 00:30:46,022
DREIGENDE MUZIEK
347
00:30:49,013 --> 00:30:51,014
Zo.
348
00:30:51,019 --> 00:30:54,015
Moet een flinke kip geweest zijn.
349
00:32:03,022 --> 00:32:06,019
Anxhela Beqiri. 29.
350
00:32:06,024 --> 00:32:10,023
Heeft aan de Erasmus een bachelor
in bedrijfskunde gehaald.
351
00:32:11,003 --> 00:32:14,015
Heeft vanaf 2013 bij Leuk Wonen gewerkt.
352
00:32:14,020 --> 00:32:17,021
Ze heeft geen strafblad, nooit aangehouden.
353
00:32:18,001 --> 00:32:21,006
Ze heeft een dochtertje van vier. Mooie combi:
354
00:32:21,011 --> 00:32:25,005
Bachelor en Leuk Wonen.
Ze heeft een broer, Enzi Beqiri.
355
00:32:25,010 --> 00:32:28,007
Zat tien jaar in 't leger als commando. Hm.
356
00:32:28,012 --> 00:32:31,020
Rademakers heeft die beeldjes in de winkel gehad.
357
00:32:32,000 --> 00:32:35,003
Hij kan de coke ontdekt hebben en via Anxhela...
358
00:32:35,008 --> 00:32:38,000
haar broer benaderd hebben voor die rip.
359
00:32:38,005 --> 00:32:43,001
Niet genoeg om toestemming te
geven voor het doorzoeken van 'n loods.
360
00:32:43,006 --> 00:32:46,014
We hoeven niet per se in te vallen.
O, nee? Wat dan?
361
00:32:46,019 --> 00:32:49,014
Ah... een inkijkoperatie?
362
00:32:49,019 --> 00:32:53,000
Trek eerst die Rademakers maar eens achterover.
363
00:32:53,005 --> 00:32:56,015
Kijk of hij bij 't verhoor
z'n mond weet te houden.
364
00:32:57,016 --> 00:33:01,008
Goedenavond. Lieve Jansons, Politie Rotterdam.
365
00:33:01,013 --> 00:33:04,013
En collega Esther Wegereef. Is uw man thuis?
366
00:33:04,018 --> 00:33:06,020
Nee, die zit nog op z'n werk.
367
00:33:08,017 --> 00:33:11,007
Toch? Nee, daar komen we net vandaan.
368
00:33:11,012 --> 00:33:16,022
Heeft u bezwaar als we binnen komen kijken? Nee.
.. natuurlijk niet.
369
00:33:25,016 --> 00:33:29,016
Bekkenbodeminstabiliteit. Hebben jullie kinderen?
370
00:33:29,021 --> 00:33:32,023
MOEIZAAM: Nou, nooit aan beginnen.
371
00:33:34,003 --> 00:33:37,005
Waar willen jullie mijn man over spreken?
372
00:33:37,010 --> 00:33:40,009
Mag ik rondkijken? Hij is hier echt niet.
373
00:33:42,008 --> 00:33:44,020
Oke, als je beslist wil.
374
00:33:45,000 --> 00:33:47,020
Doe wel zachtjes voor de kinderen.
375
00:33:58,018 --> 00:34:03,005
O, sorry dat ik jullie niks aanbied.
Dat is in orde, hoor.
376
00:34:27,010 --> 00:34:30,023
We nemen dit beeldje in beslag. Waarom?
377
00:34:33,003 --> 00:34:36,019
Wilt u ons op de hoogte
brengen als u iets van hem hoort?
378
00:34:36,024 --> 00:34:38,022
Best.
379
00:34:39,002 --> 00:34:41,014
Maar waarom willen jullie 'm spreken?
380
00:34:41,019 --> 00:34:45,007
Dat hoort u wel van hem.
U hoeft ons niet uit te laten.
381
00:34:45,012 --> 00:34:47,017
Dag. Dag.
382
00:34:50,005 --> 00:34:53,008
ESTHER: In het huis zijn de kasten leeggehaald.
383
00:34:53,013 --> 00:34:56,001
HEIN: Klaar om ervandoor te gaan? Ja.
384
00:34:56,006 --> 00:35:01,017
Volgens het OT is Anxhela naar die loods gereden.
Goed, regel 'n AT.
385
00:35:09,022 --> 00:35:13,006
De vrachtwagen. Staat in deze loods? Ja.
386
00:35:13,011 --> 00:35:17,014
Het observatieteam heeft
vannacht camera's geplaatst.
387
00:35:17,019 --> 00:35:21,024
Wat is er aan tegenstand?
We denken dat er zes mannen slapen.
388
00:35:21,025 --> 00:35:23,020
Goed.
389
00:35:23,021 --> 00:35:27,005
Eh... wat is het plan?
We komen van deze kant eraan.
390
00:35:27,010 --> 00:35:31,016
Bij de kruising houden we in.
Dan naar binnen. We verrassen ze.
391
00:35:31,021 --> 00:35:36,006
We klappen in EEN keer naar binnen.
Wij rijden achter jullie aan...
392
00:35:36,011 --> 00:35:40,010
en houden contact met
onze collega Dries van Weelden.
393
00:36:05,013 --> 00:36:07,004
ZACHT: Shit.
394
00:36:07,009 --> 00:36:10,015
Ze is er met haar dochtertje. Ze zijn buiten.
395
00:36:10,020 --> 00:36:12,007
ESTHER: Wat?
396
00:36:12,012 --> 00:36:14,005
Wanneer komen jullie?
397
00:36:14,010 --> 00:36:16,023
We zijn er in drie minuten.
398
00:36:22,004 --> 00:36:24,002
Ze gaan weer naar binnen.
399
00:36:32,014 --> 00:36:35,023
Ze worden overvallen. De loods wordt overvallen.
400
00:36:36,003 --> 00:36:39,019
Hoeveel mensen? Vier. Kalasjnikovs.
We zijn er bijna.
401
00:36:39,024 --> 00:36:43,002
Dat kind is binnen! Breng jezelf niet in gevaar.
402
00:36:43,007 --> 00:36:45,020
Ik ga niet zitten wachten!
403
00:36:47,018 --> 00:36:50,008
Politie! LUIDE KNALLEN
404
00:36:50,013 --> 00:36:52,016
SCHOTENREGEN
405
00:37:02,001 --> 00:37:04,008
SIRENES LOEIEN
406
00:37:23,013 --> 00:37:27,021
Handen op je hoofd! Laat
je wapen vallen! Handen omhoog!
407
00:37:28,001 --> 00:37:30,012
Ik ben oke, ik ben oke.
408
00:37:31,018 --> 00:37:35,001
ONVERSTAANBARE INSTRUCTIES
409
00:37:46,006 --> 00:37:50,018
Iedereen binnen, kom naar
buiten met je handen op je hoofd.
410
00:37:52,002 --> 00:37:53,052
Handen omhoog!
411
00:37:54,000 --> 00:37:56,007
Omdraaien!
412
00:37:58,016 --> 00:38:01,002
Handen op je hoofd en omdraaien!
413
00:38:10,022 --> 00:38:12,009
Je bent een idioot!
414
00:38:12,014 --> 00:38:16,002
Je had wel dood kunnen zijn.
Het is goed afgelopen.
415
00:38:16,007 --> 00:38:18,013
Lul.
416
00:38:45,007 --> 00:38:49,008
Je wordt verdacht van 't medeplegen
van handel in harddrugs.
417
00:38:49,013 --> 00:38:53,018
En van diefstal waarbij een
dode en zwaargewonde gevallen zijn.
418
00:38:53,023 --> 00:38:56,017
En een politieman ernstig verwond is.
419
00:38:56,022 --> 00:39:00,013
Ik hoef je niet uit te leggen
dat je diep in de shit zit.
420
00:39:00,018 --> 00:39:02,008
Geen doden.
421
00:39:06,012 --> 00:39:08,010
Wat zeg je?
422
00:39:09,013 --> 00:39:11,018
Ik had gezegd: Geen doden.
423
00:39:11,023 --> 00:39:14,016
Dan hebben ze niet erg goed geluisterd.
424
00:39:14,021 --> 00:39:18,013
Dacht je echt dat die mannen
naar je zouden luisteren?
425
00:39:18,018 --> 00:39:21,005
Of dat Anxhela naar u zou luisteren?
426
00:39:21,010 --> 00:39:23,018
Zij wilde ook geen doden.
427
00:39:24,017 --> 00:39:26,023
Het was allemaal zijn plan.
428
00:39:27,003 --> 00:39:31,007
Hij wist van die coke.
Hij had toen mijn broer gebeld.
429
00:39:31,012 --> 00:39:33,011
En u wist van niks?
430
00:39:33,016 --> 00:39:35,020
Niks.
431
00:39:36,000 --> 00:39:39,011
U bent niet met uw broer
op zoek geweest naar kopers?
432
00:39:39,016 --> 00:39:42,000
In een restaurant. Nee.
433
00:40:04,005 --> 00:40:06,018
Wie zijn deze mensen? Ik weet niet.
434
00:40:06,023 --> 00:40:09,008
Ik moest alleen vertalen.
435
00:40:09,013 --> 00:40:12,000
Zij dwongen mij.
436
00:40:12,001 --> 00:40:13,021
Wie?
437
00:40:13,022 --> 00:40:16,014
Hero. Hero Rademakers?
438
00:40:16,019 --> 00:40:18,019
En mijn broer.
439
00:40:18,024 --> 00:40:20,024
Zij chanteerden mij.
440
00:40:21,004 --> 00:40:23,008
Wilden mijn kindje meenemen.
441
00:40:23,024 --> 00:40:27,022
ESTHER: Wie was dat kleine
meisje? Haar dochtertje.
442
00:40:28,002 --> 00:40:32,021
Als we 't geld hadden, zouden
we meteen naar Albanie vertrekken.
443
00:40:33,001 --> 00:40:35,003
Je hebt geluk gehad.
444
00:40:35,008 --> 00:40:38,017
Ik denk niet dat je Albanie
ooit gezien zou hebben.
445
00:40:38,022 --> 00:40:41,013
Ze hadden je waarschijnlijk vermoord.
446
00:40:43,012 --> 00:40:47,012
ANXHELA: I dashur. Doe nou wat je altijd doet.
447
00:40:47,017 --> 00:40:52,003
Anders trek je de aandacht. Ze
zijn al twee keer in de winkel geweest.
448
00:40:52,008 --> 00:40:55,013
Mijn administratie is meegenomen. Ze bluffen.
449
00:40:55,018 --> 00:40:59,003
Anders arresten ze je wel.
Hoe gaat het met het spul?
450
00:40:59,008 --> 00:41:02,001
Is er al een ko... Niet over de telefoon.
451
00:41:05,014 --> 00:41:09,006
Dat klinkt niet als iemand
die je ergens toe kan dwingen.
452
00:41:09,011 --> 00:41:13,014
ZE KLAKT GEERGERD En ik denk
niet dat je 't overleefd had...
453
00:41:13,019 --> 00:41:15,019
als wij er niet geweest waren.
454
00:41:21,000 --> 00:41:24,001
Hoe ontdekte u dat er coke in die beeldjes zat?
455
00:41:25,007 --> 00:41:29,021
Ik had al gevoeld dat
er iets in die beeldjes zat.
456
00:41:31,012 --> 00:41:34,000
En die man die ze kwam ophalen...
457
00:41:34,005 --> 00:41:36,022
deed zo kortaf.
458
00:41:37,002 --> 00:41:40,008
Ik had 'n beeldje meegenomen voor Ella.
459
00:41:40,013 --> 00:41:43,022
Ik ben die avond meteen gaan kijken wat erin zat.
460
00:41:44,002 --> 00:41:46,024
Ik had nog niet coke gezien.
461
00:41:49,004 --> 00:41:51,021
Wanneer heeft u dat Anxhela verteld?
462
00:41:52,001 --> 00:41:54,012
Diezelfde week.
463
00:41:54,017 --> 00:41:58,013
Ik kwam haar tegen op 'n bedrijfsuitje.
464
00:41:58,018 --> 00:42:02,006
Ik had een beetje te veel gedronken.
465
00:42:06,001 --> 00:42:09,001
En daarna dook ze met jou het bed in.
466
00:42:12,004 --> 00:42:15,022
Ballistiek bevestigt dat
de wapens van de Albanezen..
467
00:42:15,023 --> 00:42:17,023
bij de rip gebruikt zijn.
468
00:42:17,024 --> 00:42:22,014
En een van hen heeft paarse plekken
van waar Stan hem geraakt heeft.
469
00:42:22,021 --> 00:42:25,003
Heb je 'm al gebeld? Ga ik zo doen.
470
00:42:25,008 --> 00:42:28,007
En de mannen die de loods wilden overvallen?
471
00:42:28,012 --> 00:42:30,017
Duitsers. Ach, nein.
472
00:42:30,022 --> 00:42:33,019
Huurlingen. Drie hebben 't niet overleefd.
473
00:42:33,024 --> 00:42:37,002
En de vierde hat nichts gewusst. En hun wapens?
474
00:42:37,007 --> 00:42:40,016
Oost-Europees. Schoon. Als hij niks verklaart...
475
00:42:40,021 --> 00:42:44,018
waarop wordt hij dan aangeklaagd?
Verboden wapenbezit.
476
00:42:44,023 --> 00:42:48,016
Poging tot diefstal met
geweld en doodslag op een agent.
477
00:42:48,021 --> 00:42:51,017
Maar simpel gaat 't niet worden.
478
00:42:51,022 --> 00:42:54,011
En dat weet die ene meneer ook. He?
479
00:42:54,016 --> 00:42:57,011
De meneer die het nicht gewusst hat.
480
00:42:57,016 --> 00:43:01,007
Hier is het bewijs. Je hebt 'm twee keer geraakt.
481
00:43:02,007 --> 00:43:05,013
Zo, zo. Wat is er? Heb je last van die wond?
482
00:43:05,018 --> 00:43:07,016
Nee.
483
00:43:07,021 --> 00:43:11,009
Waar zit je dan mee? Dat als ik ziek thuis ben...
484
00:43:11,014 --> 00:43:15,005
jullie er meteen een spektakel van maken.
Zonder mij.
485
00:43:15,010 --> 00:43:18,012
Mag je nog wel 'n biertje van de dokter? Zeker.
486
00:43:18,017 --> 00:43:20,020
Voor mij drie bier en een cassis.
487
00:43:22,020 --> 00:43:27,006
Dat OT, dat dat meisje in de gaten hielden.
.. Anxhela. Ja.
488
00:43:27,011 --> 00:43:30,019
Weet-ie waar zij en haar
broer naar binnen gingen?
489
00:43:30,024 --> 00:43:34,002
Een duur restaurant aan de Mussenlaan, hoezo?
490
00:43:34,007 --> 00:43:36,002
Niks.
491
00:43:37,024 --> 00:43:40,005
Waarom wil je dat weten, Stan?
492
00:43:43,007 --> 00:43:46,013
Mevrouw Vroom is blij dat ik effe thuis ben.
493
00:43:46,018 --> 00:43:49,001
Maar wil ze ook met me uit eten?
494
00:43:49,006 --> 00:43:52,004
Niet echt een zaak voor ons budget.
495
00:44:18,019 --> 00:44:22,020
WAARSCHUWINGSPIEPJES
496
00:44:33,011 --> 00:44:35,008
Meneer Landvreugd.
497
00:44:37,020 --> 00:44:39,018
Blij u wakker te zien.
498
00:44:41,955 --> 00:44:44,022
Heeft u...
499
00:44:44,023 --> 00:44:47,009
inmiddels 'n advocaat gevonden? Ja.
500
00:44:47,014 --> 00:44:49,019
Maar mijn vader wil 't niet.
501
00:44:53,008 --> 00:44:55,008
Wat komt u eigenlijk doen?
502
00:44:55,013 --> 00:44:58,014
Even kijken hoe het met uw vader gaat.
503
00:44:58,019 --> 00:45:02,015
En 'm vertellen dat we
de daders hebben aangehouden.
504
00:45:02,020 --> 00:45:06,003
De partij coke is in
beslag genomen en vernietigd.
505
00:45:06,008 --> 00:45:09,007
Ik dacht dat u dat wilde weten.
506
00:45:13,017 --> 00:45:15,004
Zo...
507
00:45:15,009 --> 00:45:18,013
ik wens u een voorspoedig herstel.
508
00:45:18,018 --> 00:45:21,012
En veel tijd...
509
00:45:21,017 --> 00:45:23,019
met uw dochter.
510
00:45:23,024 --> 00:45:25,019
Ik gun het u.
511
00:45:41,022 --> 00:45:45,000
GEROEP VAN PUBLIEK KRETEN
512
00:45:45,005 --> 00:45:47,020
Je loopt in de gaten. Wie ben jij dan wel?
513
00:45:48,000 --> 00:45:51,013
Ik vermoed dat ze of stelselmatig
mishandeld werd...
514
00:45:51,018 --> 00:45:53,018
of... Aan vechtsport deed.
515
00:45:53,023 --> 00:45:59,024
U treedt namens de staatssecretaris
op? Ja, ik ben z'n zaakgelastigde.
516
00:46:02,005 --> 00:46:04,008
Waar heb je dat geleerd?
517
00:46:05,013 --> 00:46:09,006
Mijn naam is Ben Slagter.
Als jullie dit zien, ben ik dood.
518
00:46:09,056 --> 00:46:13,606
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
42816
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.