Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,010 --> 00:00:02,252
De jongste dochter
zit onder de blauwe plekken.
2
00:00:02,378 --> 00:00:03,992
Dus je stond in de broek te plassen, ja?
3
00:00:04,118 --> 00:00:07,894
Nou, dan laat ik maar opvoedkundige
correctie toch heel gewoon, of niet?
4
00:00:08,020 --> 00:00:11,087
Rozman wist dat Eddie hem verraden
had en heeft zijn familie omgelegd.
5
00:00:11,220 --> 00:00:15,255
Had je niet gedacht, he? Dat je mijn moeder en
mijn broertje doodschoot en dat 't zo zou aflopen.
6
00:00:15,380 --> 00:00:18,299
Het is mijn huis, he.
En dit is mijn vrouw.
7
00:00:18,900 --> 00:00:21,859
Denk na. Of wil je neergeschoten
worden waar je kinderen bij zijn?
8
00:00:22,300 --> 00:00:26,579
Omdraaien. Ik heb besloten dat ik een rechtszaak
tegen hem ga beginnen. Goede beslissing.
9
00:00:26,900 --> 00:00:29,179
Ken je Alberto nog? Maffia.
10
00:00:29,540 --> 00:00:32,099
Meneer Wolfs heeft net 2,3 miljoen
euro geleend.
11
00:00:32,540 --> 00:00:35,975
Als hij dat niet op tijd terugbetaalt is
hij straks nog erger aan toe dan jij nu.
12
00:00:36,100 --> 00:00:38,859
Ik wil graag een keertje voor je
koken. Om je te bedanken.
13
00:00:39,060 --> 00:00:41,819
Dat hoeft niet.
Maar ik wil het graag.
14
00:00:42,140 --> 00:00:44,739
Van Vlijmen is vermoord.
Hij stond op Eddies lijst.
15
00:00:45,180 --> 00:00:46,579
Je had me nooit moeten slaan.
16
00:00:48,260 --> 00:00:52,259
Ik weet ook niet wat zijn plan is
maar wij spelen er een rol in.
17
00:00:52,820 --> 00:00:56,259
Het goede nieuws is dat onze twee
padvinders precies doen wat de bedoeling is.
18
00:00:56,740 --> 00:01:00,619
Donkersloot dwarszitten. Ik heb ook minder
goed nieuws. Jouw rol is uitgespeeld.
19
00:01:17,740 --> 00:01:19,939
Hee Merel en Anne, is jullie moeder
er nog niet?
20
00:01:20,260 --> 00:01:22,339
Zal ik haar even bellen?
21
00:01:22,780 --> 00:01:23,980
Ja?
22
00:01:41,180 --> 00:01:43,819
Hee meiden. Zitten jullie hier al
lang?
23
00:01:44,260 --> 00:01:47,419
Jullie gaan met mij mee vandaag.
Ga je mee?
24
00:01:47,900 --> 00:01:49,100
Waar is mama?
25
00:01:49,420 --> 00:01:51,539
Mama voelt zich niet zo lekker
vandaag.
26
00:01:51,820 --> 00:01:54,819
Daarom kom ik jullie halen.
Ga je mee? We gaan iets leuks doen.
27
00:01:58,220 --> 00:01:59,459
Nou kom.
28
00:01:59,660 --> 00:02:01,099
Kijk eens wat ik heb.
29
00:02:01,340 --> 00:02:03,419
We gaan iets heel leuks doen
vandaag.
30
00:02:03,860 --> 00:02:05,099
Hee.
31
00:02:05,420 --> 00:02:07,179
We maken er een leuke dag van. Ja?
Kom.
32
00:02:07,620 --> 00:02:09,539
Dit is de voicemail van
Inge Jansons.
33
00:02:09,860 --> 00:02:11,939
Laat een berichtje achter
na de piep.
34
00:02:12,260 --> 00:02:15,299
Ja, Inge. Hai. Hier met Els van
Mierlo van de Agricolaschool.
35
00:02:15,740 --> 00:02:18,099
We moeten echt gaan. Kom maar.
36
00:02:18,380 --> 00:02:19,619
Jij ook mee. Hup.
37
00:02:20,220 --> 00:02:23,019
Merel en Anne zitten al een tijdje
op je te wachten...
38
00:02:23,340 --> 00:02:25,779
op het schoolplein.
Moet ik me zorgen maken?
39
00:02:32,140 --> 00:02:34,419
Wil je mij terugbellen zodra je dit
hoort?
40
00:02:39,020 --> 00:02:40,220
Ga maar lekker zitten. Ja?
41
00:02:48,300 --> 00:02:49,659
Meneer de Vries.
42
00:02:51,380 --> 00:02:52,619
Wilt u even wachten?
43
00:02:56,020 --> 00:02:58,659
Meneer de Vries, u mag de kinderen
niet meenemen.
44
00:02:58,940 --> 00:03:01,139
112. Wat kan ik voor u doen?
45
00:03:01,580 --> 00:03:02,780
Politie.
46
00:04:24,940 --> 00:04:26,179
Ze ligt op de grond.
47
00:04:48,900 --> 00:04:50,100
Inge.
48
00:04:52,660 --> 00:04:54,739
Hier 3202. Verzoek om een ambulance.
49
00:04:55,220 --> 00:04:57,259
Slachtoffer is gewond
maar bij kennis.
50
00:04:59,300 --> 00:05:01,059
Ik check de rest van het huis even.
51
00:05:05,700 --> 00:05:08,999
Het is beter dat je blijft zitten
tot de ambulance er is.
52
00:05:09,220 --> 00:05:10,539
Heeft Pierre dit gedaan?
53
00:05:11,020 --> 00:05:12,220
De meisjes.
54
00:05:14,620 --> 00:05:15,939
Waar zijn de meisjes?
55
00:05:16,260 --> 00:05:18,038
Waar?
Pierre heeft ze van school gehaald.
56
00:05:18,340 --> 00:05:22,019
Weet je waar Pierre naar toe is
gegaan? Waar hij kan zitten? Nee.
57
00:05:22,340 --> 00:05:23,699
Ik weet het niet.
58
00:05:25,820 --> 00:05:28,219
De 3202. De kinderen zijn niet
in het huis.
59
00:05:31,740 --> 00:05:36,019
Omdat Pierre de Vries een strafblad heeft
is er door de Landelijke Recherche...
60
00:05:36,380 --> 00:05:38,659
een Team Grootschalige Opsporing
opgestart.
61
00:05:38,980 --> 00:05:41,179
Teamleider is inspecteur Harrie
Jacobs.
62
00:05:41,460 --> 00:05:44,219
Wij zijn toegevoegd omdat we
het gezin en de situatie kennen.
63
00:05:44,700 --> 00:05:48,979
Ze zoeken de Jaguar waarmee Pierre
de Vries zijn kinderen van school
64
00:05:49,420 --> 00:05:51,339
Zijn telefoon?
Uit de lucht.
65
00:05:51,660 --> 00:05:53,179
Heeft De Vries een eigen adres?
66
00:05:55,300 --> 00:05:56,500
Zitman, moment.
67
00:05:56,980 --> 00:06:00,019
Hij heeft een flat, de reclassering
weet waar. Houd me op de hoogte.
68
00:06:03,740 --> 00:06:05,019
Sterkte daar.
69
00:06:05,500 --> 00:06:08,699
Romeo en Marion zijn bij
Inge Jansons.
70
00:06:08,900 --> 00:06:12,139
Ze maken een lijst van vrienden en
bekenden waar Pierre...
71
00:06:12,580 --> 00:06:15,339
eventueel met de kinderen naartoe
zou zijn gegaan.
72
00:06:15,820 --> 00:06:17,865
Ze bellen iedereen af.
Ze zijn niet bij de oma.
73
00:06:18,020 --> 00:06:20,819
De familie van Pierre?
Ze zijn ermee bezig.
74
00:06:21,300 --> 00:06:22,500
Eva van Dongen.
75
00:06:22,860 --> 00:06:25,899
Ja, inderdaad. Ik wil graag een
afspraak aanvragen...
76
00:06:26,340 --> 00:06:28,419
met procureur-generaal Donkersloot.
77
00:06:28,900 --> 00:06:32,619
Over het onderzoek naar de moord op
OvJ van Vlijmen.
78
00:06:35,380 --> 00:06:36,699
Ja, maar...
79
00:06:39,020 --> 00:06:40,220
Prima. Dank u.
80
00:06:42,660 --> 00:06:45,059
Dat was de assistent van
Donkersloot.
81
00:06:45,500 --> 00:06:49,299
Ze willen dat wij onze vermoedens
over Eddie op de mail zetten.
82
00:06:51,180 --> 00:06:53,859
Die vertrouwt ons niet,
met dank aan Donna.
83
00:07:06,340 --> 00:07:08,059
U bent de moeder van Inge?
Ja.
84
00:07:08,540 --> 00:07:09,740
O lieverd.
Mama.
85
00:07:14,460 --> 00:07:16,219
Hebben jullie die klootzak al?
86
00:07:16,660 --> 00:07:17,860
Nee. Nog niet.
87
00:07:18,060 --> 00:07:20,499
Is er een ambulance geweest?
88
00:07:20,860 --> 00:07:22,379
Ja. Fysiek is uw dochter in orde.
89
00:07:22,700 --> 00:07:24,739
En is er al iets bekend?
Helaas.
90
00:07:27,460 --> 00:07:28,699
Goed. Dank je.
91
00:07:30,940 --> 00:07:33,499
De auto van Pierre is gevonden.
En de meisjes?
92
00:07:33,820 --> 00:07:36,259
De auto is leeg.
Hij staat aan de bosrand...
93
00:07:36,460 --> 00:07:38,179
in de buurt van de Duitse grens.
94
00:07:38,980 --> 00:07:41,335
Er is een zoektocht opgezet.
Er is een speurhond onderweg.
95
00:07:41,460 --> 00:07:45,379
En de teamleider heeft gevraagd of we
kleding van Merel en Anne kunnen brengen.
96
00:07:45,580 --> 00:07:48,299
Ja. Eh... de pyjama's liggen boven.
97
00:07:48,620 --> 00:07:49,979
Die haal ik.
98
00:07:58,340 --> 00:08:00,899
Als we iets weten dan bel ik direct,
oke?
99
00:08:02,780 --> 00:08:04,259
Hou vol.
100
00:08:14,060 --> 00:08:15,339
Gaat het?
Prima.
101
00:08:15,780 --> 00:08:18,419
Weet je het zeker?
Kom, laten we opschieten.
102
00:08:18,620 --> 00:08:20,619
Ik wil erbij zijn als ze
die klootzak pakken.
103
00:09:04,300 --> 00:09:05,500
Schijn eens bij.
104
00:09:36,740 --> 00:09:39,179
Hij heeft zijn enkelband
opengeknipt.
105
00:10:30,860 --> 00:10:31,219
Eef.
Ja?
106
00:10:31,580 --> 00:10:34,659
Een brief van de Raad voor de
Kinderbescherming.
107
00:10:34,980 --> 00:10:38,739
De kinderrechter heeft Pierre
het co-ouderschap ontnomen.
108
00:10:39,020 --> 00:10:42,779
Hij mocht Merel en Anne nog maar twee
keer per maand zien onder begeleiding.
109
00:10:44,980 --> 00:10:47,619
Dit kon wel eens de aanleiding zijn
voor vanmiddag.
110
00:10:47,940 --> 00:10:51,419
Zoiets als: als ik ze niet mag zien,
dan niemand meer.
111
00:10:51,860 --> 00:10:53,060
Misschien.
112
00:10:53,940 --> 00:10:54,699
Van wanneer is die brief?
113
00:10:55,060 --> 00:10:56,379
Drie weken geleden.
114
00:10:56,700 --> 00:10:59,579
Hij is zorgvuldig voorbereid.
Geen impulsieve actie.
115
00:11:00,060 --> 00:11:01,260
Ik heb dit gevonden.
116
00:11:03,580 --> 00:11:04,899
Opslag Correct.
117
00:11:05,220 --> 00:11:06,420
Ja.
118
00:11:09,900 --> 00:11:13,459
Verhuur van opslagruimten en
garageboxen.
119
00:11:37,500 --> 00:11:39,459
Rechercheur Jacobs?
Ja, dat ben ik.
120
00:11:39,940 --> 00:11:42,379
Sanders. Dit is mijn collega
Dreesen.
121
00:11:42,580 --> 00:11:44,625
We komen de pyjama's van
Merel en Anne brengen.
122
00:11:45,060 --> 00:11:46,899
Uit Maastricht toch?
Ja. Kunnen we helpen?
123
00:11:47,340 --> 00:11:49,163
Ja. In de auto wachten
tot ik jullie roep.
124
00:11:49,420 --> 00:11:53,659
Goede beslissing. Het gaat tenslotte
maar om twee jonge kinderen.
125
00:11:54,020 --> 00:11:55,499
Sorry?
Niks.
126
00:11:55,820 --> 00:11:57,579
Jij houdt toch die zakjes vast?
127
00:11:57,900 --> 00:12:00,899
Wat denk jij dat die honden gaan
doen als jij ertussen gaat lopen?
128
00:12:02,860 --> 00:12:06,219
Als de kinderen gevonden worden dan
kan ik jullie hulp goed gebruiken.
129
00:12:06,580 --> 00:12:09,059
Je spreekt met Eva van Dongen,
recherche.
130
00:12:09,340 --> 00:12:13,459
Bent u bekend met een huurder
genaamd Pierre de Vries?
131
00:12:13,900 --> 00:12:16,419
De Vries? Moment.
132
00:12:19,820 --> 00:12:22,819
Nee. Niks. Hij komt in het systeem
niet voor.
133
00:12:23,260 --> 00:12:24,460
Niet? Kijk nog eens goed.
134
00:12:24,740 --> 00:12:27,779
Kan je mij vertellen wat er aan de
hand is? Je doet nogal gespannen.
135
00:12:28,220 --> 00:12:30,939
Sorry, het voelt niet goed om hier
te staan wachten.
136
00:12:31,260 --> 00:12:34,295
Jacobs weet heus wel wat hij doet.
We staan allemaal aan dezelfde kant.
137
00:12:34,420 --> 00:12:35,779
Oke?
138
00:12:38,060 --> 00:12:40,979
Ik stuur u nu een foto naar
het e-mailadres van de website.
139
00:12:41,300 --> 00:12:42,539
Een moment.
140
00:12:49,420 --> 00:12:51,299
Heeft u het ontvangen?
Wacht even.
141
00:12:53,860 --> 00:12:54,539
O ja, die kerel ken ik wel.
142
00:12:54,980 --> 00:12:57,139
Maar die heeft niks met opslag
te maken.
143
00:12:57,580 --> 00:12:59,419
Waarmee dan wel?
144
00:13:03,100 --> 00:13:04,459
Jacobs.
145
00:13:04,740 --> 00:13:06,019
Wat voor auto?
146
00:13:07,820 --> 00:13:09,499
Wanneer heeft hij die gekocht?
147
00:13:13,300 --> 00:13:14,659
Ja. Goed werk.
148
00:13:15,100 --> 00:13:16,300
Sanders, Dreesen.
149
00:13:19,260 --> 00:13:21,459
Ik had met jullie collega Van Dongen
aan de lijn.
150
00:13:21,780 --> 00:13:24,779
De Vries heeft anderhalve week
geleden een bestelauto gekocht.
151
00:13:25,260 --> 00:13:27,216
Ik vermoed dat ze daar in zijn
overgestapt...
152
00:13:27,660 --> 00:13:30,683
en dat we hier niet veel meer zullen
vinden. Jullie kunnen naar huis.
153
00:13:31,660 --> 00:13:32,979
Oke.
154
00:13:50,140 --> 00:13:53,699
Via onderzoek van het team naar
Pierres recente bankafschriften...
155
00:13:53,900 --> 00:13:57,059
komen een aantal verontrustende
aankopen naar boven.
156
00:13:57,380 --> 00:14:03,019
Bij een dumpzaak heeft hij
een legerschep, een stanleymes en
157
00:14:03,340 --> 00:14:05,779
Het lijkt me duidelijk wat hij van
plan is.
158
00:14:06,260 --> 00:14:08,295
Ja, en ik heb ook al een idee hoe
hij dat gaat doen.
159
00:14:08,420 --> 00:14:12,299
De Vries kreeg al een paar weken vrij zware
slaappillen op recept van de huisarts.
160
00:14:12,740 --> 00:14:14,499
Als hij die heeft opgespaard...
161
00:14:16,820 --> 00:14:18,699
Heeft hij na de ontvoering aankopen
gedaan?
162
00:14:19,020 --> 00:14:21,219
Geen telefoon, geen pinbetalingen.
163
00:14:21,660 --> 00:14:24,375
Het laatste dat hij gekocht heeft,
is een potje aardbeienkauwgom.
164
00:14:24,500 --> 00:14:26,699
Een kwartier voor hij de kinderen
meenam.
165
00:14:27,020 --> 00:14:28,899
Is de Peugeot nog gesignaleerd?
166
00:14:29,340 --> 00:14:31,259
Door verschillende verkeerscamera's.
167
00:14:31,580 --> 00:14:32,979
Wanneer? Waar voor het laatst?
168
00:14:33,420 --> 00:14:36,139
Bij Maasbracht, rond een uur
of half acht vanochtend.
169
00:14:36,580 --> 00:14:39,259
Dreesen is bezig met een tijdlijn
vanaf de ontvoering tot nu.
170
00:14:39,580 --> 00:14:42,019
Hij heeft een vluchtauto gekocht
en klaargezet.
171
00:14:42,340 --> 00:14:45,363
Hij voert een plan uit waar hij al
een dag en een nacht mee bezig is.
172
00:14:45,540 --> 00:14:47,059
Ik hoop dat we nog op tijd zijn.
173
00:14:47,420 --> 00:14:51,699
Bij Nijswiller is de Jaguar gevonden
en zijn ze overgestapt op de Peugeot.
174
00:14:52,020 --> 00:14:58,019
Dat was rond 16:50 uur gistermiddag, er is
beeld van de Peugeot op de A2 om 17:02 uur.
175
00:14:58,340 --> 00:15:02,299
Bij Linne hebben ze in een wegrestaurant
hamburgers en patat gegeten.
176
00:15:02,660 --> 00:15:04,859
Contant betaald volgens
de bediening.
177
00:15:05,300 --> 00:15:07,619
Om vier minuten over zeven
gisteravond...
178
00:15:07,940 --> 00:15:11,939
is de auto voor het laatste gesignaleerd
op de N570 richting Duitse grens.
179
00:15:12,500 --> 00:15:14,259
Dan zijn ze een tijdje helemaal weg.
180
00:15:14,540 --> 00:15:17,259
Tot half zeven vanochtend.
Toen dook hij weer op.
181
00:15:17,700 --> 00:15:20,619
Op dezelfde N570 in westelijke
richting.
182
00:15:20,940 --> 00:15:22,979
Je kunt daar ongezien de grens over.
183
00:15:23,300 --> 00:15:26,579
Zijn de Duitse collega's al op de
hoogte? Ja. Maar geen nieuws.
184
00:15:27,060 --> 00:15:29,379
Jongens, ik heb wat informatie over
Pierre.
185
00:15:29,740 --> 00:15:33,859
Ik heb met Inge en haar moeder de
gegevens van de enkelband doorgenomen.
186
00:15:34,300 --> 00:15:36,779
De meeste plekken zijn logisch
te verklaren.
187
00:15:37,100 --> 00:15:38,579
Zijn flat natuurlijk.
188
00:15:38,705 --> 00:15:41,725
Hij is vorige week bij zijn oude
school langs geweest.
189
00:15:42,013 --> 00:15:46,244
Zijn ouderlijk huis, het kerkhof
waar zijn ouders zijn begraven.
190
00:15:46,370 --> 00:15:49,329
Hij is langs het huis van zijn oom
gereden.
191
00:15:49,455 --> 00:15:52,614
Hij heeft een afscheidsrondje
gemaakt. Daar lijkt het wel op.
192
00:15:52,740 --> 00:15:56,035
Wat weten we over die oom?
Nico de Vries.
193
00:15:56,161 --> 00:15:59,009
Inge en ik hebben vandaag uitgezocht
waar de man woont.
194
00:15:59,135 --> 00:16:02,454
We hebben hem gebeld maar heeft
Pierre in geen jaren gezien.
195
00:16:02,580 --> 00:16:05,179
Wat is hier?
196
00:16:05,620 --> 00:16:08,979
Dat is de enige plek waar hij gestopt
is die Inge niet kan verklaren.
197
00:16:09,420 --> 00:16:13,419
Het lijkt erop dat hij vorige week bij
ene mevrouw Oomen op bezoek is geweest.
198
00:16:13,780 --> 00:16:16,619
Maar hij heeft er ook een
tijd door de bossen rondgelopen.
199
00:16:17,060 --> 00:16:20,483
Dit is een afgelegen gebied. Een ideale
plek als je ongezien te werk wil gaan.
200
00:16:20,820 --> 00:16:22,020
Stuur ons het adres.
201
00:16:29,540 --> 00:16:31,339
Ben jij vannacht bij Inge geweest?
202
00:16:33,620 --> 00:16:37,419
Ja. Ik had beloofd haar op de hoogte
te houden.
203
00:16:38,163 --> 00:16:40,082
Of de zoektocht iets opgeleverd had.
204
00:16:41,200 --> 00:16:43,639
Er was vanochtend pers
bij Inge voor de deur.
205
00:16:44,084 --> 00:16:45,443
Dus vanochtend was je er weer?
206
00:16:48,524 --> 00:16:49,724
Ja.
207
00:16:49,850 --> 00:16:52,169
Er waren al veel langer problemen.
208
00:16:52,295 --> 00:16:54,934
Het gezin was een tijd in beeld
bij de politie...
209
00:16:55,060 --> 00:16:57,283
en staat onder toezicht van
diverse hulpinstanties.
210
00:16:57,620 --> 00:17:02,779
De vader, die rond drie uur gistermiddag de zusjes
van 9 en 11 jaar meenam van het schoolplein...
211
00:17:03,100 --> 00:17:05,419
is eerder veroordeeld
voor huiselijk geweld.
212
00:17:05,740 --> 00:17:10,179
De vraag werpt zich dan ook direct op of
dit drama niet te voorkomen was geweest.
213
00:17:10,620 --> 00:17:12,819
Ja. Achteraf is alles te voorkomen.
214
00:17:20,140 --> 00:17:21,459
Ik ben even weg.
215
00:17:43,794 --> 00:17:46,120
Kan ik u ergens mee helpen?
216
00:17:46,400 --> 00:17:48,899
Mevrouw Oomen?
Ja.
217
00:17:50,460 --> 00:17:53,859
Eva van Dongen, recherche.
Dit is mijn collega Wolfs.
218
00:17:54,023 --> 00:17:55,367
Hij stond ineens voor de deur.
219
00:17:56,624 --> 00:17:57,903
Waar kent u hem van?
220
00:17:58,500 --> 00:18:02,206
Pierres moeder Tanja was
een goede vriendin van mij.
221
00:18:03,378 --> 00:18:06,377
En toen Pierre een jaar of zeven
was is ze plotseling overleden.
222
00:18:06,660 --> 00:18:08,739
Toen heeft hij een paar maanden
hier gewoond.
223
00:18:08,940 --> 00:18:11,078
Wat kwam hij hier doen,
twee weken geleden?
224
00:18:11,204 --> 00:18:12,843
Ik had hem 20 jaar niet gezien.
225
00:18:13,184 --> 00:18:16,979
We zijn de hond gaan uitlaten en hebben lang
in het bos lopen kletsen over zijn moeder.
226
00:18:17,159 --> 00:18:19,758
Waarom kon hij destijds niet thuis
blijven wonen?
227
00:18:20,855 --> 00:18:24,574
Na het overlijden van Tanja moest zijn
vader ineens alleen een kind opvoeden.
228
00:18:24,860 --> 00:18:26,179
Dat kon hij helemaal niet.
229
00:18:26,305 --> 00:18:28,544
Het is toen vreselijk uit de hand
gelopen.
230
00:18:28,717 --> 00:18:32,214
Tijdens een vakantie was Pierre
ineens spoorloos verdwenen.
231
00:18:32,340 --> 00:18:35,098
De hele camping heeft twee dagen
naar hem lopen zoeken.
232
00:18:35,224 --> 00:18:37,471
Moet je nagaan.
Een jochie van zeven...
233
00:18:38,100 --> 00:18:40,100
dat twee nachten alleen
in een donker bos zit.
234
00:18:40,420 --> 00:18:43,459
Dan is er echt wel iets aan de hand,
hoor. Waar was dat?
235
00:18:43,780 --> 00:18:45,019
Dat weet ik niet.
236
00:18:45,380 --> 00:18:49,525
Zijn vader heeft hem halfdood geslagen
toen hij plotseling weer opdook.
237
00:18:49,651 --> 00:18:54,450
En Nico, de broer van de vader van
Pierre heeft hem toen hier gebracht.
238
00:18:54,576 --> 00:18:56,095
Misschien dat die iets weet.
239
00:18:56,900 --> 00:18:58,139
Een blauwe Peugeot?
240
00:18:59,571 --> 00:19:01,770
Weet je het kentekennummer?
241
00:19:01,896 --> 00:19:03,929
De leidinggevende van het
opsporingsteam...
242
00:19:04,055 --> 00:19:06,974
bepaalt welke informatie openbaar
wordt gemaakt.
243
00:19:07,100 --> 00:19:10,678
Mijn kleinkinderen zijn verdwenen en
mijn dochter is verlamd van angst.
244
00:19:10,804 --> 00:19:14,135
Ik ga hier niet zitten wachten op
toestemming van wie of voor wat dan ook.
245
00:19:14,260 --> 00:19:17,495
En ik ga een oproep doen op social media
dat iedereen mee moet helpen zoeken.
246
00:19:17,620 --> 00:19:19,259
En dan helpt een kentekennummer wel.
247
00:19:29,700 --> 00:19:32,899
Er staat een verslaggever voor
de deur. Begrijpt u wat ik zeg?
248
00:19:34,620 --> 00:19:35,820
Ja.
249
00:19:36,260 --> 00:19:39,819
Als de pers er op duikt, dan wordt
de druk alleen maar groter...
250
00:19:39,945 --> 00:19:41,145
om de zaak op te lossen.
251
00:19:51,700 --> 00:19:54,739
Dit heeft u niet van mij.
Ik zal u op de hoogte houden.
252
00:20:01,980 --> 00:20:03,539
Dat is heel vriendelijk van u.
253
00:20:04,259 --> 00:20:05,578
Ja hoor.
254
00:20:09,690 --> 00:20:11,569
Oke. Hou ons op de hoogte.
255
00:20:11,695 --> 00:20:16,214
Jacobs vindt het gebied te groot voor de
manschappen die hij tot zijn beschikking heeft.
256
00:20:16,340 --> 00:20:18,430
Ze hebben nu contact opgenomen met
het leger.
257
00:20:18,556 --> 00:20:20,715
Ik vind niet dat we daar
op moeten wachten.
258
00:20:21,556 --> 00:20:22,756
Nico de Vries is thuis.
259
00:20:25,227 --> 00:20:26,986
Oke. Gaan we eerst daar naartoe.
260
00:20:34,081 --> 00:20:35,440
Zitman.
261
00:20:38,616 --> 00:20:39,935
Nu?
262
00:20:46,260 --> 00:20:48,419
We vragen iedereen om te helpen
zoeken.
263
00:20:48,860 --> 00:20:52,699
Volgens de laatste informatie zitten
Merel en Anne in een blauwe bestelbus.
264
00:20:53,180 --> 00:20:56,219
Met kentekennummer Victor
Nico-107-Jan.
265
00:20:56,580 --> 00:20:59,659
Als u deze auto ziet bel dan direct
met 112.
266
00:21:01,980 --> 00:21:03,979
Hoe komt die moeder
aan het kenteken?
267
00:21:06,900 --> 00:21:08,619
Pierre... Als je dit hoort...
268
00:21:10,660 --> 00:21:12,379
We kunnen alles samen oplossen.
269
00:21:16,307 --> 00:21:18,306
Breng Merel en Anne gewoon
naar huis.
270
00:21:20,850 --> 00:21:22,169
Ik smeek je.
271
00:21:22,295 --> 00:21:24,694
Doe ze niets aan, alsjeblieft.
272
00:21:24,820 --> 00:21:26,619
Breng ze gewoon thuis.
273
00:21:27,151 --> 00:21:29,350
Wisten jullie dat dit stond te
gebeuren?
274
00:21:29,580 --> 00:21:32,394
Je kan het ze niet verbieden toch?
275
00:21:32,520 --> 00:21:36,263
Klopt. Maar dat kenteken was nog
niet vrijgegeven.
276
00:21:36,389 --> 00:21:40,708
Contact met de pers is verboden.
Is dat duidelijk, mensen?
277
00:21:45,006 --> 00:21:49,525
Een emotionele oproep van de moeder om
haar dochters terug naar huis te brengen.
278
00:21:49,780 --> 00:21:52,779
Heeft u informatie? Laat het direct
weten via 112...
279
00:21:53,260 --> 00:21:55,459
of bel onze redactie.
Weet jij hier iets van?
280
00:21:55,780 --> 00:21:58,939
Ik heb niet met de pers gesproken.
281
00:21:59,380 --> 00:22:01,539
Kan ik jou even onder vier ogen
spreken?
282
00:22:05,010 --> 00:22:07,689
Ga je mij nog vertellen wat er aan
de hand is...
283
00:22:07,815 --> 00:22:10,054
of moet ik het met Zitman bespreken?
Het is prive.
284
00:22:11,023 --> 00:22:13,662
Wat speelt er tussen jou
en Inge Jansons?
285
00:22:14,700 --> 00:22:16,419
Ik weet het niet.
'Ik weet het niet'?
286
00:22:16,660 --> 00:22:18,579
Wat is dat nou weer voor antwoord?
287
00:22:26,274 --> 00:22:27,474
We hadden een klik.
288
00:22:28,540 --> 00:22:30,699
Maar na gistermiddag is alles anders.
289
00:22:31,181 --> 00:22:32,902
Inge heeft wel iets anders aan haar
hoofd.
290
00:22:33,028 --> 00:22:36,186
Dus ja, ik weet het niet.
291
00:22:38,130 --> 00:22:39,809
Daar was het nog te vroeg voor.
292
00:22:39,935 --> 00:22:42,694
Als er iets was tussen ons,
dan is dat nu voorbij.
293
00:22:42,820 --> 00:22:46,788
Sorry. Maar als het jouw werk,
ons werk beinvloedt...
294
00:22:46,914 --> 00:22:50,176
dan moet je je terugtrekken uit
de zaak. Dat kan ik niet.
295
00:22:50,302 --> 00:22:52,221
Ik moet haar helpen.
296
00:22:52,347 --> 00:22:54,546
Inge, maar vooral Merel en Anne.
297
00:22:58,380 --> 00:23:00,579
Ik heb Inges moeder het kenteken
gegeven.
298
00:23:00,900 --> 00:23:03,139
Wat doen we bij een AMBER Alert toch
ook?
299
00:23:03,265 --> 00:23:04,943
Je kan toch niet zomaar je eigen
koers gaan varen?
300
00:23:05,069 --> 00:23:06,935
Pierre moet zo snel mogelijk
gevonden worden.
301
00:23:07,061 --> 00:23:11,615
Hoe langer we wachten des te kleiner de
kans is dat we Merel en Anne levend vinden.
302
00:23:17,653 --> 00:23:22,212
Merel en Anne zijn trending.
#Breng ze thuis.
303
00:23:27,020 --> 00:23:28,259
Mevrouw Zitman?
304
00:23:28,385 --> 00:23:32,827
Van Dongen. De Peugeot is gevonden.
Romeo en Marion zijn er naar op weg.
305
00:23:32,953 --> 00:23:36,006
En de kinderen?
Niet aangetroffen.
306
00:23:36,132 --> 00:23:39,254
Er is een zoekactie opgetuigd.
Het is een groot gebied.
307
00:23:39,380 --> 00:23:43,099
Oke. Wij rijden door naar
Nico de Vries.
308
00:24:06,140 --> 00:24:08,619
Dat zijn de rugzakjes van
Merel en Anne.
309
00:24:15,060 --> 00:24:18,379
De laatste camera waarop hij gezien
is staat hier vier minuten vandaan.
310
00:24:18,860 --> 00:24:20,459
Dat was drie kwartier geleden.
311
00:24:26,620 --> 00:24:28,819
Jacobs hier. Wat doen die mensen
daar?
312
00:24:29,020 --> 00:24:33,619
Die willen helpen. Iemand heeft
de locatie op social media gedeeld.
313
00:24:35,580 --> 00:24:39,099
Oke. Jullie willen zo graag helpen.
Vang die mensen maar op.
314
00:24:39,380 --> 00:24:42,699
Vertel iedereen dat we iets kunnen
vinden wat schokkend is.
315
00:24:43,020 --> 00:24:45,065
Als dat gebeurt moeten ze overal
vanaf blijven.
316
00:24:45,380 --> 00:24:47,459
We gaan in zo'n lang mogelijke lijn
het bos in.
317
00:24:49,300 --> 00:24:51,019
Ik heb deze locatie niet gelekt.
318
00:25:11,140 --> 00:25:13,379
Ze liggen daar achter die deur.
319
00:25:17,220 --> 00:25:18,739
Het is een kartonnen doos.
320
00:25:21,460 --> 00:25:24,179
Oke. Kunt u iets specifieker zijn?
321
00:25:24,620 --> 00:25:28,579
Er staat 'Bas' opgeschreven.
Dat is mijn broer.
322
00:25:28,940 --> 00:25:31,499
Er staat 'Bas' opgeschreven.
323
00:25:31,940 --> 00:25:33,819
Bas.
Jaja. Het is duidelijk.
324
00:25:34,260 --> 00:25:38,139
Er zitten wat vakantiefoto's in.
Ze gingen elk jaar kamperen.
325
00:26:01,700 --> 00:26:03,859
Wanneer precies verdween Pierre?
Weet u dat nog?
326
00:26:04,300 --> 00:26:09,099
Tanja overleed in april '94,
het was vlak daarna.
327
00:26:09,300 --> 00:26:12,579
Dus het moet in de zomer van '94
zijn geweest.
328
00:26:12,860 --> 00:26:15,459
Wanneer heeft u Pierre voor het
laatst gezien?
329
00:26:15,940 --> 00:26:18,459
Na de dood van zijn moeder kwam hij
bij mevrouw Oomen.
330
00:26:18,940 --> 00:26:20,419
Daarna woonde hij bij mij.
331
00:26:20,780 --> 00:26:25,219
Op zijn 16e is hij op kamers gegaan.
Daarna heb ik hem niet meer gezien.
332
00:26:25,540 --> 00:26:27,819
Ook niet op de begrafenis
van zijn vader.
333
00:26:28,140 --> 00:26:32,019
Want hij en zijn vader,
dat ging niet goed.
334
00:26:39,060 --> 00:26:39,739
Wat voor jongen was het?
335
00:26:40,180 --> 00:26:41,419
Wat voor jongen hij was?
336
00:26:41,860 --> 00:26:45,539
Zijn moeder overleed vrij plotseling
bij een auto-ongeluk.
337
00:26:45,980 --> 00:26:49,047
Dat heeft hem echt getekend. Daar
heeft hij echt een tik van gekregen.
338
00:26:49,220 --> 00:26:53,779
Maar voor die tijd was het
een vrolijk mannetje.
339
00:26:54,060 --> 00:26:55,419
Eigenwijs en ondeugend.
340
00:26:55,740 --> 00:26:57,099
Echt een leuk jochie.
341
00:26:58,860 --> 00:27:00,219
Ja, dat is 'm.
342
00:27:00,580 --> 00:27:04,139
Jullie moeten die doos maar aan
Pierre geven als hij terecht is.
343
00:27:12,380 --> 00:27:14,139
Romeo en Marion.
344
00:27:14,380 --> 00:27:15,699
Hier de 3202.
345
00:27:16,060 --> 00:27:18,099
We hebben iets gevonden.
346
00:27:20,220 --> 00:27:21,420
We komen eraan.
347
00:27:28,721 --> 00:27:29,921
Dit is een camping.
348
00:27:32,253 --> 00:27:33,612
Zou dit Pierre kunnen zijn?
349
00:27:37,820 --> 00:27:39,020
Is dit Pierre?
350
00:27:42,029 --> 00:27:44,897
Ja. Ja. Dat is hem.
351
00:27:45,023 --> 00:27:47,508
Hij is hier een jaar of 7, denk ik.
352
00:27:47,634 --> 00:27:49,633
Ik ga even wat thee zetten.
353
00:27:56,380 --> 00:27:58,019
Dan is dit Pierre 1994.
354
00:27:59,300 --> 00:28:01,012
Hoezo?
355
00:28:01,138 --> 00:28:03,769
De bal die hij vasthoudt
is een WK-bal van 1994.
356
00:28:04,535 --> 00:28:09,534
Het kan dan toch ook 1995 of 1998
zijn?
357
00:28:09,660 --> 00:28:11,736
Die ballen worden alleen verkocht
tijdens het toernooi.
358
00:28:11,862 --> 00:28:13,462
Die bal ziet er gloednieuw uit toch?
359
00:28:19,460 --> 00:28:22,539
Ik neem aan dat jullie kunnen
bevestigen dat dit Pierre de Vries is?
360
00:28:23,712 --> 00:28:26,311
Ja. Dit is Pierre de Vries.
361
00:28:43,780 --> 00:28:45,139
Daar was ik al bang voor.
362
00:29:00,740 --> 00:29:02,139
Kom.
363
00:29:02,340 --> 00:29:04,619
We sluiten ons weer aan
bij de zoekactie.
364
00:29:04,745 --> 00:29:06,704
Misschien zijn de kinderen ook hier.
365
00:29:17,054 --> 00:29:21,853
Oke, dan is dit dus de camping
waar hij weggelopen is.
366
00:29:23,906 --> 00:29:25,745
Dat kan overal zijn.
367
00:29:27,590 --> 00:29:28,829
Met Eva.
368
00:29:34,896 --> 00:29:37,635
Ja. Dank je wel.
369
00:29:40,702 --> 00:29:45,393
Het lichaam van Pierre is gevonden.
Polsen doorgesneden.
370
00:29:45,529 --> 00:29:46,729
Anne en Merel?
371
00:29:47,417 --> 00:29:49,736
Er zat een brief bij
gericht aan de moeder...
372
00:29:49,862 --> 00:29:53,541
dat ze nooit zal weten wat er
met de meisjes is gebeurd.
373
00:29:56,213 --> 00:29:57,532
Willen jullie thee?
374
00:30:03,183 --> 00:30:06,142
Misschien moet u even gaan zitten.
Ik heb slecht nieuws.
375
00:30:08,349 --> 00:30:09,588
Wat?
376
00:30:23,860 --> 00:30:24,779
Jacobs.
377
00:30:25,650 --> 00:30:26,889
Waarom houdt u ermee op?
378
00:30:27,015 --> 00:30:29,374
Dit gebied is nog lang niet helemaal
doorzocht.
379
00:30:29,500 --> 00:30:33,455
Volgens de FO is hij meer dan een half uur dood. Hij
is een kwartier nadat hij hier aankwam overleden.
380
00:30:33,580 --> 00:30:36,779
We hebben een straal van meer dan 4
kilometer rondom hem afgezocht...
381
00:30:37,168 --> 00:30:39,243
en de honden hebben geen spoor van
de kinderen gevonden.
382
00:30:39,369 --> 00:30:42,254
De kinderen zijn hier niet.
Hoe graag we dat ook willen.
383
00:31:13,100 --> 00:31:16,699
Jacobs Denkt dat je te persoonlijk
bij de zaak betrokken bent.
384
00:31:19,300 --> 00:31:23,699
Daar zal hij best wel gelijk
in kunnen hebben.
385
00:31:23,900 --> 00:31:25,100
Nou ineens wel?
386
00:31:41,940 --> 00:31:45,059
Een paar dagen geleden was ik bij
Inge thuis. 's Nachts.
387
00:31:47,216 --> 00:31:48,535
Hoe bedoel je: 's nachts?
388
00:31:49,506 --> 00:31:50,465
Wat denk je?
389
00:31:50,803 --> 00:31:53,402
En de kinderen waren er ook?
Die waren bij hun oma.
390
00:31:53,528 --> 00:31:54,887
Luister nou even.
391
00:32:04,296 --> 00:32:08,095
De reflectie in die autoruit...
het is toch hetzelfde jongetje?
392
00:32:08,756 --> 00:32:10,835
Hetzelfde jongetje, dezelfde dag.
393
00:32:10,993 --> 00:32:12,872
Dezelfde kleding aan.
394
00:32:14,113 --> 00:32:16,980
Dat gebouw daar achter
dat lijkt op een kerk.
395
00:32:17,106 --> 00:32:20,414
Als we weten waar dat gebouw staat
dan weten we waar die camping is.
396
00:32:20,970 --> 00:32:23,409
Pierre belde toen jij Inge was?
Ja.
397
00:32:23,535 --> 00:32:26,174
En wist hij dat?
Dat weet ik niet.
398
00:32:26,300 --> 00:32:29,499
Maar als dat wel zo is dan zou dit
wel eens mijn schuld kunnen zijn.
399
00:32:29,625 --> 00:32:31,991
Dat hij daarom zo door het lint
gegaan is.
400
00:32:32,117 --> 00:32:35,356
En wat zegt Inge daarover? Ik heb
het nog niet met Inge besproken.
401
00:32:35,980 --> 00:32:37,779
Dat zal ik dan maar eens doen, he.
402
00:32:38,260 --> 00:32:42,299
Het is niet het beste moment om
dit te bespreken. Vind je wel?
403
00:32:45,020 --> 00:32:46,339
Rij maar.
404
00:32:51,380 --> 00:32:52,939
Ik heb een match in de foto-app.
405
00:32:53,940 --> 00:32:56,163
Onze foto wordt gelinkt aan
een voormalig klooster.
406
00:32:56,460 --> 00:32:58,939
Het Sankt Ludwig klooster.
Dat is 'm.
407
00:32:59,696 --> 00:33:03,455
Het is wel al gesloopt.
Het stond in Vlodrop.
408
00:33:04,907 --> 00:33:08,386
Is dat niet in de buurt waar Pierre
vannacht uit beeld is verdwenen?
409
00:33:08,512 --> 00:33:09,712
Bij de Duitse grens.
410
00:33:18,220 --> 00:33:20,779
Tot 1995 was er in de bossen bij
het klooster een camping.
411
00:33:21,260 --> 00:33:23,838
Toen werd het een natuurgebied,
moest de camping verhuizen.
412
00:33:23,980 --> 00:33:26,179
We denken dat Pierre daar naartoe
wil brengen.
413
00:33:26,620 --> 00:33:29,299
Omdat hij daar zelf ook een keer
verdwenen is? Ja.
414
00:33:29,620 --> 00:33:32,019
30 jaar geleden. Het is alles wat we
hebben.
415
00:33:32,540 --> 00:33:35,699
Kijk of je iets kan vinden.
Ik zal Jacobs informeren.
416
00:33:40,460 --> 00:33:43,339
Het zegt helemaal niets over
Merel en Anne. Hou op.
417
00:33:43,620 --> 00:33:45,859
Dat zegt alles. Alles.
418
00:33:46,220 --> 00:33:47,420
Pierre heeft ze...
419
00:33:51,740 --> 00:33:54,459
Pierre heeft ze vermoord.
En daarna zichzelf.
420
00:33:56,340 --> 00:33:58,139
Dat weten we nog niet.
Dat weet ik wel.
421
00:33:58,460 --> 00:34:01,453
Ik weet dat wel.
Waar zijn ze?
422
00:34:01,579 --> 00:34:03,018
Waar zijn ze?
423
00:34:12,460 --> 00:34:13,660
Mama.
424
00:34:15,500 --> 00:34:16,859
Marion.
425
00:34:19,500 --> 00:34:21,259
Oke. En daar gaan jullie nu naartoe?
426
00:34:25,620 --> 00:34:28,259
Wolfs en Eva gaan naar het gebied
waar Pierre vannacht was.
427
00:34:28,620 --> 00:34:30,059
Dan gaan wij er ook naartoe.
428
00:34:50,980 --> 00:34:52,499
Verse bandensporen.
429
00:35:09,860 --> 00:35:12,939
Ja, met Eva. Ik stuur jou nu foto's
van bandensporen...
430
00:35:13,380 --> 00:35:15,139
die we hier hebben aangetroffen.
431
00:35:15,500 --> 00:35:18,939
Ik wil zo snel mogelijk weten of die
van de auto van Pierre kunnen zijn.
432
00:35:23,060 --> 00:35:25,459
Denken jullie dat Pierre hier
geweest is?
433
00:35:25,940 --> 00:35:28,979
We weten in ieder geval zeker dat
hij in dit gebied geweest is. Eef.
434
00:35:29,700 --> 00:35:30,939
Aardbeienkauwgom.
435
00:35:33,940 --> 00:35:35,299
We moeten omhoog.
436
00:35:35,500 --> 00:35:37,019
Hij is via het spoor gelopen.
437
00:35:55,660 --> 00:35:56,860
Het is donker.
438
00:35:57,340 --> 00:36:00,099
En hij moet twee kinderen verbergen.
439
00:36:01,820 --> 00:36:06,019
Als hij die kinderen al gedrogeerd
heeft voordat hij hier kwam...
440
00:36:06,460 --> 00:36:08,939
dan moet hij ze een voor een het bos
in gedragen hebben.
441
00:36:09,380 --> 00:36:11,979
Ja, dat denk ik ook.
Dus moet je een landmark hebben.
442
00:36:12,460 --> 00:36:15,899
Om zich in het donker te kunnen
orienteren, bedoel je? Precies.
443
00:36:16,500 --> 00:36:19,478
We moeten weten waar hij het bos in
is gegaan met het eerste meisje.
444
00:36:19,620 --> 00:36:21,579
Als je de meisjes bij elkaar
wil leggen.
445
00:36:23,900 --> 00:36:26,779
Jullie gaan daar naartoe.
Wij nemen die kant van het bos.
446
00:37:12,620 --> 00:37:13,939
Merel..
447
00:37:14,140 --> 00:37:15,739
Anne..
448
00:37:35,340 --> 00:37:36,659
Merel.
449
00:37:39,060 --> 00:37:40,260
Anne.
450
00:37:45,740 --> 00:37:47,019
Wolfs.
451
00:37:56,060 --> 00:37:58,539
Marion. Romeo. Hier.
452
00:38:23,100 --> 00:38:24,859
Merel.
453
00:38:25,460 --> 00:38:26,419
Hee. Merel.
454
00:38:26,740 --> 00:38:28,019
Kom.
455
00:38:30,580 --> 00:38:31,780
1, 2, ja.
456
00:38:34,940 --> 00:38:36,299
Help jij Romeo.
457
00:38:45,060 --> 00:38:46,419
Ik heb een ademhaling.
458
00:38:49,700 --> 00:38:53,699
OC, hier de 3202.
We hebben de meisjes gevonden.
459
00:38:53,980 --> 00:38:55,459
Graag met spoed twee ambulances.
460
00:38:55,940 --> 00:38:59,099
We beginnen nu met reanimeren want
ze zijn beiden buiten bewustzijn.
461
00:39:02,740 --> 00:39:18,699
1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11,
12, 13, 14, 15.
462
00:39:22,660 --> 00:39:24,099
Kom op.
463
00:39:24,460 --> 00:39:29,699
1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11,
12, 13, 14, 15.
464
00:39:30,020 --> 00:39:31,339
Kom op.
465
00:39:36,380 --> 00:39:42,939
1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11,
12, 13, 14, 15. Kom op.
466
00:39:45,900 --> 00:39:51,939
1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11,
12, 13, 14, 15.
467
00:39:54,700 --> 00:39:56,059
Ik heb een ademhaling.
468
00:40:29,980 --> 00:40:31,180
Je dochters wachten op je.
469
00:40:39,940 --> 00:40:41,140
Kom.
470
00:40:52,820 --> 00:40:54,020
Gaat het wel?
471
00:40:55,740 --> 00:40:56,979
Nee.
472
00:41:04,300 --> 00:41:07,139
Een paar minuten later waren we ze
kwijt geweest.
473
00:41:07,460 --> 00:41:08,699
We zijn ze niet kwijt.
474
00:41:12,620 --> 00:41:14,499
Dat hun vader zijn dochters...
475
00:41:14,820 --> 00:41:18,419
ik kan er niet bij.
476
00:41:20,940 --> 00:41:22,179
Ik ook niet.
477
00:41:28,260 --> 00:41:29,460
Maak het niet te laat.
478
00:41:53,980 --> 00:41:56,419
De kinderen zijn de nacht goed
doorgekomen.
479
00:41:56,900 --> 00:42:00,299
Vooral bij Anne was het de vraag of
ze hersenschade had opgelopen.
480
00:42:00,500 --> 00:42:01,859
Dat lijkt niet het geval.
481
00:42:02,540 --> 00:42:05,699
Motoriek en spraak zijn
bij beiden goed.
482
00:42:06,165 --> 00:42:07,832
Dat is geweldig nieuws.
483
00:42:07,958 --> 00:42:10,769
Jullie krijgen de complimenten van
Jacobs.
484
00:42:10,895 --> 00:42:13,582
En dat Inge Jansons jullie dankbaar
is...
485
00:42:13,708 --> 00:42:15,494
dat weten jullie waarschijnlijk al.
486
00:42:15,620 --> 00:42:19,099
Ik weet niet wat uw relatie was of
is met mevrouw Jansons.
487
00:42:21,940 --> 00:42:23,819
Als wij De Vries levend
hadden gepakt...
488
00:42:24,260 --> 00:42:28,299
dan had het OM vanwege uw gedrag af
kunnen zien van zijn vervolging.
489
00:42:28,780 --> 00:42:33,419
En ik begrijp dat u bezorgd bent
over uw eventuele betrokkenheid...
490
00:42:34,020 --> 00:42:37,019
bij de ontsporing van de heer
De Vries en alle ellende...
491
00:42:37,340 --> 00:42:39,779
die daaruit voortgekomen is.
492
00:42:40,220 --> 00:42:42,754
Maar in de afscheidsbrief
die De Vries heeft geschreven...
493
00:42:43,220 --> 00:42:45,895
noemt hij het feit dat hij zijn
kinderen niet meer mocht zien...
494
00:42:46,020 --> 00:42:50,139
van de rechter, de enige aanleiding
voor zijn daden.
495
00:42:53,260 --> 00:42:54,499
Mooi.
496
00:43:12,933 --> 00:43:14,133
Goedemorgen.
497
00:43:14,691 --> 00:43:16,290
Ze zijn wel eens beter geweest.
498
00:43:21,060 --> 00:43:22,260
Koffie.
499
00:43:31,060 --> 00:43:32,260
Met Eva.
500
00:43:32,580 --> 00:43:35,419
Goedemorgen. Ja. Heeft u mijn mail
ontvangen?
501
00:43:43,660 --> 00:43:50,241
Ja. Ik begrijp alleen niet
waarom ik alleen moet komen.
502
00:43:50,367 --> 00:43:52,926
Ik heb geen geheimen voor
rechercheur Wolfs.
503
00:43:56,762 --> 00:43:58,121
Oke, dan zie ik u dan.
504
00:44:08,800 --> 00:44:11,119
Dat was Donkersloot.
505
00:44:11,620 --> 00:44:12,859
En?
506
00:44:13,510 --> 00:44:15,069
Hij heeft mijn mail ontvangen.
507
00:44:15,300 --> 00:44:17,059
Maar eh...
508
00:44:17,300 --> 00:44:18,619
Maar wat?
509
00:44:20,620 --> 00:44:22,979
Hij komt er op terug.
Hij komt er op terug?
510
00:44:23,900 --> 00:44:25,234
Weet hij dat hij gevaar loopt?
511
00:44:29,460 --> 00:44:32,139
Hij heeft je mail gelezen, hij weet
dat hij gevaar loopt...
512
00:44:32,460 --> 00:44:33,699
dan houdt het op.
513
00:44:50,540 --> 00:44:51,819
Hier scheiden onze wegen.
514
00:45:09,060 --> 00:45:10,483
Rozman ligt hier niet voor niks.
515
00:45:10,700 --> 00:45:13,339
Denk jij dat hij hier is neergelegd
voor ons?
516
00:45:13,780 --> 00:45:16,659
We zien tot nu toe achter alles wat
Eddie doet een plan.
517
00:45:17,100 --> 00:45:18,899
Wat is er?
Zitten.
518
00:45:19,180 --> 00:45:21,215
U bent nogal hardhandig.
Waar bemoei je je mee?
519
00:45:21,340 --> 00:45:22,852
Herman Donkersloot. Komt u binnen.
520
00:45:23,100 --> 00:45:25,695
Hoe goed kent u de heer Wolfs?
Ik weet niet waar u heen wilt.
521
00:45:25,820 --> 00:45:27,299
Wat weet u van zijn financien?
522
00:45:27,660 --> 00:45:30,499
Ik vind het ook fijn om jou weer te
zien.
523
00:45:30,820 --> 00:45:32,735
Wat ben je aan het doen?
Ik vertrouwde het niet.
524
00:45:32,860 --> 00:45:35,179
Misschien moet je met een
professional gaan praten.
525
00:45:37,940 --> 00:45:39,140
Donkersloot.
526
00:45:40,054 --> 00:45:43,323
Meer Flikken Maastricht?
Ga mee achter de schermen.
527
00:45:43,449 --> 00:45:46,958
En luister naar Flikken De Podcast
in je favoriete podcast-app.
528
00:45:49,247 --> 00:45:50,580
Wat vindt het opiniepanel?
529
00:45:50,706 --> 00:45:53,401
Dit is verrassend, veel mensen
zijn voor.
530
00:45:53,451 --> 00:45:58,001
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
42342
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.